All language subtitles for You.Are.So.Not.Invited.To.My.Bat.Mitzvah.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,958 --> 00:00:55,541 {\an8}En todo el mundo, y tal vez desde el inicio de la humanidad, 4 00:00:56,041 --> 00:00:59,666 {\an8}las culturas celebran el inicio de la madurez de una forma distinta. 5 00:01:01,375 --> 00:01:02,708 {\an8}Están las quinceañeras, 6 00:01:03,416 --> 00:01:05,125 {\an8}los Dulces 16... 7 00:01:06,125 --> 00:01:08,708 {\an8}También hay algo llamado saltos al vacío. 8 00:01:08,708 --> 00:01:11,583 {\an8}Mi papá me contó que en el Amazonas brasileño 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,875 {\an8}hay una cosa llamada "iniciación de la hormiga bala", 10 00:01:13,875 --> 00:01:17,041 {\an8}donde las hormigas se desplazan por las manos y te muerden. 11 00:01:17,041 --> 00:01:19,791 {\an8}Y si soportas el dolor, estás listo para ser un hombre. 12 00:01:19,791 --> 00:01:22,041 {\an8}Le dije que si piensa que eso es malo, 13 00:01:23,333 --> 00:01:26,250 {\an8}que intente ser una adolescente de secundaria. 14 00:01:29,750 --> 00:01:31,250 {\an8}Todos tienen su rito. 15 00:01:33,208 --> 00:01:34,291 {\an8}Y tenemos el nuestro. 16 00:01:34,291 --> 00:01:40,625 {\an8}¡NO ESTÁS INVITADA A MI BAT MITZVÁ! 17 00:01:44,291 --> 00:01:45,916 En un bar o bat mitzvá, 18 00:01:45,916 --> 00:01:50,041 cuando tienes 13, te sientas ante amigos, familia y ancianos del templo 19 00:01:50,041 --> 00:01:51,458 y lees de la Torah. 20 00:01:52,291 --> 00:01:54,416 Luego se hace una fiesta. 21 00:01:54,416 --> 00:01:57,125 Escuchen, mishpachah, 22 00:01:57,125 --> 00:02:02,208 {\an8}por favor, saluden a la más nueva y fabulosa adulta, 23 00:02:02,208 --> 00:02:06,208 ¡Stacy Friedman! 24 00:02:08,708 --> 00:02:11,125 Tu bat mitzvá es el primer día de tu vida adulta 25 00:02:11,125 --> 00:02:15,125 y todos saben que una vida adulta icónica depende de cómo empieza. 26 00:02:20,000 --> 00:02:22,750 El tema, la comida. 27 00:02:23,500 --> 00:02:25,000 El video de entrada. 28 00:02:25,708 --> 00:02:27,000 Todo cuenta una historia. 29 00:02:27,750 --> 00:02:29,541 ¿Quién quiero ser? 30 00:02:29,541 --> 00:02:33,541 ¿Tendré amigos maravillosos de por vida como Lydia Rodriguez Katz? 31 00:02:34,666 --> 00:02:40,416 Nada antes de ese día importa, porque esa era la vieja tú, la niña tú. 32 00:02:41,083 --> 00:02:42,958 Ahora eres una adulta. 33 00:02:42,958 --> 00:02:46,708 Así que no importa si dos años antes te orinaste por accidente en un viaje 34 00:02:46,708 --> 00:02:50,916 y tuviste que recibir pantalones secos en secreto de tu increíble hermana Ronnie. 35 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 Esto es una situación hipotética, claro. 36 00:02:56,000 --> 00:02:57,875 ¡Eso es, Stacy! ¡Ella es mi hermana! 37 00:02:57,875 --> 00:03:00,000 ¿Qué mejor manera de empezar la adultez 38 00:03:00,000 --> 00:03:02,208 que con el chico más sexy de la secundaria? 39 00:03:16,125 --> 00:03:17,750 Andy, ¿qué estás haciendo? 40 00:03:18,375 --> 00:03:19,916 Stacy, 41 00:03:19,916 --> 00:03:23,375 te amo desde la primera vez que te vi en la obra Purim del templo. 42 00:03:23,375 --> 00:03:26,875 Eres la mejor Reina Esther que he visto en mi vida. 43 00:03:26,875 --> 00:03:30,375 ¿Está bien si lo hacemos oficial y me declaro como tu novio 44 00:03:30,375 --> 00:03:31,916 dándote un beso? 45 00:03:35,541 --> 00:03:37,791 Te doy mi consentimiento, Andy Goldfarb. 46 00:03:40,958 --> 00:03:42,958 ¡Stacy! 47 00:03:44,250 --> 00:03:46,000 ¡Stacy! 48 00:03:46,000 --> 00:03:47,791 Vas a llegar tarde, rápido. 49 00:03:51,875 --> 00:03:53,750 Sé que ya me oíste. 50 00:03:53,750 --> 00:03:57,333 ¡Un segundo, me paso el hilo dental como me dijiste! 51 00:03:57,333 --> 00:04:00,833 - Ahora me enjuago. - ¡Pues date prisa! Igual tú, Ronnie. 52 00:04:00,833 --> 00:04:02,166 ¡Ya estoy lista! 53 00:04:02,166 --> 00:04:04,666 Siempre dices eso y nunca lo estás. 54 00:04:04,666 --> 00:04:06,333 Ugh, me descubriste. No estoy lista. 55 00:04:06,333 --> 00:04:09,458 - Los Yankees ganan. -¿Así te vas a vestir? 56 00:04:09,458 --> 00:04:11,916 Sí, ni siquiera sé quién es este chico. No voy a usar traje. 57 00:04:11,916 --> 00:04:15,041 Es un amigo de la secundaria, conoceremos a los papás también. 58 00:04:15,041 --> 00:04:17,416 No quiero conocerlos, me gustaba cuando eran niñas. 59 00:04:17,416 --> 00:04:20,000 Solo teníamos que conocerlas a ellas y al hombre trampolín. 60 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 Ronnie, llegaremos tarde. 61 00:04:21,333 --> 00:04:23,666 Estaré lista cuando Stacy lo esté, tranquila. 62 00:04:24,958 --> 00:04:27,958 Hola, Andy, obvio compartiré una sopa de matzo contigo. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,583 Hola, Andy, me gusta tu kipá. 64 00:04:33,583 --> 00:04:36,041 No sabía que irías esta noche. Qué cool. 65 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 Cariño, ¿qué haces ahí abajo? 66 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 No encuentro mi arete. 67 00:04:38,916 --> 00:04:40,666 Ah, buena suerte. 68 00:04:40,666 --> 00:04:43,833 Sigue buscando, amor. Sigue buscando. Tómate tu tiempo. 69 00:04:43,833 --> 00:04:45,166 ¡Stacy! 70 00:04:45,166 --> 00:04:46,791 ¡Lo siento, ya voy, mamá! 71 00:04:57,958 --> 00:05:00,916 Lindos zapatos, pero mamá nunca te va a dejar usarlos. 72 00:05:00,916 --> 00:05:04,541 Ni se va a dar cuenta. Y si lo hace, le pondré cara triste a papá. 73 00:05:04,541 --> 00:05:07,291 Ay, se dará cuenta, los odiará y papá se sentirá mal, 74 00:05:07,291 --> 00:05:09,916 pero al final le da miedo enfrentarse a mamá. 75 00:05:09,916 --> 00:05:11,583 Vivo con ellos antes que tú. 76 00:05:13,750 --> 00:05:15,416 Em, disculpa. 77 00:05:15,416 --> 00:05:17,208 ¿Qué son esas cosas en tus pies? 78 00:05:17,208 --> 00:05:19,791 La mamá de Lydia los compró para que fuéramos gemelas. 79 00:05:19,791 --> 00:05:21,166 ¿Cómo gemelas? 80 00:05:21,166 --> 00:05:23,208 Vestirse iguales, es muy de secundaria. 81 00:05:23,208 --> 00:05:25,041 Quítatelos, pareces una estríper. 82 00:05:25,041 --> 00:05:27,791 - Mamá, no puedes decir eso. - Sí, te van a cancelar. 83 00:05:27,791 --> 00:05:28,833 Ay, no. 84 00:05:28,833 --> 00:05:31,166 Quítatelos ya o adiós teléfono. 85 00:05:39,666 --> 00:05:40,500 Oh. 86 00:05:43,083 --> 00:05:45,208 No, quítatelos. No puedes llevarlos. 87 00:05:45,208 --> 00:05:46,625 Todos en el auto. 88 00:05:46,625 --> 00:05:48,791 Treinta segundos o ya no quedará comida en la fiesta. 89 00:05:48,791 --> 00:05:51,166 Eres la única que no está lista. Ya estamos. 90 00:05:51,166 --> 00:05:54,583 - No sé dónde está mi arete. - Mi amor, ¿buscaste en todos lados? 91 00:05:54,583 --> 00:05:56,791 Porque si buscas bien, lo encontrarás. 92 00:05:56,791 --> 00:06:00,291 - ¿Por qué me hiciste eso? - Porque las niñas necesitaban más tiempo. 93 00:06:00,291 --> 00:06:02,583 Y porque no tengo ganas de ir. 94 00:06:02,583 --> 00:06:04,500 - Ustedes son los peores. - Te amo. 95 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 Por favor, déjala usar los zapatos. 96 00:06:06,083 --> 00:06:08,333 No es justo para Lydia que los use sin su amiga. 97 00:06:08,333 --> 00:06:09,416 Okey. 98 00:06:09,916 --> 00:06:12,083 Los vas a odiar en dos minutos. 99 00:06:12,083 --> 00:06:13,416 De nada. 100 00:06:13,416 --> 00:06:14,666 Gracias. Te quiero. 101 00:06:22,291 --> 00:06:23,833 - ¡Au! -¡Stacy! 102 00:06:23,833 --> 00:06:25,333 ¡Ya voy, ma! 103 00:06:26,416 --> 00:06:27,666 Bueno. 104 00:06:32,125 --> 00:06:34,583 -¡Rápido, niña! -¡Ya voy, perdón! 105 00:06:34,583 --> 00:06:36,791 - Uy, sí. - Bien hecho. 106 00:06:36,791 --> 00:06:38,958 Siguiendo a papá, con ropa de vestir y tenis. 107 00:06:38,958 --> 00:06:41,333 La comodidad es primero, cariño. 108 00:06:43,583 --> 00:06:46,375 - ¡Ahí está! - Está cojeando. ¡Hola, cariño! 109 00:06:46,375 --> 00:06:49,458 -¡Hola, Lyd! - Lydia. "Lydia enciclopedia". 110 00:06:49,458 --> 00:06:52,166 - Hola a todos. - Lindos zapatos, te ves superbien, Lydia. 111 00:06:52,166 --> 00:06:54,666 Gracias, Ron Ron. Siempre iguales. 112 00:06:54,666 --> 00:06:55,666 Nos enteramos. 113 00:06:55,666 --> 00:06:57,333 Ya no tanto. 114 00:06:58,000 --> 00:06:59,583 - Te los quitaste. - Ten estos. 115 00:06:59,583 --> 00:07:02,750 - Gracias, ya no sentía mis pies. - ¿Tus padres saben que te llevamos? 116 00:07:02,750 --> 00:07:06,041 Le dije a mi mamá y le dijo al abogado de papá, así que vámonos. 117 00:07:08,916 --> 00:07:09,958 ¡Bien! 118 00:07:10,916 --> 00:07:13,458 Agh, papá, quita esa canción. Es vergonzoso. 119 00:07:13,458 --> 00:07:15,708 ¿Vergonzoso? No hay nadie cerca para oírla. 120 00:07:15,708 --> 00:07:17,791 ¡Ya, por favor! ¡Estás humillándome! 121 00:07:17,791 --> 00:07:20,750 ¡De acuerdo! La voy a quitar. Tranquila. 122 00:07:22,291 --> 00:07:25,208 Ya la quité, niñas. ¿Por qué siguen enojadas allá atrás? 123 00:07:25,208 --> 00:07:28,666 Están viendo videos tristes para ver quién llora primero. 124 00:07:29,833 --> 00:07:32,750 ¿Están intentando llorar? Eso es muy extraño. 125 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 {\an8}PERRO SE REÚNE CON SU DUEÑO 126 00:07:36,500 --> 00:07:39,416 ¡Ay! Eres muy buena en este juego. Lo odio. 127 00:07:39,416 --> 00:07:42,500 - Todos en esta casa necesitan terapia. - Sí, tú necesitas dos. 128 00:07:42,500 --> 00:07:43,416 Diez. 129 00:07:43,416 --> 00:07:45,416 Qué graciosa. 130 00:07:45,416 --> 00:07:47,541 Todas actúen normal. Vamos al templo. 131 00:07:48,041 --> 00:07:49,166 Tengan su música. 132 00:07:57,083 --> 00:08:03,041 ¡Déjenme ver esos kipás! 133 00:08:03,041 --> 00:08:04,375 ¡Wujú! 134 00:08:04,375 --> 00:08:07,125 ¡Es el n'nai mitzvá de Devin! 135 00:08:07,125 --> 00:08:08,875 Se están convirtiendo en adultos. 136 00:08:08,875 --> 00:08:11,375 ¡Un aplauso para Devin! 137 00:08:11,375 --> 00:08:14,208 Presionamos a los maestros para que les den más tarea. 138 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 Si queremos prepararlos para el mundo, hay que empezar ahora. 139 00:08:17,333 --> 00:08:19,125 India nos está dando una paliza. 140 00:08:19,125 --> 00:08:20,833 Siempre le digo a mi hijo Marvin... 141 00:08:20,833 --> 00:08:24,500 Perdón, ¿te interrumpo un segundo? Creo que esto es a nombre de la mesa. 142 00:08:24,500 --> 00:08:28,333 Vinimos aquí para disfrutar pollo y pescado esta noche 143 00:08:28,333 --> 00:08:31,583 y tal vez tomar unos tragos. Así que, ¿podrías dejar de hablar? 144 00:08:31,583 --> 00:08:34,583 Gracias. 145 00:08:35,291 --> 00:08:36,375 ¡Guau! 146 00:08:39,416 --> 00:08:42,000 {\an8}ESO 147 00:08:42,000 --> 00:08:45,125 Es un gran clásico. ¿Viste El Duende Maldito en el Barrio? 148 00:08:45,125 --> 00:08:46,625 Oye, es una obra maestra. 149 00:08:46,625 --> 00:08:49,041 Ya sabemos. Ya la vimos. Es terrible. 150 00:08:49,041 --> 00:08:50,750 ¿Nos dejan ver nuestra película? 151 00:08:50,750 --> 00:08:52,000 ¡Bye! 152 00:08:52,666 --> 00:08:53,625 Eso dolió. 153 00:08:55,333 --> 00:08:57,083 - ¿Ya la vimos? - No. 154 00:08:58,416 --> 00:09:00,125 Me gusta este tema de carnaval, 155 00:09:00,125 --> 00:09:02,666 pero tu tema de Candilandia será el mejor del año. 156 00:09:02,666 --> 00:09:06,333 Hasta que tu tema de Nueva York ponga a toda la escuela en ridículo. 157 00:09:06,333 --> 00:09:09,833 Si me dejan hacerlo. ¿Tus papás ya hablaron con el DJ Schmuley? 158 00:09:09,833 --> 00:09:13,333 Quiero oírlos gritar a todos: "¡El DJ Schmuley es mi rey!". 159 00:09:13,333 --> 00:09:15,750 ¡DJ Schmuley es mi rey! 160 00:09:15,750 --> 00:09:18,541 - Ya quedó reservado. Lo tenemos. - Sí. 161 00:09:20,375 --> 00:09:22,166 - ¡Se ven bien, señoritas! - Salúdame. 162 00:09:22,166 --> 00:09:23,416 Hola. 163 00:09:23,416 --> 00:09:25,333 ¿Pueden creer que seremos adultas este año? 164 00:09:25,333 --> 00:09:26,250 No. 165 00:09:26,250 --> 00:09:28,958 Sí. Mi mamá me dejó rasurarme las piernas esta tarde. 166 00:09:28,958 --> 00:09:31,041 Primera vez. Fue mágico. 167 00:09:31,041 --> 00:09:32,541 Ay, estoy orgullosa de ti. 168 00:09:32,541 --> 00:09:35,625 Me arden como si alguien untara wasabi en toda la pierna. 169 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 - Au. - No puedo creerlo. 170 00:09:38,333 --> 00:09:41,166 ¿Por qué Kym, Anya y Megan siempre se ven tan bien? 171 00:09:41,166 --> 00:09:42,750 ¿Esas aves son rescatadas? 172 00:09:42,750 --> 00:09:44,708 - ¿Qué? - Espero que lo sean. 173 00:09:44,708 --> 00:09:47,000 - Me asustan. -¿Saben qué más asusta? 174 00:09:47,000 --> 00:09:50,666 La mamá de Nikki les permite a Ronnie y a Zaara beber alcohol. 175 00:09:50,666 --> 00:09:53,083 Uno, dos, tres. ¡Woo! 176 00:09:56,750 --> 00:09:58,416 Los escondo. 177 00:09:58,416 --> 00:10:00,916 Sí. Intenta ser una mamá cool. Es muy extraño. 178 00:10:00,916 --> 00:10:02,250 ¡Llegamos! 179 00:10:03,791 --> 00:10:07,166 No puedo creerlo. Andy se ve tan lindo esta noche. 180 00:10:13,041 --> 00:10:17,541 ¿Te das cuenta que un buen día él será mío y tú también tendrás novio, 181 00:10:17,541 --> 00:10:21,000 y luego tendremos una boda conjunta y nos mudaremos a Tribeca? 182 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 ¿En el edificio de Taylor Swift? 183 00:10:22,750 --> 00:10:24,083 ¡Sí! 184 00:10:24,083 --> 00:10:26,083 Hablaré con él ahora. 185 00:10:26,083 --> 00:10:27,458 -¿Qué? - Estoy lista. 186 00:10:27,458 --> 00:10:31,000 - Sí, hazlo, Stacy. Sí, tú puedes. - Acompáñenme, por favor. 187 00:10:31,000 --> 00:10:31,958 - Sí. - Vámonos. 188 00:10:31,958 --> 00:10:33,791 ¡Eso! ¡Hazlo ahora! 189 00:10:33,791 --> 00:10:35,041 ¡Abran paso! 190 00:10:35,041 --> 00:10:38,791 - Va a hablar con Andy. - ¡No! Me están avergonzando. 191 00:10:55,291 --> 00:10:56,291 Hola, Stacy. 192 00:10:58,083 --> 00:10:59,166 Lindos tenis. 193 00:11:03,291 --> 00:11:04,625 Andy, ¡sonríe! 194 00:11:06,541 --> 00:11:07,666 ¡Acábalo! 195 00:11:14,750 --> 00:11:18,166 Oigan, ¿por qué Mateo hizo eso? En serio, fue muy inoportuno. 196 00:11:18,166 --> 00:11:20,000 - Perdón. - Lo sentimos, en serio. 197 00:11:20,000 --> 00:11:23,125 ¿Por qué Andy está jugando con ese estudiante italiano? 198 00:11:23,125 --> 00:11:26,250 - Creo que es ecuatoriano. - Da igual. Dicen que tiene novia en casa. 199 00:11:26,250 --> 00:11:29,250 - Universitaria. - Ehm, no. Creo que eso es ilegal. 