All language subtitles for The.Night.Manager.S01E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,200 --> 00:00:56,557 ALL: # Happy birthday to you 2 00:00:56,640 --> 00:01:00,394 # Happy birthday to you 3 00:01:01,000 --> 00:01:05,437 # Happy birthday, dear Elena 4 00:01:05,800 --> 00:01:09,315 # Happy birthday to you # 5 00:01:09,400 --> 00:01:11,072 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 6 00:01:11,160 --> 00:01:13,594 APOSTOL: My darling daughter. 7 00:01:13,760 --> 00:01:17,355 The most beautiful girl in the world! 8 00:01:17,840 --> 00:01:19,831 (ALL CHEERING) 9 00:01:23,480 --> 00:01:26,995 -A marvellous necklace from Paris! -(CROWD CHEERING) 10 00:01:27,080 --> 00:01:29,913 The most expensive necklace. 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,753 (CROWD CHANTING IN SPANISH) 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,560 (APOSTOL SPEAKING SPANISH) 13 00:01:36,640 --> 00:01:38,312 (LATIN AMERICAN DANCE MUSIC PLAYING) 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,198 (CROWD CHEERING) 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,473 -Enjoy the party! -(CHEERING) 16 00:01:45,760 --> 00:01:47,512 (LATIN AMERICAN DANCE MUSIC PLAYING) 17 00:01:48,040 --> 00:01:49,951 (LAUGHS) 18 00:01:57,280 --> 00:01:59,032 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:02:00,120 --> 00:02:02,156 What about austerity, Apo? 20 00:02:02,240 --> 00:02:03,719 -This is austerity. -(LAUGHS) 21 00:02:03,800 --> 00:02:06,189 You should have seen our country five years ago. 22 00:02:06,960 --> 00:02:08,951 -Tomorrow is business? -Mmm-hmm. 23 00:02:09,080 --> 00:02:13,153 By the way, my Arab friend Is concerned you can't deliver the material you promised. 24 00:02:13,400 --> 00:02:16,949 -I wouldn't worry about that, Apo. It'll be fine. -APOSTOL: I hope so. 25 00:02:17,080 --> 00:02:19,594 -Ah, Mr Barghati. -Sandy. 26 00:02:19,680 --> 00:02:20,795 How good to see you. 27 00:02:20,880 --> 00:02:23,110 (LOUD MUSIC PLAYING) 28 00:02:29,640 --> 00:02:30,914 (WHIMPERS) 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,672 Oh, my goodness! Oh, Lord! 30 00:02:32,760 --> 00:02:34,352 Oh, Lord, what's happening here? 31 00:02:34,440 --> 00:02:36,431 (SPANISH SONG PLAYING) 32 00:02:39,240 --> 00:02:41,231 (MAID SOBBING) 33 00:02:44,320 --> 00:02:45,719 Que pasa? Que pasa? Dime que demonios pasa. 34 00:02:48,200 --> 00:02:50,350 -éQueé pasa? -(MAID SOBBING) 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,029 (GRUNTS) 36 00:03:00,520 --> 00:03:02,829 (SPANISH SONG CONTINUES) 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,274 Jesus! 38 00:03:05,360 --> 00:03:07,316 Roper, help me please. 39 00:03:09,720 --> 00:03:11,472 (PANTING) Careful. 40 00:03:11,640 --> 00:03:14,473 (SPANISH SONG CONTINUES) 41 00:03:16,200 --> 00:03:18,430 Flena. Elena. 42 00:03:18,520 --> 00:03:21,034 APOSTOL: Elena! Elena! Elena! 43 00:03:28,720 --> 00:03:31,154 She must have been in so much pain. 44 00:03:32,000 --> 00:03:34,275 Yeah, well, she's caused a lot of other people pain too. 45 00:03:34,920 --> 00:03:37,480 I'll have to reschedule that meeting. 46 00:03:42,240 --> 00:03:43,958 Still, the canapes were good. 47 00:03:44,400 --> 00:03:46,356 What do you want to do about our Arab chum? 48 00:03:46,440 --> 00:03:47,589 Bring him out to the villa? 49 00:03:47,840 --> 00:03:52,118 I don't much like that. It's too risky if someone's got a watch on him. 50 00:03:52,840 --> 00:03:54,273 Invite him to the children's party. 51 00:03:55,280 --> 00:03:57,271 There'll be lots of people there. 52 00:03:57,360 --> 00:03:59,669 You can do your magic tricks, 53 00:03:59,760 --> 00:04:01,671 try and get them right. 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,870 -Fix it up, will you? -OK. 55 00:04:05,560 --> 00:04:06,709 ROPER: Sorry, darling. That was a... 56 00:04:06,800 --> 00:04:08,950 I don't know what I was thinking. That was a crass thing to say. 57 00:04:09,040 --> 00:04:10,553 (CAR APPROACHES) 58 00:04:10,640 --> 00:04:12,039 (DOOR OPENS) 59 00:04:21,560 --> 00:04:22,675 (SCOFFS) 60 00:04:23,760 --> 00:04:26,194 OK. Let's go, dream boy. 61 00:04:35,880 --> 00:04:37,438 Boo. 62 00:04:41,840 --> 00:04:43,353 Come on. 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,518 To the left. 64 00:05:10,560 --> 00:05:11,675 Up the stairs. 65 00:05:12,160 --> 00:05:14,720 So the silly sod Is insisting on 10%, 66 00:05:14,920 --> 00:05:16,717 and he's digging his heels in. 67 00:05:16,800 --> 00:05:19,109 -All right, we'll let him enjoy that for a week. -SANDY: Mmm-hmm. 68 00:05:19,200 --> 00:05:20,235 And then we'll take It away from him. 69 00:05:20,320 --> 00:05:23,153 SANDY: OK, that's fine. Happy to go with that. 70 00:05:24,640 --> 00:05:26,073 -Ah, there he is. -(DOG PANTING) 71 00:05:27,800 --> 00:05:29,233 (VIDEO GAME WHIRRING) 72 00:05:29,440 --> 00:05:31,556 ROPER: Dans, you're on. 73 00:05:31,680 --> 00:05:32,908 (WHIRRING STOPS) 74 00:05:36,600 --> 00:05:38,113 Thank you very much, sir, 75 00:05:38,200 --> 00:05:39,792 for rescuing me. 76 00:05:40,800 --> 00:05:42,995 I hope you're feeling better. 77 00:05:43,680 --> 00:05:44,829 (CHUCKLES) 78 00:05:46,400 --> 00:05:48,152 You're very welcome. 79 00:05:48,760 --> 00:05:49,954 All right, now scram. 80 00:05:50,040 --> 00:05:52,076 See if you can catch us some mackerel for supper. 81 00:05:52,160 --> 00:05:53,479 And take the dogs, will you? 82 00:05:54,240 --> 00:05:57,710 Go on, Charlie, go on. You foul-smelling creature. 83 00:05:58,880 --> 00:06:01,474 -You'll call him, will you? -Yeah, leave it with me. I'll deal with it. 84 00:06:01,560 --> 00:06:03,755 ROPER: Don't waste any energy trying to sweet-talk him, 85 00:06:03,840 --> 00:06:05,034 just let him sweat. 86 00:06:05,120 --> 00:06:07,350 -SANDY: All right. -(SIGHS) 87 00:06:08,280 --> 00:06:10,350 (WHIRRING NOISE) 88 00:06:12,560 --> 00:06:13,993 All right, Frisky, 89 00:06:14,080 --> 00:06:16,071 no more interruptions, no one on the terrace. 90 00:06:16,160 --> 00:06:18,435 -(WHIRRING CONTINUES) -What the hell is that noise? 91 00:06:18,520 --> 00:06:19,714 Uh, Javier's blowing leaves. 92 00:06:20,720 --> 00:06:22,278 Tell him to knock It off, will you? 93 00:06:23,080 --> 00:06:24,195 Cease and desist. 94 00:06:28,760 --> 00:06:29,988 (CLANKS) 95 00:06:39,440 --> 00:06:40,919 How's the face? 96 00:06:43,440 --> 00:06:44,509 It's fine. 97 00:06:44,640 --> 00:06:45,755 You'll be all right. 98 00:06:48,240 --> 00:06:49,753 So, what do you want? 99 00:06:49,840 --> 00:06:53,196 I'd like to go back to the restaurant, if that's all right. 100 00:06:54,600 --> 00:06:55,635 That's not what I meant. 101 00:06:56,240 --> 00:06:58,834 What do you want from the world? 