All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] Película _La Cabeza Viviente_ con Ana Luisa Peluffo, Mauricio Garcés, Abel Salazar. _ Cine Mexicano [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,430 --> 00:00:11,260
3
2
00:00:11,260 --> 00:00:13,300
y
3
00:00:13,300 --> 00:00:16,550
[Música]
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,830
no
5
00:00:18,830 --> 00:00:20,780
ah
6
00:00:20,780 --> 00:00:23,290
i
7
00:00:24,110 --> 00:00:34,500
[Música]
8
00:00:34,500 --> 00:00:36,350
ah
9
00:00:36,350 --> 00:00:46,460
[Música]
10
00:00:46,460 --> 00:00:48,050
ah
11
00:00:48,050 --> 00:00:49,460
ah
12
00:00:49,460 --> 00:00:52,540
[Música]
13
00:00:52,540 --> 00:00:53,660
bueno
14
00:00:53,660 --> 00:00:59,060
[Música]
15
00:00:59,060 --> 00:01:01,720
por qué
16
00:01:03,920 --> 00:01:29,000
[Música]
17
00:01:30,340 --> 00:01:33,090
ahora
18
00:01:38,430 --> 00:01:41,809
[Música]
19
00:01:42,710 --> 00:01:44,799
a
20
00:01:44,940 --> 00:01:48,970
[Música]
21
00:01:48,970 --> 00:01:51,570
más
22
00:01:52,140 --> 00:01:55,200
[Música]
23
00:02:04,080 --> 00:02:21,069
[Música]
24
00:02:21,069 --> 00:02:24,069
ah
25
00:02:25,680 --> 00:02:29,230
quántico y diosa de la muerte juicio
26
00:02:29,230 --> 00:02:33,310
postre dios invencible de la guerra te
27
00:02:33,310 --> 00:02:37,090
ofrendamos la muerte de este indigno
28
00:02:37,090 --> 00:02:39,930
clama caskey
29
00:02:42,640 --> 00:02:45,310
ah
30
00:02:45,310 --> 00:02:46,860
[Música]
31
00:02:46,860 --> 00:02:49,120
sacerdote cobarde que permitiste la
32
00:02:49,120 --> 00:02:50,680
muerte del gran y caballero águila
33
00:02:50,680 --> 00:02:53,190
cartel
34
00:02:57,450 --> 00:03:01,590
cobarde engendro de mi plan tu sangre la
35
00:03:01,590 --> 00:03:04,620
ofrezco al dios de los infiernos me
36
00:03:04,620 --> 00:03:08,160
diste la inexorable muerte es poco
37
00:03:08,160 --> 00:03:09,910
castigo para tu infamia
38
00:03:09,910 --> 00:03:13,180
[Música]
39
00:03:16,440 --> 00:03:18,180
y
40
00:03:18,180 --> 00:03:23,940
[Música]
41
00:03:23,940 --> 00:03:27,020
[Aplausos]
42
00:03:29,430 --> 00:03:39,550
[Música]
43
00:03:45,960 --> 00:03:48,819
poderosa cliquee
44
00:03:48,819 --> 00:03:52,540
sobre la reina de la muerte ante ti
45
00:03:52,540 --> 00:03:55,430
ofrendamos al grana cap
46
00:03:55,430 --> 00:03:57,880
con dulce lo a tu reino
47
00:03:57,880 --> 00:04:00,040
llévalo por el camino de los ocho
48
00:04:00,040 --> 00:04:03,010
obstáculos hasta el sagrado círculo
49
00:04:03,010 --> 00:04:05,770
noveno donde encontrará a su eterno
50
00:04:05,770 --> 00:04:07,950
reposo
51
00:04:14,330 --> 00:04:17,079
o invencible si lo postule
52
00:04:17,079 --> 00:04:20,970
supremo dios de la guerra protege a cat
53
00:04:20,970 --> 00:04:23,680
el más poderoso de putin de tus
54
00:04:23,680 --> 00:04:26,379
ejércitos y liberarlo de las asechanzas
55
00:04:26,379 --> 00:04:29,860
de sus enemigos y corona lo en tu reino
56
00:04:29,860 --> 00:04:33,360
como el grande entre los grandes
57
00:04:33,360 --> 00:04:36,659
a cadel yo te acompañaré hasta el reino
58
00:04:36,659 --> 00:04:39,419
de mictlán y velaré por tus sueños sin
59
00:04:39,419 --> 00:04:41,659
fin
60
00:04:47,350 --> 00:04:50,080
su uso chiquet sal bella entre las
61
00:04:50,080 --> 00:04:53,140
bellas gran sacerdotisa del templo de la
62
00:04:53,140 --> 00:04:56,340
luna su misión será ahora más importante
63
00:04:56,340 --> 00:04:59,470
acompañar as también al gran a cat en su
64
00:04:59,470 --> 00:05:01,450
viaje sin retorno
65
00:05:01,450 --> 00:05:06,660
serás poseedora del anillo de la muerte
66
00:05:11,680 --> 00:05:13,509
este poderoso anillo vigilará
67
00:05:13,509 --> 00:05:16,060
eternamente y él señalará a nuestros
68
00:05:16,060 --> 00:05:16,600
enemigos
69
00:05:16,600 --> 00:05:18,449
[Música]
70
00:05:18,449 --> 00:05:22,590
que voy a ser enterrada viva
71
00:05:24,889 --> 00:05:26,040
y a llamar
72
00:05:26,040 --> 00:05:29,160
[Aplausos]
73
00:05:29,350 --> 00:05:32,740
en el habla de morir vivirás eternamente
74
00:05:32,740 --> 00:05:34,520
con la cata
75
00:05:34,520 --> 00:05:42,109
[Música]
76
00:05:44,670 --> 00:05:46,150
ah
77
00:05:46,150 --> 00:06:00,839
[Música]
78
00:06:07,080 --> 00:06:08,590
i
79
00:06:08,590 --> 00:06:19,220
[Música]
80
00:06:25,440 --> 00:06:30,189
[Música]
81
00:06:30,189 --> 00:06:33,189
o
82
00:06:34,060 --> 00:06:38,560
[Música]
83
00:06:38,560 --> 00:06:41,560
a
84
00:06:41,720 --> 00:06:46,400
[Música]
85
00:06:46,400 --> 00:06:49,500
xochiquétzal has dudado de nuestros
86
00:06:49,500 --> 00:06:52,170
dioses te has negado a seguir al gran a
87
00:06:52,170 --> 00:06:56,010
cable el poderoso anillo de la muerte te
88
00:06:56,010 --> 00:06:58,380
condena no separar de hamás de tu amo
89
00:06:58,380 --> 00:07:01,170
será su esclavas del día que ofrezca su
90
00:07:01,170 --> 00:07:05,720
propia alma para salvar al gran acatl
91
00:07:05,880 --> 00:07:07,310
[Música]
92
00:07:07,310 --> 00:07:10,180
si algún mortal para profanar esta tumba
93
00:07:10,180 --> 00:07:13,840
el anillo de la muerte lo señalará
94
00:07:13,840 --> 00:07:16,360
y caerá sobre la maldición de joaquín
95
00:07:16,360 --> 00:07:19,440
cue y la furia de guztion bosque
96
00:07:19,440 --> 00:07:27,379
[Música]
97
00:07:35,210 --> 00:07:37,960
a mí
98
00:07:40,360 --> 00:07:57,200
[Música]
99
00:07:57,200 --> 00:07:58,660
no
100
00:07:58,660 --> 00:08:05,720
[Música]
101
00:08:05,720 --> 00:08:06,050
[Aplausos]
102
00:08:06,050 --> 00:08:16,070
[Música]
103
00:08:16,090 --> 00:08:19,020
bueno
104
00:08:29,219 --> 00:08:32,529
estoy seguro que este es el lugar ya no
105
00:08:32,529 --> 00:08:34,649
hay que entusiasmarse demasiado profesor
106
00:08:34,649 --> 00:08:36,459
acuérdese que ya llevamos mucho tiempo
107
00:08:36,459 --> 00:08:40,740
buscando profesor vea esto
108
00:08:41,870 --> 00:08:44,440
2
109
00:08:44,440 --> 00:08:46,460
[Música]
110
00:08:46,460 --> 00:08:49,040
i
111
00:08:49,040 --> 00:08:58,640
[Música]
112
00:09:01,080 --> 00:09:03,320
[Música]
113
00:09:03,320 --> 00:09:06,320
a
114
00:09:08,050 --> 00:09:10,589
ah
115
00:09:12,490 --> 00:09:16,230
[Música]
116
00:09:17,040 --> 00:09:19,610
a
117
00:09:22,860 --> 00:09:24,660
y
118
00:09:24,660 --> 00:09:28,830
[Música]
119
00:09:31,139 --> 00:09:33,769
bien
120
00:09:34,000 --> 00:09:37,669
[Música]
121
00:09:39,010 --> 00:09:42,010
mejor
122
00:09:43,520 --> 00:09:46,520
ayúdeme
123
00:09:46,730 --> 00:09:49,789
[Música]
124
00:09:56,720 --> 00:09:59,040
[Música]
125
00:09:59,040 --> 00:10:01,790
bueno
126
00:10:04,030 --> 00:10:05,740
[Música]
127
00:10:05,740 --> 00:10:07,459
e
128
00:10:07,459 --> 00:10:09,350
es un té cutre
129
00:10:09,350 --> 00:10:12,050
gran dignatario militar y caballero
130
00:10:12,050 --> 00:10:12,480
hacha
131