200 00:11:31,166 --> 00:11:32,833 ¿Qué te pasa? 201 00:11:34,041 --> 00:11:35,041 Perdón. 202 00:11:35,041 --> 00:11:38,083 ¿Qué tienes? ¿Por qué hiciste eso? Es vergonzoso, Zaara. 203 00:11:38,083 --> 00:11:41,250 ¡Ahora sí, amigos! ¡Hora de hacer ruido! 204 00:11:51,166 --> 00:11:54,041 Vengan todos a la pista. ¡A bailar! 205 00:12:05,333 --> 00:12:08,041 - ¡Quiero oírlos gritar a todos! Schmu... -¡Ley! 206 00:12:08,041 --> 00:12:11,125 -¡Schmu! -¡Ley! 207 00:12:11,125 --> 00:12:12,791 ¿Por qué les gusta este idiota? 208 00:12:12,791 --> 00:12:14,583 - ¡Es el mejor! - El mejor. 209 00:12:14,583 --> 00:12:18,875 {\an8}¡Fueron oficialmente Schmulitizados! 210 00:12:20,416 --> 00:12:22,166 Gracias por acompañarnos. 211 00:12:22,166 --> 00:12:23,916 {\an8}¡BAT MITZVÁ DE STACY! 212 00:12:23,916 --> 00:12:26,291 Los llevaré a todos en un viaje. 213 00:12:26,291 --> 00:12:28,708 Imaginen esto. Mi video de entrada comienza... 214 00:12:30,041 --> 00:12:32,833 Que como sabemos establece todo el tema para el bat mitzvá. 215 00:12:32,833 --> 00:12:33,750 Mm-hmm. 216 00:12:33,750 --> 00:12:35,083 {\an8}EL DUENDE MALDITO 5 217 00:12:35,083 --> 00:12:36,916 -¡Ronnie! - Niñas, no peleen. 218 00:12:36,916 --> 00:12:41,083 Como sea, desciendo las escaleras de un yate privado en el río Hudson 219 00:12:41,083 --> 00:12:43,125 a ovaciones y fuegos artificiales. 220 00:12:43,125 --> 00:12:44,375 Guau. 221 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 Luego, ¿quién es ella llegando en un jet ski? 222 00:12:47,458 --> 00:12:50,500 Es la artista de éxitos internacionales Olivia Rodrigo. 223 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 Espera, ¿cómo vamos a pagar eso? 224 00:12:52,500 --> 00:12:54,958 - Tengo algunas ideas. - Tienen ideas, cariño. 225 00:12:54,958 --> 00:12:56,166 Okey. 226 00:12:57,583 --> 00:13:00,375 Espera. No. El anciano se supone que es para tu papá. 227 00:13:00,375 --> 00:13:03,333 - Ay, no. Solo sigue buscando. - Mm-hmm. 228 00:13:03,333 --> 00:13:04,333 - Ahí. - Okey. 229 00:13:04,333 --> 00:13:07,208 - Agh, esto es fantástico. - Cállate, Ronnie. 230 00:13:07,208 --> 00:13:09,291 - Cállate tú, hermana. - Te voy a matar, Ronnie. 231 00:13:09,291 --> 00:13:11,083 No si yo te apuñalo primero. 232 00:13:11,083 --> 00:13:14,208 - Ah, esa es una idea. - No los entiendo, esto es importante. 233 00:13:14,208 --> 00:13:16,041 ¡Me convierto en una maldita mujer! 234 00:13:16,041 --> 00:13:19,666 Mujer, en lo que deberían preocuparse es en el proyecto del mitzvá 235 00:13:19,666 --> 00:13:20,958 y practicar su Haftará. 236 00:13:20,958 --> 00:13:22,875 ¡Eso no es importante! 237 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 Bueno, es importante para ti, y otros ancianos, y Dios y eso. 238 00:13:28,291 --> 00:13:30,875 Pero para mí, la fiesta es importante. 239 00:13:30,875 --> 00:13:34,125 Si no sale bien, podría terminar como Kate Kossman. 240 00:13:34,125 --> 00:13:35,916 No vas a terminar como Kate Kossman. 241 00:13:35,916 --> 00:13:37,291 ¿Quién es Kate Kossman? 242 00:13:37,291 --> 00:13:40,750 Tuvo un terrible bat mitzvá medieval llamado Kate Kossman Knights, 243 00:13:40,750 --> 00:13:43,333 sin notar que las iniciales eran KKK. 244 00:13:43,333 --> 00:13:45,375 Los grandes dilemas de la vida, claro. 245 00:13:45,375 --> 00:13:48,458 Ahora se sienta sola en la cafetería haciendo pulseras de amistad 246 00:13:48,458 --> 00:13:51,958 para literalmente nadie, porque ella no tiene amigos. 247 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 Suena un poco dramático. 248 00:13:53,333 --> 00:13:57,000 Oh, ¿crees que no debería ser castigada por promover el Ku Klux Klan? 249 00:13:57,000 --> 00:13:59,458 Guau, mamá, no creí que apoyaras el racismo. 250 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 Ay, por favor. 251 00:14:00,458 --> 00:14:01,541 Escuchen. 252 00:14:01,541 --> 00:14:04,541 Siempre dicen que mi bat mitzvá determina el resto de mi vida. 253 00:14:04,541 --> 00:14:06,750 Y creo que Dua Lipa haría mi vida perfecta. 254 00:14:06,750 --> 00:14:09,833 No. No estrellas de pop famosas. No yates, no botes siquiera. 255 00:14:09,833 --> 00:14:12,958 ¡Eso es injusto! Ronnie tuvo un bar de papas horneadas. 256 00:14:12,958 --> 00:14:16,375 En mi bar mitzvá, hicimos una fiesta en el sótano de mi abuela. 257 00:14:16,375 --> 00:14:18,458 Escupimos una bola de matzo gigante. 258 00:14:18,458 --> 00:14:19,375 Fue divertido. 259 00:14:19,375 --> 00:14:21,666 ¿Sabes cuál era el tema? Ser judío. 260 00:14:21,666 --> 00:14:24,458 Solo practica tus oraciones y escribe tu discurso. 261 00:14:24,458 --> 00:14:26,875 Yo lo estoy haciendo, señor Friedman, no se preocupe. 262 00:14:26,875 --> 00:14:30,375 - ¿Tú escribes el discurso de Stacy? - Ya sabes que no sé hacerlo. 263 00:14:30,375 --> 00:14:33,000 Sí, español es donde le va peor. Es muy mala. 264 00:14:33,000 --> 00:14:34,541 Stacy, eso no está nada bien. 265 00:14:34,541 --> 00:14:38,291 Está bien. Va a hacer mi video de entrada porque sabe hacerlo, tranquilos. 266 00:14:39,458 --> 00:14:41,625 ¿Puedo al menos tener barra de mojitos? 267 00:14:41,625 --> 00:14:43,166 Mejor una piscina de pelotas. 268 00:14:43,166 --> 00:14:47,083 Por favor, papá. ¡Eso es para niños! ¡Hace siete meses que me bajó la regla! 269 00:14:47,083 --> 00:14:48,791 No, ven, Stacy... 270 00:14:48,791 --> 00:14:50,625 ¡Pues ya te duró mucho el periodo! 271 00:14:52,500 --> 00:14:54,083 Okey, ¿saben qué? Mejor me voy. 272 00:14:54,083 --> 00:14:55,208 Yo te llevo. 273 00:14:55,208 --> 00:14:56,875 Los quiero. Nos vemos. 274 00:14:56,875 --> 00:14:58,666 Tranquilo, papá. Va a salir bien. 275 00:14:59,166 --> 00:15:01,250 Está creciendo muy rápido, es una locura. 276 00:15:01,250 --> 00:15:05,333 Yo ya bebo. Lo probé el otro día y no me gustó. No sufras. 277 00:15:13,666 --> 00:15:15,291 Querido Dios, ¿qué haces? 278 00:15:15,291 --> 00:15:17,875 Habla Stacy Friedman, pero supongo que ya lo sabes. 279 00:15:18,625 --> 00:15:21,125 Y supongo que ya sabes lo que voy a decir. 280 00:15:21,708 --> 00:15:25,083 Pero solo para estar segura, te lo voy a decir. 281 00:15:25,583 --> 00:15:29,416 No sabes cuánto te agradecería si pudiera tener un increíble bat mitzvá. 282 00:15:31,166 --> 00:15:33,458 Sé que debo hacer mi Proyecto Mitzvá. 283 00:15:33,458 --> 00:15:37,875 ¿Pero no se supone que deba retribuir con un proyecto que me represente bien? 284 00:15:37,875 --> 00:15:39,833 Por eso no sé qué hacer. 285 00:15:39,833 --> 00:15:41,916 Porque no soy popular. 286 00:15:41,916 --> 00:15:43,458 No soy una loser. 287 00:15:45,041 --> 00:15:47,375 Bueno, no sé quién soy. 288 00:15:47,958 --> 00:15:51,000 Pero sí sé que si tengo un bat mitzvá único, 289 00:15:51,000 --> 00:15:52,375 las puertas se me abrirán 290 00:15:52,375 --> 00:15:55,000 y tendré una vida fabulosa como siempre he deseado. 291 00:15:55,000 --> 00:15:58,166 -Nada de estrellas de pop. - Mejor una piscina de pelotas. 292 00:15:58,166 --> 00:16:01,208 ¿Piscina de pelotas? Lydia tendrá todo lo que pidió. 293 00:16:01,208 --> 00:16:03,125 Hasta un stand de dulces para mí. 294 00:16:03,666 --> 00:16:07,875 Ya me preocupó que mis papás no me entiendan y que todo salga mal. 295 00:16:14,500 --> 00:16:17,750 -¿Siempre tuviste su teléfono? - No, era mentira. 296 00:16:17,750 --> 00:16:18,833 La audacia. 297 00:16:18,833 --> 00:16:20,583 - Eres un monstruo. - Igual que mi papá. 298 00:16:20,583 --> 00:16:22,500 - ¿Podemos sentarnos afuera? - No. 299 00:16:22,500 --> 00:16:24,250 No me vendría mal un bronceado. 300 00:16:24,250 --> 00:16:26,750 - Sí, es cierto. - ¿Es de Tory Burch? 301 00:16:26,750 --> 00:16:30,958 Ah, no, es de Walmart, la compré con una botella de agua por 12 dólares. 302 00:16:30,958 --> 00:16:32,291 Le decía a ella. 303 00:16:32,833 --> 00:16:33,666 Shh. 304 00:16:35,000 --> 00:16:36,333 Eh, ¿a mí? 305 00:16:36,333 --> 00:16:37,500 Tu falda. 306 00:16:37,500 --> 00:16:39,791 Ah, claro, sí, es de Tory Burch. 307 00:16:39,791 --> 00:16:43,625 Mi mamá quiere gastarse todo el dinero de mi papá antes de ir a la corte. 308 00:16:44,541 --> 00:16:47,166 - Vi a Hailey Bieber usar la misma. - Sí. 309 00:16:47,166 --> 00:16:49,708 Okey. Sí. Adiós. 310 00:16:52,250 --> 00:16:53,500 Eso fue raro. 311 00:16:53,500 --> 00:16:56,458 - Las amo y las odio al mismo tiempo. - Igual. 312 00:16:56,458 --> 00:16:58,041 ¿Qué es lo que acaba de pasar? 313 00:17:19,750 --> 00:17:22,875 Oye, ¿qué opinas? Oí que Megan va a hacer su Proyecto Mitzvá. 314 00:17:22,875 --> 00:17:24,625 Regalará bloqueador en Coachella. 315 00:17:24,625 --> 00:17:26,583 - ¿Qué? Guau. - Qué buena idea. 316 00:17:26,583 --> 00:17:28,458 Tengo que hacer algo asombroso. 317 00:17:28,458 --> 00:17:29,791 Siento tanta presión. 318 00:17:29,791 --> 00:17:33,291 ¿Cuánto tiempo crees que tardarás en ser activista social en TikTok? 319 00:17:33,291 --> 00:17:34,791 Eh, ¿seis meses? 320 00:17:34,791 --> 00:17:35,916 Es mucho. 321 00:17:36,833 --> 00:17:39,125 ¿Saben qué? Solo hay que relajarnos un rato. 322 00:17:39,125 --> 00:17:41,625 ¿Y qué harán el sábado? Mi mamá no estará el fin. 323 00:17:41,625 --> 00:17:42,958 ¿Por? ¿Harás una fiesta? 324 00:17:42,958 --> 00:17:45,250 ¿Una fiesta ñoña? 325 00:17:46,291 --> 00:17:47,583 ¿Y qué si la hiciera? 326 00:17:47,583 --> 00:17:49,833 Bueno, mi papá también va a estar fuera. 327 00:17:49,833 --> 00:17:51,875 Tú sí podrías hacer una fiesta. 328 00:17:51,875 --> 00:17:54,958 Podrías invitar a todo el séptimo grado y no excluir a nadie. 329 00:17:54,958 --> 00:17:59,291 Por favor, ¿no sería divertido excluir en vez de ser excluidas siempre? 330 00:18:13,083 --> 00:18:14,083 ¡Cuidado! 331 00:18:15,250 --> 00:18:17,583 ¡Ay! Ay, no puede ser. 332 00:18:17,583 --> 00:18:19,875 ¿Stace? Stacy, Stacy. ¿Estás bien? 333 00:18:19,875 --> 00:18:21,666 Oh, carajo. 334 00:18:21,666 --> 00:18:23,125 No te ves nada bien. 335 00:18:23,125 --> 00:18:24,500 Tienes pasto en el pelo. 336 00:18:24,500 --> 00:18:25,750 Stacy. 337 00:18:25,750 --> 00:18:27,000 ¿Estás bien? 338 00:18:27,000 --> 00:18:28,333 ¡Fue mi culpa! 339 00:18:30,500 --> 00:18:31,333 ¿Estás bien? 340 00:18:36,125 --> 00:18:37,500 Sí. Perdón por el golpe. 341 00:18:42,500 --> 00:18:44,166 Toma agua. 342 00:18:46,208 --> 00:18:48,958 ¿Vieron eso? Fue perfecto. Hizo así... Y luego tú... 343 00:18:48,958 --> 00:18:51,291 Fue el destino. 344 00:18:51,291 --> 00:18:53,208 Oye, ¿tus piernas están bien, Nikki? 345 00:18:54,458 --> 00:18:56,166 Están bien, Mateo, no te interesa. 346 00:19:06,208 --> 00:19:07,041 ¿En serio? 347 00:19:07,041 --> 00:19:10,833 Por cierto, tu papá invitó al de la tintorería al bat mitzvá, Stacy. 348 00:19:10,833 --> 00:19:12,458 ¿Qué? No, eso es injusto. 349 00:19:12,458 --> 00:19:16,041 La proporción entre ancianos y gente normal ya está desbalanceada. 350 00:19:16,041 --> 00:19:18,625 ¿Por qué ese niño Mateo va a la escuela hebrea? 351 00:19:19,541 --> 00:19:22,916 Quizá quiera convertirse y descansar en las fiestas judías. 352 00:19:22,916 --> 00:19:25,875 - Sí. -¿Vas a invitarlo, Stace? 353 00:19:25,875 --> 00:19:27,375 ¿A Mateo? Apenas lo conozco. 354 00:19:27,375 --> 00:19:29,750 Pero si invitas a Mateo, Andy podría venir. 355 00:19:34,666 --> 00:19:36,250 ¡Diviértanse aprendiendo! 356 00:19:36,250 --> 00:19:37,916 ¡Te quiero! 357 00:19:40,083 --> 00:19:41,333 ¡Ay, mierda! 358 00:19:42,625 --> 00:19:44,958 ¿Estás en drogas? 359 00:19:52,375 --> 00:19:53,916 DONATIVOS TZEDAKÁ 360 00:19:53,916 --> 00:19:55,958 Buen trabajo, muchachos. 361 00:19:55,958 --> 00:19:57,208 - Lydia. - Hola. 362 00:19:57,208 --> 00:19:58,500 Shalom. 363 00:19:58,500 --> 00:19:59,875 Esto se ve bien. 364 00:19:59,875 --> 00:20:03,166 - No soy tan creativa en manualidades. - Yo no era nada buena en artes y oficios. 365 00:20:03,166 --> 00:20:04,916 - Me gusta tu look, Ashley. - Gracias. 366 00:20:04,916 --> 00:20:08,458 - Ah, sí, se ve linda. - Mira quién salió del armario de besos. 367 00:20:08,458 --> 00:20:10,458 Ay, no es cierto. ¿Se estaban besuqueando? 368 00:20:10,458 --> 00:20:13,375 ¿Por qué nunca los ven? Hay cientos de personas aquí. 369 00:20:13,375 --> 00:20:14,458 ¡Y no dicen nada! 370 00:20:14,458 --> 00:20:18,791 ¿Creerían que cuando tenía su edad estaba en una banda de rock judía? 371 00:20:18,791 --> 00:20:24,083 Nos llamábamos Éxodo, porque Génesis ya estaba ocupado. 372 00:20:24,583 --> 00:20:26,083 Perdón, Aaron, ¿te aburro? 373 00:20:26,083 --> 00:20:28,375 ¿Qué? No, sí lo estaba escuchando. 374 00:20:28,375 --> 00:20:30,666 Stace, ¡hola! 375 00:20:30,666 --> 00:20:32,916 - Te ves muy bonita. ¿Todo bien? - Sí. 376 00:20:32,916 --> 00:20:35,250 - ¡El poste! - ¡Poste! 377 00:20:35,250 --> 00:20:37,208 Oye, ¿cómo va tu Porción de la Torah? 378 00:20:37,208 --> 00:20:39,000 Tiene como 6000 páginas. 379 00:20:39,000 --> 00:20:41,750 ¿Por qué mis papás eligieron la tercera semana de agosto? 380 00:20:41,750 --> 00:20:45,958 La mía dura como minuto y medio. ¡Gracias, 10 de junio! ¡Woo! 381 00:20:45,958 --> 00:20:48,541 ¡Muévanse, señoras! ¡Se levanta el telón en cinco! 382 00:20:48,541 --> 00:20:52,625 Me gusta creer que la escuela hebrea es una pequeña actuación que hago. 383 00:20:52,625 --> 00:20:56,375 Su libro de oraciones es el programa y yo soy la estrella, muñequitas... 384 00:20:56,375 --> 00:21:00,416 ...que le da un toque de color y alegría. ¿Sí me entienden? 385 00:21:00,416 --> 00:21:02,333 No es cierto. Vamos, la clase va a empezar. 386 00:21:02,333 --> 00:21:03,666 ¡Rabina Rebecca! 387 00:21:03,666 --> 00:21:05,791 - ¿Podemos comer algo? -¿Quieren latkes? 388 00:21:05,791 --> 00:21:08,291 - Está loca. - Lo sé. La amo. 389 00:21:08,291 --> 00:21:10,583 "Yo soy la estrella, muñequitas. Soy divina". 390 00:21:10,583 --> 00:21:11,916 Te salió bien. 391 00:21:11,916 --> 00:21:13,416 Gracias, muchas gracias. 392 00:21:14,625 --> 00:21:16,833 - No es cierto. - Ya sé, ¿verdad? 393 00:21:16,833 --> 00:21:19,666 Me gustan las nubes. Quiero probar una nube. 394 00:21:19,666 --> 00:21:22,041 - ¿Quieres qué? - Quiero probar una nube. 395 00:21:22,041 --> 00:21:25,500 - Solo quiero probar una nube. Es todo. -¿Estás bien, amiga? 