All language subtitles for Viens, je suis chaude Aka Excitation Au Soleil (1979)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,980
Gibst du mir bitte das Glas?
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,800
Hier.
3
00:00:13,160 --> 00:00:13,640
Du
4
00:00:13,640 --> 00:00:21,480
bist
5
00:00:21,480 --> 00:00:22,439
verrückt, Robert.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,360
Ja, ich bin verrückt nach dir, Patricia.
7
00:00:24,700 --> 00:00:26,180
Du musst es nur für Mark und seine
Verlobte machen.
8
00:00:27,210 --> 00:00:28,430
Das kann doch Maria tun.
9
00:00:28,650 --> 00:00:30,110
Ach, hinter der bin ich doch sowieso
immer her.
10
00:00:30,810 --> 00:00:31,830
Wie mein Vater.
11
00:00:32,070 --> 00:00:33,910
Ja, aber der aus einem ganz anderen
Grund.
12
00:00:40,110 --> 00:00:41,310
Maria, was gibt's denn?
13
00:00:42,370 --> 00:00:43,289
Monsieur Marc.
14
00:00:43,290 --> 00:00:44,149
Ist er schon da?
15
00:00:44,150 --> 00:00:45,630
Nein, er am Telefon. Stöpseln Sie ein.
16
00:00:46,270 --> 00:00:49,370
Ich hab übrigens noch ein Mädchen
engagiert, das Maria zur Hand gehen
17
00:00:49,690 --> 00:00:50,690
Ist dir das recht?
18
00:00:51,730 --> 00:00:52,730
Ja, ja.
19
00:00:53,630 --> 00:00:54,930
Hallo? Marc?
20
00:00:55,560 --> 00:00:57,200
Was ist? Warum bist du noch nicht hier?
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,160
Was? Du kommst erst morgen?
22
00:01:01,320 --> 00:01:03,000
Aber deine Braut trifft heute ein.
23
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
Verstehe.
24
00:01:06,960 --> 00:01:09,600
Keine Sorge, wir werden hier schon einen
tollen Empfang bereiten.
25
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Okay.
26
00:01:12,720 --> 00:01:16,020
Ja, der Himmel ist ein bisschen bedeckt,
aber ansonsten ist es wunderschön.
27
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Guten Flug.
28
00:01:20,220 --> 00:01:21,220
Tschüss, Marc.
29
00:01:22,980 --> 00:01:23,980
Danke, Maria.
30
00:01:25,229 --> 00:01:28,570
Wenn ich dich nicht kennen würde, könnte
sie mir gefährlich werden. So hübsch
31
00:01:28,570 --> 00:01:29,249
ist sie?
32
00:01:29,250 --> 00:01:30,470
Das nicht, aber interessant.
33
00:01:30,990 --> 00:01:33,230
Sie wird dir bestimmt auch gefallen,
mein Liebling.
34
00:01:39,650 --> 00:01:40,650
Wie ist sie wirklich?
35
00:01:40,790 --> 00:01:43,610
Wie soll ich sagen? Vielleicht ein wenig
zurückhaltend, aber sehr charmant.
36
00:01:44,510 --> 00:01:47,170
Wie du gewünscht hast. Champagner und
zärtliche Musik.
37
00:01:48,330 --> 00:01:49,570
Ich hoffe, es gefällt dir.
38
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
Und sie gefällt dir.
39
00:01:51,770 --> 00:01:53,290
Das will ich gar nicht abstreiten.
40
00:01:53,610 --> 00:01:55,020
Hallo. Da bin ich.
41
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
Ulla.
42
00:02:13,240 --> 00:02:14,660
Guten Abend, Patricia.
43
00:02:15,140 --> 00:02:16,140
Guten Abend.
44
00:02:16,300 --> 00:02:20,420
Ihr Kleid ist einfach fantastisch. Du
darfst mich ruhig duzen.
45
00:02:28,360 --> 00:02:31,380
Da sieht man mal wieder, wo unsere
Steuergelder hinfließen.
46
00:02:33,300 --> 00:02:34,300
Tolle Sache hier.
47
00:02:34,880 --> 00:02:36,100
Hier könnte ich schon leben.
48
00:02:37,340 --> 00:02:39,760
Bin mal gespannt, was hier auf mich
zukommt.
49
00:02:41,480 --> 00:02:43,020
Hoffentlich gibt es hier auch was zu
ficken.
50
00:02:44,260 --> 00:02:47,840
Das Klima auf Mallorca soll ja sehr
potenzfördernd sein.
51
00:02:49,940 --> 00:02:51,640
Also Daniel, gehen wir es an.
52
00:02:54,100 --> 00:02:56,360
Na, niemand im Lande?
53
00:03:13,660 --> 00:03:15,580
trinken wir auch einen schönen
Aufenthalt.
54
00:03:15,900 --> 00:03:19,780
Gut, dass du es auch ohne Mark
aushältst. Oh, ich hoffe, ihr beide
55
00:03:19,780 --> 00:03:20,960
die Zeit schon verkürzen.
56
00:03:24,400 --> 00:03:26,420
Dazu wird uns bestimmt was einfallen.
57
00:03:29,720 --> 00:03:31,840
Aber Champagner muss ich immer küssen.
58
00:03:36,620 --> 00:03:39,340
Keine Angst, Patricia, ich bin
vielseitig.
59
00:03:42,760 --> 00:03:43,880
Verzeihung, störe ich?
60
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Überhaupt nicht.
61
00:03:45,420 --> 00:03:48,820
Ah, da sind Sie ja. Ich habe Sie
eigentlich schon einige Stunden früher
62
00:03:48,820 --> 00:03:51,780
erwartet. Wie schön für Sie. Sind Sie
Komikerin?
63
00:03:52,320 --> 00:03:55,320
Nehmen Sie das Zimmer über der Garage.
