All language subtitles for The-Godfather-Saga_S01E01_English-ELSUBTITLE.COM-ST_21123522

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:07:34,291 --> 00:07:35,667 Presto, Presto, Presto, Presto 1 00:09:52,458 --> 00:09:54,458 The nurse. 2 00:10:20,417 --> 00:10:22,000 - Do you have any money? - No. 3 00:10:22,834 --> 00:10:24,208 Interpreter. 4 00:10:31,458 --> 00:10:33,041 Where are you from? 5 00:10:33,917 --> 00:10:36,667 - What is your name? - Maria. 6 00:10:40,667 --> 00:10:42,792 What is your name? 7 00:10:44,125 --> 00:10:48,000 Come on, son. What is your name? 8 00:10:50,583 --> 00:10:54,125 Vito Andolini from Corleone. 9 00:10:54,250 --> 00:10:56,875 Corleone, Vito Corleone. 10 00:10:57,291 --> 00:11:00,792 Okay. Over there. 11 00:11:00,875 --> 00:11:05,208 Next. Your name. 12 00:11:11,542 --> 00:11:15,792 Tell him he has smallpox. Quarantine, three months. 13 00:11:24,750 --> 00:11:27,000 Vito Corleone? 14 00:11:28,417 --> 00:11:30,041 Vito Corleone? 15 00:11:31,917 --> 00:11:34,166 Here he is. This is him. 16 00:16:28,125 --> 00:16:30,834 Vito. Come on. 17 00:16:31,834 --> 00:16:34,250 We'll go see her backstage. 18 00:16:35,458 --> 00:16:37,375 Scusa, Scusa 19 00:16:42,583 --> 00:16:45,250 Vito, Come here. Come On. 20 00:16:47,417 --> 00:16:48,291 Thats Fanucci There 21 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Vito. Come here. Come on. 22 00:20:18,625 --> 00:20:20,375 I bet you don' know what happened. 23 00:20:22,709 --> 00:20:26,250 A few guys from over on 9th street grabbed Fanucci. 24 00:20:26,291 --> 00:20:28,750 They cut his throat from ear to ear. 25 00:20:31,208 --> 00:20:32,083 What happened? 26 00:20:34,041 --> 00:20:35,500 Nah. 27 00:20:42,083 --> 00:20:44,583 to make him look bad you know? 28 00:21:02,709 --> 00:21:05,417 What can you do with a man like fanucci? 29 00:21:06,125 --> 00:21:07,458 Perché (Speaking Sicilian) 30 00:21:18,417 --> 00:21:21,041 (Speaking Sicilian) 31 00:21:29,083 --> 00:21:30,375 Somebody get the door. 32 00:21:31,125 --> 00:21:32,667 (Woman speaking italian) 33 00:25:40,875 --> 00:25:45,125 I can’t take it 34 00:26:13,250 --> 00:26:15,041 Hey, Madame! 35 00:26:24,667 --> 00:26:26,542 You speak ltalian? 36 00:27:35,333 --> 00:27:38,250 You put in so many hours of hard work.... 37 00:27:38,709 --> 00:27:40,458 ...and for what? 38 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 You're just like my father. 39 00:27:43,458 --> 00:27:48,250 that poor man used to work over twelve hours a day, in the subway. 40 00:27:48,625 --> 00:27:54,041 and in the end, he never even got to take a ride. 41 00:28:34,083 --> 00:28:35,834 Yeah, sure. 42 00:32:26,709 --> 00:32:28,208 Clemenza! 43 00:32:31,417 --> 00:32:32,458 Vito. 44 00:32:34,083 --> 00:32:35,250 (Shouting in italian) 45 00:32:41,250 --> 00:32:42,542 Hey, come in. 46 00:32:43,166 --> 00:32:44,125 (Speaking italian) 47 00:33:28,375 --> 00:33:29,583 Trust me. 48 00:33:33,125 --> 00:33:37,208 Hey Carmine, come here. Go to get your flute. 49 00:33:48,583 --> 00:33:51,041 Hey, play something for my friends. 50 00:33:51,208 --> 00:33:51,750 (speaking italian) 51 00:33:52,083 --> 00:33:56,166 The song. A song that I like it. What's it called? 52 00:35:02,625 --> 00:35:05,083 Ah, Buongiorno, Signora. 53 00:35:06,250 --> 00:35:09,291 I got these dresses here for five dollars a piece. 54 00:35:09,500 --> 00:35:12,667 you would have to pay at least fifteen or twenty dollars for them 55 00:35:13,041 --> 00:35:14,542 in any one of the stores. 56 00:35:19,417 --> 00:35:20,750 (speaking Italian) 57 00:36:02,750 --> 00:36:05,542 (speaking Italian) 58 00:36:10,417 --> 00:36:11,417 Vito. 59 00:41:38,875 --> 00:41:40,750 I take care of everything 60 00:42:28,333 --> 00:42:28,333 Salute 61 00:42:31,250 --> 00:42:32,750 Salute 62 00:43:22,125 --> 00:43:23,917 Vito, Here's my fifty dollars 63 00:43:23,917 --> 00:43:25,709 Buona Fortuna. 64 00:43:40,709 --> 00:43:42,083 (Speaks Italian) 65 00:43:43,083 --> 00:43:45,792 I’ll make him an offer he don’t refuse. 66 00:43:45,792 --> 00:43:47,458 Don't worry 67 00:54:01,875 --> 00:54:03,709 Grazie 68 00:54:03,709 --> 00:54:05,417 (Speaking Italian) 69 00:54:05,417 --> 00:54:08,333 If there's something I can do for you, you come, we talk. 70 00:54:08,333 --> 00:54:10,083 Grazie 71 00:54:10,500 --> 00:54:12,000 (Speaking Italian) 72 00:54:36,417 --> 00:54:38,041 She wants to talk to you 73 00:54:56,083 --> 00:54:58,583 La signora wants to ask you a favor. 74 00:55:00,500 --> 00:55:01,542 (speaking italian) 75 00:55:06,041 --> 00:55:07,667 Santino 76 00:55:10,709 --> 00:55:10,709 Grazie. 77 00:58:41,458 --> 00:58:42,959 I don’t come here to fight with you. 78 00:58:46,208 --> 00:58:47,417 Hey look 79 00:58:51,834 --> 00:58:53,333 Think about it. 80 00:58:56,542 --> 00:58:58,250 (Speaking Italian) 81 00:59:37,125 --> 00:59:38,291 (Speaking Italian) 82 01:00:04,375 --> 01:00:05,625 (Speaking Italian) 83 01:00:11,208 --> 01:00:14,417 Vito, the lanlord is here... 84 01:00:14,583 --> 01:00:17,250 Roberto, The one who owns those ratholes. 85 01:00:24,083 --> 01:00:27,083 He's been asking all around the neighborhood about you. 86 01:00:53,625 --> 01:00:55,792 Grazie 87 01:01:29,959 --> 01:01:33,959 The rent stays like before 88 01:01:55,041 --> 01:01:57,417 Dieci, Grazie 89 01:02:48,625 --> 01:02:49,625 Vito. 90 01:03:07,417 --> 01:03:09,625 I just found this kid here on the street, 91 01:03:09,750 --> 01:03:11,250 and he's real good with cars. 92 01:03:11,333 --> 01:03:15,667 he looked at the truck, and he says, he thinks he can fix it. 93 01:03:24,625 --> 01:03:26,625 Hey what's your name. 94 01:03:27,041 --> 01:03:29,375 Suchowsky. Hyman Suchowsky. 95 01:03:29,417 --> 01:03:31,375 Yeah, but we're gonna dump that. 96 01:03:31,542 --> 01:03:33,792 I call him Johnny Lips. 97 01:03:34,166 --> 01:03:37,750 Well... we'll give him a better name. 98 01:03:38,667 --> 01:03:41,750 Who's the greatest man to you in the whole world? 99 01:03:42,583 --> 01:03:45,417 Hey come on Hyman, Answer Mr. Corleone when he talks. 100 01:03:45,625 --> 01:03:49,458 Yeah, who is it? Is it Columbus? Marconi? 101 01:03:49,500 --> 01:03:50,709 Garibaldi? 102 01:03:51,250 --> 01:03:53,083 Arnold Rothstein. 103 01:03:53,083 --> 01:03:54,417 Arnold Rothstein. 104 01:03:54,583 --> 01:03:56,750 Rothstein, huh? 105 01:03:57,291 --> 01:03:58,250 I like that. 106 01:03:58,375 --> 01:04:02,083 (Speaking Italian) We'll call you Hyman Rothstein. 107 01:04:02,125 --> 01:04:06,166 Vito! Vito! (Speaking Italian) 108 01:04:13,083 --> 01:04:14,500 What is it? 109 01:04:20,583 --> 01:04:23,166 Vito, what you think? God Bless America. 110 01:04:23,333 --> 01:04:26,166 We gotta make a big business. 111 01:04:29,083 --> 01:04:30,333 (Shouting in Italian) 112 01:06:10,500 --> 01:06:12,208 Grazie, Don Vito 113 01:06:23,250 --> 01:06:26,250 Fredo..give this to grandma 114 01:06:36,125 --> 01:06:40,083 Hey Sonny, what are you doing? you always fighting. 115 01:07:56,291 --> 01:07:58,083 Hello? 116 01:08:03,458 --> 01:08:04,500 Strollo? 117 01:08:13,250 --> 01:08:15,583 -Si? -Si 118 01:09:21,917 --> 01:09:24,250 Hey, Mike 119 01:12:06,208 --> 01:12:07,875 Me Chiamo Vito Corleone 120 01:14:07,417 --> 01:14:09,917 Michael, say goodbye 121 01:14:24,875 --> 01:14:26,875 I believe in America. 122 01:14:27,709 --> 01:14:30,417 America has made my fortune. 123 01:14:31,000 --> 01:14:34,417 And I raised my daughter in the American fashion. 124 01:14:35,125 --> 01:14:40,542 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 125 01:14:41,417 --> 01:14:44,500 She found a boyfriend, not an Italian. 126 01:14:44,500 --> 01:14:46,709 She went to the movies with him. 127 01:14:46,709 --> 01:14:49,166 She stayed out late. 128 01:14:49,166 --> 01:14:51,250 I didn't protest. 129 01:14:51,917 --> 01:14:56,792 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 130 01:14:57,500 --> 01:15:00,000 They made her drink whiskey 131 01:15:00,458 --> 01:15:04,375 and then they tried to take advantage of her. 132 01:15:04,792 --> 01:15:09,542 She resisted, she kept her honour. 133 01:15:10,166 --> 01:15:14,291 So they beat her like an animal. 134 01:15:15,000 --> 01:15:17,291 When I went to the hospital, 135 01:15:17,291 --> 01:15:19,959 her nose was broken, 136 01:15:20,166 --> 01:15:22,250 her jaw was shattered, 137 01:15:22,250 --> 01:15:25,458 held together by wire. 138 01:15:26,875 --> 01:15:31,208 She couldn't even weep because of the pain. 139 01:15:32,375 --> 01:15:36,500 But I wept. Why did I weep? 140 01:15:38,458 --> 01:15:41,750 She was the light of my life. 141 01:15:42,917 --> 01:15:45,208 Beautiful girl. 142 01:15:48,250 --> 01:15:51,625 Now she will never be beautiful again. 143 01:15:57,792 --> 01:15:59,625 Sorry. 144 01:16:07,375 --> 01:16:11,709 I went to the police, like a good American. 145 01:16:12,083 --> 01:16:15,542 These two boys were brought to trial. 146 01:16:15,834 --> 01:16:21,500 The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. 147 01:16:21,917 --> 01:16:28,250 Suspended the sentence! They went free that very day! 148 01:16:29,291 --> 01:16:32,542 I stood in the courtroom like a fool. 149 01:16:32,542 --> 01:16:36,959 Those two bastards, they smiled at me. 150 01:16:37,500 --> 01:16:44,041 Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone." 151 01:16:48,208 --> 01:16:52,583 Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 152 01:16:52,792 --> 01:16:58,333 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 153 01:16:58,917 --> 01:17:01,417 What is that? 154 01:17:10,750 --> 01:17:13,458 I want them dead. 155 01:17:25,208 --> 01:17:28,208 That I cannot do. 156 01:17:28,417 --> 01:17:31,834 I'll give you anything you ask. 157 01:17:33,083 --> 01:17:38,750 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 158 01:17:39,667 --> 01:17:45,166 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 159 01:17:46,125 --> 01:17:49,834 Even though my wife is godmother to your only child. 