All language subtitles for Viens, je suis chaude Aka Excitation Au Soleil (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,980 Gibst du mir bitte das Glas? 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,800 Hier. 3 00:00:13,160 --> 00:00:13,640 Du 4 00:00:13,640 --> 00:00:21,480 bist 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,439 verrückt, Robert. 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,360 Ja, ich bin verrückt nach dir, Patricia. 7 00:00:24,700 --> 00:00:26,180 Du musst es nur für Mark und seine Verlobte machen. 8 00:00:27,210 --> 00:00:28,430 Das kann doch Maria tun. 9 00:00:28,650 --> 00:00:30,110 Ach, hinter der bin ich doch sowieso immer her. 10 00:00:30,810 --> 00:00:31,830 Wie mein Vater. 11 00:00:32,070 --> 00:00:33,910 Ja, aber der aus einem ganz anderen Grund. 12 00:00:40,110 --> 00:00:41,310 Maria, was gibt's denn? 13 00:00:42,370 --> 00:00:43,289 Monsieur Marc. 14 00:00:43,290 --> 00:00:44,149 Ist er schon da? 15 00:00:44,150 --> 00:00:45,630 Nein, er am Telefon. Stöpseln Sie ein. 16 00:00:46,270 --> 00:00:49,370 Ich hab übrigens noch ein Mädchen engagiert, das Maria zur Hand gehen 17 00:00:49,690 --> 00:00:50,690 Ist dir das recht? 18 00:00:51,730 --> 00:00:52,730 Ja, ja. 19 00:00:53,630 --> 00:00:54,930 Hallo? Marc? 20 00:00:55,560 --> 00:00:57,200 Was ist? Warum bist du noch nicht hier? 21 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Was? Du kommst erst morgen? 22 00:01:01,320 --> 00:01:03,000 Aber deine Braut trifft heute ein. 23 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 Verstehe. 24 00:01:06,960 --> 00:01:09,600 Keine Sorge, wir werden hier schon einen tollen Empfang bereiten. 25 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Okay. 26 00:01:12,720 --> 00:01:16,020 Ja, der Himmel ist ein bisschen bedeckt, aber ansonsten ist es wunderschön. 27 00:01:18,300 --> 00:01:19,300 Guten Flug. 28 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 Tschüss, Marc. 29 00:01:22,980 --> 00:01:23,980 Danke, Maria. 30 00:01:25,229 --> 00:01:28,570 Wenn ich dich nicht kennen würde, könnte sie mir gefährlich werden. So hübsch 31 00:01:28,570 --> 00:01:29,249 ist sie? 32 00:01:29,250 --> 00:01:30,470 Das nicht, aber interessant. 33 00:01:30,990 --> 00:01:33,230 Sie wird dir bestimmt auch gefallen, mein Liebling. 34 00:01:39,650 --> 00:01:40,650 Wie ist sie wirklich? 35 00:01:40,790 --> 00:01:43,610 Wie soll ich sagen? Vielleicht ein wenig zurückhaltend, aber sehr charmant. 36 00:01:44,510 --> 00:01:47,170 Wie du gewünscht hast. Champagner und zärtliche Musik. 37 00:01:48,330 --> 00:01:49,570 Ich hoffe, es gefällt dir. 38 00:01:49,830 --> 00:01:50,830 Und sie gefällt dir. 39 00:01:51,770 --> 00:01:53,290 Das will ich gar nicht abstreiten. 40 00:01:53,610 --> 00:01:55,020 Hallo. Da bin ich. 41 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Ulla. 42 00:02:13,240 --> 00:02:14,660 Guten Abend, Patricia. 43 00:02:15,140 --> 00:02:16,140 Guten Abend. 44 00:02:16,300 --> 00:02:20,420 Ihr Kleid ist einfach fantastisch. Du darfst mich ruhig duzen. 45 00:02:28,360 --> 00:02:31,380 Da sieht man mal wieder, wo unsere Steuergelder hinfließen. 46 00:02:33,300 --> 00:02:34,300 Tolle Sache hier. 47 00:02:34,880 --> 00:02:36,100 Hier könnte ich schon leben. 48 00:02:37,340 --> 00:02:39,760 Bin mal gespannt, was hier auf mich zukommt. 49 00:02:41,480 --> 00:02:43,020 Hoffentlich gibt es hier auch was zu ficken. 50 00:02:44,260 --> 00:02:47,840 Das Klima auf Mallorca soll ja sehr potenzfördernd sein. 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,640 Also Daniel, gehen wir es an. 52 00:02:54,100 --> 00:02:56,360 Na, niemand im Lande? 53 00:03:13,660 --> 00:03:15,580 trinken wir auch einen schönen Aufenthalt. 54 00:03:15,900 --> 00:03:19,780 Gut, dass du es auch ohne Mark aushältst. Oh, ich hoffe, ihr beide 55 00:03:19,780 --> 00:03:20,960 die Zeit schon verkürzen. 56 00:03:24,400 --> 00:03:26,420 Dazu wird uns bestimmt was einfallen. 57 00:03:29,720 --> 00:03:31,840 Aber Champagner muss ich immer küssen. 58 00:03:36,620 --> 00:03:39,340 Keine Angst, Patricia, ich bin vielseitig. 59 00:03:42,760 --> 00:03:43,880 Verzeihung, störe ich? 60 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Überhaupt nicht. 61 00:03:45,420 --> 00:03:48,820 Ah, da sind Sie ja. Ich habe Sie eigentlich schon einige Stunden früher 62 00:03:48,820 --> 00:03:51,780 erwartet. Wie schön für Sie. Sind Sie Komikerin? 