Dann kommen Sie doch bitte gleich wieder
64
00:03:55,320 --> 00:03:57,060
runter. Sie können Maria in der Küche
helfen.
65
00:03:58,100 --> 00:04:00,780
Maria? Maria ist eine Französin, die
sehr gut Deutsch spricht.
66
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Aha.
67
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Entschuldigt.
68
00:04:04,580 --> 00:04:06,380
Wo waren wir stehen geblieben?
69
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Beim Küssen.
70
00:04:08,560 --> 00:04:09,980
Und beim Champagner.
71
00:04:27,680 --> 00:04:31,220
Aber das Bett ist ja nur für eine
Person. Das spielt keine Rolle.
72
00:04:31,720 --> 00:04:35,020
Sie haben so viel zu tun, dass Sie
abends glücklich sind, wenn Sie allein
73
00:04:35,020 --> 00:04:35,919
schlafen.
74
00:04:35,920 --> 00:04:37,680
Alles sehr anstrengend. Maria!
75
00:04:38,180 --> 00:04:39,180
Maria!
76
00:04:41,720 --> 00:04:44,320
Ja? Komm runter, ich brauche dich.
77
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
Ich komme.
78
00:04:47,000 --> 00:04:49,980
Was ich gesagt habe, ist sehr
anstrengend.
79
00:04:58,140 --> 00:04:59,640
Ich will nicht. Komm schon.
80
00:05:00,220 --> 00:05:05,740
Komm weiter, weiter. So ist es brav,
meine Kleine.
81
00:05:05,960 --> 00:05:09,780
Stell dir vor, du bist ein junges
Mädchen und ganz unerfahren. Und ich
82
00:05:09,780 --> 00:05:10,459
dir bei.
83
00:05:10,460 --> 00:05:11,680
Ganz ruhig, ja.
84
00:05:12,000 --> 00:05:14,900
Zeig mir dein Höschen. Oh, ist das geil.
85
00:05:15,420 --> 00:05:19,360
Wunderbar. So, ja. Oh, dieser süße
Bauch.
86
00:05:20,760 --> 00:05:25,000
Nicht wehren, mein kleiner Schatz. Komm,
ich will deine Titten sehen. Zeig sie
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,360
mir. Oh, schön.
88
00:05:27,720 --> 00:05:31,680
Und dieser schöne, runde, geile Arsch.
89
00:05:35,400 --> 00:05:39,500
Du bist ein schönes Mädchen und der
Onkel ist so geil auf dich. Du süßes
90
00:05:39,500 --> 00:05:41,040
du machst mich ja wahnsinnig.
91
00:05:42,260 --> 00:05:45,980
Das kleine, unverbrauchte Fetzchen
möchte ich streichen und küssen.
92
00:05:46,940 --> 00:05:50,820
Gleich platzen mir die Hosen. Mein
Schwanz wird immer größer und dicker.
93
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Jetzt ist genug.
94
00:05:54,540 --> 00:05:56,620
Aber nein, mein Schatz, jetzt fangen wir
doch erst an.
95
00:05:57,580 --> 00:06:01,300
Aber ich möchte Odi nicht, Monsieur
Antoine. Ich weiß doch, dass du es gerne
96
00:06:01,300 --> 00:06:02,840
mir machst. Komm, stell dich doch nicht
so an.
97
00:06:03,380 --> 00:06:04,420
Nein, ich will nicht.
98
00:06:05,070 --> 00:06:06,870
Oh, Maria, ich bin so geil.
99
00:06:08,190 --> 00:06:09,190
Ich nicht.
100
00:06:10,190 --> 00:06:13,350
Wenn jemand kommt, uns zu erwischen...
Und wenn schon, ich störe es nicht.
101
00:06:13,930 --> 00:06:15,310
Nur noch einmal, ja?
102
00:06:15,970 --> 00:06:19,330
Wirklich? Zum letzten Mal? Ich spreche
es dir. Danach werde ich dich nie mehr
103
00:06:19,330 --> 00:06:20,330
anrühren.
104
00:06:20,730 --> 00:06:23,110
Zieh doch endlich dieses verdammte Kleid
aus.
105
00:06:24,150 --> 00:06:25,270
Ja, so ist es gut.
106
00:06:25,870 --> 00:06:29,390
Jetzt werden wir die beiden Jungs
befreien. Die müssen nämlich mal ganz
107
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
an die frische Luft.
108
00:06:31,270 --> 00:06:32,270
Moment.
109
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
Gleich haben wir es.
110
00:06:36,290 --> 00:06:37,990
Sind die voll, ja.
111
00:06:38,550 --> 00:06:41,830
Die sind ja süß, deine geilen kleinen
Tettendor.
112
00:06:50,210 --> 00:06:53,030
Ich muss sie streicheln. Ja, schön, du
bist wunderbar.
113
00:06:53,490 --> 00:06:56,270
Und nun wird mein kleiner alles tun, was
ihr der Onkel sagt.
114
00:06:56,570 --> 00:06:58,490
Und der Onkel wird sich erkenntlich
zeigen.
115
00:06:59,670 --> 00:07:02,130
Wirst du alles tun, was ich dir sage?
116
00:07:06,290 --> 00:07:10,230
Muss ich wieder nehmen, Ihre Pimmel in
die Mund? Ein bisschen.
117
00:07:10,590 --> 00:07:12,370
Nur ein bisschen, Maria.
118
00:07:21,730 --> 00:07:23,210
Fantastisch. Ja.
119
00:07:24,110 --> 00:07:25,890
Belass meinen Schwanz, Maria.
120
00:07:31,870 --> 00:07:34,070
Meine Kleine, du machst das großartig.
121
00:07:34,310 --> 00:07:36,570
Ja, mach weiter. Ja, gut so.
122
00:07:37,610 --> 00:07:38,750
Ja, mach weiter.