160 01:17:50,041 --> 01:17:54,959 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 161 01:17:55,166 --> 01:17:58,834 And you were afraid to be in my debt. 162 01:17:59,041 --> 01:18:02,250 I didn't want to get into trouble. 163 01:18:02,458 --> 01:18:04,583 I understand. 164 01:18:05,250 --> 01:18:08,166 You found Paradise in America. 165 01:18:10,542 --> 01:18:15,291 Had a good trade, you made a good living, police protected you, and there were courts of law. 166 01:18:15,500 --> 01:18:18,458 You didn't need a friend like me. 167 01:18:19,792 --> 01:18:23,375 But now you come to me and say, 168 01:18:23,583 --> 01:18:26,667 "Don Corleone, give me justice." 169 01:18:27,834 --> 01:18:30,625 But you don't ask with respect. 170 01:18:30,834 --> 01:18:36,000 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 171 01:18:37,125 --> 01:18:43,959 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 172 01:18:44,166 --> 01:18:46,667 I ask you for justice. 173 01:18:46,875 --> 01:18:49,667 That is not justice. Your daughter is alive. 174 01:18:50,625 --> 01:18:54,750 Let them suffer, then, as she suffers. 175 01:18:56,208 --> 01:18:59,166 How much shall I pay you? 176 01:19:13,208 --> 01:19:17,208 Bonasera, Bonasera. 177 01:19:17,417 --> 01:19:22,375 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 178 01:19:22,583 --> 01:19:25,083 If you'd come in friendship, 179 01:19:25,291 --> 01:19:30,458 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 180 01:19:30,667 --> 01:19:36,667 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 181 01:19:38,834 --> 01:19:41,792 And then they would fear you. 182 01:19:45,208 --> 01:19:47,709 Be my friend? 183 01:19:51,166 --> 01:19:54,125 Godfather? 184 01:19:57,166 --> 01:19:58,917 Good. 185 01:20:00,500 --> 01:20:05,917 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 186 01:20:06,959 --> 01:20:09,834 But until that day... 187 01:20:10,750 --> 01:20:15,125 ...accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 188 01:20:15,333 --> 01:20:18,125 - Grazie, Godfather. - Prego. 189 01:20:24,125 --> 01:20:28,000 Give this to Clemenza. 190 01:20:29,792 --> 01:20:33,291 I want people that aren't going to get carried away. 191 01:20:33,500 --> 01:20:37,542 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 192 01:20:41,417 --> 01:20:43,083 - (Whistles) -What? 193 01:20:43,083 --> 01:20:44,250 Did you pay attention? 194 01:20:44,417 --> 01:20:46,000 of course dad, what do you... 195 01:21:12,750 --> 01:21:16,041 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 196 01:21:17,291 --> 01:21:20,250 We're not taking the picture without Michael. 197 01:21:26,709 --> 01:21:29,583 - What's the matter? - It's Michael. 198 01:22:18,834 --> 01:22:20,875 Don Barzini. 199 01:22:37,083 --> 01:22:40,250 Hey, Paulie! Let me have some wine. 200 01:22:40,458 --> 01:22:41,959 Paulie! More wine. 201 01:22:41,959 --> 01:22:42,959 Scusi, please. 202 01:22:43,166 --> 01:22:47,875 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 203 01:22:49,792 --> 01:22:52,000 Take a walk and do your job. 204 01:22:59,709 --> 01:23:02,875 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 205 01:23:03,083 --> 01:23:05,959 You watch yourself, all right? 206 01:23:10,667 --> 01:23:11,709 Hey, Tessio! (Speaking Italian) 207 01:23:26,875 --> 01:23:31,000 20, 30 grand. In small bills, cash. 208 01:23:32,000 --> 01:23:34,083 In that little silk purse. 209 01:23:34,291 --> 01:23:37,875 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 210 01:23:38,083 --> 01:23:43,250 Hey, Paulie! I got two gobbagool... gabagol and a prosciutto. 211 01:23:43,250 --> 01:23:44,583 Stupid jerk! 212 01:23:53,458 --> 01:23:55,500 What's the matter? 213 01:24:07,792 --> 01:24:10,083 - Have to go back to work. - Tom. 214 01:24:10,291 --> 01:24:15,041 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 215 01:24:20,208 --> 01:24:25,750 Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me. 216 01:24:29,750 --> 01:24:33,834 Get out of here! It's a private party. Go on! 217 01:24:34,417 --> 01:24:37,500 What is it? It's my sister's wedding. 218 01:24:43,917 --> 01:24:47,333 Goddamn FBI don't respect nothing! 219 01:24:49,750 --> 01:24:52,625 Come here, come here, come here! 220 01:25:07,250 --> 01:25:11,959 ...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 221 01:25:12,166 --> 01:25:15,041 so for six months he's worked in my pastry shop. 222 01:25:15,250 --> 01:25:17,417 Nazorine, what can I do for you? 223 01:25:17,625 --> 01:25:19,792 Now that the war is over, 224 01:25:20,000 --> 01:25:24,166 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 225 01:25:24,375 --> 01:25:29,583 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 226 01:25:30,417 --> 01:25:35,917 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 227 01:25:36,125 --> 01:25:38,291 You understand everything. 228 01:25:39,166 --> 01:25:41,792 Mr Hagen. Thank you. 229 01:25:44,750 --> 01:25:48,709 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 230 01:25:48,917 --> 01:25:51,750 The bride, the groom and the angel... 231 01:25:56,583 --> 01:26:01,041 - Who should I give this job to? - Not to our paisàn. 232 01:26:01,250 --> 01:26:06,625 Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 233 01:26:13,417 --> 01:26:15,625 Hey, Michael! 234 01:26:34,542 --> 01:26:38,875 He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 235 01:26:44,083 --> 01:26:46,542 Is this necessary? 236 01:26:46,750 --> 01:26:51,792 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 237 01:26:52,458 --> 01:26:58,041 Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me 238 01:26:58,250 --> 01:27:03,667 on the wedding day of your daughter. May their first child be a masculine child. 239 01:27:04,625 --> 01:27:07,583 Michael... 240 01:27:07,792 --> 01:27:11,166 That man over there is talking to himself. 241 01:27:11,375 --> 01:27:14,208 See that scary guy over there? 242 01:27:14,417 --> 01:27:17,375 - He's a very scary guy. - What's his name? 243 01:27:17,583 --> 01:27:22,500 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 244 01:27:24,291 --> 01:27:27,250 Michael, he's coming over here! 245 01:27:31,458 --> 01:27:33,291 You look terrific! 246 01:27:33,500 --> 01:27:36,834 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 247 01:27:38,291 --> 01:27:40,709 Your father's been asking for you. 248 01:27:40,917 --> 01:27:43,917 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 249 01:27:45,250 --> 01:27:48,208 Why does your brother have a different name? 250 01:27:48,417 --> 01:27:51,959 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 251 01:27:52,166 --> 01:27:56,417 He had no home, so my father took him in. 252 01:27:57,834 --> 01:28:00,792 He's been with us ever since. 253 01:28:01,041 --> 01:28:03,583 He's a good lawyer. 254 01:28:03,792 --> 01:28:08,375 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 255 01:28:08,583 --> 01:28:11,375 - What's that? - That's a... 256 01:28:11,583 --> 01:28:16,041 ...like a counsellor, an advisor. Very important for the family. 257 01:28:16,250 --> 01:28:18,500 You like your lasagne? 258 01:28:22,792 --> 01:28:25,000 Don Corleone. 259 01:28:25,208 --> 01:28:27,583 I'm honoured and grateful 260 01:28:27,792 --> 01:28:31,917 that you have invited me to your daughter's wedding. 261 01:28:36,542 --> 01:28:39,834 On the day of your daughter's wedding. 262 01:28:40,041 --> 01:28:45,375 And I hope that their first child will be a masculine child. 263 01:28:46,166 --> 01:28:51,959 I pledge my ever-ending loyalty. 264 01:28:53,125 --> 01:28:58,417 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 265 01:28:58,625 --> 01:29:04,041 Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 266 01:29:04,458 --> 01:29:06,291 Thank you. 267 01:29:55,667 --> 01:29:57,792 Signora Corleone! 268 01:29:58,959 --> 01:30:00,792 No! 269 01:31:10,834 --> 01:31:15,709 Senator Cauley apologised for not coming, but said you'd understand. 270 01:31:15,917 --> 01:31:20,291 Also some of the judges. They've all sent gifts. 271 01:31:23,166 --> 01:31:24,667 What is that outside? 272 01:31:33,750 --> 01:31:36,834 Johnny! Johnny! 273 01:31:39,083 --> 01:31:41,125 I love you! 274 01:31:51,000 --> 01:31:54,542 He came all the way from California. I told you he'd come! 275 01:31:54,750 --> 01:31:59,083 - He's probably in trouble again. - He's a good godson. 276 01:31:59,291 --> 01:32:04,000 Johnny, Johnny! Sing a song! 277 01:32:19,291 --> 01:32:21,917 You never said you knew Johnny Fontane! 278 01:32:22,125 --> 01:32:26,125 - Sure. You want to meet him? - Great! Sure. 279 01:32:26,333 --> 01:32:30,208 - My father helped him with his career. - He did? 280 01:32:30,417 --> 01:32:33,208 How? - I have but one heart 281 01:32:33,250 --> 01:32:36,542 - Let's listen to this song. - Michael... 282 01:32:36,542 --> 01:32:50,125 - This heart I bring to you - I have but one heart, to share with you 283 01:32:50,834 --> 01:33:09,166 - I have but one dream, that I can cling to - you are the one dream, I pray comes true 284 01:33:09,834 --> 01:33:12,083 Please, Michael. Tell me. 285 01:33:15,792 --> 01:33:20,709 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 286 01:33:20,917 --> 01:33:23,500 with a big bandleader. 287 01:33:23,709 --> 01:33:28,875 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 288 01:33:29,083 --> 01:33:31,667 Johnny is my father's godson. 289 01:33:31,875 --> 01:33:35,125 My father went to see this bandleader. 290 01:33:35,333 --> 01:33:39,083 He offered him 10,000 dollars to let Johnny go, 291 01:33:39,291 --> 01:33:41,792 but the bandleader said no. 292 01:33:42,000 --> 01:33:47,542 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 293 01:33:49,291 --> 01:33:51,375 Within an hour, 294 01:33:51,583 --> 01:33:57,458 he signed a release for a certified cheque of 1,000 dollars. 295 01:33:58,750 --> 01:34:02,875 - How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. 