396 00:21:29,041 --> 00:21:30,583 Sí. ¿Por qué? 397 00:21:30,583 --> 00:21:32,750 Eh, porque te pegué en la cabeza. 398 00:21:32,750 --> 00:21:34,208 Las contusiones son serias. 399 00:21:34,208 --> 00:21:36,875 Una vez vomité en el fútbol por una contusión y... 400 00:21:38,208 --> 00:21:39,041 ¿Vomitaste? 401 00:21:39,666 --> 00:21:41,500 No, no lo hice. 402 00:21:42,000 --> 00:21:42,916 Qué cool. 403 00:21:47,458 --> 00:21:50,083 - Muy bien, ¡shabbat shalom! - Shabbat shalom. 404 00:21:50,083 --> 00:21:53,375 ¿Cómo están todos? ¿Se sienten en la cima o qué? 405 00:21:53,375 --> 00:21:55,375 ¿Ya empezaron su Proyecto Mitzvá? 406 00:21:55,375 --> 00:21:57,250 - No. - Sí. 407 00:21:57,250 --> 00:22:01,333 ¿No? Es la parte más importante de todo esto. 408 00:22:01,333 --> 00:22:06,666 Es cuando haces algo por tu comunidad, por la sociedad en general. 409 00:22:06,666 --> 00:22:09,750 ¿Qué? ¿No se preocupan por la sociedad en general? 410 00:22:09,750 --> 00:22:11,625 - No. - Sí. 411 00:22:11,625 --> 00:22:16,291 ¿Qué tal si seguimos donde nos quedamos con nuestro viejo amigo, David? 412 00:22:16,291 --> 00:22:17,541 ¿Se acuerdan de él? 413 00:22:17,541 --> 00:22:22,333 El buen amigo estaba a punto de conectar con la sexy Betsabé, 414 00:22:22,333 --> 00:22:25,416 a pesar de que estaba casada con otro. 415 00:22:25,416 --> 00:22:28,375 ¡Ese David es un coqueto! ¿Tú lo eres, Aaron? 416 00:22:29,833 --> 00:22:30,666 No. 417 00:22:30,666 --> 00:22:32,875 ¿No has hecho algo así? ¿Engañar a tu esposa? 418 00:22:35,625 --> 00:22:39,333 - ¿Yo? - Nene, estoy jugando. ¡Relájate! 419 00:22:39,333 --> 00:22:41,541 Estás sudando. Por favor. 420 00:22:41,541 --> 00:22:43,541 No eres un coqueto, Aaron. Eres hermoso. 421 00:22:43,541 --> 00:22:45,708 Mira tu brazo y tu bigote. Ya eres un hombre. 422 00:22:45,708 --> 00:22:47,625 Baruch HaShem, Aaron. Dame cinco. 423 00:22:54,041 --> 00:22:56,375 Y le dije: "Me llevo uno de cada color". 424 00:22:56,375 --> 00:22:59,333 Y ella dijo: "¿Te vas a divorciar?". Y le dije: "¿Cómo adivinaste?". 425 00:23:01,916 --> 00:23:03,083 Sí, muy gracioso, mamá. 426 00:23:03,083 --> 00:23:06,375 Oye, ¿puedes darme permiso de llevar a unos amigos el sábado? 427 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 Sí. ¿Van a jugar? 428 00:23:07,583 --> 00:23:11,541 ¿A jugar? Mamá, tengo 13. Por favor, no somos bebés. 429 00:23:11,541 --> 00:23:14,583 Mi papá me llama. ¡Hola! 430 00:23:14,583 --> 00:23:17,541 ¡Hola, Stacels! Hola, estoy en la tienda ahora. 431 00:23:17,541 --> 00:23:20,208 Mamá dijo que necesitas tampones, pero no sé cuál... 432 00:23:20,208 --> 00:23:21,791 Basta. Compra el que sea. 433 00:23:21,791 --> 00:23:25,083 - Pero hay un montón para elegir. - El que sea, me da igual. 434 00:23:25,083 --> 00:23:27,333 ¿Qué tipo de flujo tienes? ¿Muy abundante? 435 00:23:27,333 --> 00:23:29,083 - Ese. - Ay, no puede ser. 436 00:23:29,083 --> 00:23:31,125 ¿O extraoleaje? Estoy algo confundido. 437 00:23:31,125 --> 00:23:33,208 También te compré mantequilla de maní. 438 00:23:33,208 --> 00:23:34,166 Eh, papá... 439 00:23:34,166 --> 00:23:38,166 Tu mamá me dijo que era alerta máxima y que vas a tener que dormir en la tina. 440 00:23:38,166 --> 00:23:39,916 Los voy a dejar en tu habitación. 441 00:23:39,916 --> 00:23:42,583 Ya. Te quiero, bye. 442 00:23:45,291 --> 00:23:48,250 {\an8}"Hola, Lyd, soy Kim. Estoy con gente ahora. 443 00:23:48,250 --> 00:23:49,708 {\an8}Pasa si estás libre". 444 00:23:50,208 --> 00:23:51,041 Guau. 445 00:23:52,958 --> 00:23:54,625 Y, ¿qué le respondo? 446 00:23:54,625 --> 00:23:55,958 ¿Sí quieres ir? 447 00:23:57,833 --> 00:23:58,875 No. 448 00:24:00,416 --> 00:24:03,125 Pero debería responderle. ¿No crees? 449 00:24:03,125 --> 00:24:06,208 Sí, por supuesto. Si quieres ir, no me importa. 450 00:24:06,208 --> 00:24:09,125 Solo es gente horrible, pero tú decides. 451 00:24:10,291 --> 00:24:12,458 - Le preguntaré por ti, déjame ver. - No. 452 00:24:12,458 --> 00:24:14,291 - Ya lo estoy haciendo. - No quiero. 453 00:24:14,291 --> 00:24:15,916 - Qué vergüenza. - Ups. Perdón. 454 00:24:23,000 --> 00:24:26,625 ¡No es cierto! Okey, mamá, ¿puedes dejarnos en casa de Kym Chang-Cohen? 455 00:24:26,625 --> 00:24:28,458 - ¿Podemos pasar a mi casa? - Claro. 456 00:24:28,458 --> 00:24:30,000 - ¿Qué quieres? - Mi periodo. 457 00:24:30,000 --> 00:24:32,375 ¿Preguntarán si Nikki y Tara pueden acompañarlas? 458 00:24:32,375 --> 00:24:33,458 Ah. 459 00:24:33,958 --> 00:24:37,166 Eh, um, pues, no, no lo creo. 460 00:24:37,166 --> 00:24:39,083 Llevar a tres personas sería mucho. 461 00:24:39,083 --> 00:24:40,583 - Sí, de acuerdo. - Sí. 462 00:24:42,916 --> 00:24:46,291 No podemos evitarlo. 463 00:24:49,500 --> 00:24:52,125 - Qué nervios. - Vamos a cambiarnos. 464 00:24:52,125 --> 00:24:53,375 - Hola, Ron. - Hola. 465 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 - ¿Uso una chaqueta con esto? - Ehm... 466 00:24:54,916 --> 00:24:55,875 No, ¿adónde vas? 467 00:24:55,875 --> 00:24:57,291 Con Kym Chang-Cohen. 468 00:24:57,291 --> 00:25:01,375 Guau. Primera regla de ir a una casa cool: no los corrijan ni se emocionen tanto. 469 00:25:01,375 --> 00:25:02,458 - Okey, gracias. - Cool. 470 00:25:02,458 --> 00:25:05,208 Ah, papá dejó toallas en tu cama. Son enormes. 471 00:25:05,208 --> 00:25:07,750 - Hasta creí que eran almohadas. - ¿Estás jugando? 472 00:25:07,750 --> 00:25:09,958 Qué graciosa. 473 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 ¡Qué felicidad! 474 00:25:18,000 --> 00:25:20,875 Recuerda: no las corrijas, ni te emociones tanto. 475 00:25:31,458 --> 00:25:33,708 Oye, Lydia, ¿tienes algún crush? 476 00:25:34,416 --> 00:25:36,125 Ah, eh... 477 00:25:36,750 --> 00:25:38,208 No, no, todavía no. 478 00:25:38,208 --> 00:25:40,958 No hay muchas opciones de chicos en el salón. 479 00:25:43,166 --> 00:25:45,041 Ah, ¿solo te gustan los hombres? 480 00:25:45,041 --> 00:25:47,250 Ah, eso creo. 481 00:25:47,250 --> 00:25:50,500 - Tranquila, nos gustan los hombres. - Cool. 482 00:25:51,000 --> 00:25:52,375 Yo estoy de acuerdo. 483 00:25:56,875 --> 00:26:00,000 Sí, Stacy, ¿y qué tal tú? ¿Quién te gusta? 484 00:26:01,333 --> 00:26:03,458 Eh, por ahora nadie. 485 00:26:07,208 --> 00:26:11,208 Eh, mañana vienen unos amigos a la casa, por si quieren ir. Nada importante 486 00:26:11,208 --> 00:26:12,333 Suena bien. 487 00:26:12,916 --> 00:26:16,458 Todas tienen que ir. ¡Va a ser increíble! Su casa es preciosa. 488 00:26:19,958 --> 00:26:22,250 Digo, va a estar bien. 489 00:26:22,250 --> 00:26:23,375 Como sea. 490 00:26:23,375 --> 00:26:26,791 Deberíamos lavarnos antes de irnos. Y hay que cambiarnos de ropa. 491 00:26:27,375 --> 00:26:28,416 ¿Adónde vamos? 492 00:26:28,416 --> 00:26:29,916 Al acantilado. 493 00:26:36,125 --> 00:26:37,958 {\an8}- Olvídalo. - Tendremos cuidado. 494 00:26:37,958 --> 00:26:40,250 - No quiero morir. - Hay que hacerles caso. 495 00:26:40,250 --> 00:26:42,041 - ¿Qué? - ¡No te emociones tanto! 496 00:26:42,041 --> 00:26:43,541 Andy va a estar ahí. 497 00:26:47,708 --> 00:26:49,375 Ven, Lydia, solo haz esto por mí. 498 00:26:49,375 --> 00:26:51,541 Hice que te invitaran. ¿No es suficiente? 499 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 No quise decir eso. 500 00:26:55,500 --> 00:26:57,041 ¿Sí van a venir o qué? 501 00:26:57,041 --> 00:26:58,291 Sí, yo sí voy. 502 00:27:16,750 --> 00:27:20,083 Agh, mi mamá dijo que me espere el año para rellenarme los labios. 503 00:27:20,083 --> 00:27:22,625 Te dio permiso del Botox. Póntelo en los labios. 504 00:27:32,291 --> 00:27:33,708 ¡Miren quién llegó! 505 00:27:53,666 --> 00:27:55,041 ¿Qué onda? ¿Qué hay? 506 00:27:57,166 --> 00:27:58,166 ¿Qué hacen? 507 00:27:58,958 --> 00:28:00,291 Hola, Stacy. 508 00:28:00,958 --> 00:28:01,916 Hola, Mateo. 509 00:28:01,916 --> 00:28:05,166 Jugamos futbol y le pateamos el trasero a St. Catherine, 3 a 0. 510 00:28:05,166 --> 00:28:06,666 Aunque su campo es un asco. 511 00:28:06,666 --> 00:28:09,000 Sí, el campo parece estar inclinado. 512 00:28:10,750 --> 00:28:11,708 Exacto. 513 00:28:12,500 --> 00:28:14,958 Y, ¿qué tal tu cabeza? 514 00:28:19,916 --> 00:28:22,583 Está... ahm... todavía sobre su cuello. Sí. 515 00:28:23,166 --> 00:28:24,333 Ah, no me digas. 516 00:28:24,333 --> 00:28:26,875 No estoy vomitando, así que... sí. 517 00:28:29,625 --> 00:28:31,625 Eh, como sea. 518 00:28:32,541 --> 00:28:34,500 - ¿Qué onda? Soy Andy. - Ah, ya sé. 519 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Vamos a la escuela hebrea juntos. Lydia. 520 00:28:37,000 --> 00:28:38,291 ¿En serio? 521 00:28:38,291 --> 00:28:39,583 Sí. 522 00:28:39,583 --> 00:28:41,791 ¡Los reto a todos a saltar al agua! 523 00:28:41,791 --> 00:28:44,916 - ¡Vamos! ¿Quién se atreve? - Tranquilo. 524 00:28:44,916 --> 00:28:48,625 ¿Saltar del acantilado? Te vas a romper las piernas y la columna. 525 00:28:48,625 --> 00:28:53,000 La prima de Melissa Quinto saltó y ahora manda mensajes con la nariz, así que no. 526 00:28:53,000 --> 00:28:54,875 Para mí, sí es divertido 527 00:28:56,000 --> 00:28:58,333 Lo haría si no tuviera lentes de contacto. 528 00:28:58,333 --> 00:29:00,833 Yo con gusto te los cuidaría, Aaron. 529 00:29:06,000 --> 00:29:07,416 Ya no vas a poder ver. 530 00:29:10,125 --> 00:29:10,958 Yo lo haré. 531 00:29:12,291 --> 00:29:13,125 ¿Qué? 532 00:29:14,250 --> 00:29:17,625 ¿Tú vas a saltar? Es una... locura 533 00:29:17,625 --> 00:29:18,791 Quiero ver. 534 00:29:21,208 --> 00:29:22,041 Okey. 535 00:29:22,708 --> 00:29:24,500 - No es cierto. - No lo va a hacer. 536 00:29:24,500 --> 00:29:27,083 No es cierto. Si ella salta, fue mi idea. 537 00:29:45,708 --> 00:29:48,083 - No va a hacerlo. - Por supuesto que no. 538 00:29:48,083 --> 00:29:50,416 - Si se muere, yo no estuve aquí. - Obvio no. 539 00:29:50,416 --> 00:29:52,125 Es demasiado miedosa. 540 00:29:53,208 --> 00:29:54,250 Stacy. 541 00:29:55,041 --> 00:29:56,750 Esto es una locura, por favor. 542 00:29:56,750 --> 00:29:57,916 ¿Andy me está viendo? 543 00:30:01,291 --> 00:30:02,833 ¡Todos te están viendo! 544 00:30:04,250 --> 00:30:07,375 ¡Friedman! Oye, ¡tú puedes! ¡Ten valor! 545 00:30:07,375 --> 00:30:08,916 ¡Solo hazlo! 546 00:30:08,916 --> 00:30:11,750 Stacy, no hagas esto. Si te mueres, tus padres me matan. 547 00:30:11,750 --> 00:30:13,958 Te juro por Dios. ¡Stacy! ¡No, no, no! 548 00:30:24,833 --> 00:30:27,500 ¡Sí lo hizo! ¡No es cierto! 549 00:30:30,458 --> 00:30:32,333 ¡Stacy! 550 00:30:33,583 --> 00:30:34,875 ¡Stacy! 551 00:30:42,833 --> 00:30:44,375 - ¡Esa fue mi idea! - ¡Cállate! 552 00:30:44,375 --> 00:30:46,958 ¡Oye, Stacy Friedman! 553 00:30:46,958 --> 00:30:49,250 ¡Eres una maldita leyenda! 554 00:30:49,250 --> 00:30:51,208 ¡Al estilo Friedman! 555 00:30:53,916 --> 00:30:55,541 ¿Qué es esa cosa? 556 00:31:01,416 --> 00:31:02,833 Ay, que asco. 557 00:31:03,750 --> 00:31:06,791 Oigan, Stacy convirtió el acantilado en el Mar Rojo. 558 00:31:12,541 --> 00:31:15,541 Déjenla. Es su periodo y nos pasa cada mes. 559 00:31:15,541 --> 00:31:16,958 Parecen dos meses. 560 00:31:16,958 --> 00:31:19,000 Tú no aguantarías ni un período, Aaron. 561 00:31:19,000 --> 00:31:20,125 Sí, mocoso. 562 00:31:20,125 --> 00:31:21,666 Oigan, ¿y yo qué hice? 563 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 Gracias por reírte con los demás. 564 00:31:37,083 --> 00:31:38,416 No, no me estaba riendo. 565 00:31:38,416 --> 00:31:39,791 Sí, yo te vi. 566 00:31:39,791 --> 00:31:42,625 Stacy, no es para tanto. Solo ten mi sudadera. 567 00:31:42,625 --> 00:31:45,541 ¿No es para tanto? ¡Fue humillante! Andy me miró como... 568 00:31:45,541 --> 00:31:47,916 Oye, ¡la rompiste! Seguro fue lo que pensó. 569 00:31:47,916 --> 00:31:50,333 Ya da igual. Ya lo superé. 570 00:31:52,166 --> 00:31:53,333 Dilo. 571 00:31:53,333 --> 00:31:55,958 - Stacy, piénsalo bien. - ¡Ya lo hice! Dilo. 572 00:31:59,791 --> 00:32:00,875 05:23. 573 00:32:00,875 --> 00:32:04,458 El crush que Stacy Friedman tenía por Andy Goldfarb se terminó. 574 00:32:04,458 --> 00:32:07,750 Hora de muerte, 5:23 p. m. 575 00:32:07,750 --> 00:32:09,500 Okey, entonces solo vámonos. 576 00:32:09,500 --> 00:32:11,458 No, quédate con tus nuevos amigos. 577 00:32:11,458 --> 00:32:13,083 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 578 00:32:13,083 --> 00:32:15,416 ¡Ay, ya, Lydia! No me ayudaste, ¡admítelo! 579 00:32:15,416 --> 00:32:18,041 Estás loca. Te dije que no saltaras. No quería venir. 580 00:32:18,041 --> 00:32:20,416 ¡Solo porque lograste que fueran a tu fiesta! 581 00:32:20,416 --> 00:32:23,958 - ¡Deja de ser tan dramática! - ¡Solo estás tratando de quedar bien! 582 00:32:25,458 --> 00:32:27,041 Me estoy congelando. Ya me voy. 583 00:32:27,041 --> 00:32:29,791 Guau, Stacy. No te entiendo. 584 00:32:29,791 --> 00:32:31,291 Yo tampoco te entiendo. 585 00:32:35,291 --> 00:32:38,208 -¿Qué tienes que hacer? - Enviar las invitaciones. 586 00:32:38,208 --> 00:32:40,833 Teñirme el pelo. ¿Le llamas a DJ Schmuley? 587 00:32:40,833 --> 00:32:43,583 Quiere un camerino y viáticos. 588 00:32:43,583 --> 00:32:45,500 Y puede o no haberme coqueteado. 589 00:32:45,500 --> 00:32:47,416 Puede o no que le rompa la cara. 590 00:32:47,416 --> 00:32:49,416 - Okey. - Yo me encargo de Schmuley. 591 00:32:49,416 --> 00:32:51,625 Oye, yo voy a ir al cine. ¿Quieres venir? 592 00:32:52,458 --> 00:32:54,875 Es muy raro estar en un cine sola con mi papá. 593 00:32:54,875 --> 00:32:57,833 ¿No quieres volver a estar conmigo? ¿Qué vas a hacer? 594 00:32:57,833 --> 00:33:01,750 Zaara va a venir, vamos a comprar online y luego a descansar afuera. 595 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 ¿Y eso no es raro? 596 00:33:03,708 --> 00:33:06,208 ¡Estamos cansadas de la maldita escuela! 597 00:33:07,375 --> 00:33:11,125 Amor, ve a pasar tiempo de calidad con tu otra hija que aún te quiere. 598 00:33:11,125 --> 00:33:12,541 - Sí. - ¿Okey? Lindo día. 599 00:33:12,541 --> 00:33:14,458 Sí. Esta sí me asusta. 600 00:33:17,708 --> 00:33:20,125 - ¡Ya te extraño, papi! - Sí, cómo no. 601 00:33:31,333 --> 00:33:33,541 ACANTILADOOO 602 00:33:38,958 --> 00:33:41,333 BAILE DEL MAR ROJO 603 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 {\an8}LYDIA ¿VAS A VENIR ENTONCES? 