63 00:03:52,320 --> 00:03:55,320 Nehmen Sie das Zimmer über der Garage. Dann kommen Sie doch bitte gleich wieder 64 00:03:55,320 --> 00:03:57,060 runter. Sie können Maria in der Küche helfen. 65 00:03:58,100 --> 00:04:00,780 Maria? Maria ist eine Französin, die sehr gut Deutsch spricht. 66 00:04:01,060 --> 00:04:02,060 Aha. 67 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 Entschuldigt. 68 00:04:04,580 --> 00:04:06,380 Wo waren wir stehen geblieben? 69 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 Beim Küssen. 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,980 Und beim Champagner. 71 00:04:27,680 --> 00:04:31,220 Aber das Bett ist ja nur für eine Person. Das spielt keine Rolle. 72 00:04:31,720 --> 00:04:35,020 Sie haben so viel zu tun, dass Sie abends glücklich sind, wenn Sie allein 73 00:04:35,020 --> 00:04:35,919 schlafen. 74 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 Alles sehr anstrengend. Maria! 75 00:04:38,180 --> 00:04:39,180 Maria! 76 00:04:41,720 --> 00:04:44,320 Ja? Komm runter, ich brauche dich. 77 00:04:44,900 --> 00:04:45,900 Ich komme. 78 00:04:47,000 --> 00:04:49,980 Was ich gesagt habe, ist sehr anstrengend. 79 00:04:58,140 --> 00:04:59,640 Ich will nicht. Komm schon. 80 00:05:00,220 --> 00:05:05,740 Komm weiter, weiter. So ist es brav, meine Kleine. 81 00:05:05,960 --> 00:05:09,780 Stell dir vor, du bist ein junges Mädchen und ganz unerfahren. Und ich 82 00:05:09,780 --> 00:05:10,459 dir bei. 83 00:05:10,460 --> 00:05:11,680 Ganz ruhig, ja. 84 00:05:12,000 --> 00:05:14,900 Zeig mir dein Höschen. Oh, ist das geil. 85 00:05:15,420 --> 00:05:19,360 Wunderbar. So, ja. Oh, dieser süße Bauch. 86 00:05:20,760 --> 00:05:25,000 Nicht wehren, mein kleiner Schatz. Komm, ich will deine Titten sehen. Zeig sie 87 00:05:25,000 --> 00:05:26,360 mir. Oh, schön. 88 00:05:27,720 --> 00:05:31,680 Und dieser schöne, runde, geile Arsch. 89 00:05:35,400 --> 00:05:39,500 Du bist ein schönes Mädchen und der Onkel ist so geil auf dich. Du süßes 90 00:05:39,500 --> 00:05:41,040 du machst mich ja wahnsinnig. 91 00:05:42,260 --> 00:05:45,980 Das kleine, unverbrauchte Fetzchen möchte ich streichen und küssen. 92 00:05:46,940 --> 00:05:50,820 Gleich platzen mir die Hosen. Mein Schwanz wird immer größer und dicker. 93 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Jetzt ist genug. 94 00:05:54,540 --> 00:05:56,620 Aber nein, mein Schatz, jetzt fangen wir doch erst an. 95 00:05:57,580 --> 00:06:01,300 Aber ich möchte Odi nicht, Monsieur Antoine. Ich weiß doch, dass du es gerne 96 00:06:01,300 --> 00:06:02,840 mir machst. Komm, stell dich doch nicht so an. 97 00:06:03,380 --> 00:06:04,420 Nein, ich will nicht. 98 00:06:05,070 --> 00:06:06,870 Oh, Maria, ich bin so geil. 99 00:06:08,190 --> 00:06:09,190 Ich nicht. 100 00:06:10,190 --> 00:06:13,350 Wenn jemand kommt, uns zu erwischen... Und wenn schon, ich störe es nicht. 101 00:06:13,930 --> 00:06:15,310 Nur noch einmal, ja? 102 00:06:15,970 --> 00:06:19,330 Wirklich? Zum letzten Mal? Ich spreche es dir. Danach werde ich dich nie mehr 103 00:06:19,330 --> 00:06:20,330 anrühren. 104 00:06:20,730 --> 00:06:23,110 Zieh doch endlich dieses verdammte Kleid aus. 105 00:06:24,150 --> 00:06:25,270 Ja, so ist es gut. 106 00:06:25,870 --> 00:06:29,390 Jetzt werden wir die beiden Jungs befreien. Die müssen nämlich mal ganz 107 00:06:29,390 --> 00:06:30,390 an die frische Luft. 108 00:06:31,270 --> 00:06:32,270 Moment. 109 00:06:33,390 --> 00:06:34,390 Gleich haben wir es. 110 00:06:36,290 --> 00:06:37,990 Sind die voll, ja. 111 00:06:38,550 --> 00:06:41,830 Die sind ja süß, deine geilen kleinen Tettendor. 112 00:06:50,210 --> 00:06:53,030 Ich muss sie streicheln. Ja, schön, du bist wunderbar. 113 00:06:53,490 --> 00:06:56,270 Und nun wird mein kleiner alles tun, was ihr der Onkel sagt. 114 00:06:56,570 --> 00:06:58,490 Und der Onkel wird sich erkenntlich zeigen. 115 00:06:59,670 --> 00:07:02,130 Wirst du alles tun, was ich dir sage? 116 00:07:06,290 --> 00:07:10,230 Muss ich wieder nehmen, Ihre Pimmel in die Mund? Ein bisschen. 117 00:07:10,590 --> 00:07:12,370 Nur ein bisschen, Maria. 118 00:07:21,730 --> 00:07:23,210 Fantastisch. Ja. 119 00:07:24,110 --> 00:07:25,890 Belass meinen Schwanz, Maria. 120 00:07:31,870 --> 00:07:34,070 Meine Kleine, du machst das großartig. 