296 01:34:04,375 --> 01:34:09,166 - What was that? - Luca Brasi held a gun to his head, 297 01:34:09,417 --> 01:34:14,667 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 298 01:34:19,750 --> 01:34:21,667 That's a true story. 299 01:34:32,959 --> 01:34:36,083 That's my family, Kay. It's not me. 300 01:34:47,959 --> 01:34:50,000 Beautiful! 301 01:34:58,458 --> 01:35:01,750 My godson comes all the way from California And no one gets him a glass of wine. 302 01:35:01,750 --> 01:35:03,208 Cent'anni! Salute! 303 01:35:21,959 --> 01:35:24,000 I'll take care of it. 304 01:35:24,291 --> 01:35:25,834 Tom... 305 01:35:26,083 --> 01:35:30,208 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 306 01:35:36,959 --> 01:35:39,041 How are you, Fredo? 307 01:35:39,250 --> 01:35:42,750 My brother Fredo, this is Kay Adams. 308 01:35:43,792 --> 01:35:46,291 - Hi. - How are you doing? 309 01:35:48,125 --> 01:35:51,375 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 310 01:35:51,583 --> 01:35:54,667 Yeah. This is your friend? 311 01:35:55,417 --> 01:36:00,709 I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 312 01:36:01,583 --> 01:36:07,875 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 313 01:36:08,083 --> 01:36:13,458 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 314 01:36:13,667 --> 01:36:16,792 - What's his name? - Woltz. 315 01:36:17,041 --> 01:36:21,500 He won't give it to me, and he says there's no chance. 316 01:36:25,166 --> 01:36:27,208 Sonny? 317 01:36:28,166 --> 01:36:29,500 Sonny? 318 01:36:35,875 --> 01:36:37,792 Sonny? 319 01:36:38,000 --> 01:36:40,792 - Sonny, are you in there? - What? 320 01:36:41,000 --> 01:36:42,458 The old man wants you. 321 01:36:43,917 --> 01:36:45,834 One minute. 322 01:36:59,959 --> 01:37:05,000 A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 323 01:37:05,208 --> 01:37:08,583 The main character is a guy just like me. 324 01:37:08,792 --> 01:37:11,625 I wouldn't even have to act. 325 01:37:11,834 --> 01:37:15,583 Godfather, I don't know what to do. 326 01:37:16,625 --> 01:37:20,875 You can act like a man! What's the matter with you? 327 01:37:21,083 --> 01:37:26,500 Is this how you turned out a Hollywood finocchio, that cries like a woman? 328 01:37:26,709 --> 01:37:30,875 "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 329 01:37:31,083 --> 01:37:32,834 Ridiculous. 330 01:37:37,125 --> 01:37:40,458 - You spend time with your family? - Sure I do. 331 01:37:40,667 --> 01:37:42,208 Good. 332 01:37:42,417 --> 01:37:47,583 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 333 01:37:52,458 --> 01:37:55,959 You look terrible. I want you to eat. 334 01:37:56,166 --> 01:38:01,375 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 335 01:38:01,583 --> 01:38:04,667 It's too late, they start shooting in a week. 336 01:38:04,875 --> 01:38:08,166 I'm going to make him an offer he can't refuse. 337 01:38:10,750 --> 01:38:16,333 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 338 01:38:18,083 --> 01:38:21,166 - I want you to leave it all to me. - All right. 339 01:38:46,125 --> 01:38:51,291 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 340 01:38:51,500 --> 01:38:55,041 Do we give your son-in-law something important? 341 01:38:55,250 --> 01:39:00,542 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 342 01:39:00,750 --> 01:39:03,291 - What else? - Virgil Sollozzo called. 343 01:39:03,500 --> 01:39:08,125 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 344 01:39:09,208 --> 01:39:12,291 - When am I going to California? - Tonight. 345 01:39:12,500 --> 01:39:18,166 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 346 01:39:19,208 --> 01:39:23,875 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 347 01:39:25,667 --> 01:39:27,500 The hospital called 348 01:39:29,417 --> 01:39:33,083 Consigliere Genco, He's not gonna last out the night. 349 01:39:38,208 --> 01:39:42,208 Santino, Go tell your brothers 350 01:39:42,417 --> 01:39:44,458 That I want them to come with me to visit Genco. 351 01:39:44,625 --> 01:39:46,083 And pay their respects. 352 01:39:46,250 --> 01:39:49,375 Tell Fredo to drive The big car and ask Johnny to come. 353 01:39:49,583 --> 01:39:53,417 - Pop, uh, Michael? - All my sons. 354 01:39:57,458 --> 01:40:00,542 Carlo, we're going to take the picture. 355 01:40:01,542 --> 01:40:03,417 Wait a minute. 356 01:40:03,625 --> 01:40:06,208 No, Michael. Not me. 357 01:40:08,834 --> 01:40:12,834 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 358 01:40:56,625 --> 01:41:00,667 Did your American girlfriend get back in the city alright? 359 01:41:01,250 --> 01:41:03,083 Tom said he'd take her in. 360 01:41:36,667 --> 01:41:40,166 What are all these Christmas ribbons for? 361 01:41:43,250 --> 01:41:44,750 For bravery. 362 01:41:45,125 --> 01:41:48,583 What miracles you do for strangers. 363 01:41:50,417 --> 01:41:53,458 Just a minute, Michael. I want to talk to you. 364 01:41:53,667 --> 01:41:56,709 What are your plans when you get out? 365 01:41:56,792 --> 01:41:58,375 Finish School. 366 01:41:59,417 --> 01:42:02,417 That's fine. I approve of that. 367 01:42:03,208 --> 01:42:05,417 Michael, you never come to me as a son should. 368 01:42:05,583 --> 01:42:07,500 You know that, don't you? 369 01:42:07,709 --> 01:42:10,250 When you finish school I want you to come and talk to 370 01:42:10,291 --> 01:42:13,083 because I have plans for you. You understand? 371 01:42:13,375 --> 01:42:14,583 We'll see. 372 01:42:34,583 --> 01:42:36,208 Genco. 373 01:42:38,250 --> 01:42:39,625 Genco. 374 01:42:43,417 --> 01:42:46,792 I brought all my boys to pay their respects. 375 01:42:47,166 --> 01:42:50,250 Even Johnny from Hollywood. 376 01:42:53,250 --> 01:42:57,291 Godfather. Godfather. 377 01:42:58,583 --> 01:43:02,709 It is your daughter's wedding day. 378 01:43:03,166 --> 01:43:06,250 you cannot refuse me. 379 01:43:06,709 --> 01:43:10,667 Cure me. you have the power. 380 01:43:11,250 --> 01:43:14,125 Genco, I have no such power. 381 01:43:14,417 --> 01:43:16,750 But don't be afraid of death. 382 01:43:17,583 --> 01:43:20,583 It's been arranged then? 383 01:43:20,750 --> 01:43:24,542 The last thing... Resign yourself. 384 01:43:25,417 --> 01:43:30,667 But you need your old consigliere. 385 01:43:30,792 --> 01:43:33,750 Who will replace me? 386 01:43:34,625 --> 01:43:38,125 Stay. stay with me, godfather. 387 01:43:38,333 --> 01:43:41,166 help me to meet death 388 01:43:41,583 --> 01:43:45,291 if he sees you, he'll be frightened 389 01:43:45,583 --> 01:43:47,792 and leave me in peace. 390 01:43:48,125 --> 01:43:53,792 You can say a word. Pull a few strings, huh? 391 01:43:56,458 --> 01:43:59,083 - Stay with me, Godfather. - I will. 392 01:43:59,250 --> 01:44:01,750 - Don't betray me. - No. 393 01:45:19,166 --> 01:45:22,291 Unaccustomed as I am to public drinking... 394 01:45:22,625 --> 01:45:25,250 I mean speaking, of course. 395 01:45:25,250 --> 01:45:29,083 Janie, seriously, we took some time off from the picture 396 01:45:29,250 --> 01:45:31,583 because we all want to wish you a happy birthday. 397 01:45:35,041 --> 01:45:38,250 now, Janie and everybody, we have a big surprise for you. 398 01:45:38,458 --> 01:45:43,041 In order to show how much Woltz International thinks of you 399 01:45:43,166 --> 01:45:46,417 we have brought you a special birthday present. 400 01:45:46,500 --> 01:45:48,750 Isn't he darling? 401 01:45:49,125 --> 01:45:53,792 Wasn't that nice of Mr. Woltz to give you such a lovely present? 402 01:45:57,250 --> 01:46:01,083 - You need a little more heat on that arc. - Start talking. 403 01:46:01,291 --> 01:46:04,041 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 404 01:46:04,250 --> 01:46:07,709 This friend would give his friendship to Mr Woltz, 405 01:46:07,917 --> 01:46:10,542 if Mr Woltz would grant us a favour. 406 01:46:10,750 --> 01:46:12,959 Woltz is listening. 407 01:46:13,208 --> 01:46:17,375 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 408 01:46:22,917 --> 01:46:27,875 And what favour would your friend grant Mr Woltz? 409 01:46:28,083 --> 01:46:31,500 He could make your future union problems disappear. 410 01:46:31,709 --> 01:46:35,625 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 411 01:46:35,834 --> 01:46:39,959 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 412 01:46:40,208 --> 01:46:44,834 Let me lay it on the line. Johnny Fontane will never get that movie! 413 01:46:45,041 --> 01:46:49,417 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 414 01:46:49,625 --> 01:46:53,375 - I'm German-lrish. - Listen here, my Kraut-Mick friend. 415 01:46:53,583 --> 01:46:57,959 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 416 01:46:58,208 --> 01:47:01,291 I know New York's big lawyers. Who are you? 417 01:47:01,500 --> 01:47:07,041 I have a special practice. I handle one client. I'll wait for your call. 418 01:47:08,750 --> 01:47:12,083 By the way, I admire your pictures very much. 419 01:47:16,500 --> 01:47:18,667 Check him out. 420 01:47:40,375 --> 01:47:43,041 - It's really beautiful. - Look at this. 421 01:47:43,250 --> 01:47:47,709 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 422 01:47:47,917 --> 01:47:50,583 Why didn't you say you work for Corleone? 423 01:47:50,792 --> 01:47:54,875 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 424 01:47:55,083 --> 01:47:57,959 - I only use his name when necessary. - How's your drink? 425 01:47:58,208 --> 01:48:01,375 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 426 01:48:01,583 --> 01:48:04,375 You do appreciate beauty, don't you? 427 01:48:07,166 --> 01:48:10,250 There you are. 600,000 dollars on four hoofs. 428 01:48:10,458 --> 01:48:14,166 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 429 01:48:14,375 --> 01:48:16,458 Khartoum. 430 01:48:16,667 --> 01:48:18,417 Khartoum. 431 01:48:19,250 --> 01:48:24,166 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 432 01:48:25,333 --> 01:48:26,875 Thanks, Tony. 433 01:48:27,083 --> 01:48:30,250 Let's get something to eat. 434 01:48:30,458 --> 01:48:33,917 Corleone is Johnny's godfather. 