00:10:12,480 --> 00:10:17,739
[Música]
132
00:10:18,360 --> 00:10:20,750
ah
133
00:10:23,510 --> 00:10:25,699
[Música]
134
00:10:25,699 --> 00:10:27,230
aquí está la clave de nuestro
135
00:10:27,230 --> 00:10:30,980
descubrimiento esta es la tumba del
136
00:10:30,980 --> 00:10:33,519
ganado
137
00:10:33,910 --> 00:10:37,090
[Música]
138
00:10:46,880 --> 00:10:49,240
esta chica
139
00:10:49,240 --> 00:10:51,760
gran sacerdotisa que fue condenada a ser
140
00:10:51,760 --> 00:10:54,430
enterrada viva
141
00:10:54,430 --> 00:10:58,360
[Música]
142
00:10:58,360 --> 00:11:00,810
ah
143
00:11:05,980 --> 00:11:08,290
solo por la presión del recinto cerrado
144
00:11:08,290 --> 00:11:11,880
pudo haberse conservado intacta
145
00:11:11,880 --> 00:11:13,710
pero ahora que hemos abierto y entrado a
146
00:11:13,710 --> 00:11:16,260
la y se ha destruido por completo es una
147
00:11:16,260 --> 00:11:17,950
verdadera lástima
148
00:11:17,950 --> 00:11:20,140
debemos ser sumamente cautos a las
149
00:11:20,140 --> 00:11:22,360
cercanas a las demás podría suceder lo
150
00:11:22,360 --> 00:11:24,420
mismo
151
00:11:28,640 --> 00:11:46,520
[Música]
152
00:11:47,180 --> 00:11:49,130
ah
153
00:11:49,130 --> 00:11:50,840
aquí
154
00:11:50,840 --> 00:11:52,370
ah
155
00:11:52,370 --> 00:11:55,330
ah
156
00:11:55,990 --> 00:11:57,390
no no no
157
00:11:57,390 --> 00:12:04,799
[Música]
158
00:12:05,279 --> 00:12:08,519
es el gran sacerdote se hizo enterrar
159
00:12:08,519 --> 00:12:12,280
vivo por lealtad al caballero baña
160
00:12:12,280 --> 00:12:16,160
[Música]
161
00:12:16,160 --> 00:12:18,699
no
162
00:12:20,500 --> 00:12:22,990
[Música]
163
00:12:22,990 --> 00:12:25,990
1
164
00:12:28,370 --> 00:12:31,160
esto es asombroso profesor a pesar de
165
00:12:31,160 --> 00:12:32,330
que la momia está prácticamente
166
00:12:32,330 --> 00:12:34,640
deshaciéndose el cuchillo si de anna
167
00:12:34,640 --> 00:12:36,050
parece estar aferrado a esa mano
168
00:12:36,050 --> 00:12:38,839
increíble algún raro fenómeno se ha
169
00:12:38,839 --> 00:12:40,960
producido para que esto sucediera
170
00:12:40,960 --> 00:12:43,710
quién sabe
171
00:12:46,370 --> 00:12:47,660
[Aplausos]
172
00:12:47,660 --> 00:12:51,000
[Música]
173
00:12:55,180 --> 00:12:58,290
[Música]
174
00:13:00,680 --> 00:13:04,050
[Música]
175
00:13:04,130 --> 00:13:08,990
si algún mortal os hará profanar esta
176
00:13:08,990 --> 00:13:10,410
tumba
177
00:13:10,410 --> 00:13:15,889
el anillo de la muerte lo señalará
178
00:13:15,889 --> 00:13:22,910
y sobre él caerá la maldición de 4
179
00:13:22,910 --> 00:13:26,650
y la furia de huitzilopochtli
180
00:13:30,070 --> 00:13:32,920
por favor señores no me van a salir
181
00:13:32,920 --> 00:13:36,160
ahora con que creen en supersticiones
182
00:13:36,160 --> 00:13:39,450
[Música]
183
00:13:41,910 --> 00:13:53,840
[Música]
184
00:13:53,840 --> 00:13:54,720
más
185
00:13:54,720 --> 00:14:06,200
[Música]
186
00:14:12,520 --> 00:14:13,580
ah
187
00:14:13,580 --> 00:14:22,130
[Música]
188
00:14:22,130 --> 00:14:25,220
[Aplausos]
189
00:14:25,220 --> 00:14:27,310
i
190
00:14:27,500 --> 00:14:29,900
un anillo ritual con una piedra en forma
191
00:14:29,900 --> 00:14:33,550
de ojo se ve repugnante
192
00:14:33,550 --> 00:14:35,490
da la impresión de ser un ojo de verdad
193
00:14:35,490 --> 00:14:38,890
en la luz haría ni de chiste yo sí sé
194
00:14:38,890 --> 00:14:43,290
quién lo usará y con mucho gusto
195
00:14:46,360 --> 00:14:49,260
ah
196
00:14:49,890 --> 00:14:53,049
[Música]
197
00:14:54,330 --> 00:14:57,330
no
198
00:14:58,000 --> 00:15:00,320
ah
199
00:15:00,320 --> 00:15:03,419
[Música]
200
00:15:58,360 --> 00:16:00,769
ya debía estar marte aquí
201
00:16:00,769 --> 00:16:03,050
no me gusta que vengas solo de su clase
202
00:16:03,050 --> 00:16:05,350
de piel
203
00:16:09,370 --> 00:16:11,560
veo que la momia de you también ejerce
204
00:16:11,560 --> 00:16:14,620
sobre ti una poderosa fascinación
205
00:16:14,620 --> 00:16:17,050
y es natural es una pieza de
206
00:16:17,050 --> 00:16:20,560
incalculable valor profesor de
207
00:16:20,560 --> 00:16:22,150
casualidad que usted es la momia de you
208
00:16:22,150 --> 00:16:25,230
de su lugar tuvo
209
00:16:25,680 --> 00:16:28,279
profesor mire ese polvo y esas
210
00:16:28,279 --> 00:16:30,899
y esas huellas borrosas
211
00:16:30,899 --> 00:16:33,899
no habrá sido rivas viene aquí se pasa
212
00:16:33,899 --> 00:16:35,779
horas contemplando el gran sacerdote
213
00:16:35,779 --> 00:16:39,600
para ser un profesor por favor usted
214
00:16:39,600 --> 00:16:41,790
también desde este último descubrimiento
215
00:16:41,790 --> 00:16:43,709
a la imaginación de ustedes no ha dejado
216
00:16:43,709 --> 00:16:46,139
de funcionar que tiene el extraño que
217
00:16:46,139 --> 00:16:48,389
esté aquí este polvo estaba lleno de
218
00:16:48,389 --> 00:16:49,889
polvo todo lo que encontramos en la
219
00:16:49,889 --> 00:16:51,850
cripta no profesor
220
00:16:51,850 --> 00:16:53,740
yo mismo vi cuando la limpiaron y no
221
00:16:53,740 --> 00:16:57,029
quedó una sola particular
222
00:17:04,490 --> 00:17:07,579
hagan un favor roberto llame al maestro
223
00:17:07,579 --> 00:17:08,809
de pierna y pregúntele si ha salido
224
00:17:08,809 --> 00:17:11,300
marta para acá
225
00:17:11,300 --> 00:17:19,949
[Música]
226
00:17:28,960 --> 00:17:32,270
tu papá estaba preocupado precisamente
227
00:17:32,270 --> 00:17:35,230
estaba tratando de
228
00:17:35,980 --> 00:17:38,580
que tienes te sientes mal
229
00:17:38,580 --> 00:17:40,850
roberto
230
00:17:40,850 --> 00:17:43,020
qué te pasa
231
00:17:43,020 --> 00:17:46,610
marte estás temblando no es nada
232
00:17:46,610 --> 00:17:49,540
no tengo nada
233
00:17:49,540 --> 00:17:53,230
[Música]
234
00:18:03,310 --> 00:18:14,420
[Música]
235
00:18:17,430 --> 00:18:20,989
[Música]
236
00:18:26,660 --> 00:18:50,700
[Música]
237
00:18:50,700 --> 00:18:52,780
[Aplausos]
238
00:18:52,780 --> 00:18:58,780
[Música]
239
00:18:58,780 --> 00:19:01,920
[Aplausos]
240
00:19:08,240 --> 00:19:19,109
[Música]
241
00:19:21,539 --> 00:19:23,460
ah
242
00:19:23,460 --> 00:19:26,270
bueno
243
00:19:27,440 --> 00:19:31,380
[Música]
244
00:19:31,870 --> 00:19:35,110
[Aplausos]
245
00:19:36,460 --> 00:19:40,090
fue marca profesor
246
00:19:43,080 --> 00:19:44,540
[Música]
247
00:19:44,540 --> 00:19:45,650
[Aplausos]
248
00:19:45,650 --> 00:19:47,090
qué ha pasado
249
00:19:47,090 --> 00:19:50,090
contéstame
250
00:19:51,010 --> 00:19:53,800
un profesor mío
251
00:19:53,800 --> 00:19:57,160
[Música]
252
00:19:58,590 --> 00:20:01,760
es esto dios mío
253
00:20:04,580 --> 00:20:14,650
[Música]
254
00:20:14,650 --> 00:20:17,380
creí que eran gotas de agua pero a
255
00:20:17,380 --> 00:20:19,120
tocarla con los dedos me di cuenta que
256
00:20:19,120 --> 00:20:21,030