123
00:07:41,450 --> 00:07:43,970
Oh, Marianne.
124
00:07:44,450 --> 00:07:45,630
Oh, ist das schön.
125
00:07:49,370 --> 00:07:54,410
Du machst das süß.
126
00:07:58,970 --> 00:07:59,970
Komm,
127
00:08:00,370 --> 00:08:01,370
komm, neb.
128
00:09:33,750 --> 00:09:34,750
Ja.
129
00:09:44,210 --> 00:09:45,210
Ja.
130
00:09:51,030 --> 00:09:52,030
Ja, komm.
131
00:09:52,250 --> 00:09:53,430
Komm, tiefer.
132
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Ja.
133
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
Komm, nimm ihn ganz.
134
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
Ja.
135
00:11:04,290 --> 00:11:06,610
Oh, ist das gut.
136
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
Ja.
137
00:11:14,870 --> 00:11:15,870
Ja.
138
00:11:19,270 --> 00:11:20,270
Ja.
139
00:11:42,060 --> 00:11:43,240
War das alles, Maria?
140
00:11:44,100 --> 00:11:46,980
Nein, so kannst du mich ja nicht stehen
lassen. So nicht. Warte, jetzt werde ich
141
00:11:46,980 --> 00:11:48,560
dich einmal richtig durchficken.
142
00:12:18,960 --> 00:12:20,600
Süßes, süßes kleines Pflanzchen.
143
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
Ja.
144
00:13:52,550 --> 00:13:53,950
Ja.
145
00:14:03,230 --> 00:14:05,070
Ja. Ja. Ja.
146
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
Juhu!
147
00:15:06,990 --> 00:15:08,850
Ja. Ja.
148
00:15:10,990 --> 00:15:13,730
Ja. Ja.
149
00:15:13,970 --> 00:15:17,130
Ja. Ja.
150
00:15:50,599 --> 00:15:52,140
Na, wie fühlt man sich?
151
00:15:52,500 --> 00:15:53,540
Sehr gemischt.
152
00:15:53,800 --> 00:15:55,080
Na, das wird sich bestimmt ändern.
153
00:15:55,440 --> 00:15:57,140
Die Platte kenne ich zur Genüge.
154
00:15:59,220 --> 00:16:01,760
Wer gut arbeitet, muss dafür belohnt
werden.
155
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
Finger weg!
156
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Haben Sie was gegen mich?
157
00:16:05,660 --> 00:16:07,120
Ich mag das Betatschen nicht.
158
00:16:07,320 --> 00:16:08,760
Mir fällt bestimmt was anderes ein.
159
00:16:08,980 --> 00:16:12,180
Sie müssen größenwahnsinnig geworden
sein, diese Antoine und Sie.
160
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
Mit vier Frauen.
161
00:16:13,720 --> 00:16:15,360
Und mein Freund Marc, der morgen kommt.
162
00:16:15,760 --> 00:16:19,180
Interessant, aber ich werde nur in der
Küche aushelfen. Ah, ich verstehe. Dann
163
00:16:19,180 --> 00:16:20,780
muss ich es eben mit Maria treiben.
164
00:16:21,140 --> 00:16:21,939
Nein, nein.
165
00:16:21,940 --> 00:16:25,640
Habe ich mein Bourguignon auf die Folge.
Maria, man isst doch keine Bourguignon
166
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
in Spanien.
167
00:16:26,700 --> 00:16:30,920
Oh, ich habe verwechselt. Ihr heißt es
ja Paella, oder?
168
00:16:31,120 --> 00:16:32,360
Na also, du lernst es noch.
169
00:16:36,620 --> 00:16:40,380
Gutepaella war fabelhaft. Hat Maria
fantastisch hingekriegt. Ja, ja, aber
170
00:16:40,420 --> 00:16:42,700
weil ich ihr zur Hand gegangen bin.
Papa, das gehört nicht dir hin.
171
00:16:46,680 --> 00:16:48,820
Wie wäre es mit ein bisschen Musik?
172
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
Ah, gute Idee.
173
00:16:50,860 --> 00:16:53,720
Ich mache nicht nur Gutepaella, auch
gute Musik.
174
00:16:55,500 --> 00:16:59,100
Macht euch keine Sorgen, Mädels. Morgen
kommt mein Freund Marc, der ersetzt
175
00:16:59,100 --> 00:17:00,180
gleich drei Männer auf einmal.
176
00:17:00,500 --> 00:17:02,100
Und mit mir sind es dann sechs.
177
00:17:02,800 --> 00:17:04,500
Hoffentlich hält er, was er verspricht.
178
00:17:04,700 --> 00:17:06,180
Sie werden schon auf ihre Kosten kommen.
179
00:17:06,540 --> 00:17:08,079
Los, Kinder, tanzen wir.
180
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Ja, gute Idee.
181
00:18:40,209 --> 00:18:42,910
Sie haben da hinten nicht
vernachlässigt.
182
00:18:50,590 --> 00:18:51,590
Ja,
183
00:19:03,090 --> 00:19:04,090
du wackelst.
184
00:19:29,280 --> 00:19:30,960
Keine Angst, Schwiegertüchter, nein, ich
bin's nur.
185
00:19:31,780 --> 00:19:33,760
Ich wollte euch beiden nur gute Nacht
sagen.
186
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Angenehme Ruhe, Robert.
187
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
Gute Nacht, Papa. Hast du dich amüsiert?
188
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
Oh, ja.
189
00:19:38,920 --> 00:19:40,520
Es war große Klasse.
190
00:19:40,900 --> 00:19:42,160
Und die beiden Neuen?
191
00:19:43,460 --> 00:19:45,920
Einmalig. Wie findest du die Verlobte
von Mark?
192
00:19:46,780 --> 00:19:48,560
Oh, eine super Blondine.
193
00:19:48,780 --> 00:19:50,520
Ein bisschen verschüchtert, aber klasse.