435 01:48:34,125 --> 01:48:38,417 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 436 01:48:38,625 --> 01:48:44,250 I respect it. Tell him to ask me anything else. This favour I can't give him. 437 01:48:44,458 --> 01:48:48,291 He never asks a second favour when he's been refused the first. 438 01:48:48,500 --> 01:48:53,667 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 439 01:48:54,667 --> 01:48:58,500 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 440 01:48:58,709 --> 01:49:03,208 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 441 01:49:04,500 --> 01:49:09,333 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 442 01:49:09,542 --> 01:49:14,709 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 443 01:49:14,917 --> 01:49:19,500 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 444 01:49:19,709 --> 01:49:22,250 Let me be even more frank. 445 01:49:22,458 --> 01:49:27,333 To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 446 01:49:27,542 --> 01:49:31,083 She was beautiful. She was young and innocent! 447 01:49:31,291 --> 01:49:36,458 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 448 01:49:36,667 --> 01:49:42,834 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 449 01:49:43,041 --> 01:49:45,625 And she runs off. 450 01:49:45,834 --> 01:49:49,250 She threw it all away just to make me look ridiculous! 451 01:49:49,959 --> 01:49:55,333 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 452 01:49:55,542 --> 01:49:57,792 You get the hell out of here! 453 01:49:57,959 --> 01:50:02,417 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 454 01:50:03,375 --> 01:50:06,667 Yeah, I heard that story. 455 01:50:07,375 --> 01:50:11,166 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 456 01:50:11,375 --> 01:50:13,959 Maybe your car can take me to the airport. 457 01:50:14,166 --> 01:50:18,208 Mr Corleone insists on hearing bad news immediately. 458 01:50:34,208 --> 01:50:37,500 What are you doing out here? I told you never to go out of the room. 459 01:50:37,750 --> 01:50:40,625 Come on. I've got a few words for you, little lady. 460 01:50:42,166 --> 01:50:44,250 (Overlapping shouts) 461 01:50:47,750 --> 01:50:49,583 Hey, Connie, What's the matter? 462 01:50:52,583 --> 01:50:56,208 They're arguing again. Connie and Carlo are constantly arguing. 463 01:50:57,083 --> 01:50:57,750 I'm gonna talk to this brother-in-law. 464 01:50:58,083 --> 01:50:59,083 Sit down. 465 01:50:59,750 --> 01:51:02,625 Sit down. You never interfere between a man and a woman. 466 01:51:02,709 --> 01:51:02,709 Sit down. 467 01:51:04,542 --> 01:51:08,208 Your business is here with Tom and me. 468 01:51:11,083 --> 01:51:12,750 Is this woltz so tough? 469 01:51:13,041 --> 01:51:14,583 We'll, he'd risk a union slowdown. 470 01:51:15,000 --> 01:51:17,458 He'd let that star actor be exposed as a junkie. 471 01:51:17,750 --> 01:51:21,083 Is he really tough? Would he risk his honor for this.. 472 01:51:21,333 --> 01:51:23,417 You mean is he a Sicilian? 473 01:51:23,583 --> 01:51:25,250 Forget about it. 474 01:51:26,500 --> 01:51:29,166 Now, this little actress, this child, 475 01:51:29,208 --> 01:51:32,417 - is that true? - Yeah. 476 01:51:33,041 --> 01:51:34,583 Infamnia 477 01:51:36,583 --> 01:51:38,291 All right, send Luca Brasi to me. 478 01:51:38,333 --> 01:51:42,583 I think we're going to find a way to reason with this Mr. Jack Woltz. 479 01:53:32,542 --> 01:53:36,542 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 480 01:53:36,750 --> 01:53:39,667 I have the Sollozzo notes here. 481 01:53:39,875 --> 01:53:42,041 Now... 482 01:53:42,959 --> 01:53:48,333 Sollozzo is known as The Turk. He's supposed to be very good with a knife, 483 01:53:48,959 --> 01:53:53,125 but only in matters of business with reasonable complaint. 484 01:53:53,333 --> 01:53:56,417 His business is narcotics. 485 01:53:56,625 --> 01:53:59,750 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 486 01:53:59,959 --> 01:54:03,875 In Sicily he has plants to process them into heroin. 487 01:54:04,083 --> 01:54:07,667 He needs cash, he needs protection from the police. 488 01:54:07,875 --> 01:54:11,542 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 489 01:54:11,750 --> 01:54:17,959 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 490 01:54:18,166 --> 01:54:22,625 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 491 01:54:22,834 --> 01:54:25,417 He's known as a top narcotics man. 492 01:54:25,625 --> 01:54:31,083 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 493 01:54:32,709 --> 01:54:34,125 Tom? 494 01:54:34,333 --> 01:54:38,250 Yes. There's more money in narcotics than anything else. 495 01:54:38,458 --> 01:54:43,041 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 496 01:54:43,250 --> 01:54:47,667 With that money they can buy more police and political power. 497 01:54:47,875 --> 01:54:49,917 Then they come after us. 498 01:54:50,125 --> 01:54:56,166 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 499 01:54:56,375 --> 01:55:02,083 If we don't get a piece of that action, we risk everything in ten years' time. 500 01:55:06,125 --> 01:55:09,417 So? What's your answer going to be, Pop? 501 01:55:14,166 --> 01:55:16,542 Don Corleone. 502 01:55:17,959 --> 01:55:21,250 I need a man who has powerful friends. 503 01:55:21,458 --> 01:55:23,959 I need a million dollars in cash. 504 01:55:24,208 --> 01:55:30,166 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 505 01:55:31,375 --> 01:55:35,375 - What is the interest for my family? - 30 per cent. 506 01:55:35,583 --> 01:55:39,709 In the first year your end should be three, four million dollars. 507 01:55:39,917 --> 01:55:42,625 And then it would go up. 508 01:55:42,834 --> 01:55:46,417 And what is the interest for the Tattaglia family? 509 01:55:48,166 --> 01:55:50,583 My compliments. 510 01:55:53,667 --> 01:55:56,458 I'll take care of them, out of my share. 511 01:55:56,667 --> 01:56:01,417 So I receive 30 per cent for finance, 512 01:56:01,625 --> 01:56:04,917 political influence and legal protection? 513 01:56:05,125 --> 01:56:07,792 That's right. 514 01:56:07,959 --> 01:56:11,792 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 515 01:56:11,959 --> 01:56:17,166 If you consider a million dollars in cash just finance, 516 01:56:17,375 --> 01:56:20,166 ti saluto, Don Corleone. 517 01:56:29,834 --> 01:56:35,125 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 518 01:56:35,333 --> 01:56:37,625 to be treated with respect. 519 01:56:42,291 --> 01:56:45,834 But, I must say no to you. 520 01:56:46,750 --> 01:56:49,375 And I'll give you my reason. 521 01:56:49,583 --> 01:56:53,625 It's true, I have a lot of friends in politics. 522 01:56:53,834 --> 01:56:58,458 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 523 01:56:58,667 --> 01:57:04,125 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 524 01:57:04,333 --> 01:57:08,917 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 525 01:57:09,125 --> 01:57:14,417 But your business is... a little dangerous. 526 01:57:14,625 --> 01:57:18,667 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 527 01:57:18,875 --> 01:57:22,959 - The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 528 01:57:29,417 --> 01:57:34,291 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 529 01:57:34,500 --> 01:57:38,208 They talk when they should listen. But anyway... 530 01:57:38,417 --> 01:57:43,583 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 531 01:57:43,792 --> 01:57:46,792 I know you'll do well, and good luck. 532 01:57:46,959 --> 01:57:52,166 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 533 01:58:12,500 --> 01:58:14,417 Santino. 534 01:58:14,625 --> 01:58:16,041 Come here. 535 01:58:18,500 --> 01:58:25,250 What's the matter with you? Your brain is going soft from playing with that girl. 536 01:58:25,458 --> 01:58:29,959 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 537 01:58:30,709 --> 01:58:32,792 Go on. 538 01:58:35,959 --> 01:58:38,917 Tom, what's this nonsense? 539 01:58:39,125 --> 01:58:42,959 It's from Johnny. He's starring in that new film. 540 01:58:44,583 --> 01:58:47,667 - Take it away. - Take it over there. 541 01:58:48,709 --> 01:58:50,333 And... 542 01:58:51,166 --> 01:58:53,917 ...tell Luca Brasi to come in. 543 01:58:59,417 --> 01:59:02,834 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 544 01:59:03,041 --> 01:59:05,792 Find out what he's got under his fingernails. 545 01:59:06,917 --> 01:59:09,583 Go to the Tattaglias. 546 01:59:10,583 --> 01:59:15,959 Make them think that you're not too happy with our family 547 01:59:16,208 --> 01:59:19,333 and find out what you can. 548 01:59:36,041 --> 01:59:39,333 I got something for your mother and for Sonny 549 01:59:39,542 --> 01:59:44,208 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 550 01:59:44,417 --> 01:59:48,542 - What do you want for Christmas? - Just you. 551 02:00:27,750 --> 02:00:28,417 Hello? 552 02:00:28,417 --> 02:00:30,458 Good afternoon, it's 3:00. 553 02:00:30,500 --> 02:00:31,750 Thank you. 554 02:00:32,709 --> 02:00:35,458 - Michael, it's 3:00. - What? 555 02:00:36,333 --> 02:00:39,583 It's 3:00. Have to get up. 556 02:00:41,583 --> 02:00:45,333 Because we have to go to your father's house. 557 02:00:45,583 --> 02:00:49,458 - Why do we have to? - Because we have to. 558 02:00:51,083 --> 02:00:54,083 If we go to my father's house 559 02:00:54,250 --> 02:00:56,291 We can't push the beds together. 560 02:00:56,583 --> 02:00:58,291 Why not? 561 02:00:58,667 --> 02:01:02,417 Because they're in separate rooms. 562 02:01:05,625 --> 02:01:09,166 All right, then. Then we won't go. 563 02:01:09,375 --> 02:01:10,667 We won't tell your father. 564 02:01:11,083 --> 02:01:12,208 OK. 565 02:01:12,250 --> 02:01:15,709 We'll get married first and tell him later. 