121 00:07:34,310 --> 00:07:36,570 Ja, mach weiter. Ja, gut so. 122 00:07:37,610 --> 00:07:38,750 Ja, mach weiter. 123 00:07:41,450 --> 00:07:43,970 Oh, Marianne. 124 00:07:44,450 --> 00:07:45,630 Oh, ist das schön. 125 00:07:49,370 --> 00:07:54,410 Du machst das süß. 126 00:07:58,970 --> 00:07:59,970 Komm, 127 00:08:00,370 --> 00:08:01,370 komm, neb. 128 00:09:33,750 --> 00:09:34,750 Ja. 129 00:09:44,210 --> 00:09:45,210 Ja. 130 00:09:51,030 --> 00:09:52,030 Ja, komm. 131 00:09:52,250 --> 00:09:53,430 Komm, tiefer. 132 00:09:53,930 --> 00:09:54,930 Ja. 133 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 Komm, nimm ihn ganz. 134 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 Ja. 135 00:11:04,290 --> 00:11:06,610 Oh, ist das gut. 136 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Ja. 137 00:11:14,870 --> 00:11:15,870 Ja. 138 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 Ja. 139 00:11:42,060 --> 00:11:43,240 War das alles, Maria? 140 00:11:44,100 --> 00:11:46,980 Nein, so kannst du mich ja nicht stehen lassen. So nicht. Warte, jetzt werde ich 141 00:11:46,980 --> 00:11:48,560 dich einmal richtig durchficken. 142 00:12:18,960 --> 00:12:20,600 Süßes, süßes kleines Pflanzchen. 143 00:13:07,340 --> 00:13:08,340 Ja. 144 00:13:52,550 --> 00:13:53,950 Ja. 145 00:14:03,230 --> 00:14:05,070 Ja. Ja. Ja. 146 00:14:28,590 --> 00:14:29,590 Juhu! 147 00:15:06,990 --> 00:15:08,850 Ja. Ja. 148 00:15:10,990 --> 00:15:13,730 Ja. Ja. 149 00:15:13,970 --> 00:15:17,130 Ja. Ja. 150 00:15:50,599 --> 00:15:52,140 Na, wie fühlt man sich? 151 00:15:52,500 --> 00:15:53,540 Sehr gemischt. 152 00:15:53,800 --> 00:15:55,080 Na, das wird sich bestimmt ändern. 153 00:15:55,440 --> 00:15:57,140 Die Platte kenne ich zur Genüge. 154 00:15:59,220 --> 00:16:01,760 Wer gut arbeitet, muss dafür belohnt werden. 155 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 Finger weg! 156 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Haben Sie was gegen mich? 157 00:16:05,660 --> 00:16:07,120 Ich mag das Betatschen nicht. 158 00:16:07,320 --> 00:16:08,760 Mir fällt bestimmt was anderes ein. 159 00:16:08,980 --> 00:16:12,180 Sie müssen größenwahnsinnig geworden sein, diese Antoine und Sie. 160 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 Mit vier Frauen. 161 00:16:13,720 --> 00:16:15,360 Und mein Freund Marc, der morgen kommt. 162 00:16:15,760 --> 00:16:19,180 Interessant, aber ich werde nur in der Küche aushelfen. Ah, ich verstehe. Dann 163 00:16:19,180 --> 00:16:20,780 muss ich es eben mit Maria treiben. 164 00:16:21,140 --> 00:16:21,939 Nein, nein. 165 00:16:21,940 --> 00:16:25,640 Habe ich mein Bourguignon auf die Folge. Maria, man isst doch keine Bourguignon 166 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 in Spanien. 167 00:16:26,700 --> 00:16:30,920 Oh, ich habe verwechselt. Ihr heißt es ja Paella, oder? 168 00:16:31,120 --> 00:16:32,360 Na also, du lernst es noch. 169 00:16:36,620 --> 00:16:40,380 Gutepaella war fabelhaft. Hat Maria fantastisch hingekriegt. Ja, ja, aber 170 00:16:40,420 --> 00:16:42,700 weil ich ihr zur Hand gegangen bin. Papa, das gehört nicht dir hin. 171 00:16:46,680 --> 00:16:48,820 Wie wäre es mit ein bisschen Musik? 172 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Ah, gute Idee. 173 00:16:50,860 --> 00:16:53,720 Ich mache nicht nur Gutepaella, auch gute Musik. 174 00:16:55,500 --> 00:16:59,100 Macht euch keine Sorgen, Mädels. Morgen kommt mein Freund Marc, der ersetzt 175 00:16:59,100 --> 00:17:00,180 gleich drei Männer auf einmal. 176 00:17:00,500 --> 00:17:02,100 Und mit mir sind es dann sechs. 177 00:17:02,800 --> 00:17:04,500 Hoffentlich hält er, was er verspricht. 178 00:17:04,700 --> 00:17:06,180 Sie werden schon auf ihre Kosten kommen. 179 00:17:06,540 --> 00:17:08,079 Los, Kinder, tanzen wir. 180 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Ja, gute Idee. 181 00:18:40,209 --> 00:18:42,910 Sie haben da hinten nicht vernachlässigt. 182 00:18:50,590 --> 00:18:51,590 Ja, 183 00:19:03,090 --> 00:19:04,090 du wackelst. 184 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 Keine Angst, Schwiegertüchter, nein, ich bin's nur. 185 00:19:31,780 --> 00:19:33,760 Ich wollte euch beiden nur gute Nacht sagen. 186 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Angenehme Ruhe, Robert. 