194
00:19:51,080 --> 00:19:54,580
Ohne Übertreibung. Ich glaube, dass euer
Freund Mark auf der noch viel Freude
195
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
haben wird.
196
00:19:56,460 --> 00:20:00,440
Von der anderen bist du wohl auch nicht
unbeeindruckt geblieben. Tja, wenn ich
197
00:20:00,440 --> 00:20:02,300
jünger wäre, dann hätte ich eine Chance.
198
00:20:02,920 --> 00:20:06,000
Mach dich ja nicht an sie ran. Sie soll
in der Küche helfen. Das kann ich dir
199
00:20:06,000 --> 00:20:09,200
nicht versprechen. Ach, einer muss hier
doch schließlich den Schritt lösen.
200
00:20:10,360 --> 00:20:11,560
Wieso soll ich das nicht sein?
201
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Einmal mit Erfahrung.
202
00:20:13,400 --> 00:20:14,820
Du alter Hallodri.
203
00:20:15,400 --> 00:20:18,880
Vielen Dank. Ich fühle mich äußerst
geehrt. Sorry, jetzt muss ich nachsehen,
204
00:20:18,880 --> 00:20:19,960
alle Zimmer abgeschlossen sind.
205
00:20:20,480 --> 00:20:22,960
Besonders das Zimmer von Maria. Wirst du
wohl still sein.
206
00:20:23,980 --> 00:20:25,660
Gute Nacht, Antoine. Gute Nacht.
207
00:20:26,420 --> 00:20:27,500
Jetzt musst du aber gehen.
208
00:20:29,020 --> 00:20:30,320
Sonst bin ich gleich ganz nackt.
209
00:20:30,700 --> 00:20:34,780
Oh, ich hätte nichts dagegen, aber
Robert wäre damit nicht einverstanden.
210
00:20:35,240 --> 00:20:36,360
Bis morgen, Robert.
211
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Gute Nacht, Papa.
212
00:20:39,060 --> 00:20:39,959
Schlaf gut.
213
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
Danke, du auch.
214
00:20:45,440 --> 00:20:48,660
Willst du noch irgendwo hin? Ich will
nur nachsehen, ob alles abgeschlossen
215
00:20:48,920 --> 00:20:50,780
Das macht dein Vater schon. Trotzdem.
216
00:20:51,320 --> 00:20:55,140
Der Hausherr muss auf alles achten.
Eben. Dann achte darauf, dass man dich
217
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
verwirrt.
218
00:20:57,660 --> 00:20:58,720
Bin gleich zurück.
219
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Wer ist da?
220
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
Ich bin's.
221
00:22:51,180 --> 00:22:53,440
Ich wollte nur fragen, ob alles in
Ordnung ist.
222
00:22:54,060 --> 00:22:55,240
Es ist alles in Ordnung.
223
00:22:55,660 --> 00:22:56,960
Keine Leihbeschwerden.
224
00:22:57,380 --> 00:23:01,640
Es gibt nur eins, was ich zutiefst
bedauere. Ich habe keinen Mann.
225
00:23:02,180 --> 00:23:03,340
Das ist das Problem.
226
00:23:04,180 --> 00:23:06,020
Na, dem könnte man doch abhelfen.
227
00:23:06,300 --> 00:23:08,280
Verstehe. Sie wollen das Problem lösen?
228
00:23:08,500 --> 00:23:10,140
Allerdings. Trauen Sie mir das nicht zu?
229
00:23:10,520 --> 00:23:12,760
Oh doch. Es kommt darauf an, ob Sie den
Mut haben.
230
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Wetten das?
231
00:23:17,610 --> 00:23:18,610
Ich bin so frei.
232
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Ja.
233
00:28:58,760 --> 00:28:59,699
Heute keine Lust?
234
00:28:59,700 --> 00:29:03,440
Oh, Maria, du bist es. Nein, lieber
morgen. Ich habe heute große Lust.
235
00:29:04,640 --> 00:29:05,860
Ich bin hundemüde.
236
00:29:06,240 --> 00:29:08,600
Du, nicht wickeln mich heute. Ich alles
erzähle, Madame.
237
00:29:09,020 --> 00:29:10,360
Ach, nun mach schon.
238
00:29:17,880 --> 00:29:18,320
Du
239
00:29:18,320 --> 00:29:26,200
heute
240
00:29:26,200 --> 00:29:27,500
Abend nicht geil auf mich?
241
00:29:29,050 --> 00:29:34,570
Natürlich bin ich geil auf dich, aber
hör auf. Ich bin nun mal todmüde.
242
00:29:36,690 --> 00:29:38,550
Ich werde schon machen.
243
00:29:41,570 --> 00:29:44,850
Ich werde dir streichen, ganz zärtlich.
244
00:29:45,270 --> 00:29:47,770
Hör auf mit dem Unsinn.
245
00:29:50,830 --> 00:29:52,810
Dann ich mache anders.
246
00:29:53,250 --> 00:29:54,550
Bist du verrückt?
247
00:29:57,740 --> 00:29:58,740
Kannst du das verstehen?
248
00:29:59,160 --> 00:30:00,760
Bitte lass mich jetzt in Ruhe, ja?
249
00:30:01,600 --> 00:30:05,140
Du magst gerne Antijürchen, oder? Sag,
dass du gerne magst.
250
00:30:05,440 --> 00:30:06,860
Bist du wahnsinnig geworden?
251
00:30:07,640 --> 00:30:09,580
Lass mich in Frieden. Hast du
verstanden?
252
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
Nein, ich verstehe nicht.
253
00:30:12,900 --> 00:30:18,840
Wenn du müde bist, ich weiß ein gutes
Mittel, um dich zu machen ganz wach,
254
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
Schiri.
255
00:30:21,580 --> 00:30:25,000
Ich mache... Ich will schlafen.