566 02:01:18,250 --> 02:01:19,542 I can't do that. 567 02:01:19,583 --> 02:01:22,083 Then, Michael, Get out of bed. 568 02:01:22,750 --> 02:01:25,250 Let's go tomorrow. 569 02:01:26,041 --> 02:01:28,709 Michael, they're expecting us. 570 02:01:31,125 --> 02:01:34,041 OK. Get the phone. 571 02:01:34,083 --> 02:01:35,458 What are you going to do? 572 02:01:35,500 --> 02:01:37,709 Just the get the phone. 573 02:01:47,417 --> 02:01:49,083 woman: Yes? May I Help you? 574 02:01:49,166 --> 02:01:51,041 May I please have, uh, 575 02:01:51,250 --> 02:01:56,166 Orchard 99539, please? 576 02:01:56,375 --> 02:01:59,417 What are you doing? What are you doing? 577 02:01:59,583 --> 02:02:05,250 You're going to be the long-distance operator from New Hampshire. 578 02:02:07,709 --> 02:02:09,250 I can't do this. 579 02:02:09,500 --> 02:02:11,375 Go ahead, you got it. 580 02:02:12,417 --> 02:02:13,375 Tom: Hello. 581 02:02:13,417 --> 02:02:15,750 Hello? This is long distance calling. 582 02:02:15,750 --> 02:02:19,583 I have a collect phone call from Mr. Michael Corleone. 583 02:02:19,583 --> 02:02:21,417 um, will you accept the charges? 584 02:02:21,417 --> 02:02:24,291 - Yes. - One moment, please. 585 02:02:24,375 --> 02:02:26,583 - Don't laugh. - I'm not gonna... 586 02:02:28,375 --> 02:02:29,750 - Hello? - Tom: Hello? 587 02:02:29,750 --> 02:02:31,750 - Hello, Tom. - Mike, how are you? 588 02:02:31,750 --> 02:02:34,125 Listen, we're up in New Hampshire still. 589 02:02:34,166 --> 02:02:36,000 We'll drive down tomorrow morning. 590 02:02:36,041 --> 02:02:37,166 Is there anything I could do for you? 591 02:02:37,208 --> 02:02:40,291 No, we're fine. I'm gonna see you Christmas. 592 02:02:40,333 --> 02:02:41,417 Everyone's going out to the mall? 593 02:02:41,458 --> 02:02:43,083 - Right. - OK. 594 02:02:43,083 --> 02:02:44,583 Right, Mikey. Bye-bye. 595 02:02:44,583 --> 02:02:46,333 It's fine... 596 02:02:49,375 --> 02:02:51,208 Andiamo, Fredo. 597 02:02:51,458 --> 02:02:54,875 - Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop. 598 02:02:55,083 --> 02:02:59,208 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 599 02:03:00,625 --> 02:03:04,250 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 600 02:03:07,375 --> 02:03:09,458 Buon Natale, caro. Grazie. 601 02:03:59,333 --> 02:04:03,709 - Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know. 602 02:04:04,542 --> 02:04:07,458 Sue bequero Scotch? Prewar. 603 02:04:07,709 --> 02:04:09,083 Io no bib'. 604 02:04:13,375 --> 02:04:14,709 You know who I am? 605 02:05:12,041 --> 02:05:13,417 Grazie 606 02:05:53,667 --> 02:05:56,875 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 607 02:05:57,667 --> 02:06:02,375 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 608 02:06:02,583 --> 02:06:06,458 Make time, Consigliere. Get in the car. 609 02:06:07,458 --> 02:06:12,125 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 610 02:06:12,333 --> 02:06:13,959 Get in. 611 02:06:24,375 --> 02:06:27,291 Ah, Aspetta, Fredo, I'm going to buy some fruit. 612 02:06:27,333 --> 02:06:29,375 OK, Pop. 613 02:06:34,750 --> 02:06:38,083 Merry Christmas. I want some fruit. 614 02:07:57,583 --> 02:07:59,166 Pa Pa! 615 02:08:00,583 --> 02:08:01,625 Yeah. 616 02:08:01,625 --> 02:08:02,667 man: Do you recognize my voice? 617 02:08:02,667 --> 02:08:05,417 Yeah I think so. Detective Squad, right? 618 02:08:05,417 --> 02:08:07,709 Don't say my name, just listen. 619 02:08:07,709 --> 02:08:12,166 Somebody shot your father outside his place 15 minutes ago. 620 02:08:14,917 --> 02:08:16,417 Uh, is he dead? 621 02:08:16,417 --> 02:08:19,041 We can't get close enough to find out. 622 02:08:19,041 --> 02:08:21,250 There's blood all over the place. 623 02:08:21,250 --> 02:08:22,917 Look, I'll see what I can do. 624 02:08:22,917 --> 02:08:26,125 Find out what you can. You got a grand coming. Alright? 625 02:08:48,834 --> 02:08:49,500 woman: Hello? 626 02:08:49,500 --> 02:08:51,083 - Theresa? - Yes. 627 02:08:51,083 --> 02:08:53,917 - Let me talk to Tom. - He's not home yet. 628 02:08:53,917 --> 02:08:56,041 Not yet, uh... 629 02:08:56,041 --> 02:08:58,792 Have him call me the minute he gets in. 630 02:09:05,250 --> 02:09:09,750 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 631 02:09:12,500 --> 02:09:13,834 No. 632 02:09:14,041 --> 02:09:18,542 - What if I were Ingrid Bergman? - Now, that's a thought. 633 02:09:20,500 --> 02:09:22,291 Michael. 634 02:09:22,500 --> 02:09:27,625 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. What's the matter? 635 02:09:43,750 --> 02:09:46,417 They don't say if he's dead or alive. 636 02:10:08,667 --> 02:10:11,917 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 637 02:10:12,083 --> 02:10:14,750 - Is he all right? - We don't know yet. 638 02:10:14,959 --> 02:10:19,625 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 639 02:10:20,834 --> 02:10:24,000 - Are you there? - Yeah, I'm here. 640 02:10:24,208 --> 02:10:28,625 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 641 02:10:28,834 --> 02:10:33,542 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 642 02:10:40,750 --> 02:10:42,959 Oh, my God. 643 02:10:46,417 --> 02:10:48,083 Sonny! 644 02:10:56,625 --> 02:10:58,834 Stay back there. 645 02:10:59,041 --> 02:11:02,208 - Who is it? - Open up, it's Clemenza. 646 02:11:04,083 --> 02:11:07,208 There's more news about your old man. 647 02:11:07,417 --> 02:11:10,166 Word is out that he's already dead. 648 02:11:10,375 --> 02:11:14,000 - What's the matter with you? - Take it easy! 649 02:11:14,208 --> 02:11:17,417 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 650 02:11:17,625 --> 02:11:20,166 - How often? - Only three, four times. 651 02:11:20,375 --> 02:11:24,083 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 652 02:11:24,291 --> 02:11:28,709 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 653 02:11:28,917 --> 02:11:32,667 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 654 02:11:39,417 --> 02:11:43,667 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 655 02:11:47,834 --> 02:11:50,166 - Hello? - Santino Corleone? 656 02:11:50,375 --> 02:11:53,208 - Yeah. - We have Tom Hagen. 657 02:11:53,417 --> 02:11:56,792 In three hours he'll be released with our proposition. 658 02:11:57,000 --> 02:12:00,250 Listen to what he has to say before you do anything. 659 02:12:00,458 --> 02:12:05,041 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 660 02:12:05,250 --> 02:12:07,417 I'll wait. 661 02:12:25,625 --> 02:12:28,583 Ma...Where are you? 662 02:12:45,333 --> 02:12:47,208 Ma, I, uh... 663 02:12:47,417 --> 02:12:51,542 I just got a phone call And pop's been hurt. 664 02:12:51,667 --> 02:12:54,291 I don't know how bad. 665 02:13:02,250 --> 02:13:07,542 I'm going to go change in case we can see him. 666 02:13:55,709 --> 02:13:57,333 - Tessio. - Tessio: Hello? 667 02:13:57,417 --> 02:13:58,750 Santino Corleone. 668 02:13:59,208 --> 02:14:01,417 I want 50 good men out here right away. 669 02:14:01,458 --> 02:14:02,542 Tessio: I heard you, sonny, 670 02:14:02,667 --> 02:14:04,750 But what about Clemenza's Regime? 671 02:14:04,834 --> 02:14:07,166 No, I don't want to use Clemenza's people right now. 672 02:14:07,208 --> 02:14:09,083 - All right. - All right. 673 02:14:50,208 --> 02:14:52,417 Come on, Luca. 674 02:15:03,500 --> 02:15:06,291 Your boss is dead. 675 02:15:08,375 --> 02:15:13,583 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 676 02:15:13,792 --> 02:15:19,041 I want you to help the Corleones and me. 677 02:15:21,709 --> 02:15:26,458 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 678 02:15:27,792 --> 02:15:29,250 Drink it. 679 02:15:33,625 --> 02:15:37,083 It's up to you to make peace between me and Sonny. 680 02:15:41,458 --> 02:15:45,417 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 681 02:15:45,625 --> 02:15:49,333 And you knew it was the right thing to do. 682 02:15:49,500 --> 02:15:55,166 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 683 02:15:56,125 --> 02:16:02,041 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 684 02:16:02,667 --> 02:16:07,834 The other New York families will go along with anything to prevent war. 685 02:16:08,041 --> 02:16:13,625 Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping. 686 02:16:16,083 --> 02:16:19,667 Ten years ago, could I have gotten to him? 687 02:16:22,959 --> 02:16:27,709 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 688 02:16:28,667 --> 02:16:35,083 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 689 02:16:39,500 --> 02:16:42,917 It's good business, Tom. 690 02:16:43,125 --> 02:16:48,333 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 691 02:16:50,959 --> 02:16:53,166 Yeah, well... 692 02:16:54,500 --> 02:16:57,166 Let me worry about Luca. 693 02:17:02,083 --> 02:17:04,166 You just talk to Sonny. 694 02:17:04,375 --> 02:17:07,208 And the other two kids. 695 02:17:09,792 --> 02:17:13,000 - I'll do my best. - Good. 696 02:17:14,667 --> 02:17:17,667 Now you can go. 697 02:17:24,041 --> 02:17:27,917 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 698 02:17:28,834 --> 02:17:31,917 Blood is a big expense. 699 02:17:52,291 --> 02:17:54,333 He's still alive. 700 02:17:54,500 --> 02:17:58,291 They hit him with five shots, and he's still alive! 701 02:17:58,500 --> 02:18:03,667 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 702 02:18:18,125 --> 02:18:20,333 - Who are you? - It's the don's kid. 703 02:18:20,375 --> 02:18:22,750 you take the car, I'll bring him inside. 704 02:19:06,250 --> 02:19:08,291 Your mother's over in the hospital with your father. 705 02:19:08,333 --> 02:19:11,250 Looks like he's going to pull through, thank God. 706 02:19:13,667 --> 02:19:17,667 Theresa, you hear from Tom yet? 707 02:19:23,208 --> 02:19:26,083 Is Sonny inside? 708 02:19:26,250 --> 02:19:27,750 Come on. 709 02:19:34,458 --> 02:19:37,375 - Tessio: Could be any one of these. - Yeah... 710 02:19:37,542 --> 02:19:39,709 Hey, Theresa. 