187 00:19:35,800 --> 00:19:37,300 Gute Nacht, Papa. Hast du dich amüsiert? 188 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 Oh, ja. 189 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 Es war große Klasse. 190 00:19:40,900 --> 00:19:42,160 Und die beiden Neuen? 191 00:19:43,460 --> 00:19:45,920 Einmalig. Wie findest du die Verlobte von Mark? 192 00:19:46,780 --> 00:19:48,560 Oh, eine super Blondine. 193 00:19:48,780 --> 00:19:50,520 Ein bisschen verschüchtert, aber klasse. 194 00:19:51,080 --> 00:19:54,580 Ohne Übertreibung. Ich glaube, dass euer Freund Mark auf der noch viel Freude 195 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 haben wird. 196 00:19:56,460 --> 00:20:00,440 Von der anderen bist du wohl auch nicht unbeeindruckt geblieben. Tja, wenn ich 197 00:20:00,440 --> 00:20:02,300 jünger wäre, dann hätte ich eine Chance. 198 00:20:02,920 --> 00:20:06,000 Mach dich ja nicht an sie ran. Sie soll in der Küche helfen. Das kann ich dir 199 00:20:06,000 --> 00:20:09,200 nicht versprechen. Ach, einer muss hier doch schließlich den Schritt lösen. 200 00:20:10,360 --> 00:20:11,560 Wieso soll ich das nicht sein? 201 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Einmal mit Erfahrung. 202 00:20:13,400 --> 00:20:14,820 Du alter Hallodri. 203 00:20:15,400 --> 00:20:18,880 Vielen Dank. Ich fühle mich äußerst geehrt. Sorry, jetzt muss ich nachsehen, 204 00:20:18,880 --> 00:20:19,960 alle Zimmer abgeschlossen sind. 205 00:20:20,480 --> 00:20:22,960 Besonders das Zimmer von Maria. Wirst du wohl still sein. 206 00:20:23,980 --> 00:20:25,660 Gute Nacht, Antoine. Gute Nacht. 207 00:20:26,420 --> 00:20:27,500 Jetzt musst du aber gehen. 208 00:20:29,020 --> 00:20:30,320 Sonst bin ich gleich ganz nackt. 209 00:20:30,700 --> 00:20:34,780 Oh, ich hätte nichts dagegen, aber Robert wäre damit nicht einverstanden. 210 00:20:35,240 --> 00:20:36,360 Bis morgen, Robert. 211 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Gute Nacht, Papa. 212 00:20:39,060 --> 00:20:39,959 Schlaf gut. 213 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Danke, du auch. 214 00:20:45,440 --> 00:20:48,660 Willst du noch irgendwo hin? Ich will nur nachsehen, ob alles abgeschlossen 215 00:20:48,920 --> 00:20:50,780 Das macht dein Vater schon. Trotzdem. 216 00:20:51,320 --> 00:20:55,140 Der Hausherr muss auf alles achten. Eben. Dann achte darauf, dass man dich 217 00:20:55,140 --> 00:20:56,140 verwirrt. 218 00:20:57,660 --> 00:20:58,720 Bin gleich zurück. 219 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Wer ist da? 220 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 Ich bin's. 221 00:22:51,180 --> 00:22:53,440 Ich wollte nur fragen, ob alles in Ordnung ist. 222 00:22:54,060 --> 00:22:55,240 Es ist alles in Ordnung. 223 00:22:55,660 --> 00:22:56,960 Keine Leihbeschwerden. 224 00:22:57,380 --> 00:23:01,640 Es gibt nur eins, was ich zutiefst bedauere. Ich habe keinen Mann. 225 00:23:02,180 --> 00:23:03,340 Das ist das Problem. 226 00:23:04,180 --> 00:23:06,020 Na, dem könnte man doch abhelfen. 227 00:23:06,300 --> 00:23:08,280 Verstehe. Sie wollen das Problem lösen? 228 00:23:08,500 --> 00:23:10,140 Allerdings. Trauen Sie mir das nicht zu? 229 00:23:10,520 --> 00:23:12,760 Oh doch. Es kommt darauf an, ob Sie den Mut haben. 230 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 Wetten das? 231 00:23:17,610 --> 00:23:18,610 Ich bin so frei. 232 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 Ja. 233 00:28:58,760 --> 00:28:59,699 Heute keine Lust? 234 00:28:59,700 --> 00:29:03,440 Oh, Maria, du bist es. Nein, lieber morgen. Ich habe heute große Lust. 235 00:29:04,640 --> 00:29:05,860 Ich bin hundemüde. 236 00:29:06,240 --> 00:29:08,600 Du, nicht wickeln mich heute. Ich alles erzähle, Madame. 237 00:29:09,020 --> 00:29:10,360 Ach, nun mach schon. 238 00:29:17,880 --> 00:29:18,320 Du 239 00:29:18,320 --> 00:29:26,200 heute 240 00:29:26,200 --> 00:29:27,500 Abend nicht geil auf mich? 241 00:29:29,050 --> 00:29:34,570 Natürlich bin ich geil auf dich, aber hör auf. Ich bin nun mal todmüde. 242 00:29:36,690 --> 00:29:38,550 Ich werde schon machen. 243 00:29:41,570 --> 00:29:44,850 Ich werde dir streichen, ganz zärtlich. 244 00:29:45,270 --> 00:29:47,770 Hör auf mit dem Unsinn. 245 00:29:50,830 --> 00:29:52,810 Dann ich mache anders. 246 00:29:53,250 --> 00:29:54,550 Bist du verrückt? 