102 00:07:00,440 --> 00:07:01,555 (WHIRRING STOPS) 103 00:07:01,640 --> 00:07:02,709 I don't know. 104 00:07:02,880 --> 00:07:05,474 (SIGHS) I haven't got a plan. I'm taking some time out. 105 00:07:05,560 --> 00:07:07,118 Don't believe you. 106 00:07:07,720 --> 00:07:09,472 You've never relaxed in your life. 107 00:07:11,200 --> 00:07:12,349 If you say so. 108 00:07:13,520 --> 00:07:14,635 Just sit down. 109 00:07:15,200 --> 00:07:16,633 (SIGHS) 110 00:07:17,560 --> 00:07:19,152 Everyone assumes 111 00:07:19,320 --> 00:07:21,754 that I was born with a silver spoon in my mouth. 112 00:07:22,520 --> 00:07:23,794 It's balls. 113 00:07:23,880 --> 00:07:25,996 My father was an Oxfordshire auctioneer, 114 00:07:26,080 --> 00:07:28,435 taught me the price of everything. 115 00:07:28,520 --> 00:07:30,238 But the drive to create all of this, 116 00:07:31,280 --> 00:07:32,918 that comes from me and me alone. 117 00:07:33,320 --> 00:07:35,436 Where does It come from In you? 118 00:07:36,000 --> 00:07:37,752 I'm not sure I have what you describe. 119 00:07:38,760 --> 00:07:39,988 OK, you patched me up. 120 00:07:40,120 --> 00:07:43,317 I'm very grateful for that. And now I'd like to go. 121 00:07:44,320 --> 00:07:46,629 Corky can't make you out, you see. 122 00:07:46,760 --> 00:07:48,239 Suspicious chap, Corks. 123 00:07:48,320 --> 00:07:49,878 He's got bad vibes about you. 124 00:07:52,800 --> 00:07:54,552 Why'd you kill that fellow in Devon? 125 00:07:55,480 --> 00:07:56,913 It's all over the wire. 126 00:07:57,120 --> 00:07:59,270 We had to call the police. No choice. 127 00:07:59,360 --> 00:08:01,078 Be here any minute. 128 00:08:05,120 --> 00:08:06,553 (CHUCKLES SOFTLY) 129 00:08:06,640 --> 00:08:08,835 You are a cool cucumber, aren't you? 130 00:08:10,800 --> 00:08:12,074 He cheated me. 131 00:08:12,160 --> 00:08:13,434 You didn't like that? 132 00:08:13,520 --> 00:08:15,875 -No, I didn't. -Quite right. 133 00:08:16,720 --> 00:08:18,551 (DOOR OPENS) 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,956 The MacArthurs have confirmed for dinner. 135 00:08:23,040 --> 00:08:26,032 So, that makes 12 tonight. 136 00:08:27,000 --> 00:08:28,149 Or 15. 137 00:08:30,040 --> 00:08:33,157 Come and tell us why you think this one's a bad apple, Corky. 138 00:08:33,600 --> 00:08:35,272 Well, his references aren't too clever. 139 00:08:35,840 --> 00:08:38,752 Luckily for you, although Jorge was so desperate for a sous-chef, 140 00:08:38,840 --> 00:08:41,035 he didn't bother to check them. 141 00:08:41,120 --> 00:08:42,997 Did you fake them, Pine? 142 00:08:43,360 --> 00:08:44,634 I needed the job. 143 00:08:45,360 --> 00:08:48,033 I needed it fast. I didn't have time for formalities. 144 00:08:48,160 --> 00:08:49,434 Where did you get the passport? 145 00:08:50,360 --> 00:08:52,510 I met a girl in Devon. 146 00:08:52,600 --> 00:08:54,079 Didn't we all? 147 00:08:56,160 --> 00:08:57,513 Pretty little thing. 148 00:08:58,320 --> 00:08:59,878 And who's Quince? 149 00:09:02,840 --> 00:09:04,193 Her ex. 150 00:09:04,840 --> 00:09:05,909 He'd never been abroad. 151 00:09:06,000 --> 00:09:08,514 He'd never had a passport. So I took his name. 152 00:09:09,320 --> 00:09:10,992 Taken a lot of names, haven't you? 153 00:09:11,640 --> 00:09:13,870 Makes a man wonder who you really are. 154 00:09:15,960 --> 00:09:18,190 (INHALES) So, father killed in Belfast. 155 00:09:19,240 --> 00:09:20,992 No close relationship with mother. 156 00:09:21,080 --> 00:09:23,958 Married once, for six months, we can assume, not a triumph. 157 00:09:25,600 --> 00:09:28,160 Two tours in Iraq. Distinguished service. 158 00:09:28,320 --> 00:09:30,038 And on return, what? 159 00:09:30,120 --> 00:09:31,519 Despair? Depression? 160 00:09:31,600 --> 00:09:34,319 And five years as a night owl in the hotel business. 161 00:09:34,400 --> 00:09:36,755 What was that? Hibernation? 162 00:09:37,120 --> 00:09:39,031 Burying yourself alive? 163 00:09:39,920 --> 00:09:42,229 And then a sudden moment of madness. 164 00:09:43,080 --> 00:09:44,752 Thieving, narcotics... 165 00:09:45,600 --> 00:09:46,999 Murder. 166 00:09:47,360 --> 00:09:48,634 (SCOFFS) 167 00:09:49,160 --> 00:09:51,435 This is bloody chaos, Jonathan. 168 00:09:51,960 --> 00:09:53,439 Do you even know who you are? 169 00:09:56,720 --> 00:09:59,314 Those two chaps you smashed up in the restaurant. Did you know them? 170 00:10:00,200 --> 00:10:01,189 No. 171 00:10:02,080 --> 00:10:03,229 Had they eaten there before? 172 00:10:03,320 --> 00:10:04,673 Do they look like they'd eaten there before? 173 00:10:04,800 --> 00:10:06,119 Fver sailed a boat for them? 174 00:10:06,200 --> 00:10:07,269 Is this some kind of interrogation? 175 00:10:07,360 --> 00:10:10,113 Let's pretend It is. Did you cook for them? 176 00:10:10,200 --> 00:10:11,189 No. 177 00:10:11,280 --> 00:10:12,599 The mussels were marvellous, by the way. 178 00:10:12,680 --> 00:10:15,319 So you weren't the lookout guy, you didn't switch roles halfway through? 179 00:10:15,400 --> 00:10:17,630 -No. -It's another one of Corky's little theories. 180 00:10:17,720 --> 00:10:19,836 Listen, I haven't asked for anything, all right? 181 00:10:19,920 --> 00:10:21,273 I don't expect a reward, 182 00:10:21,360 --> 00:10:24,875 I certainly don't appreciate this investigation into my personal Life, 183 00:10:24,960 --> 00:10:27,030 and frankly I'm bored of your hospitality. 184 00:10:28,880 --> 00:10:30,393 Maybe I'm not squeaky clean. 185 00:10:31,600 --> 00:10:33,511 But nor, I suspect, are you and your little friend here, 186 00:10:33,600 --> 00:10:34,919 so maybe just leave it at that. 187 00:10:39,240 --> 00:10:41,470 -Little friend? -I know. 188 00:10:42,040 --> 00:10:43,439 Cha'mone! 189 00:10:43,760 --> 00:10:45,352 -ROPER: Where you going? -I'm leaving. 190 00:10:45,520 --> 00:10:46,839 What are you gonna do for a passport? 191 00:10:48,160 --> 00:10:51,277 I have a passport, in the name of Thomas Quince. 192 00:10:51,360 --> 00:10:52,429 Where Is it? 193 00:10:53,320 --> 00:10:55,959 Corky, sock him the bad news. 194 00:10:56,560 --> 00:10:58,516 The passport's gone, old love. 195 00:10:58,600 --> 00:11:01,478 -Thomas Quince had to be shredded. -What are you talking about? 196 00:11:01,560 --> 00:11:03,391 It's no good getting In a paddy, my dear. 197 00:11:03,880 --> 00:11:05,836 Your cover's blown sky-high. 198 00:11:06,000 --> 00:11:09,197 Tom Quince Is on every wanted list on God's earth. 199 00:11:09,400 --> 00:11:10,753 Murder, theft, 200 00:11:10,840 --> 00:11:13,229 sadly, not buggery, but we'll work on that. 201 00:11:13,360 --> 00:11:15,954 That was my passport. That was mine! 202 00:11:16,680 --> 00:11:18,830 You're going to have to learn to be someone else, aren't you? 203 00:11:19,760 --> 00:11:20,749 (FOOTSTEPS APPROACHING) 204 00:11:21,000 --> 00:11:22,911 I said no one in here! 205 00:11:23,720 --> 00:11:26,188 Sorry, baby, I didn't know. Jesus! 206 00:11:26,280 --> 00:11:28,236 Sorry, my darling, I didn't know It was you. 207 00:11:28,680 --> 00:11:30,477 ROPER: It's actually good news. 208 00:11:31,120 --> 00:11:34,556 Thomas Is going to be staying for a while, till he's fighting fit again. 