711 02:19:41,166 --> 02:19:43,417 Don't worry. They'll turn Tom loose 712 02:19:43,417 --> 02:19:44,750 the minute they get the proposition. 713 02:19:44,750 --> 02:19:46,542 Hello, Michael. 714 02:19:51,208 --> 02:19:52,750 Where were you? 715 02:19:53,166 --> 02:19:57,166 - Mikey, you had me worried when I couldn't get in touch with you. - How's ma taking it? 716 02:19:57,208 --> 02:20:00,083 She's good. She's been through it before. 717 02:20:00,083 --> 02:20:01,417 Me too... 718 02:20:05,125 --> 02:20:07,750 - Yeah. - Hello, Santino? 719 02:20:07,750 --> 02:20:09,583 This is Sam from the company. 720 02:20:09,625 --> 02:20:12,542 The number you gave me? It checked out. 721 02:20:13,083 --> 02:20:16,333 Listen, Thank you very much. You're going to have a very... 722 02:20:16,375 --> 02:20:19,208 ...very extra Merry Christmas, alright? 723 02:20:19,250 --> 02:20:20,375 Sam: OK, THanks a lot. 724 02:20:20,417 --> 02:20:22,041 6Thank you. 725 02:20:22,625 --> 02:20:27,000 You want to wait outside? I got some business I got to finish with Tessio. 726 02:20:29,542 --> 02:20:32,083 What are you doing? 727 02:20:32,500 --> 02:20:34,041 You hang around you're going to hear things 728 02:20:34,083 --> 02:20:37,583 - you don't want to hear. - Maybe I can help you out. 729 02:20:37,583 --> 02:20:40,166 No you can't. The old man would have my neck 730 02:20:40,208 --> 02:20:42,250 If I let you get mixed up in this. Come on! 731 02:20:42,250 --> 02:20:44,667 He's my father too, Sonny. 732 02:20:45,083 --> 02:20:46,583 You wanna hear? 733 02:20:46,583 --> 02:20:49,333 Whose head do we blow off, Clemenza's or Paulie's? 734 02:20:49,375 --> 02:20:50,125 What do you mean? 735 02:20:50,166 --> 02:20:53,291 What do I mean. One of them set up the old man. 736 02:20:53,333 --> 02:20:54,166 Yeah. 737 02:20:54,208 --> 02:20:57,000 Not Clemenza. I don't believe it. 738 02:20:57,041 --> 02:20:59,417 See? College boy is right. 739 02:20:59,458 --> 02:21:02,417 It was Paulie. That was the contact in the phone company. 740 02:21:02,458 --> 02:21:05,291 In the three days that Paulie was home sick 741 02:21:05,333 --> 02:21:09,041 He got these phone calls from the pay phone across from the old man's building. 742 02:21:09,083 --> 02:21:11,291 - So it was paulie. - Thank God it was paulie 743 02:21:11,333 --> 02:21:12,583 Tessio: That skinny punk. 744 02:21:12,583 --> 02:21:14,041 But we need Clemenza badly. 745 02:21:14,083 --> 02:21:16,250 Is it going to be an all out war like the last time? 746 02:21:16,250 --> 02:21:19,417 Yeah. Until the old man tells me different. 747 02:21:19,500 --> 02:21:21,500 Wait, Sonny. Talk to pop. 748 02:21:21,542 --> 02:21:24,750 Wait? Come on! Sollozzo's a dead man. 749 02:21:25,041 --> 02:21:27,667 I don't care what it costs. We'll go after all them families. 750 02:21:27,709 --> 02:21:29,750 The Tattaglias are going to eat dirt. 751 02:21:29,834 --> 02:21:31,125 That's not how pop would play it. 752 02:21:31,166 --> 02:21:35,125 Listen Let me tell you something. When it comes to the action I'm as good as anybody 753 02:21:35,166 --> 02:21:36,750 And don't forget it. 754 02:21:36,750 --> 02:21:38,417 Tom! 755 02:21:40,417 --> 02:21:43,250 Hey! Boy, if I argue against the supreme court 756 02:21:43,250 --> 02:21:46,667 I'll never do better than I did against that Turk tonight. 757 02:21:48,250 --> 02:21:50,333 Give me a minute, will ya? 758 02:21:51,417 --> 02:21:53,625 - So what do you think? - Sollozzo, Phillip Tattaglia... It's too personal 759 02:21:53,667 --> 02:21:54,500 That's a lot of bad blood. 760 02:21:54,542 --> 02:21:55,500 The don would consider... 761 02:21:55,750 --> 02:21:57,125 We're gonna kill all those guys? 762 02:21:57,166 --> 02:21:58,792 Hey, stay out of it 763 02:21:58,834 --> 02:21:59,709 Sollozzo's the Key. 764 02:21:59,750 --> 02:22:02,083 Get rid of him, everything falls into line. 765 02:22:02,083 --> 02:22:05,333 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 766 02:22:06,041 --> 02:22:09,959 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 767 02:22:10,166 --> 02:22:13,917 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 768 02:22:14,166 --> 02:22:18,917 - Hey, do me a favour... - Luca never sleeps over with a broad. 769 02:22:19,917 --> 02:22:26,041 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 770 02:22:26,291 --> 02:22:32,542 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 771 02:22:32,750 --> 02:22:38,000 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 772 02:22:38,208 --> 02:22:42,709 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 773 02:22:42,917 --> 02:22:44,625 If your father dies... 774 02:22:46,834 --> 02:22:48,583 ...you make the deal. 775 02:22:48,792 --> 02:22:53,500 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 776 02:22:58,041 --> 02:23:00,458 What is it? 777 02:23:00,667 --> 02:23:05,834 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 778 02:23:06,041 --> 02:23:09,333 Tessio, go see what it is. 779 02:23:12,000 --> 02:23:14,250 - Shall I stay? - Yeah. Are you all right? 780 02:23:14,458 --> 02:23:18,125 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 781 02:23:18,333 --> 02:23:21,792 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 782 02:23:22,000 --> 02:23:24,667 - Go ahead. - That might be a good idea. 783 02:23:26,250 --> 02:23:31,291 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. That Stronz' 784 02:23:31,500 --> 02:23:35,834 - Make that the first thing on your list. - Understood. 785 02:23:36,041 --> 02:23:40,417 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 786 02:23:40,625 --> 02:23:44,583 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 787 02:23:46,542 --> 02:23:50,417 Hanging around the house on the phone would be a big help. 788 02:23:51,041 --> 02:23:53,375 Try Luca again. 789 02:24:02,041 --> 02:24:04,834 - What's this? - A Sicilian message. 790 02:24:05,041 --> 02:24:08,834 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 791 02:24:29,250 --> 02:24:31,000 Beautiful Car. 792 02:24:31,291 --> 02:24:33,375 It ain't a beautiful car. 793 02:24:33,583 --> 02:24:37,166 Stupid Detroit sends it with wooden bumpers. 794 02:24:37,667 --> 02:24:39,333 They're going to deliver the chromium bumpers 795 02:24:39,375 --> 02:24:44,417 in a couple of months because of the war. 796 02:24:44,417 --> 02:24:46,417 Hey, the war is over. 797 02:24:46,417 --> 02:24:47,583 I had to wait for over two years 798 02:24:47,583 --> 02:24:50,625 for the car to come with stupid wooden bumpers. 799 02:24:53,083 --> 02:24:55,041 .22 Soft nose load. 800 02:24:55,083 --> 02:24:57,250 Accurate up to five-foot. 801 02:24:57,291 --> 02:24:58,750 Today you make your bones on Paulie. 802 02:24:58,792 --> 02:25:01,709 - You understand everything? - Understood, Mr. Clemenza. 803 02:25:06,041 --> 02:25:08,291 - I'm going. - When will you be home? 804 02:25:08,500 --> 02:25:10,792 Probably late. 805 02:25:12,250 --> 02:25:16,000 - Don't forget the cannoli! - Yeah, yeah, yeah. 806 02:25:18,166 --> 02:25:22,792 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 807 02:25:24,083 --> 02:25:27,834 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 808 02:25:28,041 --> 02:25:33,500 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 809 02:25:33,709 --> 02:25:37,208 - Know a good spot on the West Side? - I'll think about it. 810 02:25:37,375 --> 02:25:41,000 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 811 02:25:41,208 --> 02:25:43,125 Watch the kids. 812 02:25:55,291 --> 02:25:56,542 man: He's coming. 813 02:25:56,542 --> 02:25:58,709 It's about time. 814 02:26:04,542 --> 02:26:06,542 It's good for ten men. 815 02:26:06,542 --> 02:26:08,125 All right, go over to the neighborhood. 816 02:26:08,125 --> 02:26:10,625 I got to call in to Sonny. 817 02:26:19,542 --> 02:26:21,792 You wait here, I'll call Sonny. 818 02:26:38,250 --> 02:26:39,750 Don Clemenza 819 02:27:06,083 --> 02:27:08,500 (Speaking Italian) 820 02:27:22,750 --> 02:27:25,041 He talked my ear off. 821 02:27:25,041 --> 02:27:26,500 We got to go back to Long Beach. 822 02:27:26,500 --> 02:27:28,291 He got another job for us. 823 02:27:28,333 --> 02:27:31,041 What do you think? We going to get that last place we saw? 824 02:27:31,041 --> 02:27:33,041 I don't know. Why do you got to know now? 825 02:27:33,041 --> 02:27:34,291 I don't got to know nothing. 826 02:27:34,333 --> 02:27:38,041 Drive the car, and watch where you're going. 827 02:27:42,250 --> 02:27:44,083 Clemenza: Paulie, Go down 39th street. 828 02:27:44,083 --> 02:27:46,750 Pick up 18 mattresses for the guys. 829 02:27:46,750 --> 02:27:47,750 Bring me the bill. 830 02:27:47,750 --> 02:27:49,500 Paulie: Yeah, all right...now 831 02:27:49,500 --> 02:27:51,125 Clemenz: Make sure they're clean 832 02:27:51,125 --> 02:27:54,208 Because those guys will be stuck up there for a long time. 833 02:27:54,208 --> 02:27:56,375 Paulie: They're clean. They exterminate them. 834 02:27:56,375 --> 02:27:59,125 Clemenza: Exterminate? That's a bad word to use. 835 02:27:59,125 --> 02:28:01,667 Get this guy. Watch out we don't exterminate you. 836 02:28:01,667 --> 02:28:02,458 Paulie: Think that's funny or what? 837 02:28:02,458 --> 02:28:05,291 Clemenza: Hey, Paulie.. (Speaks Italian)... 838 02:28:05,291 --> 02:28:06,291 Paulie: Rocco, What did you do? 839 02:28:06,333 --> 02:28:08,083 Rocco: Not me. Wasn't Me. 840 02:28:08,083 --> 02:28:09,166 Paulie: It's gotta be him 841 02:28:09,166 --> 02:28:11,542 Clemenza: Hey, Pull over, will you? I gotta take a leak. 842 02:28:53,458 --> 02:28:55,291 Leave the gun 843 02:28:55,291 --> 02:28:57,583 Take the cannoli. 844 02:29:15,000 --> 02:29:16,500 Clemenza: Hey, Mike! 845 02:29:16,750 --> 02:29:20,417 Hey Mikey! - Yeah. 846 02:29:20,417 --> 02:29:23,166 You're wanted on the telephone. 847 02:29:27,750 --> 02:29:30,667 - Who is it? - Some girl. 848 02:29:34,375 --> 02:29:36,667 - Hello. Kay? - How's your father? 