604 00:33:47,125 --> 00:33:50,041 {\an8}LO SIENTO MUCHO NO DEBÍ REÍRME 605 00:33:51,458 --> 00:33:53,958 - ¿Crees que te falte mucho? -¡Ya voy, papá! 606 00:33:56,000 --> 00:33:58,208 STACY, PERDÓNAME. ¿EN SERIO ME ESTÁS EVADIENDO? 607 00:34:01,166 --> 00:34:05,416 TAMBIÉN LO SIENTO 608 00:34:08,125 --> 00:34:10,125 {\an8}HABLEMOS EN LA ESCUELA. NO QUIERO HABLAR AHORA. 609 00:34:11,125 --> 00:34:13,583 No me hagas esto. ¡Vámonos! 610 00:34:13,583 --> 00:34:14,750 ¡Ya voy! 611 00:34:18,333 --> 00:34:19,416 Bubie, qué emoción. 612 00:34:19,416 --> 00:34:22,375 Ya quiero comer palomitas. Con mucha mantequilla. 613 00:34:23,166 --> 00:34:25,125 Y mucha rabia cuando me las acabe. 614 00:34:25,125 --> 00:34:28,291 - Mucho aceite en mi cara. - Papá, ¿puedo no ir al cine? 615 00:34:28,291 --> 00:34:31,541 ¿No quieres ver la película? ¿Por qué? ¿Tampoco quieres que te vean conmigo? 616 00:34:31,541 --> 00:34:34,750 No, no. Solo tengo que hablar con Lydia. ¿Me dejas en su casa? 617 00:34:35,791 --> 00:34:36,875 Claro, mi amor. 618 00:34:38,041 --> 00:34:40,208 ¿Qué te pasa? ¿Algo te molesta? 619 00:34:41,083 --> 00:34:42,875 Va a estar bien, sea lo que sea. 620 00:34:45,166 --> 00:34:47,500 Ten. No le digas a tu mamá. Es un poco de café. 621 00:34:48,083 --> 00:34:50,125 Un sorbo. ¡Ahh! Caíste. 622 00:34:50,125 --> 00:34:51,958 Caíste. 623 00:34:54,500 --> 00:34:58,375 - Diviértete. Te quiero. - Gracias. Te quiero. 624 00:34:58,375 --> 00:35:02,791 Voy a estar solo en el cine, llorando y comiendo una caja enorme de dulces. 625 00:35:02,791 --> 00:35:05,750 - Muy bien. - Okey. ¡Avísame si me necesitas! 626 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 ¡Lo haré! 627 00:35:55,541 --> 00:35:59,333 - Stacy, tú debes saber. - ¿Sabes cómo se enciende el jacuzzi? 628 00:35:59,916 --> 00:36:03,708 - Eh, el interruptor está en la despensa. - La despensa. 629 00:36:20,958 --> 00:36:22,291 No puede ser. 630 00:36:26,916 --> 00:36:28,125 No puede ser. 631 00:36:34,708 --> 00:36:37,208 -¡Stacy! ¡Stacy! - Oh, qué mal momento. 632 00:36:37,208 --> 00:36:39,750 Ahora sí va a haber problemas. 633 00:36:40,666 --> 00:36:41,916 Stacy. 634 00:36:41,916 --> 00:36:43,500 Stacy, ¡él me besó a mí! 635 00:36:43,500 --> 00:36:45,083 ¡Ni siquiera te gusta! 636 00:36:46,125 --> 00:36:48,125 Esto es como David y Betsabé, eres la serpiente. 637 00:36:48,125 --> 00:36:50,083 - Perdón, ¿okey? Yo... - ¡Ya cállate! 638 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Aunque sea deja que te explique. 639 00:36:51,791 --> 00:36:53,875 ¡No! Yo te voy a explicar algunas cosas. 640 00:36:54,375 --> 00:36:56,583 En primer lugar, nosotras ya no somos amigas. 641 00:36:56,583 --> 00:37:00,916 Segundo, ten por seguro que no haré el video de tu presentación. 642 00:37:01,541 --> 00:37:04,375 - Stacy... - Ah, y una cosa más. 643 00:37:05,375 --> 00:37:10,416 Lydia Rodriguez Katz, ya no estás invitada a mi bat mitzvá. 644 00:37:12,583 --> 00:37:14,958 ¡Bien! ¡Diviértete sin mí! 645 00:37:22,750 --> 00:37:25,416 Querido Dios, te habla Stacy Friedman. 646 00:37:26,416 --> 00:37:29,250 ¿Y qué demonios te pasa? 647 00:37:30,083 --> 00:37:31,666 ¿Por qué me hiciste esto? 648 00:37:31,666 --> 00:37:34,083 ¡POR FAVOR! TENEMOS QUE HABLAR. ¿ESTÁS AHÍ? 649 00:37:34,083 --> 00:37:36,041 ¿PUEDES VENIR? NECESITO EXPLICAR. NO ES MI CULPA. 650 00:37:36,041 --> 00:37:38,000 ¿ME VAS A AYUDAR CON MI VIDEO? NO PUEDO SOLA. 651 00:37:51,833 --> 00:37:54,208 BLOQUEAR CONTACTO 652 00:38:07,916 --> 00:38:09,083 Okey, nos vemos, Stacy. 653 00:38:10,958 --> 00:38:13,458 Em, Z, está bien. Tú sigue dormida. 654 00:38:13,458 --> 00:38:16,083 Estás bien. Te lo prometo. Relájate. 655 00:38:25,166 --> 00:38:26,541 Stacy, ¡ven! 656 00:38:26,541 --> 00:38:27,791 Stace, ¡espera! 657 00:38:27,791 --> 00:38:30,791 - Stacy, espera. - ¿Estás bien? ¿Qué te pasó, Stace? 658 00:38:30,791 --> 00:38:33,500 Sí. Todos preguntan si necesitas un tampón doble X. 659 00:38:33,500 --> 00:38:35,666 - Estoy bien. -¿Estás segura de eso? 660 00:38:35,666 --> 00:38:38,291 Porque tu mejor amiga está con tu crush. 661 00:38:38,291 --> 00:38:40,291 No está con él. Solo fue un beso. 662 00:38:40,291 --> 00:38:42,500 Escuché que le tocó las bubis en la mañana. 663 00:38:42,500 --> 00:38:44,333 -¡Tara! - No es cierto. 664 00:38:44,333 --> 00:38:46,291 Chismes de secundaria. Nunca terminan. 665 00:39:09,541 --> 00:39:11,166 Okey, ¿y cuándo inició eso? 666 00:39:12,083 --> 00:39:13,625 En la fiesta que hubo el fin. 667 00:39:14,291 --> 00:39:15,541 ¿Ella hizo la fiesta? 668 00:39:16,041 --> 00:39:17,291 Exacto, y no nos invitó. 669 00:39:17,291 --> 00:39:19,791 No me sorprende, porque se rieron hasta orinarse 670 00:39:19,791 --> 00:39:22,125 de que casi me muero en el acantilado. 671 00:39:22,791 --> 00:39:24,708 ¿Fueron al acantilado con Andy? 672 00:39:26,666 --> 00:39:29,333 Eh, sí, fuimos. Fue de último minuto. 673 00:39:29,333 --> 00:39:30,375 Hmm. 674 00:39:31,625 --> 00:39:33,458 - Ven, Tara. Vámonos. - Sí. 675 00:39:36,291 --> 00:39:40,500 Okey, hoy vamos a hablar de tikkun olam. ¿Alguien sabe lo que significa? 676 00:39:41,166 --> 00:39:42,166 Kym. 677 00:39:42,166 --> 00:39:44,666 Si Dios existe, ¿por qué el cambio climático? 678 00:39:47,041 --> 00:39:48,750 Esa es una pregunta grandiosa. Em... 679 00:39:48,750 --> 00:39:51,291 ¿Y por qué a los hetero no les aparece TikTok gay? 680 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 Es más divertido. 681 00:39:52,458 --> 00:39:55,833 Y si Dios me ama, entonces, ¿por qué le gusta darme tantos granos? 682 00:39:55,833 --> 00:39:57,708 ¿Por qué Apple cambia sus cargadores? 683 00:39:57,708 --> 00:40:00,041 ¿Por qué el doctor de mi papá se equivocó de hombro? 684 00:40:00,041 --> 00:40:02,375 ¿Y por qué tengo que dormir con mi abuela? 685 00:40:04,041 --> 00:40:06,041 Okey, okey, okey. 686 00:40:06,041 --> 00:40:10,166 Creo que puedo explicar los granos, el cambio climático y TikTok gay. 687 00:40:10,166 --> 00:40:12,291 - Me asusta a veces. - A ti también? 688 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 ¡Con música! 689 00:40:49,416 --> 00:40:50,916 ¡Dios es siempre así! ♪ 690 00:40:50,916 --> 00:40:52,083 ¡Todos juntos! 691 00:40:55,500 --> 00:40:58,541 "Tu libro de oraciones es el programa, muñequita. 692 00:40:58,541 --> 00:41:00,083 Soy divina". 693 00:41:01,708 --> 00:41:04,375 Te juro que así nos dice. 694 00:41:15,458 --> 00:41:17,833 RUMOREZ_DE_7o_GRADO SUELTA LA SOPA, TODO ANÓNIMO 695 00:41:19,250 --> 00:41:23,333 LYDIA TIENE LARGOS VELLOS NEGROS EN LOS PEZONES 696 00:41:25,041 --> 00:41:26,125 ¡Seema! 697 00:41:28,458 --> 00:41:31,166 ¿Qué dijo la rabina Rebecca de estar con tu teléfono? 698 00:41:31,916 --> 00:41:34,833 ¿Verdad? Aaron sabe de lo que estoy hablando. Eso, hermano. 699 00:41:36,291 --> 00:41:38,708 - Sí, Baruch HaShem, Aaron. - Sí, señora. 700 00:41:45,166 --> 00:41:47,833 Muy bien, ¿qué te pasa, jovencita? 701 00:41:47,833 --> 00:41:50,541 Eras una niña muy buena y respetuosa. 702 00:41:50,541 --> 00:41:53,500 Ahora solo ves tu teléfono. No te ocupas de tu lectura. 703 00:41:53,500 --> 00:41:56,041 Háblame, hermanita. ¿Qué te punza? 704 00:41:57,333 --> 00:42:01,000 ¿Sabes de qué se trata? ¿Ya entiendes Ki Tisa? 705 00:42:01,000 --> 00:42:04,458 Sí. Es sobre el becerro de oro y cosas así. 706 00:42:05,583 --> 00:42:09,625 Sí, pero también se trata de convertirte en tu propia persona. 707 00:42:09,625 --> 00:42:11,875 De asumir la responsabilidad de tus errores. 708 00:42:11,875 --> 00:42:13,916 Tú entiendes, cosas de adultos. 709 00:42:13,916 --> 00:42:15,625 Déjame adivinar a lo loco. 710 00:42:15,625 --> 00:42:18,375 Tampoco has empezado tu Proyecto de Mitzvá, ¿eh? 711 00:42:19,333 --> 00:42:20,875 Ya casi decido. 712 00:42:20,875 --> 00:42:24,250 Seema, confía en mí, cuanto antes hagas tu mitzvá, 713 00:42:24,250 --> 00:42:26,833 que es una buena acción, un mandamiento por cierto, 714 00:42:26,833 --> 00:42:29,291 cuanto antes verás que todo cae en su lugar. 715 00:42:30,916 --> 00:42:33,333 Bueno, si hago una mitzvá, ¿Dios me recompensará? 716 00:42:33,333 --> 00:42:36,291 - No recompensarte. - ¿Y me dará lo que quiero? 717 00:42:36,291 --> 00:42:37,916 No, no creo haberte dicho eso. 718 00:42:37,916 --> 00:42:40,583 Gracias, rabina. Me ayudó mucho. Me voy a trabajar. 719 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 Espera. ¡No, no, no! 720 00:42:41,708 --> 00:42:43,791 ¡Tengo que empezar mi viaje, rabina Rebecca! 721 00:42:43,791 --> 00:42:46,458 ¿Puedes traerme un Gatorade? 722 00:42:53,500 --> 00:42:54,791 {\an8}IDEAS DE MITZVÁ 723 00:42:54,791 --> 00:42:56,833 PULSERAS DE LA AMISTAD PARA PERROS 724 00:42:58,583 --> 00:43:01,958 AYUDAR A ANCIANOS A CRUZAR JALAR LA CADENA A LOS INODOROS 725 00:43:01,958 --> 00:43:04,208 -¿Puedo sentarme aquí? - Claro. 726 00:43:14,708 --> 00:43:18,333 ¿HACER LAS PACES CON LYDIA? 727 00:43:25,250 --> 00:43:26,166 Hola. 728 00:43:27,708 --> 00:43:29,833 ¿Tú no sabrás por qué me siguen preguntando 729 00:43:29,833 --> 00:43:32,208 si pueden limpiarse los dientes con el pelo de mi pezón, 730 00:43:32,208 --> 00:43:33,541 o sí, Stacy? 731 00:43:33,541 --> 00:43:35,333 Eh... No. 732 00:43:35,458 --> 00:43:38,208 Oye, séptimo grado ya es duro sin que la gente me señale 733 00:43:38,208 --> 00:43:40,750 y se ría de mí cada vez que voy por el pasillo gritando: 734 00:43:40,750 --> 00:43:41,958 "Ahí va pezón-araña". 735 00:43:41,958 --> 00:43:44,666 Mejor que: "Ahí va la vampira con sus toallas". 736 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Pero eso sí pasó, Stacy. 737 00:43:46,000 --> 00:43:49,416 - ¿Cómo sé que tus pezones no tienen pelo? - ¡Porque los viste! 738 00:43:51,000 --> 00:43:54,208 ¿Por qué sales con él? Creí que solo era un beso. 739 00:43:54,708 --> 00:43:57,375 Y deja de imitar a la rabina Rebecca con Andy. 740 00:43:57,375 --> 00:43:59,666 ¡Esa es mi imitación, maldita estafadora! 741 00:43:59,666 --> 00:44:03,041 "Y yo soy la estrella, muñequita. Soy divina". 742 00:44:04,500 --> 00:44:07,416 ¡Suenas muy parecida a ella! Ahora canta como Jerry. 743 00:44:08,083 --> 00:44:09,125 No sé cómo. 744 00:44:10,166 --> 00:44:12,333 ¡Bu! 745 00:44:12,333 --> 00:44:14,291 - Eh... -¿Ronnie? 746 00:44:14,291 --> 00:44:15,583 - Ronnie. - Eh, ¿pollo? 747 00:44:15,583 --> 00:44:18,250 ¿Me ayudas con mi proyecto? Tengo que terminarlo ya. 748 00:44:18,250 --> 00:44:21,125 Eh, estoy a la mitad de algo. ¡Ah, pollo a la parmesana! 749 00:44:21,125 --> 00:44:22,125 Correcto. 750 00:44:22,125 --> 00:44:25,083 Amor, ¿por qué Lydia y tú no hacen algo con los vagabundos 751 00:44:25,083 --> 00:44:27,166 o son voluntarias en el refugio de animales? 752 00:44:27,166 --> 00:44:30,916 Porque es mi bat mitzvá y no haré mi proyecto con Lydia. Se trata de mí. 753 00:44:30,916 --> 00:44:33,083 Eso dijiste de la piñata de rollitos de huevo. 754 00:44:33,083 --> 00:44:34,750 - Y el vestido. - Y tu pelo. 755 00:44:34,750 --> 00:44:36,833 Cállate, Zaara. ¿Por qué siempre estás aquí? 756 00:44:36,833 --> 00:44:38,083 Oye... 757 00:44:38,083 --> 00:44:40,750 ¡Ugh! No entienden lo que esto significa. Nadie lo entiende. 758 00:44:42,916 --> 00:44:44,625 ¿Es la reina del drama? 759 00:44:44,625 --> 00:44:47,458 - Correcto. - ¡Ay, por favor! No es gracioso. 760 00:44:47,458 --> 00:44:48,916 Niñas, déjenla en paz. 761 00:44:53,833 --> 00:44:56,250 Vayar Aharon 762 00:44:56,250 --> 00:45:00,375 vayiven mizbayach l'fanav 763 00:45:00,875 --> 00:45:03,458 vayikra Aharon 764 00:45:04,041 --> 00:45:06,125 Ugh, ¡qué horror! 765 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 Vayar Aharon 766 00:45:09,916 --> 00:45:12,000 vayiven mizbayach l'fanav 767 00:45:12,000 --> 00:45:13,875 ¿Y ahora qué? 768 00:45:18,875 --> 00:45:20,333 PARA MI MEJOR AMIGA LYDIA 769 00:45:25,708 --> 00:45:27,166 VERGONZOSO ¡NO MOSTRAR! 770 00:45:27,166 --> 00:45:29,083 LYD Y SUS MUÑECAS CACHONDAS LOL.mov 771 00:45:32,208 --> 00:45:35,041 Si fueran tú y un muchacho, ¿qué harías? 772 00:45:39,000 --> 00:45:40,875 Hay que hacer un primer plano de eso. 773 00:45:40,875 --> 00:45:42,250 Mmm. Ve eso. 774 00:45:42,250 --> 00:45:44,166 Mm, mm, mm, mm, mm. 775 00:45:46,666 --> 00:45:50,166 -¿Por qué siempre haces eso? -¡Me gusta como huelen mis pies! 776 00:45:50,166 --> 00:45:52,208 Suena como cortadora de césped. 777 00:45:52,208 --> 00:45:53,375 Ay, no puede ser. 778 00:45:55,333 --> 00:45:56,916 ¿Grabaste la vuelta completa? 779 00:45:56,916 --> 00:45:59,583 -Grabé todos tus mocos. - Basta. Borra eso, por favor. 780 00:45:59,583 --> 00:46:00,875 Lo voy a besar. 781 00:46:01,791 --> 00:46:03,708 Estamos esperando a que se reviente un grano. 782 00:46:03,708 --> 00:46:05,625 Ay, mamá, creo que me oriné. 783 00:46:05,625 --> 00:46:08,000 Kym, Megan y Anya apestan. 784 00:46:08,000 --> 00:46:11,375 Son muy tontas. Sus dedos de verdad tienen pelos. 785 00:46:13,000 --> 00:46:15,458 ¿Cuál es la mentira más grande que has dicho? 786 00:46:15,458 --> 00:46:18,083 ¿Nunca te has pedorreado por delante? 787 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 -¿Por tu vagina? - ¡Jugoso! 788 00:46:19,708 --> 00:46:22,625 - ¿Quieres que te enseñe? A prepararlo. -Sí. Déjanos ver. 789 00:46:22,625 --> 00:46:24,416 Basta. ¿Haces ejercicio? 790 00:46:25,125 --> 00:46:26,791 No, pobre Nikki. 791 00:46:30,041 --> 00:46:33,041 - Oigan, ¿qué hacen? -Te estoy enseñando cómo se hace. 792 00:46:33,041 --> 00:46:34,250 ¿Qué? 793 00:46:36,541 --> 00:46:37,500 ARCHIVO 794 00:46:37,500 --> 00:46:38,416 IMPORTAR 795 00:46:47,291 --> 00:46:49,500 Más vale que no se lo enseñes a nadie. 796 00:46:49,500 --> 00:46:52,750 Te lo juro, si se lo enseñas a alguien, voy a venir a matarte. 797 00:46:52,750 --> 00:46:55,541 - ¿Lo entendiste? ¿Entendiste? -Nunca te haría eso. 798 00:46:55,541 --> 00:46:57,750 -Okey, bien. - Te quiero. 799 00:47:01,416 --> 00:47:03,583 Basta, hablo en serio. Esto podría ser peligroso. 800 00:47:05,333 --> 00:47:07,125 Miren a esas dos. 801 00:47:07,125 --> 00:47:09,333 Stacy, deja de asfixiar a Lydia. 802 00:47:09,333 --> 00:47:12,375 Ay, ¡qué bonito! 803 00:47:12,375 --> 00:47:17,250 Gracias por vernos. ¡Adiós! 804 00:47:25,541 --> 00:47:28,625 Vayar Aharon 805 00:47:28,625 --> 00:47:32,791 vayiven mizbayach l'fanav 806 00:47:32,791 --> 00:47:34,916 vayikra Aha... 807 00:47:34,916 --> 00:47:36,083 ¡Me lleva! 