era tan inspector
257
00:20:21,030 --> 00:20:23,430
entonces alza la vista y de aquella cosa
258
00:20:23,430 --> 00:20:26,400
tan rica una marca calma no es preciso
259
00:20:26,400 --> 00:20:28,890
que repita los de nadie señorita después
260
00:20:28,890 --> 00:20:30,180
de la impresión recibida lo que usted
261
00:20:30,180 --> 00:20:32,790
necesita es descansar ya no la molestara
262
00:20:32,790 --> 00:20:33,650
con más preguntas
263
00:20:33,650 --> 00:20:36,000
por suerte acompañarme al departamento
264
00:20:36,000 --> 00:20:38,390
de señor rivas
265
00:20:39,220 --> 00:20:40,400
ah
266
00:20:40,400 --> 00:20:44,060
[Música]
267
00:20:44,060 --> 00:20:46,100
bueno
268
00:20:46,100 --> 00:21:06,300
[Música]
269
00:21:06,300 --> 00:21:09,750
quien debe morir marta marta no sigas
270
00:21:09,750 --> 00:21:12,510
pensando la misma cosa trata de arrancar
271
00:21:12,510 --> 00:21:15,680
esa impresión de tu mente
272
00:21:18,440 --> 00:21:21,039
no
273
00:21:23,490 --> 00:21:25,530
marta
274
00:21:25,530 --> 00:21:28,350
comprendo debió ser una experiencia
275
00:21:28,350 --> 00:21:33,230
espantosa sobre todo para una mujer
276
00:21:33,720 --> 00:21:36,680
la experiencia
277
00:21:37,140 --> 00:21:39,070
hablo de lo que pasa en la terraza
278
00:21:39,070 --> 00:21:41,230
[Música]
279
00:21:41,230 --> 00:21:41,740
ah
280
00:21:41,740 --> 00:21:43,910
[Música]
281
00:21:43,910 --> 00:21:45,890
desde cuando diría señor dios en este
282
00:21:45,890 --> 00:21:48,260
departamento después que regresamos de
283
00:21:48,260 --> 00:21:50,640
la última expedición inspector
284
00:21:50,640 --> 00:21:53,040
rose of tal cual fue la última vez que
285
00:21:53,040 --> 00:21:56,220
usted es hoy en la tarde se retiró
286
00:21:56,220 --> 00:21:57,420
temprano porque quería venir a
287
00:21:57,420 --> 00:21:59,970
clasificar unas piezas el señor quiso
288
00:21:59,970 --> 00:22:02,310
cuál fue la última vez que ustedes euros
289
00:22:02,310 --> 00:22:04,440
ayer aquí mismo
290
00:22:04,440 --> 00:22:07,500
y como se enteró usted es muerte fui yo
291
00:22:07,500 --> 00:22:08,640
quien lo ha visto por teléfono
292
00:22:08,640 --> 00:22:09,930
inmediatamente después de haberme
293
00:22:09,930 --> 00:22:12,400
comunicado con usted inspector
294
00:22:12,400 --> 00:22:13,900
ya saben ustedes si el señor diego tenía
295
00:22:13,900 --> 00:22:16,270
algún enemigo o alguien interesado su
296
00:22:16,270 --> 00:22:16,840
muerte
297
00:22:16,840 --> 00:22:18,940
difícilmente señor inspector él era un
298
00:22:18,940 --> 00:22:21,950
hombre dedicado al estudio
299
00:22:21,950 --> 00:22:24,480
estamos ante un crimen verdaderamente
300
00:22:24,480 --> 00:22:26,140
excepcional
301
00:22:26,140 --> 00:22:29,549
de característica es un presidente
302
00:22:29,549 --> 00:22:31,409
perdón ustedes tanta pregunta pero mi
303
00:22:31,409 --> 00:22:34,950
oficio es preguntar para saber
304
00:22:34,950 --> 00:22:38,980
entonces retiros de compromiso
305
00:22:38,980 --> 00:22:40,780
si lo necesito volver a llamar a tus
306
00:22:40,780 --> 00:22:41,550
amigos
307
00:22:41,550 --> 00:22:53,720
[Música]
308
00:22:53,720 --> 00:22:56,720
más
309
00:22:56,980 --> 00:22:59,879
[Música]
310
00:22:59,879 --> 00:23:02,509
dr
311
00:23:05,659 --> 00:23:08,519
encontró algún dato interesante un caso
312
00:23:08,519 --> 00:23:10,919
extraño inspector este hombre tiene
313
00:23:10,919 --> 00:23:12,600
todas las características de haber sido
314
00:23:12,600 --> 00:23:14,669
sacrificado de acuerdo con la antiguo
315
00:23:14,669 --> 00:23:16,970
rito azteca
316
00:23:16,970 --> 00:23:19,070
como le arrancaron el corazón así fue en
317
00:23:19,070 --> 00:23:21,530
efecto inspector el corte fue hecho con
318
00:23:21,530 --> 00:23:24,130
el clásico cuchillo de obsidiana
319
00:23:24,130 --> 00:23:26,250
ah
320
00:23:27,990 --> 00:23:32,120
inspector venga venga pregunte inspector
321
00:23:32,120 --> 00:23:41,530
[Música]
322
00:23:41,530 --> 00:23:44,530
pero
323
00:23:47,800 --> 00:23:51,399
y bienestar
324
00:23:51,399 --> 00:23:52,860
ah
325
00:23:52,860 --> 00:23:55,790
ah
326
00:23:56,830 --> 00:24:02,430
[Música]
327
00:24:02,870 --> 00:24:04,060
bueno
328
00:24:04,060 --> 00:24:08,640
[Música]
329
00:24:08,640 --> 00:24:11,990
o no
330
00:24:12,880 --> 00:24:15,220
es diminuta el inspector está
331
00:24:15,220 --> 00:24:17,200
petrificado junto con la mano tendría
332
00:24:17,200 --> 00:24:17,910
que hacerla pedazos
333
00:24:17,910 --> 00:24:25,140
[Música]
334
00:24:32,170 --> 00:24:35,130
que venga el forense solo
335
00:24:35,130 --> 00:24:42,940
[Música]
336
00:24:42,940 --> 00:24:46,320
ya sé lo que están pensando ustedes
337
00:24:46,320 --> 00:24:48,389
pero yo no creo ni en leyendas ni en
338
00:24:48,389 --> 00:24:50,750
supersticiones
339
00:24:51,320 --> 00:24:53,210
reconozco que se trata de un crimen muy
340
00:24:53,210 --> 00:24:55,190
ingenioso
341
00:24:55,190 --> 00:24:57,080
el asesino quiere hacernos creer que es
342
00:24:57,080 --> 00:24:59,410
una venganza de éstos
343
00:24:59,410 --> 00:25:02,300
pero a otro perro con ese hueso
344
00:25:02,300 --> 00:25:04,160
el criminal caerá muy pronto en mis
345
00:25:04,160 --> 00:25:05,400
manos
346
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
de eso pueden estar seguros
347
00:25:07,000 --> 00:25:08,790
[Música]
348
00:25:08,790 --> 00:25:12,930
no lleves el corazón y análisis también
349
00:25:12,930 --> 00:25:15,570
la sangre del mundial en avilés que
350
00:25:15,570 --> 00:25:17,700
tomen huellas de todo quiero los
351
00:25:17,700 --> 00:25:19,050
informes en la jefatura dentro de una
352
00:25:19,050 --> 00:25:21,030
hora y que ningún fotógrafo y periodista
353
00:25:21,030 --> 00:25:24,790
se acerque por aquí el rostro
354
00:25:24,790 --> 00:25:27,080
señor quiso
355
00:25:27,080 --> 00:25:29,870
ninguna palabra de esto nadie diremos
356
00:25:29,870 --> 00:25:31,610
que estamos investigando y que no
357
00:25:31,610 --> 00:25:34,190
queremos que se nos interroga
358
00:25:34,190 --> 00:25:37,930
no sé si no aparecerá muy pronto
359
00:25:37,930 --> 00:26:06,640
[Música]
360
00:26:06,640 --> 00:26:09,460
cómo se siente muy nerviosa todavía me
361
00:26:09,460 --> 00:26:12,070
pidió que la dejara sola es precisamente
362
00:26:12,070 --> 00:26:13,480
lo que necesita si usted me lo permite
363
00:26:13,480 --> 00:26:15,760
profesor creo que debo retirarme no me
364
00:26:15,760 --> 00:26:16,900
siento nada bien después de lo ocurrido
365
00:26:16,900 --> 00:26:20,890
no es para menos es una gran pena es una
366
00:26:20,890 --> 00:26:22,330
verdadera desgracia que un hombre de la
367
00:26:22,330 --> 00:26:24,520
calidad de rivas se le haya cortado su
368
00:26:24,520 --> 00:26:27,149
brillante carrera
369
00:26:27,149 --> 00:26:29,849