849 02:29:36,875 --> 02:29:38,625 He's going to make it. 850 02:29:39,291 --> 02:29:41,333 I love you. 851 02:29:42,000 --> 02:29:44,041 I love you! 852 02:29:44,917 --> 02:29:47,375 - Michael? - Yeah, I know. 853 02:29:47,625 --> 02:29:50,375 - Tell me you love me. - I can't talk. 854 02:29:50,625 --> 02:29:52,875 Can't you say it? 855 02:29:53,667 --> 02:29:55,500 I'll see you tonight. 856 02:29:56,333 --> 02:29:59,375 Why don't you tell that nice girl you love her? 857 02:29:59,625 --> 02:30:05,250 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 858 02:30:05,458 --> 02:30:10,166 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 859 02:30:10,375 --> 02:30:14,000 You start with a little oil, then fry some garlic. 860 02:30:14,208 --> 02:30:19,542 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 861 02:30:19,750 --> 02:30:24,875 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 862 02:30:25,750 --> 02:30:28,375 Add a little bit of wine. 863 02:30:31,041 --> 02:30:35,542 And a little bit of sugar. That's my trick. 864 02:30:35,750 --> 02:30:40,000 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 865 02:30:40,208 --> 02:30:43,250 You won't see him anymore. 866 02:30:43,458 --> 02:30:46,208 - Where are you going? - To the city. 867 02:30:46,375 --> 02:30:49,792 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 868 02:30:50,000 --> 02:30:53,166 He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 869 02:30:53,375 --> 02:30:56,083 - Be careful. - Yes, sir. 870 02:30:58,458 --> 02:31:00,667 Send somebody with him anyway. 871 02:31:29,000 --> 02:31:32,166 - I have to go. - Can I go with you? 872 02:31:33,542 --> 02:31:38,000 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 873 02:31:38,208 --> 02:31:40,709 I'll wait in the cab. 874 02:31:42,709 --> 02:31:45,792 I don't want you to get involved. 875 02:31:48,083 --> 02:31:51,375 When will I see you again? 876 02:31:56,625 --> 02:32:00,917 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 877 02:32:02,458 --> 02:32:07,542 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 878 02:34:19,208 --> 02:34:23,250 What are you doing here? You're not supposed to be here. 879 02:34:23,500 --> 02:34:26,583 I'm Michael Corleone. This is my father. 880 02:34:26,792 --> 02:34:29,583 What happened to the guards? 881 02:34:29,792 --> 02:34:34,959 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 882 02:34:35,166 --> 02:34:38,750 The police made them leave about ten minutes ago. 883 02:34:42,625 --> 02:34:46,792 Get me Long Beach 45620, please. 884 02:34:49,250 --> 02:34:52,333 Nurse. Wait a minute. Stay here. 885 02:34:55,625 --> 02:35:00,375 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 886 02:35:00,625 --> 02:35:04,667 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 887 02:35:04,875 --> 02:35:07,625 - Don't panic, I'll send someone. - I won't panic. 888 02:35:08,875 --> 02:35:12,000 I'm sorry, but you will have to leave. 889 02:35:14,542 --> 02:35:20,250 We're going to move him to another room. Can you disconnect the tubes? 890 02:35:20,458 --> 02:35:23,959 - That's out of the question! - Do you know my father? 891 02:35:24,166 --> 02:35:28,291 Men are coming here to kill him. Do you understand? 892 02:35:28,500 --> 02:35:30,625 Help me, please. 893 02:36:47,333 --> 02:36:51,333 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 894 02:36:52,166 --> 02:36:54,291 - Remember me? - Enzo. 895 02:36:54,500 --> 02:36:57,375 You'd better go, there's going to be trouble. 896 02:36:57,583 --> 02:37:02,375 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 897 02:37:03,458 --> 02:37:08,291 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 898 02:37:08,500 --> 02:37:10,625 I'll be out in a minute. 899 02:37:24,458 --> 02:37:28,834 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 900 02:37:29,959 --> 02:37:32,208 I'm with you now. 901 02:37:33,583 --> 02:37:35,291 I'm with you. 902 02:38:10,625 --> 02:38:12,959 Get rid of these. Come here. 903 02:38:13,750 --> 02:38:18,917 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 904 02:39:09,500 --> 02:39:11,750 You did good. 905 02:39:59,709 --> 02:40:03,041 I thought all you Guinea hoods were locked up! 906 02:40:03,250 --> 02:40:07,458 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 907 02:40:07,667 --> 02:40:11,709 Don't you tell me my business! I pulled them off. 908 02:40:11,917 --> 02:40:17,875 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 909 02:40:18,500 --> 02:40:21,583 - Phil, take him in! - The kid's clean, Captain. 910 02:40:21,792 --> 02:40:26,375 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 911 02:40:27,542 --> 02:40:33,875 - What's The Turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 912 02:40:34,083 --> 02:40:36,041 Stand him up straight. 913 02:40:58,125 --> 02:41:03,083 I'm the Corleone's attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 914 02:41:03,291 --> 02:41:05,667 They're licensed to carry firearms. 915 02:41:05,875 --> 02:41:10,917 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 916 02:41:11,125 --> 02:41:13,291 Let him go. 917 02:41:45,375 --> 02:41:49,166 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 918 02:41:49,375 --> 02:41:52,041 After the hospital thing, Sonny got mad. 919 02:41:52,250 --> 02:41:55,291 We hit Bruno Tattaglia this morning. 920 02:41:56,458 --> 02:41:58,667 Jesus Christ. 921 02:42:05,208 --> 02:42:08,291 Looks like a fortress around here. 922 02:42:10,000 --> 02:42:15,125 Tommasuccio! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 923 02:42:15,333 --> 02:42:19,333 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 924 02:42:21,083 --> 02:42:23,208 Mike, let me look at you. 925 02:42:27,083 --> 02:42:30,250 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 926 02:42:30,458 --> 02:42:35,875 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 927 02:42:36,083 --> 02:42:38,959 - He wants a meeting today. - What did he say? 928 02:42:39,166 --> 02:42:43,500 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 929 02:42:43,709 --> 02:42:46,834 He promises that the deal is too good to refuse. 930 02:42:47,125 --> 02:42:50,333 - And Bruno Tattaglia? - That's part of the deal. 931 02:42:50,542 --> 02:42:54,834 - He cancels out what they did to Father. - We should listen to them. 932 02:42:55,041 --> 02:42:58,125 No more! Not this time, Consigliere. 933 02:42:58,333 --> 02:43:01,542 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 934 02:43:01,750 --> 02:43:04,834 I want Sollozzo, or we go to war... 935 02:43:05,041 --> 02:43:07,709 - The other families... - They hand me Sollozzo! 936 02:43:07,917 --> 02:43:10,583 Your father wouldn't want to hear this. This is business, not personal! 937 02:43:10,792 --> 02:43:15,458 - They shot my father... - Even the shooting was business, not personal, Sonny. 938 02:43:15,667 --> 02:43:19,291 Then business will have to suffer. Do me a favour. 939 02:43:19,500 --> 02:43:24,125 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 940 02:43:29,792 --> 02:43:33,542 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 941 02:43:33,750 --> 02:43:38,000 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 942 02:43:38,208 --> 02:43:42,041 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 943 02:43:42,250 --> 02:43:45,875 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 944 02:43:46,083 --> 02:43:49,667 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 945 02:43:49,875 --> 02:43:55,625 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 946 02:43:55,834 --> 02:43:59,667 Even the old man's political protection would run for cover. 947 02:44:00,959 --> 02:44:05,291 Do me a favour. Take this into consideration. 948 02:44:08,750 --> 02:44:11,000 All right, we'll wait. 949 02:44:15,750 --> 02:44:19,166 We can't wait. We can't wait. 950 02:44:20,166 --> 02:44:24,083 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 951 02:44:24,291 --> 02:44:28,083 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 952 02:44:28,291 --> 02:44:32,375 - Mike is right. - Let me ask you something. 953 02:44:32,625 --> 02:44:37,375 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 954 02:44:42,291 --> 02:44:45,709 They want to have a meeting with me, right? 955 02:44:45,917 --> 02:44:50,834 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 956 02:44:52,458 --> 02:44:55,083 Let's set the meeting. 957 02:44:56,583 --> 02:45:00,709 Get our informers to find out where it's going to be held. 958 02:45:02,166 --> 02:45:06,000 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 959 02:45:06,208 --> 02:45:10,208 Some place where there are people, so I feel safe. 960 02:45:12,458 --> 02:45:15,375 They'll search me when I meet them, right? 961 02:45:15,625 --> 02:45:18,500 So I can't have a weapon on me. 962 02:45:21,375 --> 02:45:26,792 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me... 963 02:45:31,333 --> 02:45:34,083 ...then I'll kill them both. 964 02:45:45,750 --> 02:45:50,458 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 965 02:45:50,667 --> 02:45:54,208 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 966 02:45:54,375 --> 02:46:00,834 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 967 02:46:01,041 --> 02:46:03,834 You're taking this very personal. 968 02:46:04,041 --> 02:46:07,375 Tom, this is business and he's taking it personal. 969 02:46:07,583 --> 02:46:11,333 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 970 02:46:11,542 --> 02:46:18,000 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 971 02:46:18,208 --> 02:46:22,208 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 972 02:46:22,375 --> 02:46:27,792 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 973 02:46:28,625 --> 02:46:32,667 - They might like a story like that. - They might. 974 02:46:36,041 --> 02:46:39,917 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 975 02:46:42,750 --> 02:46:47,959 It's as cold as they come. Impossible to trace, so you don't worry about prints. 