256
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
Robert?
257
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Oder?
258
00:30:42,280 --> 00:30:43,880
Ich möchte blasen.
259
00:30:44,720 --> 00:30:46,620
Gib endlich Ruhe, verdammt nochmal.
260
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
Klar?
261
00:30:52,500 --> 00:30:54,100
Fick mich endlich, ja?
262
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
Ja?
263
00:30:58,620 --> 00:30:59,640
Ist geil.
264
00:31:00,020 --> 00:31:01,620
Dann tu doch endlich, was du willst.
265
00:32:18,190 --> 00:32:19,190
Robert?
266
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
Robert?
267
00:32:25,890 --> 00:32:27,030
Ja, was ist denn?
268
00:32:28,370 --> 00:32:30,530
Du willst bestimmt wissen, ob mir etwas
fehlt.
269
00:32:31,210 --> 00:32:34,750
Oh, ich bin sicher, dass dir nichts
fehlt. Du siehst eigentlich sehr gesund
270
00:32:36,410 --> 00:32:41,190
Das Einzige, was mir fehlt, ist ein
Mann. Ein Mann wie du.
271
00:32:42,550 --> 00:32:44,210
Gabi, das geht nicht. Warum nicht?
272
00:32:44,550 --> 00:32:45,970
Weil Marc mein Freund ist.
273
00:32:46,190 --> 00:32:47,190
Ach, so ist das.
274
00:32:47,800 --> 00:32:48,880
Ich höre.
275
00:32:49,920 --> 00:32:51,280
Das musst du verstehen.
276
00:32:52,260 --> 00:32:55,720
Du fickst nicht mit mir, weil du an Marc
denkst? Ja, genau.
277
00:32:56,780 --> 00:32:58,820
Dann vergiss jetzt deine Hemmungen.
278
00:33:01,860 --> 00:33:04,800
Ich habe nämlich keine.
279
00:34:27,759 --> 00:34:30,560
Oh. Oh.
280
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
Vielen Dank.
281
00:36:09,960 --> 00:36:11,800
Ja. Ja.
282
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
Ja.
283
00:37:01,550 --> 00:37:04,650
immer noch komplexen jetzt nicht mehr
284
00:37:39,400 --> 00:37:40,520
Du hast aber lange gebraucht.
285
00:37:41,240 --> 00:37:44,260
Ja, ich bin nun mal ein sehr
gewissenhafter Hausherr.
286
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
Ach ja?
287
00:37:45,800 --> 00:37:48,720
Ja. Und wie sieht es mit deinen
Pflichten als Ehemann aus?
288
00:37:50,320 --> 00:37:54,500
Ich hoffe, denen kommst du genauso
gewissenhaft nach. Oh nein, ich will
289
00:37:54,500 --> 00:37:57,240
schlafen. Mir ist nach was anderem
zumute.
290
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
Mir nicht.
291
00:37:58,960 --> 00:38:02,780
Robert, das kannst du mir nicht antun.
Ich habe den ganzen Tag auf dich
292
00:38:02,780 --> 00:38:05,060
gewartet. Bitte fick mich, ja?
293
00:38:05,960 --> 00:38:07,700
Ach, du hast es mir versprochen, Jerry.
294
00:38:09,960 --> 00:38:12,480
Es war ein harter Tag, verstehst du?
Komm, Robert.
295
00:38:15,860 --> 00:38:18,100
Ich blas dir deinen Schwanz erstmal ein
bisschen, ja?
296
00:38:18,520 --> 00:38:20,460
Ich krieg ihn ganz bestimmt wieder hoch.
297
00:38:21,060 --> 00:38:22,440
Das glaube ich nicht.
298
00:43:28,300 --> 00:43:29,620
Was hat meine Familie heute vor?
299
00:43:30,100 --> 00:43:31,920
Also, ich werde mich in die Sonne legen.
300
00:43:32,320 --> 00:43:33,320
Kommst du mit, Gabi?
301
00:43:33,400 --> 00:43:34,400
Aber gern.
302
00:43:34,480 --> 00:43:36,320
Ich habe es dringend nötig.
303
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
Ja, ja.
304
00:45:20,620 --> 00:45:21,620
Oh, Mark, da sind sie ja.
305
00:45:21,960 --> 00:45:23,340
Mir ist der Reifen geplatzt.
306
00:45:24,540 --> 00:45:26,220
Mir platzt gleich was anderes.
307
00:46:11,310 --> 00:46:13,270
Wichser Lutsch, mein geiler Schwanz.
308
00:46:15,290 --> 00:46:16,530
Komm her, küss mich.
309
00:46:46,350 --> 00:46:49,370
Leck ihn richtig, meinen großen, harten
Schwanz.
310
00:46:49,790 --> 00:46:52,450
Nimm ihn in den Mund und wichse ihn
richtig ab.
311
00:46:52,970 --> 00:46:53,970
Ja.
312
00:47:03,730 --> 00:47:05,470
Jetzt will ich euch ficken.
313
00:49:22,760 --> 00:49:24,180
Ist es nicht ein herrliches Bleckchen
Erde?
314
00:49:25,120 --> 00:49:26,280
Einmalig, das muss ich zugeben.
315
00:49:31,620 --> 00:49:33,040
Und wie gefällt dir das Haus?
316
00:49:33,820 --> 00:49:40,380
Ich finde, das ist wirklich... Hey,
317
00:49:40,620 --> 00:49:42,720
wenn du willst, kannst du gleich eine
Runde schwimmen.
318
00:49:49,930 --> 00:49:52,830
Ach, übrigens, es gibt hier eine junge
Dame, die dich sehnsüchtig erwartet.
319
00:49:53,250 --> 00:49:54,870
Danielle, unser Au -pair -Mädchen.
320
00:49:58,530 --> 00:50:00,550
Sie möchte dich unbedingt kennenlernen.