buenas noches profesor si usted quiere
370
00:26:29,849 --> 00:26:31,529
yo lo paso a dejar a su casa nuestro
371
00:26:31,529 --> 00:26:34,139
acepto roberto estoy tan consternado que
372
00:26:34,139 --> 00:26:36,419
su compañía me servirá de mucho hasta
373
00:26:36,419 --> 00:26:40,099
luego noches buenas noches
374
00:26:42,630 --> 00:26:44,880
procesar si usted me lo permite voy a
375
00:26:44,880 --> 00:26:46,170
estar comunicándome con ustedes para
376
00:26:46,170 --> 00:26:48,380
preguntarles cómo sigue marta claro dijo
377
00:26:48,380 --> 00:26:53,490
el profesor si dígame usted recuerda el
378
00:26:53,490 --> 00:26:55,200
contenido de la inscripción que hizo el
379
00:26:55,200 --> 00:26:56,820
favor de interpretar nos al momento de
380
00:26:56,820 --> 00:26:59,510
descubrir el sarcófago de captura
381
00:26:59,510 --> 00:27:04,200
seguramente voy a repetirse la urquiza
382
00:27:04,200 --> 00:27:07,169
si algún mortal usar a profanar esta
383
00:27:07,169 --> 00:27:08,480
tumba
384
00:27:08,480 --> 00:27:12,020
el anillo de la muerte lo señalará y
385
00:27:12,020 --> 00:27:15,860
sobre él caerá la maldición de guárico y
386
00:27:15,860 --> 00:27:19,690
la furia de wii si lo postre
387
00:27:22,000 --> 00:27:24,190
usted como buen matemático ya empresas
388
00:27:24,190 --> 00:27:25,710
en cuentas
389
00:27:25,710 --> 00:27:28,559
rivas fue el primero
390
00:27:28,559 --> 00:27:34,279
quién será el siguiente usted o yo
391
00:27:35,260 --> 00:27:38,800
váyase tranquilo libre de ese misterioso
392
00:27:38,800 --> 00:27:41,350
terror a las supersticiones porque en
393
00:27:41,350 --> 00:27:43,870
estos días hay cohetes e intentos de
394
00:27:43,870 --> 00:27:46,780
viajes a la luna venus y marte pero no
395
00:27:46,780 --> 00:27:50,980
hay ni fantasmas diablos ni vampiros
396
00:27:50,980 --> 00:27:52,510
buenas noches profesor muy buenas noches
397
00:27:52,510 --> 00:27:53,810
maestro keys
398
00:27:53,810 --> 00:27:56,960
[Música]
399
00:28:00,780 --> 00:28:04,090
[Música]
400
00:28:04,090 --> 00:28:06,309
con tanta molestia prosoft pero son
401
00:28:06,309 --> 00:28:08,559
gajes del oficio porque no trata de
402
00:28:08,559 --> 00:28:09,789
descansar un poco
403
00:28:09,789 --> 00:28:12,669
por supuesto inspector gracias por todo
404
00:28:12,669 --> 00:28:14,669
mañana espero tener datos precisos
405
00:28:14,669 --> 00:28:16,690
cuando los tenga me comunicaré con
406
00:28:16,690 --> 00:28:17,289
ustedes
407
00:28:17,289 --> 00:28:18,820
muy agradecida para nosotros buenas
408
00:28:18,820 --> 00:28:21,480
muchos aspectos
409
00:28:23,780 --> 00:28:23,890
[Música]
410
00:28:23,890 --> 00:28:27,119
[Aplausos]
411
00:28:32,050 --> 00:28:34,170
ah
412
00:28:35,390 --> 00:28:46,959
[Música]
413
00:28:49,320 --> 00:28:57,660
[Música]
414
00:28:57,660 --> 00:28:59,720
a
415
00:29:01,760 --> 00:29:10,349
[Música]
416
00:29:15,070 --> 00:29:18,070
i
417
00:29:20,010 --> 00:29:34,749
[Música]
418
00:29:39,250 --> 00:29:51,700
[Música]
419
00:29:51,700 --> 00:29:54,410
y ahora
420
00:29:54,410 --> 00:29:57,160
bueno
421
00:29:57,900 --> 00:30:04,060
[Música]
422
00:30:04,060 --> 00:30:06,870
ah
423
00:30:07,970 --> 00:30:10,020
bien
424
00:30:10,020 --> 00:30:12,490
[Música]
425
00:30:12,490 --> 00:30:16,980
o no
426
00:30:18,540 --> 00:30:21,980
[Música]
427
00:30:21,980 --> 00:30:22,700
[Aplausos]
428
00:30:22,700 --> 00:30:32,599
[Música]
429
00:30:33,560 --> 00:30:34,600
[Aplausos]
430
00:30:34,600 --> 00:30:46,250
[Música]
431
00:30:46,250 --> 00:30:48,530
[Aplausos]
432
00:30:48,530 --> 00:30:51,030
más
433
00:30:51,030 --> 00:30:54,410
[Música]
434
00:30:56,970 --> 00:31:19,730
[Música]
435
00:31:26,790 --> 00:31:32,339
[Música]
436
00:31:35,120 --> 00:31:36,630
muy bien
437
00:31:36,630 --> 00:31:41,150
el origen de las supersticiones
438
00:31:42,310 --> 00:31:51,019
[Música]
439
00:32:09,010 --> 00:32:11,520
ah
440
00:32:13,059 --> 00:32:15,140
gracias roberto
441
00:32:15,140 --> 00:32:18,410
y ahora a descansar aunque por mi parte
442
00:32:18,410 --> 00:32:19,670
va a ser difícil que deje de seguir
443
00:32:19,670 --> 00:32:21,530
pensando en rivas y la maldición esa de
444
00:32:21,530 --> 00:32:23,810
la tumba francamente no entiendo por qué
445
00:32:23,810 --> 00:32:25,310
el profesor miller se empeña en
446
00:32:25,310 --> 00:32:26,720
conservar en su casa la cabeza y la
447
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
momia está pudiendo las enviar un museo
448
00:32:28,160 --> 00:32:30,740
sería lo más prudente bueno no lo
449
00:32:30,740 --> 00:32:32,720
entretengo más roberto gracias y buenas
450
00:32:32,720 --> 00:32:36,160
noches profesor que descanse
451
00:32:42,950 --> 00:32:46,109
[Aplausos]
452
00:33:04,120 --> 00:33:06,480
ah
453
00:33:06,480 --> 00:33:08,600
ah
454
00:33:12,810 --> 00:33:18,980
[Música]
455
00:33:18,980 --> 00:33:21,140
ah
456
00:33:21,140 --> 00:33:43,289
[Música]
457
00:33:46,250 --> 00:33:48,820
y
458
00:33:56,780 --> 00:33:59,500
ah
459
00:34:00,760 --> 00:34:02,230
i
460
00:34:02,230 --> 00:34:05,329
[Música]
461
00:34:06,940 --> 00:34:09,040
no
462
00:34:09,040 --> 00:34:11,630
para cumplir los designios de la
463
00:34:11,630 --> 00:34:15,440
grandiosa wang ling y del poderoso dios
464
00:34:15,440 --> 00:34:17,890
huitzilopochtli
465
00:34:18,349 --> 00:34:21,729
me amo y señor
466
00:34:22,040 --> 00:34:25,540
vuelvo a la vida
467
00:34:25,859 --> 00:34:27,130
ah
468
00:34:27,130 --> 00:34:30,349
[Música]
469
00:34:31,980 --> 00:34:34,460
i
470
00:34:36,920 --> 00:34:41,190
poseedora del anillo de la muerte
471
00:34:41,190 --> 00:34:44,270
ven a mí
472
00:34:44,690 --> 00:34:46,780
ah
473
00:34:47,600 --> 00:34:50,110
a
474
00:34:51,179 --> 00:34:53,480
i
475
00:34:55,870 --> 00:35:02,079
[Música]
476
00:35:03,430 --> 00:35:06,589
la poseedora del mágico anillo de la
477
00:35:06,589 --> 00:35:11,360
muerte ha escuchado mi mandato
478
00:35:11,360 --> 00:35:17,450
[Música]
479
00:35:17,450 --> 00:35:19,640
bueno
480
00:35:19,640 --> 00:35:20,910
a
481
00:35:20,910 --> 00:35:23,450
[Música]
482
00:35:23,450 --> 00:35:25,450
ah
483
00:35:25,450 --> 00:35:32,489
[Música]
484
00:35:37,920 --> 00:35:49,119
[Música]
485
00:35:49,780 --> 00:35:52,570
así como el triángulo de la pirámide es
486
00:35:52,570 --> 00:35:56,910
eterno entre la escuesta ley
487
00:35:56,910 --> 00:35:59,460
tendrás que cumplir con el mandato de
488
00:35:59,460 --> 00:36:01,640
los dioses
489
00:36:01,640 --> 00:36:05,210
quien debe morir en el ojo del castigo y
490
00:36:05,210 --> 00:36:10,269
de la muerte verás la respuesta
491
00:36:10,680 --> 00:36:12,710
ah
492
00:36:12,710 --> 00:36:14,500
a
493
00:36:14,500 --> 00:36:30,460
[Música]
494
00:36:30,460 --> 00:36:33,470
llevará sobre la sagrada plancha la
495
00:36:33,470 --> 00:36:36,530