247 00:29:57,740 --> 00:29:58,740 Kannst du das verstehen? 248 00:29:59,160 --> 00:30:00,760 Bitte lass mich jetzt in Ruhe, ja? 249 00:30:01,600 --> 00:30:05,140 Du magst gerne Antijürchen, oder? Sag, dass du gerne magst. 250 00:30:05,440 --> 00:30:06,860 Bist du wahnsinnig geworden? 251 00:30:07,640 --> 00:30:09,580 Lass mich in Frieden. Hast du verstanden? 252 00:30:09,780 --> 00:30:10,780 Nein, ich verstehe nicht. 253 00:30:12,900 --> 00:30:18,840 Wenn du müde bist, ich weiß ein gutes Mittel, um dich zu machen ganz wach, 254 00:30:18,900 --> 00:30:19,900 Schiri. 255 00:30:21,580 --> 00:30:25,000 Ich mache... Ich will schlafen. 256 00:30:32,840 --> 00:30:33,840 Robert? 257 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Oder? 258 00:30:42,280 --> 00:30:43,880 Ich möchte blasen. 259 00:30:44,720 --> 00:30:46,620 Gib endlich Ruhe, verdammt nochmal. 260 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 Klar? 261 00:30:52,500 --> 00:30:54,100 Fick mich endlich, ja? 262 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Ja? 263 00:30:58,620 --> 00:30:59,640 Ist geil. 264 00:31:00,020 --> 00:31:01,620 Dann tu doch endlich, was du willst. 265 00:32:18,190 --> 00:32:19,190 Robert? 266 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 Robert? 267 00:32:25,890 --> 00:32:27,030 Ja, was ist denn? 268 00:32:28,370 --> 00:32:30,530 Du willst bestimmt wissen, ob mir etwas fehlt. 269 00:32:31,210 --> 00:32:34,750 Oh, ich bin sicher, dass dir nichts fehlt. Du siehst eigentlich sehr gesund 270 00:32:36,410 --> 00:32:41,190 Das Einzige, was mir fehlt, ist ein Mann. Ein Mann wie du. 271 00:32:42,550 --> 00:32:44,210 Gabi, das geht nicht. Warum nicht? 272 00:32:44,550 --> 00:32:45,970 Weil Marc mein Freund ist. 273 00:32:46,190 --> 00:32:47,190 Ach, so ist das. 274 00:32:47,800 --> 00:32:48,880 Ich höre. 275 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 Das musst du verstehen. 276 00:32:52,260 --> 00:32:55,720 Du fickst nicht mit mir, weil du an Marc denkst? Ja, genau. 277 00:32:56,780 --> 00:32:58,820 Dann vergiss jetzt deine Hemmungen. 278 00:33:01,860 --> 00:33:04,800 Ich habe nämlich keine. 279 00:34:27,759 --> 00:34:30,560 Oh. Oh. 280 00:34:54,250 --> 00:34:55,250 Vielen Dank. 281 00:36:09,960 --> 00:36:11,800 Ja. Ja. 282 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 Ja. 283 00:37:01,550 --> 00:37:04,650 immer noch komplexen jetzt nicht mehr 284 00:37:39,400 --> 00:37:40,520 Du hast aber lange gebraucht. 285 00:37:41,240 --> 00:37:44,260 Ja, ich bin nun mal ein sehr gewissenhafter Hausherr. 286 00:37:44,780 --> 00:37:45,780 Ach ja? 287 00:37:45,800 --> 00:37:48,720 Ja. Und wie sieht es mit deinen Pflichten als Ehemann aus? 288 00:37:50,320 --> 00:37:54,500 Ich hoffe, denen kommst du genauso gewissenhaft nach. Oh nein, ich will 289 00:37:54,500 --> 00:37:57,240 schlafen. Mir ist nach was anderem zumute. 290 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 Mir nicht. 291 00:37:58,960 --> 00:38:02,780 Robert, das kannst du mir nicht antun. Ich habe den ganzen Tag auf dich 292 00:38:02,780 --> 00:38:05,060 gewartet. Bitte fick mich, ja? 293 00:38:05,960 --> 00:38:07,700 Ach, du hast es mir versprochen, Jerry. 294 00:38:09,960 --> 00:38:12,480 Es war ein harter Tag, verstehst du? Komm, Robert. 295 00:38:15,860 --> 00:38:18,100 Ich blas dir deinen Schwanz erstmal ein bisschen, ja? 296 00:38:18,520 --> 00:38:20,460 Ich krieg ihn ganz bestimmt wieder hoch. 297 00:38:21,060 --> 00:38:22,440 Das glaube ich nicht. 298 00:43:28,300 --> 00:43:29,620 Was hat meine Familie heute vor? 299 00:43:30,100 --> 00:43:31,920 Also, ich werde mich in die Sonne legen. 300 00:43:32,320 --> 00:43:33,320 Kommst du mit, Gabi? 301 00:43:33,400 --> 00:43:34,400 Aber gern. 302 00:43:34,480 --> 00:43:36,320 Ich habe es dringend nötig. 303 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 Ja, ja. 304 00:45:20,620 --> 00:45:21,620 Oh, Mark, da sind sie ja. 305 00:45:21,960 --> 00:45:23,340 Mir ist der Reifen geplatzt. 306 00:45:24,540 --> 00:45:26,220 Mir platzt gleich was anderes. 307 00:46:11,310 --> 00:46:13,270 Wichser Lutsch, mein geiler Schwanz. 308 00:46:15,290 --> 00:46:16,530 Komm her, küss mich. 309 00:46:46,350 --> 00:46:49,370 Leck ihn richtig, meinen großen, harten Schwanz. 