808 00:47:46,208 --> 00:47:47,708 ¡Y listos! 809 00:47:47,708 --> 00:47:50,791 ¡Mazel tov a Benjamín! 810 00:47:52,625 --> 00:47:54,041 ¡Schmul! 811 00:47:54,625 --> 00:47:55,708 ¡Oye, Schmuley! 812 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 ¿Qué te pasa, amigo? 813 00:47:57,291 --> 00:47:59,875 ¿Puedes poner "Don't Stop Believin'" de Journey? 814 00:48:01,291 --> 00:48:04,458 Guau. Pero qué profundo. 815 00:48:04,458 --> 00:48:06,041 ¡Lárgate con tus tonterías! 816 00:48:06,041 --> 00:48:09,125 ¡Deja que Schmuley maneje la música por acá! 817 00:48:12,916 --> 00:48:17,125 ¡Hagan mucho ruido, mis fiesteros! 818 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 - Oh. - Hay mucho ruido aquí. 819 00:48:32,791 --> 00:48:37,208 Sí, nosotros no sufríamos con estos bat mitzvás cuando teníamos tu edad. 820 00:48:37,208 --> 00:48:41,375 Solo celebrábamos con nuestras familias y puf, ya es una mujer. 821 00:48:41,375 --> 00:48:43,375 - Sí. - ¿Las niñas no tenían bat mitzvá? 822 00:48:43,375 --> 00:48:46,250 Mi mamá me dijo que habíamos nacido en el reino de Dios 823 00:48:46,250 --> 00:48:47,541 y que no era necesario. 824 00:48:48,250 --> 00:48:50,958 Es una mentira. Solo quería de ahorrarse dinero. 825 00:48:57,166 --> 00:48:58,166 Ve, ve, solo ve. 826 00:48:59,625 --> 00:49:02,666 Es un clásico esa peli. ¿Vieron El despertar del Diablo? 827 00:49:02,666 --> 00:49:05,250 - Sí, la vimos y me aburrí. - Sí, igual que ustedes dos. 828 00:49:05,250 --> 00:49:07,583 Ugh. Ya déjennos ver nuestra película. 829 00:49:08,333 --> 00:49:09,375 Okey. 830 00:49:26,708 --> 00:49:29,708 Ya dime qué te pasa. ¿Por qué estás charlando con los ancianos? 831 00:49:29,708 --> 00:49:32,791 - ¿Por qué no estás con tus amigos? - Me duele el estómago. 832 00:49:32,791 --> 00:49:36,250 ¿Te duele el estómago? Okey. Te traeré un ginger ale. 833 00:49:36,750 --> 00:49:39,375 No tienes fiebre, vas a estar bien. 834 00:49:39,375 --> 00:49:40,750 Sí. 835 00:49:40,750 --> 00:49:42,541 A ti no te duele el estómago. 836 00:49:44,166 --> 00:49:46,750 ¿Y tú por qué no estás con Lydia esta noche? 837 00:49:46,750 --> 00:49:47,791 Ella me traicionó. 838 00:49:47,791 --> 00:49:51,125 Besó a mi crush y luego él le tocó una bubi. 839 00:49:51,125 --> 00:49:53,125 - Oh. - Ay, en las bubis. 840 00:49:53,125 --> 00:49:55,416 Sí, a mí me pasó mucho. 841 00:49:55,416 --> 00:49:58,916 Abajo de la bubi, arriba de ella, de un lado, atrás, a mí me pasó de todo. 842 00:49:58,916 --> 00:50:01,291 Ugh. Oye, bubelah. 843 00:50:01,291 --> 00:50:04,708 Cuando era joven, mi mejor amiga Susie Rebenstock y yo 844 00:50:04,708 --> 00:50:06,083 peleamos por un muchacho, 845 00:50:06,083 --> 00:50:07,833 y dejé de hablarle. 846 00:50:07,833 --> 00:50:10,916 Cincuenta años después, me encontré a su hermano en Zabar's. 847 00:50:10,916 --> 00:50:13,791 Resulta que se tiró del techo a los 32. 848 00:50:13,791 --> 00:50:16,750 Dejé que un niño idiota nos alejara 849 00:50:16,750 --> 00:50:19,541 y ahora yace muerta al pie del edificio Chrysler. 850 00:50:19,541 --> 00:50:21,541 - No puede ser. - Fue en McDonald's. 851 00:50:21,541 --> 00:50:24,291 ¡En donde sea! Tú me entendiste. 852 00:50:24,291 --> 00:50:27,083 ¡Lo que digo es que las mujeres debemos permanecer unidas! 853 00:50:27,083 --> 00:50:28,333 - Sí. - Sí, sí. 854 00:50:37,416 --> 00:50:38,375 ¡Megan! 855 00:50:40,083 --> 00:50:42,666 Okey. Ten, para la panza. 856 00:50:42,666 --> 00:50:44,208 - Gracias. - De qué. 857 00:50:44,208 --> 00:50:45,500 - Hola, señoritas. - Hola. 858 00:50:45,500 --> 00:50:47,166 - Oye. - Y caballero. 859 00:50:48,541 --> 00:50:49,916 ¿Me puedo llevar sus panecillos? 860 00:50:49,916 --> 00:50:52,291 Estoy llenando un plato para la abuela de Andy Goldfarb. 861 00:50:52,291 --> 00:50:53,666 Sí, es un buen detalle. 862 00:50:53,666 --> 00:50:55,750 - Eres un joven muy amable. - Qué dulce. 863 00:50:55,750 --> 00:50:57,375 - Ten unos rollitos. - Gracias. 864 00:50:57,375 --> 00:50:59,833 ¿Por qué estás haciendo un plato para la abuela de Andy? 865 00:50:59,833 --> 00:51:02,000 Solo le dan gelatina en la casa de retiro. 866 00:51:02,000 --> 00:51:03,833 Y pensé que podría darle comida 867 00:51:03,833 --> 00:51:06,041 para que Andy se la lleve cuando la vea mañana. 868 00:51:06,041 --> 00:51:08,250 ¿Qué? ¿La abuela de Andy está en una casa de retiro? 869 00:51:09,208 --> 00:51:10,291 Eso es grandioso. 870 00:51:11,000 --> 00:51:12,541 Pero ¿por qué grandioso? 871 00:51:13,708 --> 00:51:15,041 VOLUNTARIA 872 00:51:35,083 --> 00:51:37,750 - ¡Uy, ya llegaron los libros! - Shh. 873 00:51:46,041 --> 00:51:47,375 ¿Andy? 874 00:51:47,375 --> 00:51:48,750 ¡Ay, hola! 875 00:51:49,708 --> 00:51:50,541 ¿Qué onda? 876 00:51:52,541 --> 00:51:54,083 ¿Y qué estás haciendo aquí? 877 00:51:54,083 --> 00:51:55,791 Solo vine a ver a mi abuela. 878 00:51:55,791 --> 00:51:58,125 Está tomando la siesta ahorita y tengo que sentarme aquí 879 00:51:58,125 --> 00:52:00,041 hasta que me recojan. 880 00:52:00,041 --> 00:52:02,250 Es muy dulce que la visites. 881 00:52:02,250 --> 00:52:05,541 Mis mamás dicen que me quitarán mi Xbox si no lo hago. Así que... 882 00:52:07,166 --> 00:52:08,250 Y... 883 00:52:09,583 --> 00:52:11,458 ¿Estás emocionado por tu bar mitzvá? 884 00:52:11,458 --> 00:52:13,000 Sí, va a estar bien. 885 00:52:13,000 --> 00:52:14,500 Qué loco. 886 00:52:17,458 --> 00:52:20,625 Sí, pero Lydia se está poniendo pesada 887 00:52:20,625 --> 00:52:23,250 porque no va a ir a una tonta competencia de baile. 888 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 Ugh, odio lo competitiva que es. 889 00:52:25,125 --> 00:52:27,791 Y digo, ¿por qué no solo disfruta el baile? 890 00:52:27,791 --> 00:52:31,375 Bueno, es que yo juego fútbol, y el fútbol es muy competitivo. 891 00:52:31,375 --> 00:52:35,250 Ah, bueno, el fútbol es un deporte. El baile es un arte. 892 00:52:36,708 --> 00:52:37,916 De hecho. 893 00:52:38,500 --> 00:52:39,583 Sí, de hecho. 894 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Andy Goldfarb. 895 00:52:41,833 --> 00:52:44,208 Ah, ya llegó mi Uber, me tengo que ir. Adiós. 896 00:52:44,208 --> 00:52:46,250 Okay. Me gustó verte por aquí. 897 00:52:46,250 --> 00:52:47,541 Sí, igual. 898 00:52:50,666 --> 00:52:52,208 - ¡Oye! - ¡Niño! 899 00:52:53,250 --> 00:52:56,000 ¡Muy lento, abuelo! ¡Y avanza! 900 00:52:56,000 --> 00:52:59,125 ¡Adiós anciano! ¡Goldfarb manda! 901 00:53:00,583 --> 00:53:02,833 ¡Sigo esperando mis libros! 902 00:53:02,833 --> 00:53:04,083 Aquí están. 903 00:53:05,958 --> 00:53:07,291 ¡No quiero este! 904 00:53:14,291 --> 00:53:18,125 Hola, Joe. ¿Me llenas mis palomitas con mantequilla extra? 905 00:53:18,750 --> 00:53:19,750 A la orden. 906 00:53:22,541 --> 00:53:23,916 Amo el tema de carnaval, 907 00:53:23,916 --> 00:53:26,666 pero tu Candilandia va a ser el mejor del año. 908 00:53:26,666 --> 00:53:30,083 ¡Hasta que tu tema de Nueva York avergüence a toda la escuela! 909 00:53:30,083 --> 00:53:32,791 Te comiste muchos Twizzlers anoche. 910 00:53:32,791 --> 00:53:34,708 -¡No es cierto! - Hola, Stacy. 911 00:53:35,708 --> 00:53:39,958 - Ah, hola, Mateo. - ¿Sabías que no hay fiesta de mitzvá hoy? 912 00:53:39,958 --> 00:53:43,125 - Ahora tengo que ir al cine. -¿Y qué vas a ver? 913 00:53:43,125 --> 00:53:45,291 No estoy seguro. Andy compró los boletos. 914 00:53:45,291 --> 00:53:47,333 - ¿Andy está aquí? - Sí. 915 00:53:47,333 --> 00:53:48,958 Me dijeron que eso es bueno. 916 00:53:50,125 --> 00:53:52,916 - La mantequilla se nos atascó. - No, está bien. No quiero mantequilla. 917 00:53:52,916 --> 00:53:55,250 - Sé que amas la mantequilla. - No, ya quiero. 918 00:53:55,250 --> 00:53:57,291 Iré por la herramienta al sótano y quedará lista. 919 00:53:57,291 --> 00:53:58,333 Solo dame las palomitas. 920 00:53:58,333 --> 00:54:01,250 - Stacy Friedman. - ¡Hola, Kym! ¿Qué hacen? 921 00:54:01,958 --> 00:54:04,916 Hola, amiga, ¿qué onda? ¿Cómo te va con esos libros? 922 00:54:04,916 --> 00:54:06,708 Vuelan. ¿Aún tienes tu Xbox? 923 00:54:07,291 --> 00:54:08,125 Tú sí sabes. 924 00:54:08,125 --> 00:54:09,500 Es obvio. 925 00:54:10,666 --> 00:54:12,708 Bubie, ¿por qué tardas tanto? 926 00:54:12,708 --> 00:54:15,000 ¿Se enojaron por rellenar las tres veces? 927 00:54:15,000 --> 00:54:16,333 ¿Dónde está el amigo? 928 00:54:16,333 --> 00:54:17,625 Ah, vinieron tus amigos. 929 00:54:17,625 --> 00:54:20,208 ¿Cómo están todos? Me alegro mucho de verlos. 930 00:54:20,208 --> 00:54:23,666 - ¡Me gusta tu bata, hermano! - ¿En serio? Al niño le gusta mi bata. 931 00:54:23,666 --> 00:54:24,833 Tienes buen gusto. 932 00:54:24,833 --> 00:54:27,791 Oye, voy a salir por una manta al maletero del auto 933 00:54:27,791 --> 00:54:29,208 porque está helando aquí adentro. 934 00:54:29,208 --> 00:54:32,250 Podemos acurrucarnos como antes. ¿Te parece? 935 00:54:32,250 --> 00:54:35,541 Es divertido, ¿o no? La hora de la manta. ¿Sabes de lo que hablo, hermano? 936 00:54:36,375 --> 00:54:38,125 - ¿Qué? - Ya te vi ahí atrás, Lydia. 937 00:54:38,125 --> 00:54:40,291 - ¿Cómo estás, pequeña? - Sí, hola. 938 00:54:40,291 --> 00:54:43,208 - Te quiero. Salúdame a tus papás. - Sí, claro. 939 00:54:43,208 --> 00:54:44,875 - Te extraño, nena. - Nos vemos. 940 00:54:46,500 --> 00:54:47,625 Tú... Oh... 941 00:54:58,791 --> 00:55:00,458 ¡Stacy! Ya llegamos. 942 00:55:02,791 --> 00:55:04,000 ¿Te caíste de una moto? 943 00:55:04,000 --> 00:55:07,125 - ¿Comiste nueces? ¿Quieres epinefrina? - Te ves como un mal filtro de Insta. 944 00:55:07,125 --> 00:55:08,916 ¿Te pasó algo malo en la cara? 945 00:55:08,916 --> 00:55:10,208 Cállense. Entren. 946 00:55:10,750 --> 00:55:13,416 -¿Qué traes puesto? - No te entiendo. 947 00:55:13,416 --> 00:55:14,375 ¡Ay, ya! 948 00:55:19,916 --> 00:55:22,500 Tara, pusiste la luz en la cámara. Okey, sí. 949 00:55:22,500 --> 00:55:25,291 - Levántala, quiero más luz. - No sé cómo hacer esto. 950 00:55:25,291 --> 00:55:28,208 ¿Sabes? Creí que íbamos a pasar el rato y hacer slime. 951 00:55:28,208 --> 00:55:29,708 Ay, por favor, ya somos mujeres. 952 00:55:30,750 --> 00:55:31,583 Mejor al rato. 953 00:55:32,166 --> 00:55:33,083 ¿Cómo se ve esto? 954 00:55:34,041 --> 00:55:35,833 Como si tu pez se hubiera muerto. 955 00:55:35,833 --> 00:55:36,875 Sí, mejor haz otra. 956 00:55:37,458 --> 00:55:38,750 - Okey. - Eso es. 957 00:55:39,791 --> 00:55:42,250 Sedúceme. Okey. Solo sedúceme. 958 00:55:42,250 --> 00:55:44,208 Mucho mejor. Eso, reina. 959 00:55:44,208 --> 00:55:46,458 Amigas, esto es patético. 960 00:55:46,458 --> 00:55:49,125 Creí que seríamos el trío icónico de mejores amigas. 961 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 Ahora que Lydia rompió contigo y eso. 962 00:55:52,041 --> 00:55:55,750 Oh-oh. Te ves como si todos los peces se hubieran muerto. 963 00:55:55,750 --> 00:55:59,291 No, está bien. Tomemos las fotos y luego me cambio. 964 00:55:59,291 --> 00:56:01,666 -¿Hay más outfits? - Eso es. Okey. Sí. 965 00:56:03,833 --> 00:56:05,583 -¿En serio? -¿Qué te echaste? 966 00:56:05,583 --> 00:56:07,666 Guau, ¿qué está pasando? 967 00:56:08,166 --> 00:56:09,875 Eh... Estoy tomando fotos. 968 00:56:09,875 --> 00:56:13,083 Pareces loca. Oye, vamos a ir a la tienda y a ver una película. 969 00:56:13,083 --> 00:56:15,041 El despertar del diablo, si quieren venir. 970 00:56:15,041 --> 00:56:17,583 - Al fin, ya me quería ir. - Sí, claro. ¡Sí! 971 00:56:17,583 --> 00:56:19,458 Oye, ¿qué te pasó en las axilas? 972 00:56:19,458 --> 00:56:21,958 Oh, me rasuré esta mañana, pero no me salió bien. 973 00:56:22,666 --> 00:56:24,833 ¡Está bien! Ya ni las necesitaba. 974 00:56:32,833 --> 00:56:34,791 ¿No amas los rompecabezas? 975 00:56:35,708 --> 00:56:37,250 Los rompecabezas son cursis. 976 00:56:37,250 --> 00:56:38,666 Así es. 977 00:56:46,250 --> 00:56:49,500 Oye, tengo una pregunta. ¿Crees que Lydia besa bien? 978 00:56:51,041 --> 00:56:51,916 No está mal. 979 00:56:52,916 --> 00:56:54,375 Okey. Ja. 980 00:56:55,083 --> 00:56:57,208 Tal vez porque fuiste su primer beso. 981 00:56:57,208 --> 00:57:00,416 No, Lydia me dijo que ya besó a muchos antes que a mí. 982 00:57:01,125 --> 00:57:02,333 ¿En el campamento? 983 00:57:03,041 --> 00:57:03,958 Sí. 984 00:57:03,958 --> 00:57:08,041 ¿Su técnica de apretar los labios ya se considera mucha experiencia? 985 00:57:08,041 --> 00:57:11,458 No, es como si pensara que está besando a un animal de peluche. 986 00:57:11,458 --> 00:57:15,458 Además, cada que quiero mover la mano, empieza a reír porque le dan cosquillas. 987 00:57:15,458 --> 00:57:18,083 Tienes la paciencia de un santo. 988 00:57:18,625 --> 00:57:19,833 Un santo judío. 989 00:57:21,541 --> 00:57:22,416 Cierto. 990 00:57:26,625 --> 00:57:28,041 Veinte puntos para mí. 991 00:57:28,041 --> 00:57:29,375 Eres grande, abuela. 992 00:57:29,375 --> 00:57:32,416 ¿Quieres que tome una foto para que vea tu mamá que viniste? 993 00:57:33,083 --> 00:57:35,750 Ah, sí, sería una buena idea. 994 00:57:37,750 --> 00:57:38,750 Okey. 995 00:57:45,416 --> 00:57:47,250 - Bien, abuela - Qué graciosa. 996 00:57:47,916 --> 00:57:51,250 Le debo enseñar a la rabina que vine. Soy voluntaria para mi proyecto. 997 00:57:51,833 --> 00:57:53,833 - Suena bien. - Okey, te lo envío. 998 00:57:54,333 --> 00:57:57,000 - Claro. - Ay, perdón. Te envié más fotos. 999 00:57:57,000 --> 00:57:59,500 - Solo ignóralas. -Andy Goldfarb. 1000 00:58:07,083 --> 00:58:08,375 Lindas. 1001 00:58:13,458 --> 00:58:16,500 - Este es muy grande para mí. - Oki doki. 1002 00:58:18,333 --> 00:58:20,875 Bueno, ¿por qué no te pruebas el escotado? 1003 00:58:22,666 --> 00:58:25,750 ¿Y cómo va el video de la entrada de Lydia? 1004 00:58:27,125 --> 00:58:28,708 Lo terminé esta semana. 1005 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 Estupendo. 1006 00:58:30,375 --> 00:58:31,250 No. 1007 00:58:31,250 --> 00:58:32,500 ¿Por qué dices "no"? 1008 00:58:32,500 --> 00:58:36,333 - Pues, porque no. - Bueno, okey. Pruébate el último. 1009 00:58:36,333 --> 00:58:37,916 ¡No, ese es el peor! 1010 00:58:37,916 --> 00:58:39,208 ¡Solo pruébatelo! 1011 00:58:39,208 --> 00:58:40,458 Ay, mamá. 1012 00:58:40,458 --> 00:58:43,250 Es horrible, mamá. 1013 00:58:43,250 --> 00:58:45,291 Quizá se vea bien cuando te lo pongas. 