cabeza del gran a cat los dioses que
496
00:36:36,530 --> 00:36:39,260
procuran nuestra eternidad disponen de
497
00:36:39,260 --> 00:36:40,789
presencia y los sacrificios de los
498
00:36:40,789 --> 00:36:43,460
grabadores de su tumba para que
499
00:36:43,460 --> 00:36:45,920
disfruten el castigo y la destrucción de
500
00:36:45,920 --> 00:36:48,640
los preparadores
501
00:36:49,410 --> 00:36:53,360
[Música]
502
00:36:53,360 --> 00:36:56,220
o no
503
00:36:56,220 --> 00:36:57,600
[Aplausos]
504
00:36:57,600 --> 00:37:01,449
[Música]
505
00:37:04,380 --> 00:37:07,380
ah
506
00:37:10,960 --> 00:37:36,650
[Música]
507
00:37:36,650 --> 00:37:40,380
[Aplausos]
508
00:37:40,380 --> 00:38:01,730
[Música]
509
00:38:05,580 --> 00:38:09,100
[Música]
510
00:38:09,100 --> 00:38:09,890
e
511
00:38:09,890 --> 00:38:28,570
[Música]
512
00:38:32,630 --> 00:38:36,640
[Música]
513
00:38:36,640 --> 00:38:38,730
i
514
00:38:47,520 --> 00:38:48,890
ah
515
00:38:48,890 --> 00:38:56,379
[Música]
516
00:39:01,680 --> 00:39:08,010
profanador de sepulcros por ha llegado
517
00:39:08,330 --> 00:39:13,070
[Música]
518
00:39:16,140 --> 00:39:33,260
[Música]
519
00:39:33,260 --> 00:39:35,910
yo no
520
00:39:35,910 --> 00:39:39,090
[Música]
521
00:39:41,110 --> 00:39:50,229
[Música]
522
00:39:52,550 --> 00:40:15,070
[Música]
523
00:40:15,070 --> 00:40:18,070
bueno
524
00:40:21,190 --> 00:40:23,150
aquí
525
00:40:23,150 --> 00:40:33,800
[Música]
526
00:40:33,800 --> 00:40:36,700
a
527
00:40:37,180 --> 00:40:41,260
por la grandiosa coatlicue devoradora de
528
00:40:41,260 --> 00:40:44,500
las tinieblas y de la muerte por las
529
00:40:44,500 --> 00:40:47,500
líneas de la pirámide que siempre irán
530
00:40:47,500 --> 00:40:48,900
de la tira al cenit
531
00:40:48,900 --> 00:40:50,580
[Música]
532
00:40:50,580 --> 00:40:54,270
pero todo lo que ha sido
533
00:40:54,270 --> 00:41:00,520
[Música]
534
00:41:00,520 --> 00:41:05,070
y será eternamente
535
00:41:06,260 --> 00:41:14,340
[Música]
536
00:41:14,340 --> 00:41:15,920
a
537
00:41:15,920 --> 00:41:18,400
ah
538
00:41:20,220 --> 00:41:24,920
[Música]
539
00:41:26,480 --> 00:41:29,109
bueno
540
00:41:32,350 --> 00:41:34,339
[Música]
541
00:41:34,339 --> 00:41:36,470
fíjate qué pasa
542
00:41:36,470 --> 00:41:39,930
acabo de tener los sueños pactos a una
543
00:41:39,930 --> 00:41:43,200
pesadilla es natural digital respuestas
544
00:41:43,200 --> 00:41:45,960
impresiona recibida y pero fue espantoso
545
00:41:45,960 --> 00:41:47,760
espantoso
546
00:41:47,760 --> 00:41:50,670
trata de calmarte en los sueños a veces
547
00:41:50,670 --> 00:41:53,130
somos protagonistas de actos tan
548
00:41:53,130 --> 00:41:55,880
imaginarios como absurdos comprendes
549
00:41:55,880 --> 00:41:58,140
pero nada
550
00:41:58,140 --> 00:42:02,190
debes reponerse de esa tensión nerviosa
551
00:42:02,190 --> 00:42:04,940
ya pasó
552
00:42:11,430 --> 00:42:14,000
padre
553
00:42:14,760 --> 00:42:17,040
usted nunca ha soñado que se levanta de
554
00:42:17,040 --> 00:42:18,900
su propia cama y si te hubieras
555
00:42:18,900 --> 00:42:21,320
levantado no tendría nada de particular
556
00:42:21,320 --> 00:42:24,330
no no
557
00:42:24,330 --> 00:42:26,840
pero estate tranquila
558
00:42:26,840 --> 00:42:31,569
esta noche no te has levantado para nada
559
00:42:31,569 --> 00:42:34,420
pero está usted completamente seguro si
560
00:42:34,420 --> 00:42:37,209
no he podido dormir si te hubieras
561
00:42:37,209 --> 00:42:40,589
levantado yo lo habría oído
562
00:42:40,910 --> 00:42:43,109
gracias papá
563
00:42:43,109 --> 00:42:47,029
esta mañana hasta mañana
564
00:43:03,040 --> 00:43:10,060
[Música]
565
00:43:10,060 --> 00:43:12,840
bien
566
00:43:13,970 --> 00:43:15,720
[Música]
567
00:43:15,720 --> 00:43:18,830
[Aplausos]
568
00:43:23,250 --> 00:43:27,539
[Música]
569
00:43:30,010 --> 00:43:33,179
[Música]
570
00:43:39,430 --> 00:43:50,460
[Música]
571
00:43:54,490 --> 00:43:56,150
e
572
00:43:56,150 --> 00:43:59,429
[Música]
573
00:44:02,160 --> 00:44:11,010
[Música]
574
00:44:15,630 --> 00:44:20,039
[Aplausos]
575
00:44:23,970 --> 00:44:25,460
bueno
576
00:44:25,460 --> 00:44:56,920
[Música]
577
00:44:56,920 --> 00:44:59,470
alo miller
578
00:44:59,470 --> 00:45:03,270
así diga mi inspector tolero
579
00:45:05,090 --> 00:45:07,880
a esto urquizo
580
00:45:07,880 --> 00:45:11,950
pero está seguro
581
00:45:13,610 --> 00:45:17,130
imposible inspector verdaderamente
582
00:45:17,130 --> 00:45:19,820
inverosímil
583
00:45:23,530 --> 00:45:27,300
es algo para allá en este mismo instante
584
00:45:27,730 --> 00:45:30,570
[Música]
585
00:45:30,570 --> 00:45:32,430
y acá
586
00:45:32,430 --> 00:45:35,500
no quisiera decirte lo que ha pasado
587
00:45:35,500 --> 00:45:39,090
yo sé lo que ha pasado
588
00:45:39,680 --> 00:45:41,450
acaban de avisarle a usted que el
589
00:45:41,450 --> 00:45:45,640
maestro quizá ha muerto esta misma noche
590
00:45:45,640 --> 00:45:53,780
[Música]
591
00:45:54,990 --> 00:45:56,859
ya lo sabía
592
00:45:56,859 --> 00:45:58,779
el maestro urkixo tenía que ser
593
00:45:58,779 --> 00:46:01,049
asesinado
594
00:46:05,509 --> 00:46:08,079
dices marca
595
00:46:08,079 --> 00:46:10,840
acaban de comunicarme
596
00:46:10,840 --> 00:46:13,180
fue encontrado por su sirvienta en la
597
00:46:13,180 --> 00:46:15,220
biblioteca
598
00:46:15,220 --> 00:46:19,570
asesinado en la misma forma que rivas
599
00:46:21,280 --> 00:46:24,210
yo voy a la casa de urquiza
600
00:46:24,210 --> 00:46:28,640
y ya que roberto te acompañe
601
00:46:37,430 --> 00:46:40,560
[Música]
602
00:46:41,170 --> 00:46:43,050
marcar
603
00:46:43,050 --> 00:46:45,600
marta hay algo que no me dices algo que
604
00:46:45,600 --> 00:46:48,440
me estás ocultando
605
00:46:49,330 --> 00:46:49,830
[Aplausos]
606
00:46:49,830 --> 00:46:56,420
[Música]
607
00:47:05,370 --> 00:47:09,900
por favor padre cuídate y nótese padres
608
00:47:09,900 --> 00:47:15,230
de marta roberto te lo ruego no profesor
609
00:47:23,270 --> 00:47:28,479
[Música]
610
00:47:29,809 --> 00:47:31,759
antes de que el inspector hablara por
611
00:47:31,759 --> 00:47:33,780
teléfono con mi padre
612
00:47:33,780 --> 00:47:36,180
yo ya sabía que el maestro urquizo había
613
00:47:36,180 --> 00:47:39,110
sido asesinado
614
00:47:39,530 --> 00:47:41,450
roberto hace un momento me despertó un
615
00:47:41,450 --> 00:47:46,390
sueño espantoso que fue lo que soñaste
616
00:47:48,140 --> 00:47:51,580
la muerte del maestro quiso
617
00:47:51,580 --> 00:47:54,750
[Música]
618
00:47:57,090 --> 00:47:59,780
por lo tanto
619
00:47:59,850 --> 00:48:02,340
puedo ver un espectral
620
00:48:02,340 --> 00:48:04,110
no hay inconveniente
621
00:48:04,110 --> 00:48:23,660
[Música]
622
00:48:23,660 --> 00:48:26,119
pero ha podido darse cuenta este
623
00:48:26,119 --> 00:48:27,680
asesinato es exactamente igual a la