310 00:46:49,790 --> 00:46:52,450 Nimm ihn in den Mund und wichse ihn richtig ab. 311 00:46:52,970 --> 00:46:53,970 Ja. 312 00:47:03,730 --> 00:47:05,470 Jetzt will ich euch ficken. 313 00:49:22,760 --> 00:49:24,180 Ist es nicht ein herrliches Bleckchen Erde? 314 00:49:25,120 --> 00:49:26,280 Einmalig, das muss ich zugeben. 315 00:49:31,620 --> 00:49:33,040 Und wie gefällt dir das Haus? 316 00:49:33,820 --> 00:49:40,380 Ich finde, das ist wirklich... Hey, 317 00:49:40,620 --> 00:49:42,720 wenn du willst, kannst du gleich eine Runde schwimmen. 318 00:49:49,930 --> 00:49:52,830 Ach, übrigens, es gibt hier eine junge Dame, die dich sehnsüchtig erwartet. 319 00:49:53,250 --> 00:49:54,870 Danielle, unser Au -pair -Mädchen. 320 00:49:58,530 --> 00:50:00,550 Sie möchte dich unbedingt kennenlernen. 321 00:50:00,910 --> 00:50:01,910 Hab nichts dagegen. 322 00:50:04,850 --> 00:50:05,850 Hallo, Robert. 323 00:50:06,030 --> 00:50:07,030 Ah, Mark. 324 00:50:07,570 --> 00:50:08,650 Da bist du ja. 325 00:50:09,270 --> 00:50:12,830 Hat man dich auch gebührend empfangen? Der Empfang war perfekt. 326 00:50:13,670 --> 00:50:15,450 Ich hol die Kleine mal runter. Ah ja. 327 00:50:16,150 --> 00:50:17,150 Nimm Platz. 328 00:50:20,460 --> 00:50:22,780 Ich hoffe nur, dass ich euch nicht zu viele Umstände mache. 329 00:50:23,040 --> 00:50:26,200 Ach, woher denn? Du weißt doch, dass du bei uns immer willkommen bist. Außerdem 330 00:50:26,200 --> 00:50:29,780 haben wir noch ein Au -pair -Mädchen. Ein bisschen spröde am Anfang, aber ich 331 00:50:29,780 --> 00:50:32,700 kann sie dir ansonsten aus eigener Erfahrung wärmstens empfehlen. 332 00:50:33,300 --> 00:50:34,300 Also mach dich ran. 333 00:50:34,900 --> 00:50:37,140 Aber sei vorsichtig, sie ist eine Kratzbürste. 334 00:50:37,520 --> 00:50:38,940 Da muss ich dir recht geben. 335 00:50:41,240 --> 00:50:42,420 Das ist sie allerdings. 336 00:50:44,540 --> 00:50:48,020 Entschuldige bitte, aber wir sprachen gerade nicht von Maria. Wer ist Maria? 337 00:50:48,880 --> 00:50:49,940 Freundin meines Vaters. 338 00:50:50,400 --> 00:50:51,520 Das ist dein Vater? 339 00:50:52,520 --> 00:50:54,220 Ich habe ihn für den Gärtner gehalten. 340 00:50:56,240 --> 00:50:58,600 Er ist wirklich mein Vater. 341 00:50:59,000 --> 00:51:02,240 Ich bitte um Entschuldigung. Der Mörder ist immer der Gärtner. Herzlich 342 00:51:02,240 --> 00:51:04,100 willkommen. Tut mir leid. 343 00:51:05,220 --> 00:51:06,440 Soll nicht mehr vorkommen. 344 00:51:06,700 --> 00:51:07,700 Macht nichts. 345 00:51:07,980 --> 00:51:11,580 Wenn ich bei ihr Spargelstechen gehe, hält mich Maria auch immer für den 346 00:51:11,580 --> 00:51:15,020 Gärtner. Bitte, Papa, könnten wir mal von etwas anderem reden? 347 00:51:15,680 --> 00:51:16,680 Zum Wohl. 348 00:51:17,040 --> 00:51:18,040 Zum Wohl. 349 00:51:20,430 --> 00:51:23,290 Sie sollten sich an die kleine Danielle ranmachen. In Ordnung. 350 00:51:30,010 --> 00:51:32,010 Jetzt kriegt er erstmal eine geknallte. 351 00:51:32,650 --> 00:51:33,850 Woher willst du das wissen? 352 00:51:54,160 --> 00:51:56,100 Tja, schade, dass wir nicht gewettet haben. 353 00:51:56,460 --> 00:51:57,840 Wo bleibt die Ohrfeige? 354 00:51:58,140 --> 00:52:01,380 Selbst das Personal ist heute unzuverlässig. Hast du das etwa schon 355 00:52:01,380 --> 00:52:04,960 getestet? Oh, ich finde, dass mir das als Hausherr durchaus zusteht. 356 00:52:05,880 --> 00:52:06,880 Nein! 357 00:52:10,600 --> 00:52:11,980 Sie sind Mark! 358 00:52:12,360 --> 00:52:14,020 Und sie bestimmt Daniel. 359 00:52:14,680 --> 00:52:16,160 So nimmt man mich. 360 00:52:16,540 --> 00:52:17,700 Sind Sie enttäuscht? 361 00:52:18,300 --> 00:52:19,420 Im Gegenteil. 362 00:52:19,820 --> 00:52:21,540 Tja, dann frage ich mich. 363 00:52:21,920 --> 00:52:22,940 Was soll uns eigentlich noch hindern? 364 00:52:23,500 --> 00:52:27,820 Ich möchte nur etwas klarstellen. Ich bin nämlich kein leichtes Mädchen. Und 365 00:52:27,820 --> 00:52:28,820 kein schwerer Junge. 366 00:52:29,400 --> 00:52:30,760 Ich habe hier zu arbeiten. 367 00:52:31,980 --> 00:52:33,200 Können wir das nicht verschieben? 368 00:52:33,740 --> 00:52:35,400 Sie wissen doch erst die Arbeit. 369 00:52:35,960 --> 00:52:36,960 Ungesunde Einstellung. 370 00:52:37,180 --> 00:52:41,400 Nein. Ich kenne da eine Beschäftigung, die überhaupt nicht stoppt. 371 00:52:41,800 --> 00:52:43,280 Du bist unmöglich. 372 00:52:44,100 --> 00:52:45,320 Das glaube ich nicht. 