321
00:50:00,910 --> 00:50:01,910
Hab nichts dagegen.
322
00:50:04,850 --> 00:50:05,850
Hallo, Robert.
323
00:50:06,030 --> 00:50:07,030
Ah, Mark.
324
00:50:07,570 --> 00:50:08,650
Da bist du ja.
325
00:50:09,270 --> 00:50:12,830
Hat man dich auch gebührend empfangen?
Der Empfang war perfekt.
326
00:50:13,670 --> 00:50:15,450
Ich hol die Kleine mal runter. Ah ja.
327
00:50:16,150 --> 00:50:17,150
Nimm Platz.
328
00:50:20,460 --> 00:50:22,780
Ich hoffe nur, dass ich euch nicht zu
viele Umstände mache.
329
00:50:23,040 --> 00:50:26,200
Ach, woher denn? Du weißt doch, dass du
bei uns immer willkommen bist. Außerdem
330
00:50:26,200 --> 00:50:29,780
haben wir noch ein Au -pair -Mädchen.
Ein bisschen spröde am Anfang, aber ich
331
00:50:29,780 --> 00:50:32,700
kann sie dir ansonsten aus eigener
Erfahrung wärmstens empfehlen.
332
00:50:33,300 --> 00:50:34,300
Also mach dich ran.
333
00:50:34,900 --> 00:50:37,140
Aber sei vorsichtig, sie ist eine
Kratzbürste.
334
00:50:37,520 --> 00:50:38,940
Da muss ich dir recht geben.
335
00:50:41,240 --> 00:50:42,420
Das ist sie allerdings.
336
00:50:44,540 --> 00:50:48,020
Entschuldige bitte, aber wir sprachen
gerade nicht von Maria. Wer ist Maria?
337
00:50:48,880 --> 00:50:49,940
Freundin meines Vaters.
338
00:50:50,400 --> 00:50:51,520
Das ist dein Vater?
339
00:50:52,520 --> 00:50:54,220
Ich habe ihn für den Gärtner gehalten.
340
00:50:56,240 --> 00:50:58,600
Er ist wirklich mein Vater.
341
00:50:59,000 --> 00:51:02,240
Ich bitte um Entschuldigung. Der Mörder
ist immer der Gärtner. Herzlich
342
00:51:02,240 --> 00:51:04,100
willkommen. Tut mir leid.
343
00:51:05,220 --> 00:51:06,440
Soll nicht mehr vorkommen.
344
00:51:06,700 --> 00:51:07,700
Macht nichts.
345
00:51:07,980 --> 00:51:11,580
Wenn ich bei ihr Spargelstechen gehe,
hält mich Maria auch immer für den
346
00:51:11,580 --> 00:51:15,020
Gärtner. Bitte, Papa, könnten wir mal
von etwas anderem reden?
347
00:51:15,680 --> 00:51:16,680
Zum Wohl.
348
00:51:17,040 --> 00:51:18,040
Zum Wohl.
349
00:51:20,430 --> 00:51:23,290
Sie sollten sich an die kleine Danielle
ranmachen. In Ordnung.
350
00:51:30,010 --> 00:51:32,010
Jetzt kriegt er erstmal eine geknallte.
351
00:51:32,650 --> 00:51:33,850
Woher willst du das wissen?
352
00:51:54,160 --> 00:51:56,100
Tja, schade, dass wir nicht gewettet
haben.
353
00:51:56,460 --> 00:51:57,840
Wo bleibt die Ohrfeige?
354
00:51:58,140 --> 00:52:01,380
Selbst das Personal ist heute
unzuverlässig. Hast du das etwa schon
355
00:52:01,380 --> 00:52:04,960
getestet? Oh, ich finde, dass mir das
als Hausherr durchaus zusteht.
356
00:52:05,880 --> 00:52:06,880
Nein!
357
00:52:10,600 --> 00:52:11,980
Sie sind Mark!
358
00:52:12,360 --> 00:52:14,020
Und sie bestimmt Daniel.
359
00:52:14,680 --> 00:52:16,160
So nimmt man mich.
360
00:52:16,540 --> 00:52:17,700
Sind Sie enttäuscht?
361
00:52:18,300 --> 00:52:19,420
Im Gegenteil.
362
00:52:19,820 --> 00:52:21,540
Tja, dann frage ich mich.
363
00:52:21,920 --> 00:52:22,940
Was soll uns eigentlich noch hindern?
364
00:52:23,500 --> 00:52:27,820
Ich möchte nur etwas klarstellen. Ich
bin nämlich kein leichtes Mädchen. Und
365
00:52:27,820 --> 00:52:28,820
kein schwerer Junge.
366
00:52:29,400 --> 00:52:30,760
Ich habe hier zu arbeiten.
367
00:52:31,980 --> 00:52:33,200
Können wir das nicht verschieben?
368
00:52:33,740 --> 00:52:35,400
Sie wissen doch erst die Arbeit.
369
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
Ungesunde Einstellung.
370
00:52:37,180 --> 00:52:41,400
Nein. Ich kenne da eine Beschäftigung,
die überhaupt nicht stoppt.
371
00:52:41,800 --> 00:52:43,280
Du bist unmöglich.
372
00:52:44,100 --> 00:52:45,320
Das glaube ich nicht.
373
00:52:45,580 --> 00:52:46,580
Bitte, Daniel.
374
00:52:47,620 --> 00:52:48,680
Ich habe zu tun.
375
00:52:49,020 --> 00:52:50,200
Dann helfe ich dir dabei.
376
00:52:50,460 --> 00:52:51,460
Nein.
377
00:52:51,960 --> 00:52:53,020
Warum denn nicht?
378
00:52:53,420 --> 00:52:54,500
Ich gehe dir zur Hand.