624
00:48:27,680 --> 00:48:29,220
anterior
625
00:48:29,220 --> 00:48:31,440
lo que puede deducirse que se trata del
626
00:48:31,440 --> 00:48:33,980
mismo asesino
627
00:48:33,980 --> 00:48:36,140
tal vez un maniático
628
00:48:36,140 --> 00:48:38,540
lobito
629
00:48:38,540 --> 00:48:40,790
en mi sueño presencié ese monstruoso
630
00:48:40,790 --> 00:48:44,130
crimen como si hubiera estado allí mismo
631
00:48:44,130 --> 00:48:47,450
estando allí mismo
632
00:48:47,750 --> 00:48:49,850
yo estaba delante de su ve el gran
633
00:48:49,850 --> 00:48:52,820
sacerdote entonces se le ordenaba el
634
00:48:52,820 --> 00:48:54,770
cumplimiento de una ley inviolable del
635
00:48:54,770 --> 00:48:57,440
antiguo imperio azteca y por haber
636
00:48:57,440 --> 00:48:59,780
profanado la tumba de la casa
637
00:48:59,780 --> 00:49:02,830
urquizo tenía que morir
638
00:49:12,190 --> 00:49:15,880
y yo roberto debía participar en el rito
639
00:49:15,880 --> 00:49:18,609
de ese horrible asesinato que después se
640
00:49:18,609 --> 00:49:20,440
cumple exactamente como esa momia
641
00:49:20,440 --> 00:49:22,840
recursiva había ordenado
642
00:49:22,840 --> 00:49:24,880
no te das cuenta
643
00:49:24,880 --> 00:49:28,980
urquizo murió tal como lo soñé
644
00:49:29,480 --> 00:49:31,790
hay dos elementos que se combinaron para
645
00:49:31,790 --> 00:49:34,340
motivar tu sueño marta la reciente
646
00:49:34,340 --> 00:49:36,080
muerte de rivas y igual a la que acaba
647
00:49:36,080 --> 00:49:38,020
de acontecer
648
00:49:38,020 --> 00:49:39,910
y momias que tu padre se empeña en tener
649
00:49:39,910 --> 00:49:42,540
en la galería
650
00:49:44,650 --> 00:49:47,420
quiere saber algo más
651
00:49:47,420 --> 00:49:50,430
quiero saberlo todo
652
00:49:50,430 --> 00:49:52,349
te acuerdas que antes de descubrir el
653
00:49:52,349 --> 00:49:55,380
cadáver de arriba tu me preguntaste que
654
00:49:55,380 --> 00:49:58,109
si te estaba ocultando algo y yo me
655
00:49:58,109 --> 00:50:01,069
opuse a contestarte
656
00:50:01,619 --> 00:50:03,930
había soñado la muerte de rivas en la
657
00:50:03,930 --> 00:50:05,560
misma forma
658
00:50:05,560 --> 00:50:09,630
y rivas murió como yo lo soñé
659
00:50:11,040 --> 00:50:12,870
según parece todo nos lleva directamente
660
00:50:12,870 --> 00:50:14,900
a pensar en
661
00:50:14,900 --> 00:50:18,010
en la increíble maldición de la tumba
662
00:50:18,010 --> 00:50:20,800
y roberto y mi padre puede ser la
663
00:50:20,800 --> 00:50:23,340
próxima víctima
664
00:50:35,400 --> 00:50:39,480
tres descubridores de la tumba azteca
665
00:50:39,480 --> 00:50:41,700
el señor rivas
666
00:50:41,700 --> 00:50:45,170
el maestro quiso
667
00:50:47,089 --> 00:50:49,600
y usted
668
00:50:49,600 --> 00:50:54,920
[Música]
669
00:50:54,920 --> 00:50:58,059
no hay alimento
670
00:50:58,790 --> 00:51:00,359
[Música]
671
00:51:00,359 --> 00:51:01,900
no lo ven tomen
672
00:51:01,900 --> 00:51:04,500
[Música]
673
00:51:04,500 --> 00:51:07,820
sal de aquí te lo suplico
674
00:51:10,650 --> 00:51:12,860
i
675
00:51:15,380 --> 00:51:18,579
[Música]
676
00:51:19,490 --> 00:51:21,580
a
677
00:51:25,420 --> 00:51:39,390
[Música]
678
00:51:39,390 --> 00:51:40,310
i
679
00:51:40,310 --> 00:51:51,060
[Música]
680
00:52:02,450 --> 00:52:05,020
ah
681
00:52:05,870 --> 00:52:09,230
[Música]
682
00:52:11,160 --> 00:52:13,640
no
683
00:52:14,210 --> 00:52:16,690
i
684
00:52:21,140 --> 00:52:28,440
[Música]
685
00:52:28,440 --> 00:52:31,400
más
686
00:52:32,470 --> 00:52:49,550
[Música]
687
00:52:49,550 --> 00:52:52,180
bien
688
00:52:57,100 --> 00:52:58,740
bueno
689
00:52:58,740 --> 00:53:00,180
bueno
690
00:53:00,180 --> 00:53:03,140
bueno
691
00:53:03,869 --> 00:53:07,049
así como tu dices esas momias viven la
692
00:53:07,049 --> 00:53:08,880
vida no puede existir solo por momentos
693
00:53:08,880 --> 00:53:11,309
no tiene que ser constante me entiendes
694
00:53:11,309 --> 00:53:14,670
si tienen que vivir lo mismo de noche
695
00:53:14,670 --> 00:53:16,769
que de día lo mismo hace unas horas que
696
00:53:16,769 --> 00:53:19,680
en este preciso momento no sigas me da
697
00:53:19,680 --> 00:53:23,770
miedo tienes que sobreponerte pero
698
00:53:23,770 --> 00:53:25,960
y cómo podríamos hacer para averiguarlo
699
00:53:25,960 --> 00:53:29,440
no importa la forma habría que hacerlas
700
00:53:29,440 --> 00:53:32,080
reaccionar por cualquier medio yo me
701
00:53:32,080 --> 00:53:34,690
encargaría de encontrar el procedimiento
702
00:53:34,690 --> 00:53:39,609
nacido el dolor tal vez el fuego de esto
703
00:53:39,609 --> 00:53:41,650
pero como puedes pensar cosas tan
704
00:53:41,650 --> 00:53:44,560
horribles no sé es que a mí también me
705
00:53:44,560 --> 00:53:46,810
han inquietado la muerte de rivas de
706
00:53:46,810 --> 00:53:49,780
urquizo y sobre todo esa latente amenaza
707
00:53:49,780 --> 00:53:52,800
sobre tu padre
708
00:53:58,309 --> 00:54:02,259
si es verse como en su casa gracias
709
00:54:05,839 --> 00:54:09,200
ya me imagino como si ciento no es poca
710
00:54:09,200 --> 00:54:11,210
cosa perder dos leales amigos en unas
711
00:54:11,210 --> 00:54:12,869
cuantas horas
712
00:54:12,869 --> 00:54:16,069
y eso si queréis quienes son detectives
713
00:54:16,069 --> 00:54:19,619
la policía ha decidido protegerme velar
714
00:54:19,619 --> 00:54:21,960
por mi seguridad
715
00:54:21,960 --> 00:54:24,270
desde hoy quedó bajo su vigilancia y
716
00:54:24,270 --> 00:54:25,970
custodia
717
00:54:25,970 --> 00:54:28,130
el inspector toledo y sus ayudantes les
718
00:54:28,130 --> 00:54:31,510
guardan la casa desde afuera
719
00:54:44,369 --> 00:54:47,470
y ahora qué va a pasar
720
00:54:47,470 --> 00:54:49,990
debemos estar preparados a esperar lo
721
00:54:49,990 --> 00:54:51,250
peor
722
00:54:51,250 --> 00:54:54,220
profesor conozco muy bien su crisis de
723
00:54:54,220 --> 00:54:56,570
dónde vas a parar esto
724
00:54:56,570 --> 00:54:58,760
a la despreciable superchería de la
725
00:54:58,760 --> 00:55:01,370
maldición de los violadores de tumbas
726
00:55:01,370 --> 00:55:04,250
te ruego que no hablemos más de ella
727
00:55:04,250 --> 00:55:06,770
bien profesor
728
00:55:06,770 --> 00:55:11,530
estoy agotado voy a retirarme
729
00:55:18,609 --> 00:55:20,739
mientras se sabe si el asesino es un
730
00:55:20,739 --> 00:55:23,200
hombre o una momia yo me voy a quedar en
731
00:55:23,200 --> 00:55:24,369
la casa hacerle compañía a los
732
00:55:24,369 --> 00:55:26,470
detectives todo lo que se haga por la
733
00:55:26,470 --> 00:55:28,349
seguridad de tu padre me parece poco
734
00:55:28,349 --> 00:55:32,110
gracias no sabes cuánto te lo agradezco
735
00:55:32,110 --> 00:55:34,900
yo también estoy un poco cansada voy a
736
00:55:34,900 --> 00:55:37,530
cortarlo
737
00:55:38,660 --> 00:55:40,790