373 00:52:45,580 --> 00:52:46,580 Bitte, Daniel. 374 00:52:47,620 --> 00:52:48,680 Ich habe zu tun. 375 00:52:49,020 --> 00:52:50,200 Dann helfe ich dir dabei. 376 00:52:50,460 --> 00:52:51,460 Nein. 377 00:52:51,960 --> 00:52:53,020 Warum denn nicht? 378 00:52:53,420 --> 00:52:54,500 Ich gehe dir zur Hand. 379 00:52:54,800 --> 00:52:58,580 Das kenne ich. Du kannst dich hier im Hause nützlich machen. Was hältst du 380 00:52:58,580 --> 00:53:00,140 davon? Überhaupt nichts. 381 00:53:00,840 --> 00:53:03,660 Da haben wir es. Nicht arbeiten, aber ficken. 382 00:53:04,700 --> 00:53:06,080 Ficken gelingt mir nun mal mehr. 383 00:53:07,140 --> 00:53:08,500 Mir auch, Süßer. 384 00:53:09,980 --> 00:53:11,160 Das verstehe ich nicht. 385 00:53:13,040 --> 00:53:14,040 Küss mich. 386 00:53:30,830 --> 00:53:31,950 Hallo, was steht jetzt auf dem Programm? 387 00:53:32,490 --> 00:53:34,530 Ich werde Maria beim Tischdecken helfen. 388 00:53:34,950 --> 00:53:38,790 Da bist du ja was Schöneres. Sie sind ja auch zum Arbeiten hier. Hat jemand 389 00:53:38,790 --> 00:53:39,990 Lust, mit mir spazieren zu gehen? 390 00:53:40,870 --> 00:53:42,650 Da kann ich einfach nicht widerstehen. 391 00:53:42,970 --> 00:53:43,970 Endlich. 392 00:54:42,220 --> 00:54:43,220 Oh. 393 00:56:38,450 --> 00:56:41,130 Maria, was ist mit den Gläsern? Die Gäste kommen gleich runter. 394 00:56:41,410 --> 00:56:42,950 Stellen die Gläser alle auf den Tisch. 395 00:56:43,230 --> 00:56:47,230 Bei einem großen Fest stellt man sie vor jedem Einzelnen hin. Das verlangt die 396 00:56:47,230 --> 00:56:49,690 Etikette. Hast du mich verstanden, mein Kind? 397 00:56:50,070 --> 00:56:51,049 Ach so? 398 00:56:51,050 --> 00:56:52,750 Wird sicher ein schönes Fest werden. 399 00:56:53,590 --> 00:56:55,810 Und du bist traurig, dass du nicht dabei bist, hm? 400 00:56:56,790 --> 00:56:57,790 Bin ich. 401 00:56:57,810 --> 00:56:58,870 Du bist aber dabei. 402 00:56:59,070 --> 00:57:01,050 Du wirst sogar Champagner trinken. 403 00:57:01,410 --> 00:57:02,650 Ich auch tanzen darf? 404 00:57:03,070 --> 00:57:05,130 Für dich habe ich den ersten Tanz schon reserviert. 405 00:57:06,510 --> 00:57:08,210 Aber ich kann nicht in diese Kleid. 406 00:57:08,470 --> 00:57:10,670 Aber du weißt doch, dass ich immer an alles denke, Maria. 407 00:57:10,930 --> 00:57:13,710 Hier habe ich ein wunderschönes Abendkleid für dich. 408 00:57:14,990 --> 00:57:15,990 Gefällt es dir? 409 00:57:16,210 --> 00:57:17,210 Darf ich anziehen? 410 00:57:17,330 --> 00:57:18,249 Sofort, Monsieur? 411 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Das musst du sogar. 412 00:57:20,350 --> 00:57:21,590 Mache ich das richtig so? 413 00:57:22,450 --> 00:57:23,450 Aber ja, Monsieur. 414 00:57:27,450 --> 00:57:29,070 Das müssen wir auch ausziehen. 415 00:57:32,330 --> 00:57:35,350 Wieso muss ich ausziehen, die Büchel, Alter? So was trägt man nicht unter 416 00:57:35,350 --> 00:57:36,350 Abendkleid. 417 00:57:43,990 --> 00:57:48,650 Ich ziehe in Marianne. Du meinst das Gegenteil. 418 00:57:49,590 --> 00:57:51,430 Patricia, was denkst du von mir? 419 00:57:52,370 --> 00:57:55,630 Jedes Alter hat sein Vergnügen. Wenn man jung ist, zieht man die Mädchen aus. 420 00:57:56,190 --> 00:57:59,230 Hat man aber ein gewisses Alter erreicht, dann zieht man sie wieder an, 421 00:57:59,230 --> 00:58:00,230 Coturier. 422 00:58:00,610 --> 00:58:02,950 Der greisen Männer, einziges Vergnügen. 423 00:58:04,510 --> 00:58:06,870 Herr Coturier, Sie sollten sich um Maria kümmern. 424 00:58:09,200 --> 00:58:12,440 Maria, die Gläser müssen noch aufgestellt werden. Es handelt sich um 425 00:58:12,500 --> 00:58:13,900 Das Gleiche habe ich ja auch gerade gesagt. 426 00:58:14,460 --> 00:58:15,900 Du hast wie immer recht, Papa. 427 00:58:16,180 --> 00:58:18,640 Oh, Patricia, wie oft habe ich dich gebeten, nicht Papa zu sein. 428 00:58:19,200 --> 00:58:20,960 Nenn mich bitte einfach Antoine, ja? 429 00:58:22,320 --> 00:58:23,299 Einverstanden, Papa. 430 00:58:23,300 --> 00:58:24,300 Nein. 431 00:58:24,780 --> 00:58:26,680 Ich kann mich einfach nicht daran gewöhnen. 432 00:58:27,520 --> 00:58:28,560 Steht mir gleich gut? 433 00:58:29,820 --> 00:58:33,020 Großartig. Gefällt mir sehr gut, meine Kleine. Antoine, so kommen wir doch 434 00:58:33,020 --> 00:58:34,600 weiter. Du hast recht. 