209 00:11:34,680 --> 00:11:36,955 Oh. That's great. 210 00:11:38,280 --> 00:11:40,032 Do you want to come for a swim? 211 00:11:40,560 --> 00:11:41,959 ROPER: Go on. 212 00:11:42,080 --> 00:11:44,435 Corky can lend you some Speedos. 213 00:11:45,880 --> 00:11:47,438 -JONATHAN: I'd like to. -(CHUCKLES) 214 00:11:47,720 --> 00:11:51,554 Corky, we should put him in the fisherman's cottage at the end of the estate. 215 00:11:52,280 --> 00:11:54,032 While we work out what to do with you. 216 00:11:54,360 --> 00:11:57,079 -CORKORAN: All right, boss. -And what am I supposed to do until then? 217 00:11:57,440 --> 00:11:58,998 You could keep Dans company. 218 00:11:59,360 --> 00:12:01,316 He was supposed to have a school friend here for the holiday, 219 00:12:01,400 --> 00:12:02,515 but the bugger stood him up. 220 00:12:03,520 --> 00:12:05,238 Mother doesn't approve of me. 221 00:12:07,080 --> 00:12:08,433 ROPER: One more thing. 222 00:12:09,600 --> 00:12:11,272 IT run a tight ship here. 223 00:12:11,880 --> 00:12:13,359 You're right. 224 00:12:13,680 --> 00:12:15,636 We do a little swashbuckling every now and then, 225 00:12:15,720 --> 00:12:17,597 but we play straight with each other. 226 00:12:18,040 --> 00:12:21,271 Now you saved my boy, and I'm grateful. 227 00:12:22,000 --> 00:12:26,516 But if you step out of line, I will make you howl for your mother. 228 00:12:29,920 --> 00:12:31,433 What size feet have you got? 229 00:12:35,520 --> 00:12:36,555 Twelve. 230 00:12:36,640 --> 00:12:37,755 Hmm. 231 00:12:42,400 --> 00:12:44,231 Now, house rules. 232 00:12:44,320 --> 00:12:47,756 No phones, no postcards to Devon dumplings. 233 00:12:48,520 --> 00:12:50,590 No messages in a bottle. 234 00:12:50,960 --> 00:12:54,191 The chief values privacy, as do we all. 235 00:12:58,120 --> 00:13:00,714 All the way down to the beach, as far as you can go, 236 00:13:01,240 --> 00:13:02,593 then it's on the right. 237 00:13:03,480 --> 00:13:07,632 Alternatively, fill your pockets with stones, 238 00:13:07,720 --> 00:13:09,676 walk into the sea, 239 00:13:09,760 --> 00:13:11,591 and keep going. 240 00:13:13,120 --> 00:13:14,109 (CHUCKLES SOFTLY) 241 00:13:19,280 --> 00:13:21,236 (WAVES LAPPING SOFTLY) 242 00:13:32,000 --> 00:13:33,353 BURR: Anything? 243 00:13:34,960 --> 00:13:36,109 No. 244 00:13:36,200 --> 00:13:38,873 (SIGHS) Bloody hell, I hate this bit. 245 00:13:54,120 --> 00:13:55,917 (PANTING) 246 00:14:06,760 --> 00:14:07,749 (GRUNTS) 247 00:14:08,920 --> 00:14:09,909 (GRUNTS) 248 00:14:25,520 --> 00:14:28,830 Off every tree you may freely eat. 249 00:14:29,560 --> 00:14:31,357 Maids, serving wenches, 250 00:14:31,440 --> 00:14:33,874 cooks, typists, masseuses, 251 00:14:34,320 --> 00:14:37,676 even the lady that comes to clip the canary’'s claws. 252 00:14:39,240 --> 00:14:42,710 (WHISPERS) But if you lay one hand on that precious fruit, 253 00:14:42,800 --> 00:14:45,917 then like the Belgians in the Congo, 254 00:14:46,000 --> 00:14:47,911 we'll chop it off. 255 00:14:49,160 --> 00:14:51,276 And I don't mean the hand. 256 00:15:04,040 --> 00:15:06,031 (INSECTS CHIRPING) 257 00:15:17,080 --> 00:15:18,798 MAID: Senor Roper? 258 00:15:26,120 --> 00:15:27,155 JONATHAN: Morning. 259 00:15:28,880 --> 00:15:31,678 I was wondering if I might take Danny into town? 260 00:15:33,200 --> 00:15:34,428 What for? 261 00:15:35,720 --> 00:15:36,994 A change. 262 00:15:42,360 --> 00:15:43,634 He likes you, doesn't he? 263 00:15:43,840 --> 00:15:45,273 I hope so. 264 00:15:45,360 --> 00:15:46,793 I like him. 265 00:15:48,680 --> 00:15:50,830 Frisky and Tabby will go with you. 266 00:15:53,640 --> 00:15:54,709 Pine. 267 00:16:01,000 --> 00:16:02,319 Thank you. 268 00:16:19,040 --> 00:16:21,634 It's me. They're on the move. 269 00:16:40,160 --> 00:16:42,469 (GULLS CAWING) 270 00:16:45,280 --> 00:16:47,555 (VEHICLE PASSING) 271 00:17:02,440 --> 00:17:04,112 Do you always have this much company, Danny? 272 00:17:06,640 --> 00:17:08,471 Since the restaurant. 273 00:17:09,000 --> 00:17:11,036 -That's a bit boring, isn't 't? -Yeah. 274 00:17:12,480 --> 00:17:14,118 -JONATHAN: Whee! -(DANNY SQUEALS) 275 00:17:15,880 --> 00:17:18,110 -(CHUCKLES) It's OK. It's all right. -(CAR DOOR CLOSES) 276 00:17:18,200 --> 00:17:19,474 (DANNY CHUCKLES) 277 00:17:23,440 --> 00:17:24,793 Danny. 278 00:17:24,880 --> 00:17:26,074 DANNY: Yeah? 279 00:17:26,160 --> 00:17:28,993 What do you say to an ice cream? 280 00:17:29,080 --> 00:17:30,399 JONATHAN: Yeah? DANNY: Yeah. 281 00:17:30,480 --> 00:17:31,993 Great. Actually... 282 00:17:33,280 --> 00:17:34,508 (GRUNTS) 283 00:17:34,680 --> 00:17:37,274 -Why don't you ask Frisky and Tabby... -(CYCLE BELL RINGS) 284 00:17:37,360 --> 00:17:39,430 .If they want an Ice cream as well, eh? 285 00:17:39,520 --> 00:17:40,953 OK. 286 00:17:41,080 --> 00:17:42,718 DANNY: Would you like an Ice cream? 287 00:17:42,800 --> 00:17:44,631 Really? 288 00:17:44,720 --> 00:17:46,711 DANNY: Would you? FRISKY: No. 289 00:17:49,280 --> 00:17:50,599 They don't want one. 290 00:17:50,680 --> 00:17:52,352 -They don't want one? -No. 291 00:17:52,440 --> 00:17:54,317 They are very strange, aren't they, those two? 292 00:17:54,400 --> 00:17:56,914 DANNY: Yeah, especially on a day like this. 293 00:17:57,000 --> 00:17:59,309 -Who wouldn't want an ice cream? -(CHUCKLES) 294 00:17:59,400 --> 00:18:01,630 -What's your favourite flavour, Danny? -DANNY: Pistachio. 295 00:18:02,440 --> 00:18:04,396 Uh, dos pistachos, por favor. 296 00:18:04,480 --> 00:18:06,118 (SPEAKING SPANISH) 297 00:18:07,240 --> 00:18:08,468 (GULLS CAWING) 298 00:18:11,080 --> 00:18:12,672 Danny? 299 00:18:12,760 --> 00:18:14,637 -Yeah? -Do you know who's, erm, 300 00:18:14,720 --> 00:18:16,870 coming to the party on Sunday? 301 00:18:17,800 --> 00:18:20,872 It's a select group, around 25. 302 00:18:20,960 --> 00:18:23,076 Erm, sefor, por favor. Sorry. 303 00:18:23,160 --> 00:18:26,630 I need to hear the complete list. All the names of all your ice creams. 304 00:18:28,000 --> 00:18:30,195 Oh, gracias. Sorry. 305 00:18:31,440 --> 00:18:32,714 JONATHAN: That's all right. 306 00:18:33,440 --> 00:18:35,237 I think Sandy and Caroline 307 00:18:35,320 --> 00:18:37,629 will probably be there, won't they? 308 00:18:39,200 --> 00:18:40,679 I don't know who's coming. 309 00:18:43,360 --> 00:18:46,750 You see, I've got this problem. It's Major Corkoran. 310 00:18:48,320 --> 00:18:50,197 I don't think he likes me very much. 311 00:18:50,280 --> 00:18:52,271 -Why not? -T don't know. 312 00:18:54,760 --> 00:18:58,230 But he's trying to find out everything he can about me. 313 00:19:00,080 --> 00:19:02,958 All the way back to the time of the ancient Egyptians. 314 00:19:03,040 --> 00:19:04,029 (BOTH LAUGHING) 315 00:19:06,080 --> 00:19:07,069 Mmm. 316 00:19:07,240 --> 00:19:08,673 Muchas gracias. 