y el anillo azteca que te regaló tu
738
00:55:40,790 --> 00:55:43,090
padre
739
00:55:43,360 --> 00:55:46,150
crees que sería capaz de usarlo después
740
00:55:46,150 --> 00:55:49,410
de todo lo que te conté
741
00:56:14,320 --> 00:56:25,810
[Música]
742
00:56:29,210 --> 00:56:31,910
puedo ser útil en algo señores ahora no
743
00:56:31,910 --> 00:56:34,810
gracias
744
00:56:41,390 --> 00:56:44,440
[Música]
745
00:56:46,660 --> 00:57:00,590
[Música]
746
00:57:00,590 --> 00:57:03,530
[Aplausos]
747
00:57:03,530 --> 00:57:06,370
[Música]
748
00:57:06,370 --> 00:57:08,880
ah
749
00:57:12,600 --> 00:57:19,890
[Música]
750
00:57:19,890 --> 00:57:22,369
ah
751
00:57:23,820 --> 00:57:25,070
[Música]
752
00:57:25,070 --> 00:57:27,500
y aceptamos una taza de café si no es
753
00:57:27,500 --> 00:57:29,150
mucho se dice como no me iré a
754
00:57:29,150 --> 00:57:32,160
prepararlo lo acompañamos
755
00:57:32,160 --> 00:57:34,050
como guste
756
00:57:34,050 --> 00:57:49,520
[Música]
757
00:57:52,130 --> 00:58:09,310
[Música]
758
00:58:09,310 --> 00:58:12,000
bueno
759
00:58:12,460 --> 00:58:13,040
[Música]
760
00:58:13,040 --> 00:58:14,100
[Aplausos]
761
00:58:14,100 --> 00:58:17,250
[Música]
762
00:58:20,490 --> 00:58:22,299
ah
763
00:58:22,299 --> 00:58:24,210
i
764
00:58:24,210 --> 00:58:26,630
ah
765
00:58:31,810 --> 00:58:33,650
bien
766
00:58:33,650 --> 00:58:34,370
ah
767
00:58:34,370 --> 00:58:38,150
[Música]
768
00:58:38,150 --> 00:58:42,840
el aliento de la eternidad me vuelve a
769
00:58:42,840 --> 00:58:44,590
la amiga
770
00:58:44,590 --> 00:58:47,320
para cumplir los designios de la
771
00:58:47,320 --> 00:58:50,670
grandiosa coatlicue
772
00:58:52,170 --> 00:58:54,270
bien
773
00:58:54,270 --> 00:58:55,710
más
774
00:58:55,710 --> 00:58:59,440
[Música]
775
00:59:00,529 --> 00:59:03,529
i
776
00:59:06,089 --> 00:59:11,069
poseedora del mágico anillo de la muerte
777
00:59:13,650 --> 00:59:18,370
poseedora del mágico anillo de la muerte
778
00:59:18,370 --> 00:59:23,079
[Música]
779
00:59:28,980 --> 00:59:32,480
[Música]
780
00:59:39,119 --> 00:59:42,119
ah
781
00:59:44,390 --> 00:59:47,140
[Música]
782
00:59:47,140 --> 00:59:48,200
ah
783
00:59:48,200 --> 00:59:51,510
[Música]
784
00:59:54,349 --> 00:59:57,349
aquí
785
00:59:59,790 --> 01:00:02,290
a
786
01:00:02,290 --> 01:00:08,080
[Música]
787
01:00:08,080 --> 01:00:09,280
[Aplausos]
788
01:00:09,280 --> 01:00:30,400
[Música]
789
01:00:31,089 --> 01:00:34,239
que la magia del sueño se cose sobre la
790
01:00:34,239 --> 01:00:37,680
impura frente del portal
791
01:00:37,680 --> 01:00:41,780
y le impida ver nuestros actos
792
01:00:41,780 --> 01:00:42,680
bueno
793
01:00:42,680 --> 01:00:50,310
[Música]
794
01:00:53,700 --> 01:00:58,230
[Música]
795
01:00:58,230 --> 01:01:01,040
ah
796
01:01:01,040 --> 01:01:07,139
[Música]
797
01:01:09,210 --> 01:01:10,530
me servido bien en el cuarto del
798
01:01:10,530 --> 01:01:13,990
profesor yo no hay nada yo tampoco
799
01:01:13,990 --> 01:01:26,559
[Música]
800
01:01:29,960 --> 01:01:34,970
y esclava de nuestros designios toma el
801
01:01:34,970 --> 01:01:37,790
cuchillo de la muerte
802
01:01:37,790 --> 01:01:51,060
[Música]
803
01:01:51,060 --> 01:01:54,750
otra vez enemigos y haber no amigos que
804
01:01:54,750 --> 01:01:59,060
desde aquí estas cosas las arreglamos
805
01:02:00,470 --> 01:02:03,470
e
806
01:02:06,760 --> 01:02:09,710
[Música]
807
01:02:09,710 --> 01:02:11,140
bien
808
01:02:11,140 --> 01:02:12,490
[Música]
809
01:02:12,490 --> 01:02:15,930
qué hace usted aquí señorita
810
01:02:16,069 --> 01:02:20,529
qué le pasa por qué no me contesta
811
01:02:20,529 --> 01:02:22,680
más
812
01:02:22,680 --> 01:02:24,220
ah
813
01:02:24,220 --> 01:02:26,820
y
814
01:02:28,420 --> 01:02:30,640
[Música]
815
01:02:30,640 --> 01:02:32,130
o no
816
01:02:32,130 --> 01:02:35,280
[Música]
817
01:02:38,560 --> 01:02:42,790
para practicar
818
01:02:43,369 --> 01:02:45,880
ah
819
01:02:46,900 --> 01:02:48,490
su compañero fue estrangulado
820
01:02:48,490 --> 01:02:50,220
brutalmente
821
01:02:50,220 --> 01:02:53,840
y el profesor mío ver no está
822
01:02:55,589 --> 01:02:57,339
y marta
823
01:02:57,339 --> 01:02:59,360
mata
824
01:02:59,360 --> 01:03:02,350
a la carta
825
01:03:02,350 --> 01:03:04,410
[Música]
826
01:03:04,410 --> 01:03:06,810
marta mata
827
01:03:06,810 --> 01:03:11,630
[Música]
828
01:03:11,630 --> 01:03:14,630
ah
829
01:03:15,620 --> 01:03:17,210
tampoco la hija del profesor estás
830
01:03:17,210 --> 01:03:20,750
cuarto aquí ha sucedido algo grave creo
831
01:03:20,750 --> 01:03:22,100
que debe ir a reportar los hechos al
832
01:03:22,100 --> 01:03:24,500
inspector toledo yo me temo tengo que
833
01:03:24,500 --> 01:03:26,630
encontrar a mi bulería marta tienen que
834
01:03:26,630 --> 01:03:29,530
estar en algún lado
835
01:03:30,550 --> 01:03:33,629
[Música]
836
01:03:33,860 --> 01:03:38,639
[Aplausos]
837
01:03:41,150 --> 01:03:43,480
a
838
01:03:47,990 --> 01:03:58,140
[Música]
839
01:03:58,140 --> 01:04:00,120
ah
840
01:04:00,120 --> 01:04:03,430
poderoso acá está la venganza de la
841
01:04:03,430 --> 01:04:05,460
diosa coatlicue ha llegado
842
01:04:05,460 --> 01:04:08,310
[Música]
843
01:04:08,310 --> 01:04:11,540
para destruir a tus enemigos
844
01:04:11,540 --> 01:04:15,500
pero escrito está el rito sagrado ha de
845
01:04:15,500 --> 01:04:18,320
consumarse pero debemos darnos prisa
846
01:04:18,320 --> 01:04:21,140
antes de que los esclavos del mal
847
01:04:21,140 --> 01:04:24,940
otra vez traten de impedirlo
848
01:04:25,050 --> 01:04:28,680
miserable esclava
849
01:04:29,530 --> 01:04:32,230
o fijas en el sacrificio de este vivero
850
01:04:32,230 --> 01:04:35,410
mortal para cumplir la misión que te fue
851
01:04:35,410 --> 01:04:38,130
conferida
852
01:04:43,980 --> 01:04:46,520
i
853
01:04:46,520 --> 01:04:50,150
maldito profanador de sepulcros
854
01:04:50,150 --> 01:04:53,850
despierta mira quién es la mujer que va
855
01:04:53,850 --> 01:04:56,520
a torturar tu carne con los cortes del
856
01:04:56,520 --> 01:04:58,550
cuchillo sagrado
857
01:04:58,550 --> 01:05:01,100
tu propia hija va a hundir la daga en tu
858
01:05:01,100 --> 01:05:03,160
pecho
859
01:05:03,160 --> 01:05:05,809
[Música]
860
01:05:05,809 --> 01:05:08,230
marta hijita
861
01:05:08,230 --> 01:05:10,309
por qué
862
01:05:10,309 --> 01:05:11,869
soy yo
863
01:05:11,869 --> 01:05:13,809
tu padre e hija
864
01:05:13,809 --> 01:05:15,710
tu padre
865
01:05:15,710 --> 01:05:18,619
[Música]
866
01:05:18,619 --> 01:05:22,279
esclava indignada levanten sagrado
867
01:05:22,279 --> 01:05:24,829
cuchillo y efectúe el sacrificio la
868
01:05:24,829 --> 01:05:27,529
grandiosa quántico y el invencible un
869
01:05:27,529 --> 01:05:30,049
silo vos que te lo pide de visita
870
01:05:30,049 --> 01:05:37,869
no detengas tu mano a mano