435 00:58:34,900 --> 00:58:36,320 Aber auch ein alter Mann wie ich. 436 00:58:36,730 --> 00:58:38,330 manchmal noch Gefühle. 437 00:58:39,810 --> 00:58:41,210 Papa, was machst du da? 438 00:58:41,470 --> 00:58:44,570 Ich habe Patricia nur ein wenig das Kleid gerichtet. 439 00:58:45,230 --> 00:58:46,610 Wo sind die anderen denn? 440 00:58:47,250 --> 00:58:49,970 Ich vermute, dass sie jeden Moment herunterkommen werden. 441 00:58:50,210 --> 00:58:52,390 Ich glaube, mein Sohn kann es kaum noch erwarten. 442 00:58:53,090 --> 00:58:54,090 Hallo? 443 00:58:54,430 --> 00:58:55,430 Störe ich? 444 00:58:56,930 --> 00:58:59,210 Nein, im Gegenteil. 445 00:58:59,490 --> 00:59:00,510 Sieh mal an. 446 00:59:01,390 --> 00:59:03,210 Mir wird jetzt manches klar. 447 00:59:04,110 --> 00:59:06,030 Darf ich Sie um den ersten Tanz bitten? 448 00:59:07,539 --> 00:59:11,640 Oh, oh Gottchen, wie nett sie das gesagt hat, die Kleine. 449 00:59:11,880 --> 00:59:13,360 Was ist, legen wir ein anderes Parkett? 450 00:59:52,400 --> 00:59:53,400 Er ist da. 451 00:59:54,940 --> 01:00:00,020 Er ist da. 452 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 Möchtest du aufs Bett? 453 01:00:31,740 --> 01:00:32,760 Nein, dahin. 454 01:00:33,120 --> 01:00:34,120 Wie du möchtest. 455 01:00:34,820 --> 01:00:36,120 Darf ich mir die Jacke ausziehen? 456 01:04:03,480 --> 01:04:04,480 Ja, Baby. 457 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 Rade, Julia. 458 01:05:17,740 --> 01:05:18,860 Das ist mir gerade wichtig. 459 01:06:56,640 --> 01:06:59,560 Untertitelung. BR 2018 460 01:07:26,680 --> 01:07:29,480 Amen. Amen. 461 01:08:35,660 --> 01:08:39,300 Untertitelung des ZDF, 2020 462 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 Ja. 463 01:10:49,070 --> 01:10:53,410 Untertitelung des ZDF, 2020 464 01:11:13,600 --> 01:11:15,000 Amen. 465 01:11:57,100 --> 01:11:58,840 Glaub mir, Mark, ich bin dir nicht böse. 466 01:11:59,440 --> 01:12:01,400 Wahrscheinlich hätte ich mich sonst nie von ihr getrennt. 467 01:12:02,700 --> 01:12:03,700 Na, Kinder? 468 01:12:04,000 --> 01:12:06,600 Habt ihr diesen herrlichen Sonnenaufgang gesehen? 469 01:12:06,880 --> 01:12:07,659 Ach, hör auf. 470 01:12:07,660 --> 01:12:08,660 Was ist los? 471 01:12:09,360 --> 01:12:10,640 Mark will uns verlassen. 472 01:12:10,880 --> 01:12:12,120 Oh, nicht doch. 473 01:12:12,340 --> 01:12:13,340 Warum denn schon? 474 01:12:13,640 --> 01:12:14,780 Hm, schade. 475 01:12:15,100 --> 01:12:16,340 Ah, er geht nicht alleine. 476 01:12:16,600 --> 01:12:18,020 Er nimmt Patricia mit. 477 01:12:18,240 --> 01:12:22,700 Oh, ich gratuliere. Das ist ein tolles Mädchen. 478 01:12:23,000 --> 01:12:24,420 Ich habe mich auch entschieden. 479 01:12:24,720 --> 01:12:26,390 Ich... Bleibe mit Daniel zusammen. 480 01:12:26,810 --> 01:12:30,350 Oh, mein Sohn, ich gratuliere. Mit ihr wird die Sonne hier noch strahlender 481 01:12:30,350 --> 01:12:31,350 aufgehen. 482 01:12:31,650 --> 01:12:33,670 Ah, die Einstellung lobe ich mir. 483 01:12:33,930 --> 01:12:35,710 Du bist total verdorben, Papa. 484 01:12:35,950 --> 01:12:39,190 Nicht mehr und nicht weniger als viele andere auch, weißt du. Ich sage mir 485 01:12:39,190 --> 01:12:42,950 immer, in Abwandlung eines alten Dichterwortes, wie heißt es noch? 486 01:12:43,270 --> 01:12:45,670 Ein Narr, der sich auf ewig bindet. 487 01:12:46,250 --> 01:12:48,070 Es zählt nur, was sich fickt und schindet. 488 01:12:48,490 --> 01:12:52,650 Und mit dieser Einstellung habe ich es weit gebracht in meinem Leben. 489 01:12:53,010 --> 01:12:54,010 Naja. 490 01:12:54,600 --> 01:12:57,240 Es gab auch schlechte Tage, gebe ich gern zu. 491 01:12:57,820 --> 01:13:03,680 Alles in allem aber, meine ich, das Leben ist lebenswert. Mir kommen gleich 492 01:13:03,680 --> 01:13:05,040 Tränen. Ja, mir auch. 493 01:13:05,480 --> 01:13:07,440 Ist ein Prachtexemplar, dein Papa. 494 01:13:07,820 --> 01:13:09,280 Vielleicht bin ich auch ein Versager. 495 01:13:09,880 --> 01:13:11,760 Egal, die Frauen haben mich geliebt. 496 01:13:12,140 --> 01:13:17,680 Ach, Jungs, wenn ich bedenke, wie viele Frauen ich im Bett beglückt. 497 01:13:18,820 --> 01:13:20,200 Heute lieben sie nur noch mein Geld. 498 01:13:20,880 --> 01:13:23,240 Chérie, du mit mir in den Ficken? 499 01:13:24,030 --> 01:13:25,030 Hm. 34170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.