317 00:19:23,920 --> 00:19:25,797 Right. Waiting's over. 318 00:19:25,880 --> 00:19:28,075 We've got a spot of work to do, thank God. 319 00:19:29,280 --> 00:19:31,316 (WAVES LAPPING SOFTLY) 320 00:19:34,000 --> 00:19:35,991 JONATHAN: So how often do you come here? (GRUNTS) 321 00:19:36,080 --> 00:19:37,399 DANNY: Only in the summer. 322 00:19:37,480 --> 00:19:39,550 JONATHAN: Must be nice to see your dad, though? 323 00:19:40,640 --> 00:19:42,596 Do you play tennis with him? 324 00:19:42,680 --> 00:19:45,240 I have lessons with Luis. 325 00:19:45,320 --> 00:19:46,719 Roper's not here much. 326 00:19:46,800 --> 00:19:49,360 Well, I expect he works hard, eh? 327 00:19:49,680 --> 00:19:52,069 That's why he has such a big house. 328 00:19:52,160 --> 00:19:53,832 Oh, I bet you've counted the rooms. 329 00:19:53,920 --> 00:19:58,516 Twenty three.There's three kitchens and the big office by the pool. 330 00:19:58,600 --> 00:20:01,194 And there's Roper's secret study in his bedroom, 331 00:20:01,280 --> 00:20:03,316 but no one's allowed in there. 332 00:20:05,240 --> 00:20:07,071 Except you, special guest? 333 00:20:07,160 --> 00:20:09,833 I'm not. He calls it the citadel. 334 00:20:10,120 --> 00:20:12,953 And there's one key. And he hides It. 335 00:20:14,040 --> 00:20:15,519 Do you know what's inside? 336 00:20:16,160 --> 00:20:18,037 He says It's full of peppermints. 337 00:20:18,920 --> 00:20:20,831 Well, I'd lock it up too, if I were him. 338 00:20:20,920 --> 00:20:22,512 (BOTH CHUCKLING) 339 00:20:25,880 --> 00:20:29,156 Plus, there's an alarm. They test it every day at 11. 340 00:20:29,240 --> 00:20:31,231 You have to be really careful. 341 00:20:32,440 --> 00:20:33,589 Why? 342 00:20:33,680 --> 00:20:36,114 This is where I cut my foot last year. 343 00:20:36,760 --> 00:20:39,832 Roper made me stand in the sea for about half an hour, 344 00:20:39,920 --> 00:20:41,353 because of the salt. 345 00:20:44,560 --> 00:20:46,551 (BELL CHIMING) 346 00:20:51,960 --> 00:20:55,475 JOEL: Ever since his daughter killed herself, he comes here every day. 347 00:20:55,560 --> 00:20:57,198 And that's not all. 348 00:20:57,280 --> 00:21:01,114 Yesterday afternoon, he calls the hotline at the Madrid public prosecutor's office, 349 00:21:01,200 --> 00:21:04,670 says he has information regarding a world-class illegal arms deal. 350 00:21:04,800 --> 00:21:07,155 Operator asks his name, he hangs up. 351 00:21:07,240 --> 00:21:10,391 Assumption, a priest's advice only goes so far. 352 00:21:21,280 --> 00:21:23,635 (SPEAKING SPANISH) 353 00:21:23,960 --> 00:21:25,632 -Gracias, padre. -Nada. 354 00:21:27,480 --> 00:21:28,959 BURR: Mr Apostol. 355 00:21:29,200 --> 00:21:30,553 Who are you? 356 00:21:31,160 --> 00:21:33,754 I'm your guardian angel, Mr Apostol. 357 00:21:37,520 --> 00:21:38,919 APOSTOL: I can't sleep. 358 00:21:39,760 --> 00:21:43,958 Every night, I ask myself the same question... 359 00:21:45,680 --> 00:21:47,238 What I could have done? 360 00:21:47,320 --> 00:21:48,878 (WEEPS) 361 00:21:51,080 --> 00:21:52,399 (SNIFFLES) 362 00:21:53,040 --> 00:21:55,156 Now you're having a child... 363 00:21:55,520 --> 00:21:56,794 (SNIFFLES) 364 00:21:57,640 --> 00:22:00,029 You can understand how I feel. 365 00:22:00,120 --> 00:22:01,712 Yeah, I can, Juan. 366 00:22:02,640 --> 00:22:05,712 But when you called the Madrid office, 367 00:22:05,800 --> 00:22:07,438 you had blood on your hands. 368 00:22:09,240 --> 00:22:11,390 And I'm here to wash It off. 369 00:22:13,040 --> 00:22:14,189 How? 370 00:22:14,840 --> 00:22:16,319 You know Richard Roper? 371 00:22:16,560 --> 00:22:17,709 Yes. 372 00:22:18,200 --> 00:22:19,758 He's a friend. 373 00:22:19,840 --> 00:22:21,831 Juan, he's not a friend. 374 00:22:23,680 --> 00:22:26,956 He dragged you down and he dragged your daughter down, too. 375 00:22:28,440 --> 00:22:31,830 If Roper wasn't in your life, I think she'd still be alive today. 376 00:22:31,920 --> 00:22:33,239 I'm sorry. 377 00:22:34,520 --> 00:22:37,318 Now God knows how you bear it. I, I don't think I could. 378 00:22:39,840 --> 00:22:40,829 (EXHALES) 379 00:22:41,920 --> 00:22:44,753 Listen, I'm on the side of the angels. 380 00:22:45,640 --> 00:22:47,471 -(SOBBING) -We're good people. 381 00:22:47,560 --> 00:22:51,235 We play it straight and we keep our promises, OK? 382 00:22:52,400 --> 00:22:53,719 But I need your help. 383 00:22:56,480 --> 00:22:58,152 Do you know Lance Corkoran? 384 00:22:59,040 --> 00:23:00,359 Yes. 385 00:23:01,040 --> 00:23:03,429 He's Dicky Roper's right-hand man. 386 00:23:04,960 --> 00:23:07,713 Right. Well, that's what needs to change. 387 00:23:19,800 --> 00:23:21,233 Are you pink? 388 00:23:23,960 --> 00:23:27,635 Socialist, left wing, march of history, that sort of thing? 389 00:23:28,880 --> 00:23:32,111 Wouldn't bother me if you were. It's another one of Corky's bugbears. 390 00:23:33,600 --> 00:23:35,318 He seems to have a few. 391 00:23:35,920 --> 00:23:36,989 Yeah. 392 00:23:38,120 --> 00:23:40,156 Been in a lot of foxholes, me and Corky. 393 00:23:41,440 --> 00:23:45,115 Once spent a week together in a police cell in Delhi. 394 00:23:45,320 --> 00:23:47,629 Don't think I've ever laughed so much in my whole life. 395 00:23:48,560 --> 00:23:50,039 Was he drinking then? 396 00:23:52,960 --> 00:23:55,599 Well, now, that Is a deeply odd thing to say. 397 00:23:55,960 --> 00:23:58,394 What business Is It of yours how much he drinks? 398 00:23:58,480 --> 00:24:00,391 When my father was serving In Belfast... 399 00:24:03,040 --> 00:24:05,554 a sergeant in his platoon got drunk one night, 400 00:24:05,640 --> 00:24:08,677 told a local girl what the next day's operation was. 401 00:24:09,760 --> 00:24:11,796 The man I loved most in the world was dead 402 00:24:11,880 --> 00:24:14,599 for five pints of lager and the promise of a quickie. 403 00:24:17,000 --> 00:24:20,231 Right. So you don't drink and you're not pink. What are you? 404 00:24:22,720 --> 00:24:24,233 Me, I'm a free man. 405 00:24:25,280 --> 00:24:27,510 Free to think, free to work. 406 00:24:28,560 --> 00:24:29,709 Free to climb a mountain, 407 00:24:29,800 --> 00:24:31,870 or lie in bed all day eating peppermint creams, 408 00:24:31,960 --> 00:24:33,678 without any bugger telling me how. 409 00:24:34,840 --> 00:24:36,353 Then I'm a free man. 410 00:24:37,360 --> 00:24:40,079 Oh, that's the free part. The man part's a little different. 411 00:24:40,160 --> 00:24:44,039 You see, children grow up thinking the adult world is ordered, 412 00:24:44,120 --> 00:24:46,918 rational, fit for purpose. 413 00:24:47,320 --> 00:24:48,548 It's crap. 414 00:24:48,920 --> 00:24:51,354 Becoming a man Is realising 415 00:24:52,080 --> 00:24:53,877 that it's all rotten. 416 00:24:54,720 --> 00:24:56,711 Realising how to celebrate that rottenness, 417 00:24:56,800 --> 00:24:58,392 that's freedom. 