1014 00:58:47,583 --> 00:58:49,833 Oh. 1015 00:58:51,166 --> 00:58:52,083 ¿Sabes qué? 1016 00:58:53,375 --> 00:58:54,708 Me gusta. 1017 00:58:54,708 --> 00:58:57,791 Parezco la señora de la escuela que saca a los niños de clase 1018 00:58:57,791 --> 00:58:59,833 cuando sus papás tuvieron un accidente. 1019 00:58:59,833 --> 00:59:01,458 ¿Con qué frecuencia pasa eso? 1020 00:59:02,583 --> 00:59:06,375 ¿Podemos llevarnos este vestido? Por favor. Es mi vestido soñado. 1021 00:59:06,375 --> 00:59:08,041 Cuesta más que nuestra casa. 1022 00:59:08,041 --> 00:59:10,791 Okey, el más barato frente a Dios. Ni modo. 1023 00:59:10,791 --> 00:59:13,625 No es barato. Es razonable. 1024 00:59:13,625 --> 00:59:16,791 Eso lo que todos quieren oír el día más importante de su vida. 1025 00:59:16,791 --> 00:59:19,333 "Guau, Stacy, te ves tan razonable". 1026 00:59:19,333 --> 00:59:21,250 ¿Sabes qué? Este es un 1027 00:59:22,000 --> 00:59:26,250 vestido para el templo, de buen de precio, lindo y... 1028 00:59:26,250 --> 00:59:30,000 No. No lo digas. Por favor, mamá. Por favor, te lo pido. 1029 00:59:30,000 --> 00:59:33,500 - Nos lo llevamos. - ¡No es cierto! ¡Me vas a matar! 1030 00:59:34,916 --> 00:59:36,958 Está muy feo, mamá. 1031 00:59:36,958 --> 00:59:40,500 - Entonces, ¿solo la paso o es de chip? - Es de chip. 1032 00:59:40,500 --> 00:59:43,791 ¿Así? Okey. Espere, ¿la saqué muy rápido? 1033 00:59:46,791 --> 00:59:48,958 ¿Por qué? Podríamos combinar colores. 1034 00:59:48,958 --> 00:59:51,041 No vamos a coordinar nada, mamá. 1035 00:59:51,041 --> 00:59:52,708 - ¿Quieres matarme? - No. 1036 00:59:52,708 --> 00:59:55,125 Eso usa la orientadora en la escuela, mamá. 1037 00:59:55,125 --> 00:59:57,583 - Está bien. - No quiero usar eso. 1038 00:59:58,416 --> 01:00:00,833 -¡Ya tengo esa app! - ¡Eli! 1039 01:00:00,833 --> 01:00:02,666 -¿Qué? -¿Tú qué crees? 1040 01:00:02,666 --> 01:00:05,333 ¿Qué? Espera un segundo, Rudy. 1041 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 Estoy en una función familiar o algo así. 1042 01:00:08,625 --> 01:00:12,583 Sí, ese vestido es hermoso, niña. Es de lo mejor. 1043 01:00:12,583 --> 01:00:15,208 Papi, ni sabes de cuál estamos hablando. 1044 01:00:15,208 --> 01:00:18,791 Es el más bonito. Igual que tú, calabacita. 1045 01:00:18,791 --> 01:00:21,250 ¡Ya para irnos rápido, sí! 1046 01:00:21,250 --> 01:00:24,041 - Okey, sí. Ese precio sí me gustó. - Ay, Dios... 1047 01:00:24,958 --> 01:00:27,416 ¿Mamá? Mamá, ¿ya nos vamos? 1048 01:00:27,416 --> 01:00:29,541 Sí, Okey. Llévate el vestido. 1049 01:00:29,541 --> 01:00:31,250 - Gracias. - De nada. 1050 01:00:31,250 --> 01:00:33,958 Conseguimos buen precio. ¿Dónde está papá? No recuerdo... 1051 01:00:33,958 --> 01:00:36,583 -¡Gabi! - ¡Bree! 1052 01:00:36,583 --> 01:00:39,458 - Lydia está aquí. Mira nada más. - ¡Qué maravilla! 1053 01:00:39,458 --> 01:00:42,125 -¡Hola! - No te he visto en mucho tiempo. 1054 01:00:42,125 --> 01:00:45,000 También vinimos por los vestidos a última hora. 1055 01:00:45,000 --> 01:00:47,750 ¿Por qué planearlo tanto, verdad? 1056 01:00:47,750 --> 01:00:51,166 -¿Cómo está Stace? - Bien. Extraño a Lydia. 1057 01:00:52,958 --> 01:00:54,583 ¡Eli! Qué gusto verte. 1058 01:00:54,583 --> 01:00:55,833 ¿Cómo estás? 1059 01:00:55,833 --> 01:00:58,625 Excelente. Nos estamos divorciando. 1060 01:00:58,625 --> 01:01:01,583 Ah, sí. Me... me enteré. Lo siento tanto. 1061 01:01:01,583 --> 01:01:04,000 Yo no. Estoy en seis apps de citas. 1062 01:01:04,000 --> 01:01:05,958 ¿Seis? Vaya, eso es mucho. 1063 01:01:05,958 --> 01:01:07,458 Andy rompió conmigo. 1064 01:01:08,125 --> 01:01:10,916 Mm. Qué tristeza. Eran la pareja perfecta. 1065 01:01:12,000 --> 01:01:15,875 Dijo que ya no aguantaba las cosquillas o los besos con boca cerrada. 1066 01:01:17,041 --> 01:01:18,583 Debiste sentir feo. 1067 01:01:19,791 --> 01:01:23,166 Dijo que oyó que mentí sobre besar a otros en el campamento. 1068 01:01:24,000 --> 01:01:27,041 Bueno, es cierto, mentiste, así que... 1069 01:01:28,458 --> 01:01:30,958 ¿Lo vas a comprar? 1070 01:01:33,041 --> 01:01:35,583 -¿Nos vemos en el templo? - Nos vemos. 1071 01:01:35,583 --> 01:01:38,000 Como sea. Adiós. 1072 01:01:38,833 --> 01:01:40,291 - Felices compras. - Sí. 1073 01:01:40,291 --> 01:01:42,708 Adiós, Eli. Qué te vaya bien con esas apps. 1074 01:01:42,708 --> 01:01:44,708 - Bye, Stacy. - Ven, mi amor. 1075 01:01:44,708 --> 01:01:45,750 Eh... 1076 01:01:45,750 --> 01:01:47,083 ¿Cómo se llama esa mamá? 1077 01:01:47,083 --> 01:01:50,083 Bree. ¿Estás bromeando? 1078 01:01:50,750 --> 01:01:53,375 Necesitas poner más atención, Eli. 1079 01:01:53,375 --> 01:01:56,500 El papá de Stacy, Danny, si pudieras recordar nombres, 1080 01:01:56,500 --> 01:02:00,541 a quien conocemos desde el kínder, ¡sí le importa cada pequeño detalle! 1081 01:02:00,541 --> 01:02:06,708 ¿Ah, en serio? Entonces, ¿de qué detalle hablas? 1082 01:02:08,125 --> 01:02:10,708 Está cansado de ser un buen papá. 1083 01:02:10,708 --> 01:02:12,916 Nena, ya quisieras. Ja. 1084 01:02:12,916 --> 01:02:14,958 Ah. ¿Vamos por un helado? 1085 01:02:16,958 --> 01:02:19,416 - ¿O ya se compraron uno? - No, todavía no. 1086 01:02:33,500 --> 01:02:37,250 ¡Hey! 1087 01:02:48,833 --> 01:02:51,041 ¿Puedo ir al baño? 1088 01:03:03,708 --> 01:03:06,833 - Gracias. - ¡Pura vida! ¡Eso es, reina! 1089 01:03:07,416 --> 01:03:08,666 Gracias. 1090 01:03:08,666 --> 01:03:12,500 ¿Alguien sabe el significado de esa pieza musical en particular? 1091 01:03:13,291 --> 01:03:16,125 Sí, Andy, por favor, ilumínanos. 1092 01:03:16,875 --> 01:03:18,916 Ah, tengo que ir al baño también. 1093 01:03:18,916 --> 01:03:21,541 ¿A nadie se le ocurre ir antes de entrar a clase? 1094 01:03:21,541 --> 01:03:23,458 Bien, Andy, ¡no tardes! 1095 01:03:44,250 --> 01:03:46,333 -¡Mateo! -¿Qué nos vas a contar? 1096 01:03:46,333 --> 01:03:48,875 -¿Nos cuentas más? - Señor Cara de Papa. 1097 01:03:48,875 --> 01:03:50,833 Me gusta tu pelo. 1098 01:03:50,833 --> 01:03:51,833 ¡Hola, Stacy! 1099 01:03:51,833 --> 01:03:55,375 No puedo creer que no seas judío y vengas al templo más que yo. 1100 01:03:55,375 --> 01:03:58,083 Sí, voy a la iglesia todos los domingos. 1101 01:03:58,083 --> 01:04:02,083 Pero quiero llenar los otros seis días para llenarme de santidad. 1102 01:04:02,083 --> 01:04:04,708 Voy a ayudar a estos niños a hacer chalá. 1103 01:04:04,708 --> 01:04:08,166 -¡Challah! - Okey, okey, challah. 1104 01:04:08,166 --> 01:04:10,500 Eso es lo que dije. 1105 01:04:10,500 --> 01:04:13,666 Estoy esperando a que abran la cocina, tardan años. 1106 01:04:13,666 --> 01:04:17,416 Sí, me acuerdo cuando venía aquí. Seis años y sin preocupaciones. 1107 01:04:17,416 --> 01:04:18,416 Yo me preocupo. 1108 01:04:18,416 --> 01:04:21,458 Mi mamá dice que si no aprendo las bendiciones de las velas, 1109 01:04:21,458 --> 01:04:24,083 ¡no podré jugar Call Of Duty nunca más! 1110 01:04:24,083 --> 01:04:25,250 Uy, qué mal. 1111 01:04:25,250 --> 01:04:29,416 O tal vez el señor Mateo te enseñe. De seguro ya lo conoce. 1112 01:04:35,458 --> 01:04:37,250 - ¡Señora Lippman! - Bye. 1113 01:04:37,250 --> 01:04:38,875 Nos vemos luego. 1114 01:04:43,000 --> 01:04:45,041 - Hola, Mike. - Shalom, Stacy. 1115 01:04:58,750 --> 01:04:59,708 ¿Qué hay? 1116 01:05:00,916 --> 01:05:01,750 Hola. 1117 01:05:02,291 --> 01:05:03,250 Hola. Eh... 1118 01:05:04,250 --> 01:05:06,625 ¿Tú si has besado a alguien? 1119 01:05:08,750 --> 01:05:10,541 Eh... no. 1120 01:05:12,125 --> 01:05:13,458 ¿Y te gustaría? 1121 01:05:15,041 --> 01:05:15,916 Sí. 1122 01:05:17,166 --> 01:05:18,791 Muy bien, ven, vamos. 1123 01:05:21,458 --> 01:05:22,375 Ven. 1124 01:05:28,375 --> 01:05:30,291 - Está ocupado. -¡Largo! 1125 01:05:31,333 --> 01:05:33,000 Mmm, no. 1126 01:05:34,416 --> 01:05:35,666 Ya sé. Sígueme. 1127 01:06:05,333 --> 01:06:07,375 Oye, nadie nos va a encontrar aquí. 1128 01:06:08,666 --> 01:06:11,833 No sé, siento que... Dios se va a enojar. 1129 01:06:12,708 --> 01:06:16,791 Dios, sin duda, va a estar muy feliz de que nos gustemos mucho. 1130 01:06:18,708 --> 01:06:19,583 Tienes razón. 1131 01:06:27,833 --> 01:06:30,666 ¡Esto no es el baño, mocosos! 1132 01:06:30,666 --> 01:06:31,708 Ay, no. 1133 01:06:31,708 --> 01:06:33,166 ¿O ven un baño? 1134 01:06:33,166 --> 01:06:34,875 ¡No lo creo! 1135 01:06:35,541 --> 01:06:36,875 No necesitaba ir. 1136 01:06:36,875 --> 01:06:39,500 Bueno, mazel tov, ahora ya están casados. 1137 01:06:39,500 --> 01:06:40,416 ¿Eh? 1138 01:06:40,416 --> 01:06:42,250 Es broma. Tienen muchos problemas. 1139 01:06:42,916 --> 01:06:45,875 ¿Enfrente de la Torah? ¿En qué estabas pensando? 1140 01:06:45,875 --> 01:06:48,791 Ya me disculpé. ¿Por qué a Andy no lo regaña también? 1141 01:06:48,791 --> 01:06:50,083 Pero claro que lo haré. 1142 01:06:50,083 --> 01:06:52,833 Es un delincuente reincidente, nos encargaremos de él. 1143 01:06:52,833 --> 01:06:54,791 Espero no sea papá quien se encargue. 1144 01:06:54,791 --> 01:06:57,416 Lo pondrá en una trituradora y nunca lo encontrarán. 1145 01:06:58,333 --> 01:07:02,791 Seema, solo faltan unas semanas para tu bat mitzvá, muñequita. 1146 01:07:02,791 --> 01:07:05,333 Se supone que es el día más importante de tu vida 1147 01:07:05,333 --> 01:07:10,083 y no te lo tomas en serio para nada. Ni siquiera has hecho tu proyecto mitzvá. 1148 01:07:10,083 --> 01:07:12,833 Sí hice mi proyecto, fui voluntaria en el asilo. 1149 01:07:12,833 --> 01:07:16,291 ¿Para hacer un mitzvá o para ligar con un muchacho? 1150 01:07:17,166 --> 01:07:18,541 ¿Cómo supo eso? 1151 01:07:18,541 --> 01:07:22,458 Digamos que hay una mujer maravillosa, la señora O'Leary, 1152 01:07:22,458 --> 01:07:27,875 que quiere convertirse al judaísmo, ¡y nunca le llevaste sus libros! 1153 01:07:28,625 --> 01:07:31,458 Sí, no eres la única que hace buenas imitaciones. 1154 01:07:32,041 --> 01:07:33,291 Me portaré bien. 1155 01:07:33,291 --> 01:07:37,708 Me voy a quitar mi "sombrero de rabina" por un segundo 1156 01:07:37,708 --> 01:07:40,125 y ponerme mi "sombrero de amor rudo". 1157 01:07:42,208 --> 01:07:45,583 Si no despiertas, tu bat mitzvá se va a cancelar, nena. 1158 01:07:46,583 --> 01:07:49,916 Y así es como se desmorona el hamantaschen. ¿Capisce? 1159 01:07:58,625 --> 01:08:01,083 Sí, lo entendemos, rabina Rebecca. 1160 01:08:01,083 --> 01:08:03,458 Ni siquiera se merece una segunda oportunidad. 1161 01:08:03,458 --> 01:08:04,583 Le agradecemos por todo. 1162 01:08:04,583 --> 01:08:09,833 Mmm. Ah, y por favor, tranquilice a su marido. 1163 01:08:09,833 --> 01:08:14,166 Dígale que no ponga a Andy Goldfarb en una trituradora. 1164 01:08:14,166 --> 01:08:17,416 - Acaba de entrar. -Okey, buena suerte. 1165 01:08:19,041 --> 01:08:22,083 Papá, respira hondo. Solo habla con ella. No le grites. 1166 01:08:26,458 --> 01:08:27,833 No respiró hondo. 1167 01:08:27,833 --> 01:08:28,875 No. 1168 01:08:33,458 --> 01:08:35,375 Oye. No damos portazos en esta casa. 1169 01:08:35,375 --> 01:08:37,958 - Necesito un minuto. - ¡Bienvenida a ser adulta! 1170 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 ¡Bienvenida a ser judía! A veces no hay minutos. 1171 01:08:40,041 --> 01:08:41,333 ¡Ya, por favor, basta! 1172 01:08:41,333 --> 01:08:43,375 ¿Besar a un chico en un templo? 1173 01:08:43,375 --> 01:08:45,625 ¿Sabes lo irrespetuoso que es? 1174 01:08:45,625 --> 01:08:50,875 Cada vez que entras a esa sinagoga, le declaras a todos y a Dios: 1175 01:08:50,875 --> 01:08:53,625 "¡Soy judío y soy parte de esto!". 1176 01:08:53,625 --> 01:08:56,166 - ¡Bueno, tal vez no quiera serlo! - ¡Sí quieres! 1177 01:08:56,166 --> 01:08:57,791 ¡Nací en el reino de Dios! 1178 01:08:57,791 --> 01:09:00,833 ¿Sí? ¡Pues Dios quiere que te salgas! ¿Qué te parece? 1179 01:09:00,833 --> 01:09:03,000 - ¡Te odio! - No lo dices en serio. 1180 01:09:03,000 --> 01:09:05,625 Guau, nunca le dije eso y yo era una desquiciada. 1181 01:09:05,625 --> 01:09:07,291 ¿Me odias? 1182 01:09:07,291 --> 01:09:10,083 Sí. Eres un tonto y no me dejas tener una barra de mojitos. 1183 01:09:10,083 --> 01:09:11,000 ¡Gabi! 1184 01:09:11,000 --> 01:09:11,916 ¡Hola! 1185 01:09:11,916 --> 01:09:14,041 ¿Para eso luchamos contra los nazis? 1186 01:09:14,041 --> 01:09:15,750 ¿Para qué tuvieras una barra de mojitos? 1187 01:09:15,750 --> 01:09:17,125 ¿Mal momento? 1188 01:09:17,125 --> 01:09:20,125 - No. ¿Por qué...? ¿Por qué preguntas eso? -¿Estás loca? 1189 01:09:20,125 --> 01:09:22,750 Stacy iba a hacer el video para el bat mitzvá de Lydia. 1190 01:09:22,750 --> 01:09:24,208 Ah, sí. Sí, por supuesto. 1191 01:09:24,208 --> 01:09:26,166 ¡Sal y deja de arruinarme la vida! 1192 01:09:26,166 --> 01:09:28,250 - Como sea... - ¡Yo pagué por este cuarto! 1193 01:09:28,250 --> 01:09:29,208 Nunca me lo envió. 1194 01:09:29,208 --> 01:09:32,208 Estaba en el vecindario y pensé en pasar a ver si estaba listo. 1195 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 ¿En serio? 1196 01:09:33,458 --> 01:09:36,208 Ay, hola, Ronnie. Hola, Zaara. ¿Cómo les va? 1197 01:09:36,208 --> 01:09:38,500 ¿Andy Goldfarb? ¿A ese elegiste? 1198 01:09:38,500 --> 01:09:40,500 Bien. Qué gusto verla. 1199 01:09:40,500 --> 01:09:43,041 Ya crecieron mucho. ¿Qué tal la secundaria? 1200 01:09:43,041 --> 01:09:45,875 -¡Por ti empezaré a drogarme! -¡Igual yo! 1201 01:09:45,875 --> 01:09:48,250 - Difícil. - Es muy muy estresante. 1202 01:09:48,250 --> 01:09:49,291 ¡Ay, Dios! 1203 01:09:49,291 --> 01:09:53,000 Em, creo que Stacy dijo que terminó el video el sábado, 1204 01:09:53,000 --> 01:09:55,208 así que puedo enviártelo por correo. 1205 01:09:55,208 --> 01:09:58,750 Gracias. Lydia sigue diciendo que ya no quiere video. 1206 01:09:58,750 --> 01:10:00,375 Sé que se va a arrepentir. 1207 01:10:00,375 --> 01:10:03,208 -¡Ojalá mueras antes que mamá! - ¡Tú también! 1208 01:10:03,208 --> 01:10:05,000 - Nos vemos. Mazel tov. - Mazel tov. 1209 01:10:17,833 --> 01:10:19,625 VIDEO DE ENTRADA DE LYDIA 1210 01:10:21,458 --> 01:10:24,958 ¡Andy Goldfarb va a ir a la maldita trituradora! 1211 01:10:24,958 --> 01:10:26,500 Okey. 1212 01:10:30,333 --> 01:10:32,541 Querido Dios, habla Stacy. 1213 01:10:33,375 --> 01:10:37,583 Bueno, como probablemente ya sabes, el bat mitzvá de Lydia ya viene 1214 01:10:37,583 --> 01:10:39,750 y no tengo la menor idea de qué hacer. 