871
01:05:39,370 --> 01:05:43,830
[Música]
872
01:05:43,830 --> 01:05:46,890
la tentación
873
01:05:46,890 --> 01:05:49,740
no quiere el destino que sea tu mano
874
01:05:49,740 --> 01:05:53,670
leal el instrumento del castigo
875
01:05:53,670 --> 01:05:56,840
[Música]
876
01:05:59,340 --> 01:06:01,420
no
877
01:06:01,420 --> 01:06:05,119
[Música]
878
01:06:06,160 --> 01:06:08,490
ah
879
01:06:15,400 --> 01:06:18,400
ah
880
01:06:19,750 --> 01:06:22,200
[Aplausos]
881
01:06:22,200 --> 01:06:24,710
a
882
01:06:25,119 --> 01:06:27,279
pronto vendrá quien se encargue de la
883
01:06:27,279 --> 01:06:30,039
venganza cumpliendo por el sagrado
884
01:06:30,039 --> 01:06:32,210
sacrificio
885
01:06:32,210 --> 01:06:35,249
[Música]
886
01:06:35,540 --> 01:06:39,010
el ojo de la muerte lo ha elegido ya
887
01:06:39,010 --> 01:06:42,290
desdeñable mortal un se el ojo de la
888
01:06:42,290 --> 01:06:45,110
muerte a tu mano para que el tec y hasta
889
01:06:45,110 --> 01:06:48,470
donde está tu amo y señor y así escuches
890
01:06:48,470 --> 01:06:50,270
los designios de quien te obligan a
891
01:06:50,270 --> 01:06:53,050
castigar la traición de nuestra esclava
892
01:06:53,050 --> 01:07:18,170
[Música]
893
01:07:18,170 --> 01:07:19,740
no
894
01:07:19,740 --> 01:07:21,840
ah
895
01:07:21,840 --> 01:07:22,830
e
896
01:07:22,830 --> 01:07:25,890
[Música]
897
01:07:25,890 --> 01:07:27,950
i
898
01:07:27,950 --> 01:07:29,930
en
899
01:07:29,930 --> 01:07:30,940
cuándo
900
01:07:30,940 --> 01:07:34,999
[Música]
901
01:07:36,710 --> 01:07:37,900
a
902
01:07:37,900 --> 01:07:41,989
[Música]
903
01:07:42,980 --> 01:07:44,330
bien
904
01:07:44,330 --> 01:07:45,300
a
905
01:07:45,300 --> 01:08:02,370
[Música]
906
01:08:02,530 --> 01:08:04,930
n
907
01:08:04,930 --> 01:08:07,930
grita
908
01:08:07,960 --> 01:08:11,420
esclava miserable el momento de la
909
01:08:11,420 --> 01:08:13,730
desviación ha llegado para ti pero qué
910
01:08:13,730 --> 01:08:16,339
culpa tiene ella que a mí se me haga
911
01:08:16,339 --> 01:08:19,219
todo el daño que quieran pero que no
912
01:08:19,219 --> 01:08:21,189
tomen amistad
913
01:08:21,189 --> 01:08:26,079
[Música]
914
01:08:27,359 --> 01:08:30,359
ah
915
01:08:32,900 --> 01:08:35,800
cabello
916
01:08:35,800 --> 01:08:37,400
[Música]
917
01:08:37,400 --> 01:08:41,330
poseedor del ojo de la muerte mira bien
918
01:08:41,330 --> 01:08:43,650
a la joven que te estrecha
919
01:08:43,650 --> 01:08:45,719
y dime si es la misma que el anillo
920
01:08:45,719 --> 01:08:48,450
mágico te ordena a sacrificar
921
01:08:48,450 --> 01:08:52,460
[Música]
922
01:08:52,710 --> 01:08:54,750
ahora
923
01:08:54,750 --> 01:08:55,670
a
924
01:08:55,670 --> 01:08:58,989
[Música]
925
01:09:05,009 --> 01:09:08,649
es la misma amo y señor
926
01:09:08,649 --> 01:09:13,270
[Música]
927
01:09:14,739 --> 01:09:16,689
o no
928
01:09:16,689 --> 01:09:19,819
[Música]
929
01:09:21,530 --> 01:09:26,110
toma de mi mano el arma vengadora
930
01:09:30,800 --> 01:09:33,500
roberto por dios no voy a cometer
931
01:09:33,500 --> 01:09:35,870
semejante crimen de nada os servirá a
932
01:09:35,870 --> 01:09:39,980
implorar en lo escucha sino mi voz y no
933
01:09:39,980 --> 01:09:43,119
obedece otra voluntad que la mía
934
01:09:43,119 --> 01:09:46,329
ve y mata es esclava que ha desobedecido
935
01:09:46,329 --> 01:09:50,399
los designios de los dioses
936
01:09:50,549 --> 01:09:53,549
i
937
01:09:58,340 --> 01:10:06,449
[Música]
938
01:10:06,449 --> 01:10:08,140
el inspector
939
01:10:08,140 --> 01:10:09,440
[Música]
940
01:10:09,440 --> 01:10:11,730
[Aplausos]
941
01:10:11,730 --> 01:10:17,700
o no
942
01:10:21,600 --> 01:10:24,260
ah
943
01:10:24,260 --> 01:10:27,710
[Música]
944
01:10:27,710 --> 01:10:31,060
usted esté vigilando aquí
945
01:10:35,100 --> 01:10:39,750
mandala es la orden de nuestros dioses
946
01:10:39,750 --> 01:10:41,780
pero no antes
947
01:10:41,780 --> 01:10:44,500
es tu novia lagarto
948
01:10:44,500 --> 01:10:50,260
[Música]
949
01:10:53,220 --> 01:10:57,960
alberto es marta de la orden
950
01:10:59,960 --> 01:11:01,420
[Aplausos]
951
01:11:01,420 --> 01:11:02,630
y ahora
952
01:11:02,630 --> 01:11:06,440
[Música]
953
01:11:06,440 --> 01:11:09,179
reencarnarse en un miserable esclavo vas
954
01:11:09,179 --> 01:11:11,690
a morir
955
01:11:16,030 --> 01:11:21,350
una mujer apártate apártate tengo que
956
01:11:21,350 --> 01:11:23,980
matarlo
957
01:11:25,620 --> 01:11:27,420
[Música]
958
01:11:27,420 --> 01:11:29,480
yo
959
01:11:29,480 --> 01:11:32,120
fija bien tu mirada en quienes pretende
960
01:11:32,120 --> 01:11:35,050
sacrificado
961
01:11:39,639 --> 01:11:42,599
bueno
962
01:11:43,900 --> 01:11:47,000
[Música]
963
01:11:49,810 --> 01:11:51,670
[Música]
964
01:11:51,670 --> 01:11:54,480
ahora
965
01:11:55,150 --> 01:11:58,550
el poderoso anillo de la muerte te
966
01:11:58,550 --> 01:12:00,950
condena no separarte jamás de tu amor
967
01:12:00,950 --> 01:12:03,710
será su esclavas del día que ofrezca su
968
01:12:03,710 --> 01:12:06,400
propia alma para salvar al gran a cambio
969
01:12:06,400 --> 01:12:10,200
mis propias palabras de ayer
970
01:12:10,200 --> 01:12:13,040
hoy me han perdido
971
01:12:13,040 --> 01:12:41,080
[Música]
972
01:12:41,080 --> 01:12:44,030
yo estoy papá está todavía bajo el
973
01:12:44,030 --> 01:12:46,520
influjo del anillo
974
01:12:46,520 --> 01:12:50,810
quitarse lógica y lo anillo
975
01:12:50,810 --> 01:12:56,850
[Música]
976
01:12:56,850 --> 01:12:58,410
ah
977
01:12:58,410 --> 01:13:01,160
o no
978
01:13:01,690 --> 01:13:03,640
e
979
01:13:03,640 --> 01:13:06,720
o no
980
01:13:08,960 --> 01:13:11,600
cómo
981
01:13:11,600 --> 01:13:14,749
[Aplausos]
982
01:13:17,289 --> 01:13:19,090
ah
983
01:13:19,090 --> 01:13:21,750
más
984
01:13:23,639 --> 01:13:26,449
no
985
01:13:27,570 --> 01:13:46,390
[Música]
986
01:13:51,929 --> 01:13:54,749
no le dan inspector está bajo influencia
987
01:13:54,749 --> 01:13:56,729
hipnótica hay que destruir el niño
988
01:13:56,729 --> 01:13:59,410
inspector hay que destruirlo
989
01:13:59,410 --> 01:14:11,429
[Música]
990
01:14:11,429 --> 01:14:15,749
roberto cabeza
991
01:14:19,260 --> 01:14:20,760
sí
992
01:14:20,760 --> 01:14:23,270
es
993
01:14:24,580 --> 01:14:27,420
bueno
994
01:14:28,040 --> 01:14:30,340
bueno
995
01:14:30,770 --> 01:14:38,050
[Música]
996
01:14:38,590 --> 01:14:42,140
y si el gran sacerdote
997
01:14:42,140 --> 01:14:45,770
han regresado a su época
998
01:14:45,770 --> 01:14:49,380
la época que yo tuve
999
01:14:49,380 --> 01:14:52,409
nadie tiene derecho a violar la paz de
1000
01:14:52,409 --> 01:14:55,100
los muertos
1001
01:14:55,490 --> 01:15:02,719
[Música]
1002
01:15:02,719 --> 01:15:05,719
bueno
1003
01:15:07,520 --> 01:15:10,000
no55915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.