418 00:25:02,240 --> 00:25:04,231 (BIRDS CHIRPING) 419 00:25:10,720 --> 00:25:12,039 SANDY: Here we are. 420 00:25:12,960 --> 00:25:15,269 -CAROLINE: Out we get. -(SANDY GRUNTS) 421 00:25:15,400 --> 00:25:17,356 (CAR DOORS OPEN AND CLOSE) 422 00:25:17,640 --> 00:25:19,631 Come on. Chop, chop. Let's go. 423 00:25:20,440 --> 00:25:21,793 -Mademoiselle. -(CHUCKLES) 424 00:25:22,240 --> 00:25:23,355 (GIGGLING) 425 00:25:24,320 --> 00:25:25,878 Merci, monsieur. 426 00:25:26,520 --> 00:25:27,669 SANDY: Uh, Se/for. 427 00:25:27,760 --> 00:25:30,320 The bags, please. Thank you so much. 428 00:25:34,000 --> 00:25:35,274 (CAR DOOR CLOSES) 429 00:25:37,760 --> 00:25:40,115 ROPER: Thank you so much for coming. Have a wonderful day. 430 00:25:40,200 --> 00:25:43,192 Carol, you look divine, as ever. 431 00:25:43,280 --> 00:25:45,350 Sandy, sort of acceptable. 432 00:25:48,120 --> 00:25:50,918 Apo, my dear old friend. 433 00:25:51,000 --> 00:25:52,797 I'm so terribly sorry for your loss. 434 00:25:52,880 --> 00:25:54,233 APOSTOL: Thanks. 435 00:25:54,320 --> 00:25:56,197 How are you? I can't even Imagine. 436 00:25:56,280 --> 00:25:58,350 ROPER: Mr Barghati, thank you so much for coming. 437 00:25:58,440 --> 00:25:59,873 Please come inside. 438 00:25:59,960 --> 00:26:04,078 Let's see if we can feed and sustain you before we get down to business. 439 00:26:04,200 --> 00:26:05,918 (BARGHATI CHUCKLES) 440 00:26:30,280 --> 00:26:32,430 And did you get the sweater? 441 00:26:35,400 --> 00:26:36,628 Great. 442 00:26:38,640 --> 00:26:40,073 Does it fit? 443 00:26:40,880 --> 00:26:41,995 Mmm. 444 00:26:46,440 --> 00:26:48,431 JED: OK. Bye. 445 00:26:55,520 --> 00:26:57,511 (SOBBING) 446 00:27:06,920 --> 00:27:08,751 -(KNOCKING ON DOOR) -(GASPS) 447 00:27:11,600 --> 00:27:13,795 I'm so sorry to interrupt. 448 00:27:13,880 --> 00:27:17,190 The guests are arriving and the party's gonna start soon. 449 00:27:26,120 --> 00:27:30,671 ROPER: The story begins in Egypt, four-and-a-half thousand years ago. 450 00:27:31,280 --> 00:27:33,999 The ancient Egyptians invented this game. 451 00:27:34,120 --> 00:27:36,076 This ts literally the oldest trick in the book. 452 00:27:36,400 --> 00:27:39,039 Now, we start with a ball. 453 00:27:39,960 --> 00:27:42,110 We have one, two, three cups. 454 00:27:42,560 --> 00:27:46,519 We turn one cup like that, one cup like that, one cup like that. 455 00:27:47,040 --> 00:27:49,873 All right, now, I'm gonna take the ball, 456 00:27:50,560 --> 00:27:53,074 and I'm gonna place the ball in the cup. 457 00:27:53,160 --> 00:27:55,355 -(CLATTERING) -Shake the cup, 458 00:27:55,440 --> 00:27:56,714 turn it over. 459 00:27:58,400 --> 00:28:01,551 Right, now. You've to watch very closely. You have to watch the cups. 460 00:28:01,640 --> 00:28:04,108 I'm going to move these two round like that, 461 00:28:04,200 --> 00:28:06,111 and this one round Like that. 462 00:28:06,200 --> 00:28:07,713 Everybody clear where the ball is now? 463 00:28:07,800 --> 00:28:10,792 Danny, where's the ball? You think the ball's here? 464 00:28:11,320 --> 00:28:12,753 No, Danny, the ball Is in the middle. 465 00:28:12,840 --> 00:28:15,638 -(ALL LAUGHING) -You're not watching the cups, Danny. 466 00:28:17,640 --> 00:28:20,200 Thomas Is watching the cups, aren't you, Thomas? 467 00:28:21,520 --> 00:28:23,476 CORKORAN: You're a gym bunny. 468 00:28:23,560 --> 00:28:25,391 MAN: Il am. 469 00:28:25,480 --> 00:28:27,311 You're a cold gym bunny. 470 00:28:28,360 --> 00:28:31,318 He can't stop his mouth, in every way. 471 00:28:32,520 --> 00:28:35,717 Corky can get a little over-excited when he's drunk. 472 00:28:35,800 --> 00:28:39,156 Yes, that is what Mr Barghati is worried about. 473 00:28:40,200 --> 00:28:42,873 According to my friends, he has been shooting his mouth off, 474 00:28:42,960 --> 00:28:45,155 talking about things he should not. 475 00:28:45,520 --> 00:28:47,317 APOSTOL: Barghati doesn't want him involved. 476 00:28:47,400 --> 00:28:48,799 Condition of the deal. 477 00:28:49,080 --> 00:28:50,672 Thanks for that, Apo. 478 00:28:50,760 --> 00:28:52,113 (MEN LAUGHING) 479 00:28:52,680 --> 00:28:56,992 Come. Come with me. It's a funny thing to do. 480 00:28:57,080 --> 00:28:58,752 If you want to piss... 481 00:28:58,840 --> 00:29:00,319 SANDY: I am so sorry to interrupt. 482 00:29:00,400 --> 00:29:01,913 But can I just borrow the old man for a second? 483 00:29:02,000 --> 00:29:03,433 -Oh, of course. -Thank you. 484 00:29:03,520 --> 00:29:05,317 -Excuse me. -Bye. Bye. 485 00:29:06,360 --> 00:29:08,555 SANDY: I've just spoken to Apo. He has... 486 00:29:08,640 --> 00:29:10,710 JONATHAN: There you go, Danny. 487 00:29:17,240 --> 00:29:18,309 Thomas. 488 00:29:19,560 --> 00:29:21,278 ROPER: For God's sake. 489 00:29:22,680 --> 00:29:26,639 Roper, Thomas and I are gonna go for a little stroll. 490 00:29:26,720 --> 00:29:28,438 All right, darling. 491 00:29:32,800 --> 00:29:37,032 Frisky, Major Corkoran is here with some friends of Dorothy, 492 00:29:37,120 --> 00:29:39,714 that I would like to have escorted from the premises. 493 00:29:39,800 --> 00:29:42,553 You and Tabby can make as much noise as you like, right? 494 00:29:44,000 --> 00:29:46,639 CORKORAN: ...If you need to relieve yourself, 495 00:29:47,160 --> 00:29:50,630 It's good to do It into a suitable perspective. 496 00:29:50,720 --> 00:29:52,278 It's better than a urinal, isn't it? 497 00:29:52,360 --> 00:29:54,032 God's urinal, I call it. 498 00:29:54,160 --> 00:29:57,072 FRISKY: Break it up, you're giving the boss indigestion with your buddies here. 499 00:29:57,160 --> 00:30:00,038 Come on, lads, party's over. Leave your drinks here. 500 00:30:00,600 --> 00:30:03,114 CORKORAN: Frisky, don't be too rough. 501 00:30:18,560 --> 00:30:20,437 JONATHAN: Who are all these people? 502 00:30:20,520 --> 00:30:22,351 JED: How should I know? 503 00:30:24,560 --> 00:30:25,788 You're not curious? 504 00:30:25,960 --> 00:30:28,554 Why should I be? It's business. 505 00:30:28,880 --> 00:30:30,518 Which is what? 506 00:30:31,400 --> 00:30:32,719 Buying and selling... 507 00:30:33,600 --> 00:30:35,591 Agricultural equipment. 508 00:30:36,680 --> 00:30:38,511 Caro says Sandy tells her everything. 509 00:30:39,440 --> 00:30:41,351 That'd drive me insane. 510 00:30:43,400 --> 00:30:46,631 You shouldn't have seen me like that today, in my bedroom. 511 00:30:46,880 --> 00:30:50,190 I'm sorry. The door was open, 512 00:30:50,280 --> 00:30:52,714 -I thought you were dressed. -That's not what I meant. 513 00:30:52,800 --> 00:30:55,109 I don't care who sees me naked. 514 00:30:55,200 --> 00:30:57,156 I do care who sees me crying. 515 00:30:58,320 --> 00:31:00,072 You tell no one you saw that, is that clear? 516 00:31:01,440 --> 00:31:02,589 Of course. 517 00:31:05,240 --> 00:31:06,468 I'm going swimming. 518 00:31:09,960 --> 00:31:11,109 Wanna come? 519 00:31:11,760 --> 00:31:15,036 Er, I don't think that would be wise. 520 00:31:15,120 --> 00:31:16,872 There's no current. 