1215 01:10:40,250 --> 01:10:42,500 Ni siquiera estoy segura de que me quiera ahí. 1216 01:10:47,083 --> 01:10:49,375 Si esto hubiera pasado hace un mes, 1217 01:10:49,375 --> 01:10:51,625 les habría preguntado a mis amigos qué hacer. 1218 01:10:52,291 --> 01:10:53,958 Oye, mira, somos gemelas. 1219 01:10:55,291 --> 01:10:56,291 ¿Gemelas? 1220 01:10:56,291 --> 01:10:58,500 ¿Estamos en cuarto grado o qué? 1221 01:10:58,500 --> 01:11:00,791 Pero la gente con la que salgo ahora, 1222 01:11:00,791 --> 01:11:03,083 no sé si me darían un buen consejo. 1223 01:11:03,083 --> 01:11:05,791 et b'ney Moshe-- 1224 01:11:05,791 --> 01:11:07,583 He estado trabajando duro 1225 01:11:07,583 --> 01:11:10,583 porque quiero tener un buen bat mitzvá y una buena vida. 1226 01:11:11,083 --> 01:11:14,000 kedushah ha-nasi... 1227 01:11:14,000 --> 01:11:16,500 No sé cómo arreglar las cosas con Lydia, 1228 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 o si debería, 1229 01:11:17,875 --> 01:11:19,625 o si es siquiera posible. 1230 01:11:19,625 --> 01:11:24,208 al panav ad bo-oh l'dabeyr ito. 1231 01:11:24,208 --> 01:11:25,458 ¡Buya! 1232 01:11:26,000 --> 01:11:28,625 Y me he concentrado en mi nuevo Proyecto Mitzvá. 1233 01:11:29,375 --> 01:11:32,083 MONEDAS 1234 01:11:32,083 --> 01:11:34,458 {\an8}Y quizás, si empiezo a hacer cosas buenas... 1235 01:11:34,458 --> 01:11:35,375 Yo lo pago. 1236 01:11:35,375 --> 01:11:37,291 ...me empiecen a pasar cosas buenas. 1237 01:11:43,375 --> 01:11:44,416 Gracias. 1238 01:11:45,208 --> 01:11:47,791 {\an8}Eso es más un concepto budista que judío. 1239 01:11:47,791 --> 01:11:49,375 Pero bueno, en este punto, yo... 1240 01:11:49,375 --> 01:11:50,500 ¿Friedman? 1241 01:11:51,333 --> 01:11:52,916 ¿Qué se supone que haces? 1242 01:11:52,916 --> 01:11:54,708 Tu parquímetro se venció. 1243 01:11:54,708 --> 01:11:56,666 Sí, yo quería que se me venciera. 1244 01:11:56,666 --> 01:11:58,916 La señora del parquímetro es un ícono sexual 1245 01:11:58,916 --> 01:12:00,791 y quería ver si me la podía ligar. 1246 01:12:00,791 --> 01:12:03,375 Ahora tengo que esperar... ¡45 minutos! 1247 01:12:03,375 --> 01:12:07,000 No la llames "señora del parquímetro" y aquí es para discapacitados. 1248 01:12:07,000 --> 01:12:09,083 Todo el mundo ama a un chico malo. 1249 01:12:09,875 --> 01:12:11,875 Qué asco. Es una multa de 500 dólares. 1250 01:12:11,875 --> 01:12:13,041 ¿Eh? 1251 01:12:28,541 --> 01:12:30,000 ¿Qué te pasa? 1252 01:12:30,833 --> 01:12:31,958 ¡Fue culpa suya! 1253 01:12:32,458 --> 01:12:34,333 - ¿De ella? -¡Ella lo hizo! 1254 01:12:34,333 --> 01:12:35,750 - La conozco. - ¿Qué? 1255 01:12:35,750 --> 01:12:38,666 - Sale con el chico del básquetbol. - Exacto. 1256 01:12:51,625 --> 01:12:52,875 ¿Stace? 1257 01:12:54,500 --> 01:12:55,500 ¿Hija? 1258 01:12:57,041 --> 01:12:58,458 ¿Por qué aún no estás lista? 1259 01:12:59,416 --> 01:13:01,041 Porque no quiero ir. 1260 01:13:01,041 --> 01:13:05,041 Sí, sí quieres. Es el bat mitzvá de Lydia. 1261 01:13:05,958 --> 01:13:08,375 - Ella ni siquiera me quiere ahí. - Cariño. 1262 01:13:08,375 --> 01:13:10,833 No sé lo que pasa entre ustedes dos, 1263 01:13:10,833 --> 01:13:13,958 pero sé que deben sentirse muy mal en este momento. 1264 01:13:13,958 --> 01:13:18,000 Sé que te lastimó, pero estoy segura de que te extraña. 1265 01:13:20,291 --> 01:13:22,250 Tienes que arreglar las cosas. 1266 01:13:25,583 --> 01:13:27,166 - ¿Okey? - Sí. 1267 01:13:27,166 --> 01:13:29,625 Okey. Deberías ponerte esta toalla. 1268 01:13:29,625 --> 01:13:31,833 - Es un buen accesorio. - Tiene estilo. 1269 01:13:31,833 --> 01:13:33,166 - Sí. ¿No crees? - Sí. 1270 01:13:38,375 --> 01:13:42,708 - Oye, más despacio. -¡Siente la brisa, abuela! 1271 01:13:42,708 --> 01:13:43,625 ¡Ay! 1272 01:13:43,625 --> 01:13:46,041 Ya vi por qué te enamoraste tanto de él. 1273 01:13:49,333 --> 01:13:52,333 - Hoy sí llegamos temprano, ¿verdad? - Ya llegaron todos. 1274 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 Ay, es Lydia. 1275 01:14:01,500 --> 01:14:02,458 {\an8}CANDILANDIA DE LYDIA 1276 01:14:04,625 --> 01:14:06,250 Bienvenidos, pasen, pasen. 1277 01:14:06,250 --> 01:14:07,708 ¡Lydia, mírate! 1278 01:14:07,708 --> 01:14:09,083 ¡Ay! 1279 01:14:10,166 --> 01:14:11,791 Te ves divina. 1280 01:14:11,791 --> 01:14:14,458 Gabi, esto es increíble. De verdad es hermoso. 1281 01:14:14,458 --> 01:14:16,250 Stacy, ¡qué gusto! 1282 01:14:16,250 --> 01:14:18,541 Lydia dijo que has estado ocupada en el coro. 1283 01:14:19,500 --> 01:14:21,000 Las presentaciones van bien. 1284 01:14:21,000 --> 01:14:22,333 Qué emocionante. 1285 01:14:22,333 --> 01:14:23,416 ¿Pueden creerlo? 1286 01:14:23,416 --> 01:14:25,625 Planearon esto toda su vida, ¡y por fin están aquí! 1287 01:14:25,625 --> 01:14:27,125 Sí, qué bien. 1288 01:14:27,125 --> 01:14:29,541 Bueno, es hora de emborracharse. 1289 01:14:29,541 --> 01:14:30,500 Okey. 1290 01:14:30,500 --> 01:14:32,250 Uh, tal vez se desmayen. 1291 01:14:32,250 --> 01:14:35,375 ¡Tú! Te vi en el templo. El Haftará. 1292 01:14:35,375 --> 01:14:37,666 - Fue perfecto. - Gracias, señor Friedman. 1293 01:14:37,666 --> 01:14:40,291 - Lydia, te ves muy bonita. - Bueno, gracias. 1294 01:14:40,291 --> 01:14:44,083 - ¿Tienes la estación de Twizzlers? - Sí, está por allá. La pusimos por ti. 1295 01:14:44,083 --> 01:14:45,791 ¡Sí! 1296 01:14:45,791 --> 01:14:48,708 ¡Tu tema de Nueva York va a ser increíble! 1297 01:14:48,708 --> 01:14:50,791 Gracias por venir, dama. 1298 01:14:50,791 --> 01:14:53,000 Gracias por invitarme. 1299 01:14:53,000 --> 01:14:54,708 ¡Lyd! ¡Ahí estás! 1300 01:14:54,708 --> 01:14:56,291 - Hola. - Te toca, vamos. 1301 01:14:56,291 --> 01:14:57,541 ¿Lista para tu gran entrada? 1302 01:14:58,416 --> 01:15:00,375 A sus lugares, muñequitas. 1303 01:15:01,791 --> 01:15:03,291 Nos vemos afuera. 1304 01:15:03,291 --> 01:15:04,541 ¡Adiós, Ronnie! 1305 01:15:04,541 --> 01:15:06,625 - Estuvo bien, ¿no? - Sí. 1306 01:15:08,208 --> 01:15:09,083 ¡Guau! 1307 01:15:10,958 --> 01:15:12,583 -¡Hola! -¡Hola! 1308 01:15:12,583 --> 01:15:14,958 Estamos sentados con los Lamonsoff. ¡Los amo! 1309 01:15:18,916 --> 01:15:20,041 ¿Qué pasa? 1310 01:15:20,041 --> 01:15:22,875 ¿Estás listo, DJ? La fiesta ya empezó. 1311 01:15:22,875 --> 01:15:26,708 ¡Muy bien, voy para allá! ¡Solo estoy mentalizándome! 1312 01:15:29,458 --> 01:15:33,250 Es hora de Schmuley. 1313 01:15:35,208 --> 01:15:36,291 Estoy listo. 1314 01:15:38,000 --> 01:15:43,458 ¡Muy bien! ¡Levanten las manos como si no les importara nada! 1315 01:15:43,458 --> 01:15:47,875 ¡Es oficialmente el bat mitzvá de Lydia Katz Rodríguez! 1316 01:15:50,333 --> 01:15:53,250 ¡Yuju! ¡Sí, sacúdase, abuela! 1317 01:15:58,541 --> 01:16:01,458 Sí, nadie lo hace como DJ Schmuley, ¿eh? 1318 01:16:01,458 --> 01:16:02,541 Eso creo. 1319 01:16:06,958 --> 01:16:09,125 {\an8}PARA MI MEJOR AMIGA LYDIA RODRIGUEZ KATZ 1320 01:16:13,708 --> 01:16:16,708 Aw, mi pequeña y dulce bebé. 1321 01:16:19,958 --> 01:16:21,625 - ¡Bubelah! - Tatala. 1322 01:16:21,625 --> 01:16:25,125 - ¡Meydelá! - ¡Shayna punim! 1323 01:16:30,666 --> 01:16:33,500 - ¿Te acuerdas? ¿El primer día de kínder? - Sí. 1324 01:16:33,500 --> 01:16:35,416 Sí, te estacionaste en mi lugar. 1325 01:16:35,416 --> 01:16:37,916 Mm-hmm. No estoy seguro de que fuera yo, pero como sea. 1326 01:16:37,916 --> 01:16:39,000 Okey. 1327 01:16:42,083 --> 01:16:44,125 Si fueran tú y un muchacho, ¿qué harías? 1328 01:16:55,416 --> 01:16:57,458 Esperamos a que se reviente un grano. 1329 01:16:57,458 --> 01:16:59,875 Stace, ¿qué está pasando? ¿Qué haces? 1330 01:17:02,541 --> 01:17:03,458 Ve eso. 1331 01:17:04,583 --> 01:17:06,125 ¿Por qué siempre haces eso? 1332 01:17:06,125 --> 01:17:08,125 ¡Porque me gusta como huelen mis pies! 1333 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 ¡Eso no es normal! 1334 01:17:10,458 --> 01:17:13,458 ¡Schmuley! Apaga el video. ¡Por favor! 1335 01:17:13,458 --> 01:17:16,416 Schmuley, ¡apaga el video! 1336 01:17:16,416 --> 01:17:18,458 Es todo un éxito, ¿qué tiene de malo? 1337 01:17:18,458 --> 01:17:21,791 ¡A nadie le está gustando! Por favor, solo quítalo. 1338 01:17:21,791 --> 01:17:23,916 {\an8}Eso no es normal. 1339 01:17:24,791 --> 01:17:26,916 ¡Eso no fue un ronquido! 1340 01:17:28,541 --> 01:17:30,375 -Pobre Nikki. - Ay, qué horror. 1341 01:17:30,375 --> 01:17:32,666 Kym, Megan y Anya apestan. 1342 01:17:32,666 --> 01:17:34,041 Son muy tontas. 1343 01:17:34,041 --> 01:17:37,375 "Ay, quiero cosas bonitas de diseño, pero que sean ecológicas". 1344 01:17:37,375 --> 01:17:39,708 Perdón. 1345 01:17:39,708 --> 01:17:40,875 Pero sí es cierto. 1346 01:17:40,875 --> 01:17:42,333 ¡Cállate! Qué horror. 1347 01:17:42,333 --> 01:17:45,166 - Grabé todos tus mocos. - Basta. No, borra eso. 1348 01:17:46,375 --> 01:17:47,958 Sus dedos tienen pelos. 1349 01:17:47,958 --> 01:17:50,458 ¿Recuerdas cuando se rompió el cordón de mi tampón? 1350 01:17:50,458 --> 01:17:51,833 Ay, mamá, creo que ya me oriné. 1351 01:17:51,833 --> 01:17:53,375 No puede ser. 1352 01:17:53,375 --> 01:17:56,000 ¿Nunca te has pedorreado por delante? 1353 01:17:56,000 --> 01:17:57,541 ¿Por tu vagina? Qué asco. 1354 01:17:57,541 --> 01:17:59,416 -¿Quieres que te enseñe? -Sí. 1355 01:17:59,416 --> 01:18:00,541 ¿Haces ejercicio? 1356 01:18:05,458 --> 01:18:07,750 ¿De eso hablan los niños hoy en día? 1357 01:18:07,750 --> 01:18:10,000 ¿De tampones y pedos frontales? 1358 01:18:10,000 --> 01:18:12,041 Más vale que no se lo enseñes a nadie. 1359 01:18:12,041 --> 01:18:14,875 Te lo juro, si se lo enseñas a alguien, voy a venir a matarte. 1360 01:18:14,875 --> 01:18:17,125 - ¿Schmuley hizo esto? - Yo... 1361 01:18:17,125 --> 01:18:18,166 ¿Schmuley? 1362 01:18:18,166 --> 01:18:22,500 Gracias por vernos, ¡adiós! 1363 01:18:22,500 --> 01:18:24,500 {\an8}CON AMOR, TU MEJOR AMIGA STACY FRIEDMAN 1364 01:18:25,791 --> 01:18:27,916 - ¿Por qué Stacy haría eso? - No lo sé. 1365 01:18:32,916 --> 01:18:34,333 Okey, ni yo no soy tan mala. 1366 01:18:34,333 --> 01:18:36,291 - Eres muy mala - Sí, apestas. 1367 01:18:53,125 --> 01:18:54,541 ¡Apágalo! ¡Apágalo! 1368 01:18:54,541 --> 01:18:57,000 ¡Lydia! Lydia, no quería hacer... 1369 01:18:57,000 --> 01:18:59,375 ¡Cállate! ¿Que no querías? 1370 01:18:59,375 --> 01:19:01,958 ¿No quisiste decirles a todos que tenía un pelo en el pezón 1371 01:19:01,958 --> 01:19:03,500 o que Andy fue mi primer beso? 1372 01:19:03,500 --> 01:19:05,833 - Es diferente. - ¡Deja de mentir, Stacy! 1373 01:19:05,833 --> 01:19:08,625 ¡He intentado disculparme, pero tú sigues castigándome! 1374 01:19:08,625 --> 01:19:11,083 - ¿Cuándo es suficiente, Stacy? - ¡Ya es suficiente! 1375 01:19:11,083 --> 01:19:12,500 ¡Es muy tarde! 1376 01:19:12,500 --> 01:19:13,541 ¡Lydia! 1377 01:19:29,708 --> 01:19:31,958 Debería subir a verla. Hablar con ella. 1378 01:19:31,958 --> 01:19:34,458 Yo fui la que envió el maldito video. Yo debería ir. 1379 01:19:34,458 --> 01:19:37,708 Ninguno debería subir. Necesita procesar esto sola. 1380 01:19:37,708 --> 01:19:38,708 No, cariño, ella... 1381 01:19:38,708 --> 01:19:40,958 Sé lo que necesita porque sé cómo se siente. 1382 01:19:40,958 --> 01:19:45,000 ¿Cómo sabes lo que siente? Ni tú que estás loca hiciste algo tan tonto. 1383 01:19:45,000 --> 01:19:47,333 Cierto, pero he visto TikToks parecidos. 1384 01:19:47,333 --> 01:19:50,250 Y lo de "tú que estás loca" fue algo ofensivo. 1385 01:19:51,125 --> 01:19:52,500 Sí, tienes razón. Perdón. 1386 01:19:52,500 --> 01:19:55,000 Va a ser difícil que escuchen esto, Danny y Bree, 1387 01:19:55,000 --> 01:19:56,500 pero a partir de ahora, 1388 01:19:56,500 --> 01:20:00,583 va a haber una gran parte de Stacy que no van a poder entender, 1389 01:20:00,583 --> 01:20:03,583 que nunca entenderán por mucho que lo deseen, 1390 01:20:03,583 --> 01:20:04,916 y así son las cosas. 1391 01:20:06,000 --> 01:20:08,541 No vuelvas a llamarnos "Danny y Bree", Zaara. 1392 01:20:08,541 --> 01:20:09,750 Sí, sonó raro. 1393 01:20:09,750 --> 01:20:12,083 Lo siento, señora y señor Friedman. 1394 01:20:12,958 --> 01:20:15,166 Para mí, eso sí fue ofensivo. 1395 01:20:18,666 --> 01:20:23,000 Dios, todo esto es un verdadero desastre. 1396 01:20:24,250 --> 01:20:26,291 Nunca me había sentido así antes. 1397 01:20:29,208 --> 01:20:30,250 ¡Oye! 1398 01:20:30,250 --> 01:20:32,208 No sé cómo arreglarlo. 1399 01:20:59,000 --> 01:21:02,791 Seguro que tienes este día marcado en tu calendario sagrado, 1400 01:21:02,791 --> 01:21:04,958 pero hoy es mi bat mitzvá. 1401 01:21:04,958 --> 01:21:07,791 El día más importante de mi vida judía. 1402 01:21:07,791 --> 01:21:10,041 Y quizá hasta de toda mi vida. 1403 01:21:10,625 --> 01:21:12,166 Pero ¿qué sentido tiene? 1404 01:21:12,166 --> 01:21:13,500 ¡Ya es hora! 1405 01:21:16,083 --> 01:21:17,833 Estás jugando. ¿De nuevo? 1406 01:21:17,833 --> 01:21:20,083 Esta vez hablo en serio. No voy a ir. 1407 01:21:20,083 --> 01:21:22,416 No, sí vas a ir. Vístete. Sube al auto. 1408 01:21:22,416 --> 01:21:24,291 No puedo y no lo haré. 1409 01:21:24,291 --> 01:21:27,208 Okey. Despídete de tu teléfono. 1410 01:21:28,958 --> 01:21:30,833 Okey. ¿A quién le voy a escribir? 1411 01:21:34,333 --> 01:21:37,916 No hay nada que puedas decir o hacer que haga que vaya, mamá. 1412 01:21:38,583 --> 01:21:41,416 Hoy ya soy una adulta, puedo tomar mis propias decisiones 1413 01:21:41,416 --> 01:21:43,875 y he decidido que me quedaré aquí. 1414 01:21:45,166 --> 01:21:50,041 -¡Bájame! ¡Bájame! ¡Ronnie! - Oye. Vamos. Eso es. 1415 01:21:50,041 --> 01:21:52,833 Eso es lo que yo llamo ser buenos padres. 1416 01:21:52,833 --> 01:21:55,125 -¡No! - Oye. 1417 01:22:00,125 --> 01:22:02,041 Oye, ¿cómo están tus axilas? 1418 01:22:02,041 --> 01:22:04,208 ¿Ves que dicen que vuelve a crecer doble? 1419 01:22:04,208 --> 01:22:05,625 Pues te crece el triple. 1420 01:22:06,500 --> 01:22:08,000 Sí. 1421 01:22:08,000 --> 01:22:09,083 ¡Entra ya! 1422 01:22:12,125 --> 01:22:14,125 - Cálmate. - No quiero entrar. 1423 01:22:14,125 --> 01:22:16,041 Cuidado dónde pisas. Tranquila. Shh. 1424 01:22:17,416 --> 01:22:19,500 Shabat shalom. 1425 01:22:19,500 --> 01:22:21,375 Shabbat shalom. 1426 01:22:21,375 --> 01:22:24,625 Hoy es un día muy especial. 1427 01:22:24,625 --> 01:22:27,666 Nuestra brillante joven Stacy Friedman 1428 01:22:27,666 --> 01:22:31,250 es llamada al bimah para su bat mitzvá. 