379
00:52:54,800 --> 00:52:58,580
Das kenne ich. Du kannst dich hier im
Hause nützlich machen. Was hältst du
380
00:52:58,580 --> 00:53:00,140
davon? Überhaupt nichts.
381
00:53:00,840 --> 00:53:03,660
Da haben wir es. Nicht arbeiten, aber
ficken.
382
00:53:04,700 --> 00:53:06,080
Ficken gelingt mir nun mal mehr.
383
00:53:07,140 --> 00:53:08,500
Mir auch, Süßer.
384
00:53:09,980 --> 00:53:11,160
Das verstehe ich nicht.
385
00:53:13,040 --> 00:53:14,040
Küss mich.
386
00:53:30,830 --> 00:53:31,950
Hallo, was steht jetzt auf dem Programm?
387
00:53:32,490 --> 00:53:34,530
Ich werde Maria beim Tischdecken helfen.
388
00:53:34,950 --> 00:53:38,790
Da bist du ja was Schöneres. Sie sind ja
auch zum Arbeiten hier. Hat jemand
389
00:53:38,790 --> 00:53:39,990
Lust, mit mir spazieren zu gehen?
390
00:53:40,870 --> 00:53:42,650
Da kann ich einfach nicht widerstehen.
391
00:53:42,970 --> 00:53:43,970
Endlich.
392
00:54:42,220 --> 00:54:43,220
Oh.
393
00:56:38,450 --> 00:56:41,130
Maria, was ist mit den Gläsern? Die
Gäste kommen gleich runter.
394
00:56:41,410 --> 00:56:42,950
Stellen die Gläser alle auf den Tisch.
395
00:56:43,230 --> 00:56:47,230
Bei einem großen Fest stellt man sie vor
jedem Einzelnen hin. Das verlangt die
396
00:56:47,230 --> 00:56:49,690
Etikette. Hast du mich verstanden, mein
Kind?
397
00:56:50,070 --> 00:56:51,049
Ach so?
398
00:56:51,050 --> 00:56:52,750
Wird sicher ein schönes Fest werden.
399
00:56:53,590 --> 00:56:55,810
Und du bist traurig, dass du nicht dabei
bist, hm?
400
00:56:56,790 --> 00:56:57,790
Bin ich.
401
00:56:57,810 --> 00:56:58,870
Du bist aber dabei.
402
00:56:59,070 --> 00:57:01,050
Du wirst sogar Champagner trinken.
403
00:57:01,410 --> 00:57:02,650
Ich auch tanzen darf?
404
00:57:03,070 --> 00:57:05,130
Für dich habe ich den ersten Tanz schon
reserviert.
405
00:57:06,510 --> 00:57:08,210
Aber ich kann nicht in diese Kleid.
406
00:57:08,470 --> 00:57:10,670
Aber du weißt doch, dass ich immer an
alles denke, Maria.
407
00:57:10,930 --> 00:57:13,710
Hier habe ich ein wunderschönes
Abendkleid für dich.
408
00:57:14,990 --> 00:57:15,990
Gefällt es dir?
409
00:57:16,210 --> 00:57:17,210
Darf ich anziehen?
410
00:57:17,330 --> 00:57:18,249
Sofort, Monsieur?
411
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Das musst du sogar.
412
00:57:20,350 --> 00:57:21,590
Mache ich das richtig so?
413
00:57:22,450 --> 00:57:23,450
Aber ja, Monsieur.
414
00:57:27,450 --> 00:57:29,070
Das müssen wir auch ausziehen.
415
00:57:32,330 --> 00:57:35,350
Wieso muss ich ausziehen, die Büchel,
Alter? So was trägt man nicht unter
416
00:57:35,350 --> 00:57:36,350
Abendkleid.
417
00:57:43,990 --> 00:57:48,650
Ich ziehe in Marianne. Du meinst das
Gegenteil.
418
00:57:49,590 --> 00:57:51,430
Patricia, was denkst du von mir?
419
00:57:52,370 --> 00:57:55,630
Jedes Alter hat sein Vergnügen. Wenn man
jung ist, zieht man die Mädchen aus.
420
00:57:56,190 --> 00:57:59,230
Hat man aber ein gewisses Alter
erreicht, dann zieht man sie wieder an,
421
00:57:59,230 --> 00:58:00,230
Coturier.
422
00:58:00,610 --> 00:58:02,950
Der greisen Männer, einziges Vergnügen.
423
00:58:04,510 --> 00:58:06,870
Herr Coturier, Sie sollten sich um Maria
kümmern.
424
00:58:09,200 --> 00:58:12,440
Maria, die Gläser müssen noch
aufgestellt werden. Es handelt sich um
425
00:58:12,500 --> 00:58:13,900
Das Gleiche habe ich ja auch gerade
gesagt.
426
00:58:14,460 --> 00:58:15,900
Du hast wie immer recht, Papa.
427
00:58:16,180 --> 00:58:18,640
Oh, Patricia, wie oft habe ich dich
gebeten, nicht Papa zu sein.
428
00:58:19,200 --> 00:58:20,960
Nenn mich bitte einfach Antoine, ja?
429
00:58:22,320 --> 00:58:23,299
Einverstanden, Papa.
430
00:58:23,300 --> 00:58:24,300
Nein.
431
00:58:24,780 --> 00:58:26,680
Ich kann mich einfach nicht daran
gewöhnen.
432
00:58:27,520 --> 00:58:28,560
Steht mir gleich gut?
433
00:58:29,820 --> 00:58:33,020
Großartig. Gefällt mir sehr gut, meine
Kleine. Antoine, so kommen wir doch
434
00:58:33,020 --> 00:58:34,600
weiter. Du hast recht.
435
00:58:34,900 --> 00:58:36,320
Aber auch ein alter Mann wie ich.
436
00:58:36,730 --> 00:58:38,330
manchmal noch Gefühle.
437
00:58:39,810 --> 00:58:41,210
Papa, was machst du da?