521 00:31:16,960 --> 00:31:18,313 (UNZIPPING) 522 00:31:18,960 --> 00:31:20,188 That's not quite what I meant. 523 00:31:21,000 --> 00:31:22,638 Il know it wasn't. 524 00:31:34,800 --> 00:31:36,199 (SIGHS) 525 00:31:41,360 --> 00:31:42,998 There she goes. 526 00:31:43,440 --> 00:31:45,590 Beyond the ha-ha! 527 00:31:47,400 --> 00:31:50,039 One day, Thomas, you'll live a little. 528 00:32:34,880 --> 00:32:36,598 (EXHALES HEAVILY) 529 00:32:57,120 --> 00:32:59,031 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 530 00:32:59,680 --> 00:33:01,636 (TRAFFIC BUSTLING) 531 00:33:03,880 --> 00:33:05,472 (KNOCKING ON DOOR) 532 00:33:05,560 --> 00:33:07,039 Er... Come. 533 00:33:08,000 --> 00:33:10,230 Rex, do you have a minute? 534 00:33:10,680 --> 00:33:13,478 The Permanent Secretary would love to see you. 535 00:33:13,560 --> 00:33:15,710 Erm, yes. 536 00:33:28,880 --> 00:33:31,519 -GEOFFREY: Was that a yes or a no? -Mmm-hmm. 537 00:33:31,960 --> 00:33:32,949 (DOOR OPENS) 538 00:33:33,480 --> 00:33:35,311 Rex, come In. 539 00:33:37,360 --> 00:33:39,032 -You know Geoffrey Dromgoole, of course, -Geoffrey. 540 00:33:39,120 --> 00:33:40,599 -and his team from the River. -Rex. 541 00:33:40,720 --> 00:33:44,076 Barbara Vandon, from the American Embassy. Rex Mayhew, my under secretary. 542 00:33:44,160 --> 00:33:46,071 -Good to see you, Rex. -Barbara, how are you? 543 00:33:46,280 --> 00:33:49,397 -Rex, it's this Limpet thing. -Limpet? 544 00:33:49,520 --> 00:33:53,513 The Joel Steadman enforcement operation, with Angela Burr on side-saddle. 545 00:33:53,600 --> 00:33:55,955 Yes, I know what Limpet is. It's an enforcement case, 546 00:33:56,040 --> 00:33:59,237 nothing to do with Langley, or River House. 547 00:33:59,320 --> 00:34:01,959 Well, it's what Barbara feels we ought to be discussing. 548 00:34:02,160 --> 00:34:05,516 Rex, Langley has been completely railroaded on this. 549 00:34:05,880 --> 00:34:08,553 Currently, we have a joint operation on foreign soil 550 00:34:08,640 --> 00:34:11,837 between two extremely fringe outfits. 551 00:34:12,920 --> 00:34:15,115 They're chasing international arms 552 00:34:15,200 --> 00:34:17,953 in an area of the world that Is... (SCOFFS) 553 00:34:18,040 --> 00:34:19,598 Way beyond their comprehension. 554 00:34:19,960 --> 00:34:21,188 It's crazy. 555 00:34:21,280 --> 00:34:23,236 GEOFFREY: I have to say I agree. 556 00:34:23,320 --> 00:34:26,630 Limpet Is operating in a highly incendiary region. 557 00:34:26,720 --> 00:34:28,597 And I would hate to see that run out of control. 558 00:34:29,280 --> 00:34:33,910 I mean, in my view, it should be placed under a purely Intelligence jurisdiction... 559 00:34:34,000 --> 00:34:36,070 -(SIRENS WAILING) -Acting on a political brief. 560 00:34:37,040 --> 00:34:39,508 But it's not my decision. 561 00:34:39,600 --> 00:34:40,953 No, it's not. 562 00:34:42,520 --> 00:34:46,274 I'm sure I don't need to remind you or your team that my recommendation, 563 00:34:46,360 --> 00:34:48,430 uh, accepted by the Permanent Secretary, 564 00:34:48,520 --> 00:34:50,317 was that River House was over-extended, 565 00:34:50,920 --> 00:34:52,990 and that enforcement agencies were urgently needed 566 00:34:53,080 --> 00:34:56,152 to prosecute any areas of international criminal activity 567 00:34:56,240 --> 00:35:00,119 that were, for whatever reason, slipping through the Intelligence net. 568 00:35:00,640 --> 00:35:03,712 In that context, 1 find the actions of River House 569 00:35:03,800 --> 00:35:05,995 somewhat inimical to the new era 570 00:35:06,080 --> 00:35:09,277 of parliamentary accountability and transparency. 571 00:35:12,200 --> 00:35:13,872 REX MAYHEW: Does that answer your question? 572 00:35:13,960 --> 00:35:16,269 -Why don't we leave it there for today? -Thank you. 573 00:35:18,160 --> 00:35:19,149 (DOOR OPENS) 574 00:35:19,320 --> 00:35:20,639 (DOOR SLAMS) 575 00:35:27,480 --> 00:35:29,311 Have you got a moment? 576 00:35:30,160 --> 00:35:32,549 Ah, not much more than that. Celia's cooking rabbit. 577 00:35:32,640 --> 00:35:34,710 That's all it will take. (SNIFFS) 578 00:35:35,960 --> 00:35:37,518 Good job in there. 579 00:35:37,600 --> 00:35:40,956 Pressed all the right buttons, accountability, transparency. 580 00:35:41,040 --> 00:35:43,998 I don't like being bullied. Never have. 581 00:35:44,760 --> 00:35:48,196 See, the thing is, I'm not sure that Limpet is quite the abject failure 582 00:35:48,280 --> 00:35:50,589 that Angela Burr would have us believe. 583 00:35:50,680 --> 00:35:51,749 Really? 584 00:35:51,840 --> 00:35:55,435 So, the day that the Limpet case Is ours, 585 00:35:55,920 --> 00:36:00,072 you get an uncle in Switzerland who has suffered an untimely death. 586 00:36:00,920 --> 00:36:02,194 A rich uncle. 587 00:36:05,520 --> 00:36:07,272 I'm going to pretend I didn't hear that. 588 00:36:07,520 --> 00:36:09,397 You're in over your head, Rex. 589 00:36:10,360 --> 00:36:12,828 -Don't tell me... -Don't answer now. 590 00:36:13,400 --> 00:36:14,719 Think about it. 591 00:36:15,160 --> 00:36:16,718 Enjoy the rabbit. 592 00:36:43,560 --> 00:36:45,039 -JONATHAN: Morning. -Hi. 593 00:36:45,480 --> 00:36:48,358 -You're not swimming? -Not in the mood. 594 00:36:52,920 --> 00:36:54,638 I like you, Thomas. 595 00:36:55,200 --> 00:36:57,668 You see everything and say nothing. 596 00:37:02,360 --> 00:37:05,557 (SOBBING) My husband is screwing our nanny. 597 00:37:05,640 --> 00:37:07,835 (SNIFFS) What a cliche. 598 00:37:09,480 --> 00:37:11,755 Jed said I should have hired an uglier girl. 599 00:37:11,840 --> 00:37:13,637 But the agency only had stunners. 600 00:37:15,000 --> 00:37:16,638 Could you do my back? 601 00:37:17,840 --> 00:37:19,751 Don't worry. I don't want to sleep with you. 602 00:37:29,920 --> 00:37:31,273 Why's he keeping you here? 603 00:37:31,560 --> 00:37:34,028 -I don't know. -Grooming you, is he? 604 00:37:36,320 --> 00:37:37,594 For what? 605 00:37:39,840 --> 00:37:41,592 You just be careful. 606 00:37:47,640 --> 00:37:51,269 Roper's planning a big arms deal to Apo's Lebanese friend. 607 00:37:52,800 --> 00:37:55,155 Weapons from seven British and American companies. 608 00:37:55,280 --> 00:37:57,794 Weapons no one should be trading in. 609 00:38:00,680 --> 00:38:04,355 Roper's using a company called Tradepass to fence the deal. 610 00:38:05,400 --> 00:38:07,755 He pretends It trades in agricultural equipment. 611 00:38:07,840 --> 00:38:10,752 His investors pretend to believe him. 612 00:38:12,880 --> 00:38:14,108 You can stop rubbing now. 613 00:38:20,640 --> 00:38:21,755 Why are you telling me this? 614 00:38:23,200 --> 00:38:26,510 I just want to be honest with someone in this world. 615 00:38:28,560 --> 00:38:29,595 Does Jed know? 616 00:38:29,680 --> 00:38:32,433 No. Of course not. 617 00:38:32,600 --> 00:38:35,751 Sandy screws everyone and tells me everything. 