1429 01:22:31,250 --> 01:22:32,583 Ay, Dios. 1430 01:22:32,583 --> 01:22:36,250 ¿La oyes llamarme para recibir un honor que no merezco? 1431 01:22:36,958 --> 01:22:40,875 He soñado con este día toda mi vida y hoy es el día. 1432 01:22:40,875 --> 01:22:42,833 Y desearía poder meterme en mi cama, 1433 01:22:42,833 --> 01:22:45,583 o debajo de mi cama o en cualquier otro lugar... 1434 01:22:45,583 --> 01:22:46,833 ¿Seema? 1435 01:23:11,083 --> 01:23:14,041 Barechu et Adonai hamevorach. 1436 01:23:14,041 --> 01:23:21,708 Baruch Adonai hamevorach leolam vaed. 1437 01:23:21,708 --> 01:23:26,250 Baruch Atah Adonai Eloheinu melech haolam, 1438 01:23:26,250 --> 01:23:29,375 {\an8}RESERVADO 1439 01:23:29,375 --> 01:23:30,875 ha-amim... 1440 01:23:39,416 --> 01:23:42,041 Cometí un terrible error. 1441 01:23:43,250 --> 01:23:45,875 Lo lamento. Ni siquiera sé que estoy haciendo aquí. 1442 01:23:54,708 --> 01:23:55,541 Eh... 1443 01:23:57,250 --> 01:24:01,208 Eh, en la religión judía, se supone que debo ser una adulta hoy. 1444 01:24:02,500 --> 01:24:08,625 Pero he sido tan egoísta y malcriada y molesta con mis padres que solo... 1445 01:24:08,625 --> 01:24:10,583 Entonces, sucedió. 1446 01:24:10,583 --> 01:24:13,083 El día que se suponía que me convertiría en mujer 1447 01:24:13,083 --> 01:24:15,416 fue el día en que todo empezó a tener sentido. 1448 01:24:15,416 --> 01:24:16,875 ...Nikki, Tara... 1449 01:24:16,875 --> 01:24:20,125 Cuando niña, piensas que está bien ponerte delante de tus amigos 1450 01:24:20,125 --> 01:24:22,000 y perseguir algo mejor. 1451 01:24:22,625 --> 01:24:25,458 Una mujer sabe que no hay nada mejor que sus amigas. 1452 01:24:26,458 --> 01:24:28,250 ...Kym, Megan, Anya... 1453 01:24:28,250 --> 01:24:29,333 Cuando eres niña, 1454 01:24:29,333 --> 01:24:32,875 a veces piensas que tienes que ser alguien que no eres para caer bien. 1455 01:24:32,875 --> 01:24:36,500 ...si soy honesta, quizá solo lo hice porque estaba celosa... 1456 01:24:36,500 --> 01:24:39,208 Pero una mujer sabe que no se trata de ocultar quién eres. 1457 01:24:39,208 --> 01:24:41,416 Se trata de ser tú misma y decir la verdad. 1458 01:24:41,416 --> 01:24:44,458 ...pero a veces se portan como unas verdaderas perras. 1459 01:24:45,833 --> 01:24:47,333 Oye, hay niños en el templo. 1460 01:24:47,333 --> 01:24:48,458 Perdón. 1461 01:24:48,458 --> 01:24:50,875 ¿Dónde aprendió a hablar así? 1462 01:24:50,875 --> 01:24:52,000 No tengo idea. 1463 01:24:52,000 --> 01:24:55,208 Y la mayor diferencia entre ser niño y adulto... 1464 01:24:55,208 --> 01:24:56,333 Andy... 1465 01:24:57,208 --> 01:24:59,125 ...es saber lo que de verdad importa. 1466 01:24:59,125 --> 01:25:03,041 Seré breve porque sé que no puedes concentrarte en algo mucho tiempo, 1467 01:25:03,041 --> 01:25:06,208 pero eres básico, no eres gentil con la gente 1468 01:25:06,208 --> 01:25:08,791 y, si te soy sincera, no eres bueno jugando fútbol. 1469 01:25:10,250 --> 01:25:11,250 ¡Apestas! 1470 01:25:12,208 --> 01:25:14,250 Lo peor de todo, por tu culpa 1471 01:25:14,958 --> 01:25:18,750 arruiné mi amistad con la única persona que más me importaba. 1472 01:25:19,333 --> 01:25:21,708 Tengo que decirle lo mucho me equivoqué. 1473 01:25:21,708 --> 01:25:23,333 Oye, oye, oye, oye. 1474 01:25:23,333 --> 01:25:25,916 Tienes que terminar tu Porción de la Torah antes de irte. 1475 01:25:25,916 --> 01:25:29,708 Ven. Haz tu mejor esfuerzo y luego arreglaremos esto juntos. 1476 01:25:29,708 --> 01:25:31,916 Con suerte, luego de quitarme este traje que pica. 1477 01:25:32,541 --> 01:25:34,708 No, aliento a café. 1478 01:25:34,708 --> 01:25:37,708 De acuerdo. Usa eso ahí arriba. Ve. 1479 01:25:50,375 --> 01:25:54,416 Va-y'chal Moshe mi-dabeyr itam 1480 01:25:54,416 --> 01:25:57,708 Va-yiteyn al panav masveh. 1481 01:25:57,708 --> 01:26:02,250 Uv'vo Moshe lifney Adonai l'dabeyr ito 1482 01:26:02,250 --> 01:26:04,708 Ya-sir et ha-masveh ad tzeyto 1483 01:26:04,708 --> 01:26:11,416 V'yatza v'di-ber el b'ney Yisrael et asher y'tzuveh. 1484 01:26:11,416 --> 01:26:15,791 V'ra-u v'ney Yisrael et p'ney Moshe 1485 01:26:15,791 --> 01:26:22,166 Ki karan or p'ney Moshe v'heysheev Moshe 1486 01:26:22,166 --> 01:26:25,000 Et ha-masveh al panav 1487 01:26:25,000 --> 01:26:30,208 ad bo-oh l'dabeyr ito. 1488 01:26:31,666 --> 01:26:32,583 Lo hice. 1489 01:26:34,833 --> 01:26:37,208 ¡Ya'sher koach! ¡Ahora corre! 1490 01:27:25,666 --> 01:27:29,333 ¡Lydia! 1491 01:27:29,333 --> 01:27:30,833 Lydia. 1492 01:27:32,500 --> 01:27:33,833 Lydia. 1493 01:27:34,333 --> 01:27:35,708 Lydia, por favor abre... 1494 01:27:37,458 --> 01:27:38,500 Lo de Andy. 1495 01:27:39,000 --> 01:27:41,125 Sé que nunca me lastimaste a propósito. 1496 01:27:41,125 --> 01:27:43,250 Debí dejar que te disculparas. 1497 01:27:43,958 --> 01:27:47,333 Te extraño, te amo y lo siento. 1498 01:27:47,333 --> 01:27:50,833 He sido una amiga horrible y egoísta. Por favor, perdóname. 1499 01:27:54,083 --> 01:27:56,958 Stacy, arruinaste mi bat mitzvá. 1500 01:27:56,958 --> 01:27:59,583 ¿Qué parte de eso no has entendido? Yo no... 1501 01:27:59,583 --> 01:28:01,708 - Lo sé. - Déjame terminar. 1502 01:28:02,291 --> 01:28:04,583 Ese día en el acantilado, te dije que no fueras. 1503 01:28:04,583 --> 01:28:06,666 Te dije que no saltaras. Saltaste. 1504 01:28:06,666 --> 01:28:08,458 Y todo terminó siendo mi culpa. 1505 01:28:08,458 --> 01:28:10,583 - ¿Y yo fui la amiga de mierda? - Lo siento. 1506 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 Supe que te gustaba Andy por un millón de años, 1507 01:28:13,041 --> 01:28:14,333 pero ¿adivina qué, Stacy? 1508 01:28:14,333 --> 01:28:17,041 Igual que a todas las demás en la escuela, incluyéndome, 1509 01:28:17,041 --> 01:28:20,166 pero nunca te dije nada porque sabía que te ibas a enojar. 1510 01:28:20,166 --> 01:28:25,208 Y luego, cuando me desinvitaste al día que te ayudé a planear desde que nacimos, 1511 01:28:26,208 --> 01:28:27,916 salí con él para hacerte enojar. 1512 01:28:28,666 --> 01:28:29,875 Hasta que lo arruinaste. 1513 01:28:30,666 --> 01:28:34,666 Y luego arruinaste el día más importante de mi vida. Ya estoy harta, Stacy. 1514 01:28:34,666 --> 01:28:36,416 Espera, tienes razón. 1515 01:28:37,166 --> 01:28:38,708 Sí, lo sé. 1516 01:28:38,708 --> 01:28:43,208 Solo ven a mi fiesta de esta noche. Te prometo que valdrá la pena. Por favor. 1517 01:28:48,583 --> 01:28:50,583 Voy a tomar eso como un tal vez. 1518 01:28:55,125 --> 01:28:56,083 Hola otra vez. 1519 01:29:02,333 --> 01:29:03,291 ¿Hija? 1520 01:29:04,208 --> 01:29:05,125 Hola, mamá. 1521 01:29:05,125 --> 01:29:07,041 Tu padre pidió muchos favores 1522 01:29:07,041 --> 01:29:09,791 y creo que va a funcionar, si ella viene. 1523 01:29:12,000 --> 01:29:13,166 Déjame hacerlo a mí. 1524 01:29:17,958 --> 01:29:21,333 Yo sé que esta noche no es lo que soñaste que sería, 1525 01:29:21,333 --> 01:29:23,125 pero estoy muy orgullosa de ti. 1526 01:29:23,125 --> 01:29:25,791 Okey, haz así. 1527 01:29:27,458 --> 01:29:28,375 Lista. 1528 01:29:29,916 --> 01:29:31,541 Mmm, hermosa. 1529 01:29:31,541 --> 01:29:33,333 Gracias, muñeca. 1530 01:29:35,458 --> 01:29:37,375 - Tengo algo para ti. - Okey. 1531 01:29:39,875 --> 01:29:43,041 Okey, sé que quizá no te guste esto, pero... 1532 01:29:45,541 --> 01:29:46,583 ¿En serio? 1533 01:29:47,166 --> 01:29:48,458 ¡Gracias! 1534 01:29:50,833 --> 01:29:52,708 Creo que quiero usar tenis. 1535 01:29:52,708 --> 01:29:55,250 Ay, ya eres una mujer. Y una mujer muy lista. 1536 01:29:55,875 --> 01:29:57,083 ¡Vamos a festejar! 1537 01:30:07,458 --> 01:30:08,458 ¿Ya llegó? 1538 01:30:09,333 --> 01:30:11,333 No creo que venga. 1539 01:30:11,333 --> 01:30:14,500 - Hija, sí va a venir. - ¿Puedo tener su atención? 1540 01:30:14,500 --> 01:30:17,208 Ya empezó. ¿Y si no viene? Entonces todo es inútil. 1541 01:30:19,208 --> 01:30:20,458 No es inútil. 1542 01:30:20,458 --> 01:30:23,625 - Hubiera mejorado mi juego de golf. - Ay, ya cállate. 1543 01:30:23,625 --> 01:30:24,708 Sí viniste. 1544 01:30:25,375 --> 01:30:26,958 Aquí estoy. 1545 01:30:27,625 --> 01:30:28,791 Justo a tiempo. 1546 01:30:28,791 --> 01:30:30,958 Justo a tiempo para tu gran entrada. 1547 01:30:30,958 --> 01:30:33,708 Escuchen, todos, damas y caballeros... 1548 01:30:33,708 --> 01:30:35,000 No, Lydia... 1549 01:30:35,000 --> 01:30:39,541 ¡Por favor, denle una cálida bienvenida a su bat mitzvá 1550 01:30:40,458 --> 01:30:44,083 a Lydia Rodriguez Katz! 1551 01:30:44,083 --> 01:30:45,583 Esta es la tuya. 1552 01:30:46,541 --> 01:30:48,291 Stacy, ¿qué hiciste? 1553 01:30:48,791 --> 01:30:51,916 Te mereces un bat mitzvá perfecto. Uno que nadie arruine. 1554 01:30:52,708 --> 01:30:54,916 ¿Renunciaste a tu bat mitzvá por mí? 1555 01:30:57,083 --> 01:30:58,625 Stacy, este era tu sueño. 1556 01:30:58,625 --> 01:31:00,000 Es nuestro sueño. 1557 01:31:00,000 --> 01:31:02,208 ¡Stacy! 1558 01:31:02,208 --> 01:31:05,208 ¡Lydia hermosa! ¡Te queremos! 1559 01:31:05,208 --> 01:31:06,625 ¡Te queremos! 1560 01:31:09,083 --> 01:31:10,166 ¡Ve! 1561 01:31:10,166 --> 01:31:11,625 Okey. 1562 01:31:11,625 --> 01:31:13,375 Entra. Hermosa. 1563 01:31:15,083 --> 01:31:18,000 ¡Lydia! ¡Lydia! ¡Lydia! 1564 01:31:18,000 --> 01:31:19,666 ¡Lydia! 1565 01:31:19,666 --> 01:31:21,791 ¡Vamos, Lydia! 1566 01:31:24,125 --> 01:31:25,291 ¡Vamos, Lydia! 1567 01:31:42,500 --> 01:31:46,666 ¡Bien! ¡Hagan algo de ruido para Lydia y Stacy! 1568 01:31:48,750 --> 01:31:51,750 - No tengo que pagar por esto, ¿verdad? - Sí. Sí lo harás. 1569 01:31:51,750 --> 01:31:53,916 No es cierto. Tranquilo. Yo me encargo. 1570 01:31:53,916 --> 01:31:59,250 ¡Muy bien! ¡Qué empiece la fiesta! 1571 01:32:13,958 --> 01:32:16,791 ¡Te dije que no te muevas o te corto la garganta! 1572 01:32:16,791 --> 01:32:20,125 Oigan, ¡están viendo Sueño de fuga! 1573 01:32:20,125 --> 01:32:23,000 - Amo esa película. ¿Ya vieron...? - Sí, ya lo vimos. 1574 01:32:23,000 --> 01:32:25,958 - ¿Puede dejarnos solos? -¡Adiós! 1575 01:32:32,500 --> 01:32:35,291 - Tú eres el que trabaja en el cine. - Sí, soy yo. 1576 01:32:35,291 --> 01:32:36,750 Dame unos Twizzlers. 1577 01:32:37,250 --> 01:32:39,416 - Pero dame muchos. - Enseguida. 1578 01:32:43,208 --> 01:32:45,458 - Solo quiero uno. - Okey, una disculpa. 1579 01:32:45,458 --> 01:32:46,791 La gente no entiende nada. 1580 01:32:49,375 --> 01:32:52,125 ¡Veo que saben de baile! 1581 01:32:52,125 --> 01:32:55,500 ¿Quién está listo para un poco de "Don't Stop Believin'"? 1582 01:32:55,500 --> 01:32:57,375 ¡Yo estoy listo! 1583 01:32:59,083 --> 01:33:02,375 Claro que lo estás, nerd, y por eso no voy a ponerla. 1584 01:33:02,958 --> 01:33:06,250 Creo que es hora de bajar el ritmo 1585 01:33:06,250 --> 01:33:10,500 para una pequeña canción de amor. 1586 01:33:49,041 --> 01:33:49,958 Hola. 1587 01:33:50,541 --> 01:33:51,958 ¿Quieres bailar? 1588 01:33:52,875 --> 01:33:54,583 Bueno, ¿qué pasa con Isabella? 1589 01:33:55,583 --> 01:33:56,500 ¿Quién? 1590 01:33:57,166 --> 01:33:59,208 ¿Tu novia de 25 años allá en Ecuador? 1591 01:33:59,208 --> 01:34:02,625 Supuse que su nombre era glamoroso como Isabella. 1592 01:34:03,208 --> 01:34:04,375 Yo no tengo novia. 1593 01:34:04,375 --> 01:34:07,666 Eso es un rumor extraño, no lo entiendo. 1594 01:34:08,500 --> 01:34:09,333 Ah. 1595 01:34:12,791 --> 01:34:14,125 - Ay, qué cosas. - ¡Ooh! 1596 01:34:14,125 --> 01:34:17,375 ¿Qué sientes de que tu hija esté bailando con un apuesto joven? 1597 01:34:17,375 --> 01:34:18,666 Em... 1598 01:34:18,666 --> 01:34:21,375 - Me siento muy bien con ello. - ¿De verdad? 1599 01:34:21,375 --> 01:34:24,041 - ¿Sabes con qué no me siento bien? - ¿Qué? 1600 01:34:24,041 --> 01:34:26,916 Con la rabina Rebecca y Jerry. 1601 01:34:26,916 --> 01:34:29,750 -¿Qué es eso? - Ooh, bien hecho, rabina. 1602 01:34:29,750 --> 01:34:32,916 Sí. Deberían prohibir eso en todas las religiones. 1603 01:34:32,916 --> 01:34:34,916 ¿Qué están haciendo? 1604 01:34:38,208 --> 01:34:40,541 {\an8}Okey, fue suficiente de la música lenta. 1605 01:34:40,541 --> 01:34:43,916 ¡Hagamos algo de ruido, por favor! 1606 01:34:43,916 --> 01:34:45,250 ¿Están listos? 1607 01:34:58,875 --> 01:35:01,875 Querido Dios, habla Stacy Friedman. 1608 01:35:02,583 --> 01:35:04,250 Hoy ya soy una adulta, 1609 01:35:04,750 --> 01:35:06,833 y la verdad, es maravilloso. 1610 01:35:08,125 --> 01:35:10,875 Sé que es solo el primer capítulo de mi vida adulta 1611 01:35:10,875 --> 01:35:13,291 y quizá no siempre sea así de divertido, 1612 01:35:13,291 --> 01:35:15,625 pero si lo fuera, eso también me haría feliz. 1613 01:35:15,625 --> 01:35:17,708 Digo, no te presiones. 1614 01:35:17,708 --> 01:35:19,583 Ni tampoco puedo presionarte. 1615 01:35:20,416 --> 01:35:21,375 Solo digo. 1616 01:35:23,291 --> 01:35:25,166 Y sé lo que estás pensando. 1617 01:35:25,166 --> 01:35:28,333 Que renunciar a mi fiesta por Lydia era mi Proyecto de Mitzvá. 1618 01:35:30,583 --> 01:35:32,000 Pero eso no es un mitzvá. 1619 01:35:33,791 --> 01:35:35,416 Eso es solo ser una mejor amiga. 1620 01:35:42,083 --> 01:35:44,791 Bienvenidos a Pastelería Mitzvá. Los ingresos van a la caridad. 1621 01:35:44,791 --> 01:35:46,166 Ayudar a los demás, 1622 01:35:46,166 --> 01:35:48,791 ser desinteresado, tomar lo malo y convertirlo en bueno... 1623 01:35:48,791 --> 01:35:50,583 - Pretzels por cuatro dólares. - Sí. 1624 01:35:50,583 --> 01:35:51,833 Eso es un mitzvá. 1625 01:35:52,666 --> 01:35:53,875 ¿Tú hiciste esto? 1626 01:35:53,875 --> 01:35:56,125 - Esto es hermoso. - ¿Qué vas a querer? 1627 01:35:56,125 --> 01:36:00,291 Okey, obviamente lo sabes. Eres Dios y también sabes eso. 1628 01:36:01,708 --> 01:36:03,250 Asegúrate de decir el Hamotzi. 1629 01:36:03,250 --> 01:36:05,708 Y por una pieza, 24 dólares. 1630 01:36:06,708 --> 01:36:08,625 En fin, gracias por tenerme paciencia. 1631 01:36:08,625 --> 01:36:10,583 Estoy muy contenta de ser parte de esto. 1632 01:36:10,583 --> 01:36:12,333 - Uh, gracias. - De nada. 1633 01:36:12,333 --> 01:36:13,625 No tiene nada que agradecer. 1634 01:36:13,625 --> 01:36:15,750 Okey, después te contacto. Voy a vender pan. 1635 01:36:15,750 --> 01:36:18,291 ¡Esto sí que es un mitzvá! 118653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.