438
00:58:41,470 --> 00:58:44,570
Ich habe Patricia nur ein wenig das
Kleid gerichtet.
439
00:58:45,230 --> 00:58:46,610
Wo sind die anderen denn?
440
00:58:47,250 --> 00:58:49,970
Ich vermute, dass sie jeden Moment
herunterkommen werden.
441
00:58:50,210 --> 00:58:52,390
Ich glaube, mein Sohn kann es kaum noch
erwarten.
442
00:58:53,090 --> 00:58:54,090
Hallo?
443
00:58:54,430 --> 00:58:55,430
Störe ich?
444
00:58:56,930 --> 00:58:59,210
Nein, im Gegenteil.
445
00:58:59,490 --> 00:59:00,510
Sieh mal an.
446
00:59:01,390 --> 00:59:03,210
Mir wird jetzt manches klar.
447
00:59:04,110 --> 00:59:06,030
Darf ich Sie um den ersten Tanz bitten?
448
00:59:07,539 --> 00:59:11,640
Oh, oh Gottchen, wie nett sie das gesagt
hat, die Kleine.
449
00:59:11,880 --> 00:59:13,360
Was ist, legen wir ein anderes Parkett?
450
00:59:52,400 --> 00:59:53,400
Er ist da.
451
00:59:54,940 --> 01:00:00,020
Er ist da.
452
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
Möchtest du aufs Bett?
453
01:00:31,740 --> 01:00:32,760
Nein, dahin.
454
01:00:33,120 --> 01:00:34,120
Wie du möchtest.
455
01:00:34,820 --> 01:00:36,120
Darf ich mir die Jacke ausziehen?
456
01:04:03,480 --> 01:04:04,480
Ja, Baby.
457
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Rade, Julia.
458
01:05:17,740 --> 01:05:18,860
Das ist mir gerade wichtig.
459
01:06:56,640 --> 01:06:59,560
Untertitelung. BR 2018
460
01:07:26,680 --> 01:07:29,480
Amen. Amen.
461
01:08:35,660 --> 01:08:39,300
Untertitelung des ZDF, 2020
462
01:08:52,300 --> 01:08:53,300
Ja.
463
01:10:49,070 --> 01:10:53,410
Untertitelung des ZDF, 2020
464
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
Amen.
465
01:11:57,100 --> 01:11:58,840
Glaub mir, Mark, ich bin dir nicht böse.
466
01:11:59,440 --> 01:12:01,400
Wahrscheinlich hätte ich mich sonst nie
von ihr getrennt.
467
01:12:02,700 --> 01:12:03,700
Na, Kinder?
468
01:12:04,000 --> 01:12:06,600
Habt ihr diesen herrlichen Sonnenaufgang
gesehen?
469
01:12:06,880 --> 01:12:07,659
Ach, hör auf.
470
01:12:07,660 --> 01:12:08,660
Was ist los?
471
01:12:09,360 --> 01:12:10,640
Mark will uns verlassen.
472
01:12:10,880 --> 01:12:12,120
Oh, nicht doch.
473
01:12:12,340 --> 01:12:13,340
Warum denn schon?
474
01:12:13,640 --> 01:12:14,780
Hm, schade.
475
01:12:15,100 --> 01:12:16,340
Ah, er geht nicht alleine.
476
01:12:16,600 --> 01:12:18,020
Er nimmt Patricia mit.
477
01:12:18,240 --> 01:12:22,700
Oh, ich gratuliere. Das ist ein tolles
Mädchen.
478
01:12:23,000 --> 01:12:24,420
Ich habe mich auch entschieden.
479
01:12:24,720 --> 01:12:26,390
Ich... Bleibe mit Daniel zusammen.
480
01:12:26,810 --> 01:12:30,350
Oh, mein Sohn, ich gratuliere. Mit ihr
wird die Sonne hier noch strahlender
481
01:12:30,350 --> 01:12:31,350
aufgehen.
482
01:12:31,650 --> 01:12:33,670
Ah, die Einstellung lobe ich mir.
483
01:12:33,930 --> 01:12:35,710
Du bist total verdorben, Papa.
484
01:12:35,950 --> 01:12:39,190
Nicht mehr und nicht weniger als viele
andere auch, weißt du. Ich sage mir
485
01:12:39,190 --> 01:12:42,950
immer, in Abwandlung eines alten
Dichterwortes, wie heißt es noch?
486
01:12:43,270 --> 01:12:45,670
Ein Narr, der sich auf ewig bindet.
487
01:12:46,250 --> 01:12:48,070
Es zählt nur, was sich fickt und
schindet.
488
01:12:48,490 --> 01:12:52,650
Und mit dieser Einstellung habe ich es
weit gebracht in meinem Leben.
489
01:12:53,010 --> 01:12:54,010
Naja.
490
01:12:54,600 --> 01:12:57,240
Es gab auch schlechte Tage, gebe ich
gern zu.
491
01:12:57,820 --> 01:13:03,680
Alles in allem aber, meine ich, das
Leben ist lebenswert. Mir kommen gleich
492
01:13:03,680 --> 01:13:05,040
Tränen. Ja, mir auch.
493
01:13:05,480 --> 01:13:07,440
Ist ein Prachtexemplar, dein Papa.
494
01:13:07,820 --> 01:13:09,280
Vielleicht bin ich auch ein Versager.
495
01:13:09,880 --> 01:13:11,760
Egal, die Frauen haben mich geliebt.
496
01:13:12,140 --> 01:13:17,680
Ach, Jungs, wenn ich bedenke, wie viele
Frauen ich im Bett beglückt.
497
01:13:18,820 --> 01:13:20,200
Heute lieben sie nur noch mein Geld.
498
01:13:20,880 --> 01:13:23,240
Chérie, du mit mir in den Ficken?
499
01:13:24,030 --> 01:13:25,030
Hm.
34170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.