618 00:38:35,840 --> 00:38:39,150 Roper Is steadfastly faithful and tells Jed nothing. 619 00:38:43,040 --> 00:38:44,473 Do you think I should tell her? 620 00:38:47,920 --> 00:38:49,069 Maybe. 621 00:39:01,400 --> 00:39:02,674 (JOEL GRUNTS) 622 00:39:05,280 --> 00:39:07,111 If it's worry for your boy, forget it. 623 00:39:07,200 --> 00:39:08,349 He knew what he was getting into. 624 00:39:10,960 --> 00:39:12,393 Did he? 625 00:39:15,880 --> 00:39:20,192 So, you and Mr Burr... Making a go of It? 626 00:39:20,360 --> 00:39:22,954 Well, you know, like my mum says, "You make your bed, you die in it." 627 00:39:23,040 --> 00:39:24,678 (CHUCKLES SOFTLY) 628 00:39:26,080 --> 00:39:29,470 No, Gordon's a decent man. It's not his fault I'm not in love with him. 629 00:39:30,920 --> 00:39:31,909 Listen. 630 00:39:32,200 --> 00:39:35,510 Oh, Joel, let's not have that conversation. Please. 631 00:39:36,600 --> 00:39:38,670 Well, you can't deny the past. 632 00:39:38,760 --> 00:39:41,069 -The past Is all it Is. -It doesn't have to be. 633 00:39:41,160 --> 00:39:42,434 (LAUGHS) 634 00:39:43,760 --> 00:39:44,954 Joel... 635 00:39:46,400 --> 00:39:49,153 -You silly sod. - (JOEL LAUGHS) 636 00:39:58,400 --> 00:39:59,515 DANNY: Hi, Corky. 637 00:40:00,160 --> 00:40:01,513 (LAUGHS) Frisky. 638 00:40:02,960 --> 00:40:04,313 Hey, Danny. 639 00:40:05,560 --> 00:40:08,279 Thomas, have you seen my phone? 640 00:40:10,680 --> 00:40:12,352 I haven't. Sorry. 641 00:40:15,200 --> 00:40:16,838 Dad'll be cross. 642 00:40:18,040 --> 00:40:19,553 Everyone's cross. 643 00:40:19,640 --> 00:40:21,471 And Jed's not talking to Dad. 644 00:40:22,640 --> 00:40:24,596 DANNY: What's going on? 645 00:40:25,360 --> 00:40:26,588 I don't know. 646 00:40:30,360 --> 00:40:32,954 I tell you what, why don't I come downstairs 647 00:40:33,040 --> 00:40:35,759 and read you a bedtime story, and we can look for your phone in the morning? 648 00:40:36,040 --> 00:40:37,314 -Okay. -Yeah? 649 00:40:37,400 --> 00:40:40,233 Yeah. What shall we read? 650 00:40:40,320 --> 00:40:43,039 JONATHAN: Don't know. Which one's your favourite? 651 00:40:43,720 --> 00:40:45,517 DANNY: The Three Little Pigs. 652 00:40:45,640 --> 00:40:50,191 JONATHAN: Little Pigs? I can give you the Thomas version of Two Little Pigs. 653 00:41:09,640 --> 00:41:10,914 (SIGHS) 654 00:41:25,560 --> 00:41:27,152 -(BEEP) -JOEL: What's that? 655 00:41:28,080 --> 00:41:29,718 That right there. Punch that out. Punch that out. 656 00:41:30,280 --> 00:41:31,793 BURR: What is It? 657 00:41:32,560 --> 00:41:34,073 It's your boy. 658 00:41:34,160 --> 00:41:37,948 Seven tractor firms. Seven armament manufacturers. 659 00:41:38,760 --> 00:41:41,194 JOEL: Home sale with best friend, that's UK and US. 660 00:41:41,280 --> 00:41:43,510 Buyer in Beirut via Worst Man. 661 00:41:43,680 --> 00:41:45,511 Worst Man's Roper. Roper's the middle man. 662 00:41:45,840 --> 00:41:48,877 -What's Tradepass? -Not sure. Must be a front organisation. 663 00:41:48,960 --> 00:41:50,951 What I do know, though, is Roper's pressed the green light. 664 00:41:51,120 --> 00:41:52,155 Right. 665 00:41:52,240 --> 00:41:53,958 JOEL: Hey, guys? 666 00:41:58,000 --> 00:42:02,516 Okay, so just put the cases by the taxi and then you can jump in. 667 00:42:03,400 --> 00:42:04,799 Good girl. Pop in. Jump in. 668 00:42:07,320 --> 00:42:08,992 Okay, put your seatbelts on, guys. 669 00:42:13,520 --> 00:42:14,953 (SOBBING) 670 00:42:23,840 --> 00:42:24,875 Okay. 671 00:42:26,240 --> 00:42:27,912 -Okay. -(CAR ENGINE STARTS) 672 00:42:28,000 --> 00:42:29,353 Here we go. 673 00:42:33,480 --> 00:42:34,993 (SOBBING) 674 00:42:35,080 --> 00:42:37,514 -(CRYING) -Get in the taxi, you bloody whore! 675 00:42:37,600 --> 00:42:39,192 SANDY: Caroline... Caroline! CAROLINE: You bitch! 676 00:42:39,280 --> 00:42:42,033 For Christ's sake, she's going, she's going. She's go... 677 00:42:42,720 --> 00:42:43,869 -Caro... -Bitch! 678 00:42:44,520 --> 00:42:45,919 CAROLINE: Whore! SANDY: Caroline! 679 00:42:46,000 --> 00:42:46,989 -Just shut up! -All right. 680 00:42:47,080 --> 00:42:49,275 Just shut up, Sandy, you shit! 681 00:42:52,920 --> 00:42:54,319 Do you like the show? 682 00:42:58,360 --> 00:43:00,555 Do you like the show, Dicky? 683 00:43:01,360 --> 00:43:02,873 Dicky Roper! 684 00:43:07,520 --> 00:43:09,476 (CAR ENGINE STARTS) 685 00:43:11,120 --> 00:43:12,109 See you later, guys. 686 00:43:15,080 --> 00:43:16,115 (SIGHS) 687 00:43:26,640 --> 00:43:28,835 -Jed, darling... -Don't even... 688 00:43:47,400 --> 00:43:48,549 (HORSE SNORTS) 689 00:43:51,400 --> 00:43:53,277 JONATHAN: Where is everybody? 690 00:43:53,360 --> 00:43:54,839 -Monaco. -Oh. 691 00:43:54,920 --> 00:43:57,832 Two days of meetings. Things are ramping up. 692 00:43:58,600 --> 00:44:00,830 And you're not, uh... You're not going too? 693 00:44:01,360 --> 00:44:02,588 Not me, no. 694 00:44:03,600 --> 00:44:05,352 The girl was supposed to go, but she's blown him out. 695 00:44:05,440 --> 00:44:08,591 I'm staying with her. We're going riding instead. 696 00:44:08,920 --> 00:44:11,514 Didn't she invite you? Oh, dear. 697 00:44:11,600 --> 00:44:14,239 (CHUCKLES) Very good. Well, have a nice time. 698 00:44:15,720 --> 00:44:16,709 (NEIGHS) 699 00:44:20,320 --> 00:44:22,515 (INSECT BUZZING) 700 00:44:36,760 --> 00:44:38,113 (FOOTSTEPS APPROACHING) 701 00:45:43,600 --> 00:45:45,591 (ALARM BLARING) 702 00:45:51,000 --> 00:45:52,558 (BLARING CONTINUES) 703 00:46:00,480 --> 00:46:02,277 (BLARING CONTINUES) 704 00:46:40,680 --> 00:46:42,079 (BLARING CONTINUES) 705 00:46:57,480 --> 00:46:59,436 -(ALARM STOPS) -(SIGHS) 706 00:47:07,040 --> 00:47:08,598 JED: I'll just be a minute. 707 00:47:21,920 --> 00:47:23,114 What are you doing in here? 708 00:47:25,440 --> 00:47:26,668 I brought you some flowers. 709 00:47:28,560 --> 00:47:29,959 Why didn't you give them to the maids? 710 00:47:33,760 --> 00:47:35,398 -I have to change. -Close the door. 711 00:47:51,640 --> 00:47:53,358 (SOFTLY) You can't be in here. 712 00:47:55,040 --> 00:47:56,268 This is our bedroom. 713 00:48:02,920 --> 00:48:03,909 What is that? 714 00:48:07,800 --> 00:48:09,028 I found it on the desktop. 715 00:48:10,480 --> 00:48:14,109 You broke into his office and you spied on his papers. 716 00:48:15,920 --> 00:48:17,512 You have to be more careful. 717 00:48:27,240 --> 00:48:29,151 CORKORAN: Darling, angel, sweet cheeks, 718 00:48:29,240 --> 00:48:30,673 everyone's starving. 719 00:48:30,760 --> 00:48:32,239 -He can't see you. -Get rid of him. 720 00:48:34,760 --> 00:48:35,875 Are you decent? 721 00:48:40,800 --> 00:48:42,870 -What's going on? -Nothing. I'm coming. 722 00:49:30,960 --> 00:49:32,518 How was your trip? 723 00:49:32,640 --> 00:49:34,949 Noisy. I hitched a ride on a C1390. 724 00:49:35,040 --> 00:49:37,270 -Oh, fun. -How was yours? 725 00:49:37,360 --> 00:49:40,477 Fine, thank you. Not sure why we had to make it. 726 00:49:41,040 --> 00:49:42,837 Is there a reason we're doing this in person? 727 00:49:43,920 --> 00:49:46,798 Well, Halo is not too keen on intermediaries just now. 728 00:49:47,760 --> 00:49:48,988 And yet he sent you? 729 00:49:50,040 --> 00:49:51,996 There's an enforcement operation called Limpet. 730 00:49:52,080 --> 00:49:53,718 We have to keep our eyes on it. 731 00:49:53,800 --> 00:49:55,279 Halo says you need to be careful. 732 00:49:55,920 --> 00:49:57,672 I am always careful. 733 00:49:58,240 --> 00:49:59,309 How far have they got? 734 00:49:59,800 --> 00:50:02,155 They've drawn a line between Langbourne and Apostol. 735 00:50:03,240 --> 00:50:05,310 -ROPER: Jesus. -How did they manage that? 736 00:50:05,880 --> 00:50:07,074 Photograph of a meeting. 737 00:50:08,400 --> 00:50:09,992 They after buyers or sellers? 738 00:50:10,080 --> 00:50:11,991 We don't know. We assume both. 739 00:50:12,080 --> 00:50:14,913 You can assure Halo that we have taken every precaution. 740 00:50:15,640 --> 00:50:17,710 We have received intelligence of our own. 741 00:50:19,480 --> 00:50:21,152 We are changing the guard. 742 00:50:21,560 --> 00:50:22,549 Good. 743 00:50:41,160 --> 00:50:43,196 JED: How was your meeting? 744 00:50:44,360 --> 00:50:45,349 It was fine. 745 00:50:48,120 --> 00:50:50,680 -(WHISPERS) It was fine. -Don't be so bloody childish. 746 00:50:50,760 --> 00:50:52,796 Look, Caro was upset. 747 00:50:52,880 --> 00:50:56,111 She wanted to get back at Sandy, so she started spreading manure. 748 00:50:56,200 --> 00:50:57,758 That's it. End of story. 749 00:50:57,840 --> 00:50:59,592 That's what It is? It's just a story? 750 00:50:59,920 --> 00:51:02,150 Jesus Jed, what the hell is the matter with you? 751 00:51:02,240 --> 00:51:04,117 JED: Zell me why I should believe you. 752 00:51:04,600 --> 00:51:06,113 Why shouldn't you believe me? 753 00:51:06,760 --> 00:51:07,954 When have I ever lied to you? 754 00:51:08,040 --> 00:51:09,109 Oh, you don't lie to me. 755 00:51:09,920 --> 00:51:12,229 You're much too clever for that. You just hide. 756 00:51:12,520 --> 00:51:13,873 What? What do I hide? 757 00:51:13,960 --> 00:51:15,234 The truth, Roper. 758 00:51:15,480 --> 00:51:17,596 What about your truth? What about the things you hide from me? 759 00:51:17,680 --> 00:51:19,511 I don't hide anything from you. 760 00:51:19,600 --> 00:51:22,433 You have a child, Jed! You have a son. 761 00:51:24,120 --> 00:51:26,031 Let's start with him. 762 00:51:34,120 --> 00:51:35,473 How do you know that? 763 00:51:35,560 --> 00:51:37,790 We're not talking how, we're talking why. 764 00:51:37,880 --> 00:51:39,313 Why would you hide that from me? 765 00:51:39,400 --> 00:51:40,879 That was not included in the brochure. 766 00:51:40,960 --> 00:51:43,349 Screw your brochure, Roper. 767 00:51:44,240 --> 00:51:45,514 You don't own me. 768 00:51:45,680 --> 00:51:48,956 No one Is entitled to know things about me that I don't want them to know. 769 00:51:49,040 --> 00:51:51,554 Oh, but you're entitled to spy on my life? 770 00:51:51,680 --> 00:51:53,830 I can read a bloody bank statement. 771 00:51:55,360 --> 00:51:58,750 I'm paying money to raise another man's kid. I know that. 772 00:52:00,880 --> 00:52:03,440 Now anyone listening to this phone call knows it too. 773 00:52:12,880 --> 00:52:14,359 Apart from that, how was your day? 774 00:53:10,240 --> 00:53:11,434 (BEEPS) 775 00:53:22,480 --> 00:53:24,914 -(CLATTERS) -On your feet, soldier. 776 00:53:35,000 --> 00:53:36,672 Where the hell did he get that? 777 00:53:43,560 --> 00:53:45,630 JOEL: Halo? BURR: Yeah. 778 00:53:56,720 --> 00:53:57,755 JONATHAN: They're back? 779 00:53:58,880 --> 00:54:00,438 Apparently so. 780 00:54:06,440 --> 00:54:07,509 Chief wants to see you. 781 00:54:09,080 --> 00:54:10,559 Not you. Him. 782 00:54:27,960 --> 00:54:30,190 Present for you. On the table. 783 00:54:41,360 --> 00:54:43,351 -Thank you. -Told them to put visas in it, 784 00:54:43,440 --> 00:54:44,555 make it look scruffy. 785 00:54:45,080 --> 00:54:46,752 Never trust a new passport, in my view. 786 00:54:46,840 --> 00:54:48,796 Always go with the old ‘uns. 787 00:54:48,880 --> 00:54:52,873 Like third-world taxi drivers. There's a reason they've survived. 788 00:54:57,800 --> 00:55:00,268 We liked the tree thing, thought we'd stick with that. 789 00:55:01,280 --> 00:55:03,191 It's all official. You are reborn. 790 00:55:04,000 --> 00:55:05,911 Visas are real. If you want to renew, 791 00:55:06,000 --> 00:55:08,355 do it at a consulate abroad, less risky. 792 00:55:11,440 --> 00:55:12,634 -What's up? - (CHUCKLES) 793 00:55:12,760 --> 00:55:15,194 I thought that was my, uh, present. 794 00:55:15,560 --> 00:55:19,155 Well, it can be, If you do something for me. 795 00:55:19,920 --> 00:55:21,035 (SCOFFS) Right. 796 00:55:21,320 --> 00:55:22,958 Sandy, papers. 797 00:55:23,480 --> 00:55:24,879 Mmm-hmm. 798 00:55:25,440 --> 00:55:26,714 I'm going to need a witness. 799 00:55:27,040 --> 00:55:29,759 Preferably Spanish, so they can't actually read the bloody thing. 800 00:55:29,880 --> 00:55:31,472 I'll get Carlos. 801 00:55:32,240 --> 00:55:33,309 -Is he 18? -Yeah. 802 00:55:33,400 --> 00:55:35,311 Wait, what...what is this? What am I signing? 803 00:55:35,400 --> 00:55:39,075 Jesus, Pine, for a murderer on the run, you're pretty bloody picky. 804 00:55:39,720 --> 00:55:42,280 I am giving you your own company. 805 00:55:44,600 --> 00:55:45,589 (CHUCKLES) 806 00:55:46,000 --> 00:55:50,710 (STUTTERING) Uh, look, I don't know anything about running a company. 807 00:55:51,360 --> 00:55:52,839 Don't have to. 808 00:55:53,800 --> 00:55:57,759 All you have to do is sign as Andrew Birch. 809 00:55:59,040 --> 00:56:01,952 Why don't you practise a few signatures, get the feel of it? 810 00:56:04,800 --> 00:56:05,869 (CLEARS THROAT) 811 00:56:07,800 --> 00:56:09,153 Andrew Birch. 812 00:56:09,560 --> 00:56:12,358 B-I-R... C for Charlie. 813 00:56:12,440 --> 00:56:13,759 -H for Hotel. - (SCRIBBLING) 814 00:56:17,320 --> 00:56:18,309 Go on. A manly one. 815 00:56:18,400 --> 00:56:19,753 -Go for a manly one. -(CHUCKLES) 816 00:56:19,960 --> 00:56:21,154 Andrew Birch in a hurry. 817 00:56:21,240 --> 00:56:22,753 -(LAUGHS) -(GROWLS) 818 00:56:22,840 --> 00:56:24,159 Andrew Birch. One more. 819 00:56:28,520 --> 00:56:30,158 That's more like It. 820 00:56:30,280 --> 00:56:31,633 (DOOR OPENS) 821 00:56:32,080 --> 00:56:33,479 (SPEAKING SPANISH) 822 00:56:34,320 --> 00:56:36,117 (RICHARD SPEAKING SPANISH) 823 00:56:45,920 --> 00:56:48,912 ROPER: There and there, and another one there. 824 00:57:00,040 --> 00:57:02,349 Carlos, you write at the bottom. 825 00:57:05,480 --> 00:57:06,708 Good lad. 826 00:57:11,280 --> 00:57:12,269 (DOOR OPENS) 827 00:57:17,640 --> 00:57:19,835 Welcome to the family, Andrew59243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.