976 02:46:48,166 --> 02:46:52,792 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 977 02:47:04,375 --> 02:47:07,125 Is the trigger too tight? 978 02:47:09,917 --> 02:47:11,250 My ears! 979 02:47:11,458 --> 02:47:16,875 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 980 02:47:17,083 --> 02:47:20,208 You've shot them both. Now what do you do? 981 02:47:21,834 --> 02:47:25,834 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 982 02:47:26,041 --> 02:47:29,500 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 983 02:47:29,709 --> 02:47:33,917 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 984 02:47:34,125 --> 02:47:36,959 so walk out fast, but don't run. 985 02:47:37,166 --> 02:47:40,583 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 986 02:47:40,792 --> 02:47:44,083 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 987 02:47:46,166 --> 02:47:50,375 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 988 02:47:50,583 --> 02:47:53,041 and we'll catch the hell. 989 02:47:53,250 --> 02:47:56,959 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 990 02:47:57,166 --> 02:48:00,792 All the other families will probably line up against us. 991 02:48:01,000 --> 02:48:06,000 These things have to happen every five, ten years. Gets rid of the bad blood. 992 02:48:06,208 --> 02:48:10,375 Been ten years since the last one. You have to stop them at the beginning. 993 02:48:10,625 --> 02:48:16,750 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 994 02:48:17,542 --> 02:48:21,959 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 995 02:48:22,166 --> 02:48:24,667 Your father too. 996 02:49:01,875 --> 02:49:05,375 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 997 02:49:06,375 --> 02:49:10,625 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 998 02:49:10,834 --> 02:49:13,709 How much time do we have? 999 02:49:13,917 --> 02:49:19,083 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 1000 02:49:19,625 --> 02:49:25,375 - We could put a tail on them. - Sollozzo would lose our ass. 1001 02:49:25,917 --> 02:49:30,542 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 1002 02:49:30,750 --> 02:49:35,834 - He's happy. They're letting him win. - Too risky. Maybe we should call it off. 1003 02:49:36,041 --> 02:49:39,500 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 1004 02:49:39,709 --> 02:49:43,333 - He could blast whoever is in the car. - They'll expect that. 1005 02:49:43,542 --> 02:49:46,792 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 1006 02:49:47,000 --> 02:49:49,125 I'll get it. 1007 02:50:13,583 --> 02:50:15,667 Louis' restaurant in the Bronx. 1008 02:50:15,875 --> 02:50:19,000 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 1009 02:50:19,208 --> 02:50:24,959 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 1010 02:50:25,166 --> 02:50:30,000 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 1011 02:50:30,208 --> 02:50:35,208 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 1012 02:50:35,375 --> 02:50:41,458 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 1013 02:50:42,875 --> 02:50:45,583 We might be able to tape the gun behind it. 1014 02:50:45,792 --> 02:50:50,375 All right. Mike, you go to the restaurant, 1015 02:50:50,542 --> 02:50:54,375 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 1016 02:50:54,625 --> 02:50:59,625 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 1017 02:50:59,834 --> 02:51:04,542 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 1018 02:51:04,750 --> 02:51:08,542 I want somebody very good to plant that gun. 1019 02:51:08,750 --> 02:51:11,750 I don't want him coming out with just his dick. 1020 02:51:11,959 --> 02:51:17,625 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 1021 02:51:17,834 --> 02:51:20,333 Let's move. 1022 02:51:24,959 --> 02:51:28,041 Did he tell you to drop the gun right away? 1023 02:51:28,250 --> 02:51:30,500 Yeah, a million times. 1024 02:51:34,667 --> 02:51:39,834 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 1025 02:51:45,542 --> 02:51:49,667 How long do you think it will be before I can come back? 1026 02:51:49,875 --> 02:51:52,208 At least a year. 1027 02:51:52,375 --> 02:51:57,583 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 1028 02:51:58,500 --> 02:52:02,250 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 1029 02:52:08,250 --> 02:52:10,500 Take care. 1030 02:52:12,709 --> 02:52:15,000 Take care, Mike. 1031 02:52:46,959 --> 02:52:51,125 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 1032 02:52:52,208 --> 02:52:57,000 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 1033 02:52:57,208 --> 02:53:01,667 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 1034 02:53:01,875 --> 02:53:05,834 I swear on my children that he won't be, Mike. 1035 02:53:06,041 --> 02:53:09,291 But you have to keep an open mind when we talk. 1036 02:53:09,500 --> 02:53:15,041 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 1037 02:53:15,250 --> 02:53:17,667 He's a good kid. 1038 02:53:21,291 --> 02:53:24,792 I'm sorry about the other night, Mike. 1039 02:53:25,000 --> 02:53:30,166 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 1040 02:53:34,041 --> 02:53:39,166 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 1041 02:53:40,083 --> 02:53:44,125 Can't stand the aggravation. You know how it is. 1042 02:53:46,250 --> 02:53:49,125 He's clean. 1043 02:54:14,375 --> 02:54:16,792 Going to Jersey? 1044 02:54:19,083 --> 02:54:21,583 Maybe. 1045 02:54:45,917 --> 02:54:48,542 Nice work, Lou. 1046 02:55:24,917 --> 02:55:30,333 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 1047 02:55:30,542 --> 02:55:33,083 I'll have it. 1048 02:56:08,083 --> 02:56:10,417 I’m going to speak Italian to Michael 1049 02:56:10,417 --> 02:56:11,542 Go ahead 1050 02:56:17,625 --> 02:56:20,208 (Italian) I'm sorry. - Michael: Are you serious? 1051 02:56:23,250 --> 02:56:27,792 You must understand. That what happened between me and your father... 1052 02:56:27,792 --> 02:56:30,667 ...was a matter of business. 1053 02:56:30,667 --> 02:56:34,083 I have a great respect for your father. 1054 02:56:34,083 --> 02:56:38,750 But your father’s thinking is old-fashioned. 1055 02:56:38,750 --> 02:56:43,709 And he doesn't understand that I am a man of honor. 1056 02:56:43,709 --> 02:56:48,750 Don’t tell me these things. I know them. 1057 02:56:48,750 --> 02:56:51,125 You know? 1058 02:57:02,166 --> 02:57:09,417 And you understand that I helped the Tattaglia family. 1059 02:57:09,417 --> 02:57:13,458 I believe that we can come to an agreement. 1060 02:57:14,625 --> 02:57:17,208 I want peace. 1061 02:57:17,208 --> 02:57:20,083 And we should end all this nonsense. 1062 02:57:20,083 --> 02:57:23,792 You want to pull my leg? 1063 02:57:23,792 --> 02:57:25,667 What? 1064 02:57:26,583 --> 02:57:29,333 How do you say...? 1065 02:57:31,041 --> 02:57:32,750 (English) What I want 1066 02:57:33,375 --> 02:57:36,750 Whats most important to me 1067 02:57:38,333 --> 02:57:40,417 Is that I have a guarantee 1068 02:57:40,542 --> 02:57:42,750 No more attempts on my Father's life. 1069 02:57:42,750 --> 02:57:45,625 What guarantees can I give you Mike. 1070 02:57:45,625 --> 02:57:47,583 Im the hunted one 1071 02:57:47,583 --> 02:57:51,208 I missed my chance You think to much of me kid 1072 02:57:51,208 --> 02:57:53,667 I'm not that clever 1073 02:57:54,458 --> 02:57:58,250 All I want is a truce 1074 02:58:03,208 --> 02:58:06,083 I have to go to the bathroom 1075 02:58:06,083 --> 02:58:08,291 is that alright? 1076 02:58:08,667 --> 02:58:10,417 You gotta go, you gotta go 1077 02:58:16,667 --> 02:58:18,583 I frisked him, he's clean 1078 02:58:18,583 --> 02:58:21,000 Don’t take too long 1079 02:58:23,750 --> 02:58:26,083 I frisked a thousand young punks 1080 02:59:41,625 --> 02:59:45,208 (Italian) Do you feel better? - Yes 1081 02:59:45,208 --> 02:59:47,542 Mikey, you understand me, don't you? 1082 02:59:47,542 --> 02:59:50,750 You're Italian, just like your father (aren't you?) 1083 02:59:51,542 --> 02:59:54,417 Your father is doing badly. 1084 02:59:56,000 --> 03:00:03,458 When he is in better health, we'll try and arrange a meeting meeting (or "form an union") and bring everything into balance.. 1085 03:00:03,458 --> 03:00:07,000 This bullshit must end. 1086 03:03:16,041 --> 03:03:18,291 Okay, you take over. 1087 03:03:35,250 --> 03:03:38,250 I love you, Grandpa. 1088 03:03:39,792 --> 03:03:43,166 I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet. 1089 03:03:43,959 --> 03:03:47,041 - Hey, big guy. Give it to Grandpa. - Okay. 1090 03:03:47,250 --> 03:03:53,500 "I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank." 1091 03:03:56,667 --> 03:03:58,792 Go with your mother. 1092 03:03:59,000 --> 03:04:01,458 Take them downstairs. 1093 03:04:07,166 --> 03:04:09,667 Go on, Carlo, you too. 1094 03:04:10,875 --> 03:04:12,583 Go on. 1095 03:04:32,875 --> 03:04:37,041 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 1096 03:04:52,625 --> 03:04:59,000 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 1097 03:05:00,375 --> 03:05:05,458 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 1098 03:05:05,667 --> 03:05:09,083 They hit us, so we hit them back. 1099 03:05:09,583 --> 03:05:14,166 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 1100 03:05:14,375 --> 03:05:18,667 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 1101 03:05:18,875 --> 03:05:21,041 So things are loosening up. 1102 03:05:22,041 --> 03:05:29,667 And I sent Fredo to Las Vegas, under the protection of Don Francesco of L.A. 1103 03:05:29,875 --> 03:05:35,625 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 1104 03:05:41,875 --> 03:05:43,917 Where's Michael? 1105 03:05:56,458 --> 03:05:59,375 It was Michael who killed Sollozzo. 1106 03:06:01,500 --> 03:06:05,875 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 1107 03:06:26,875 --> 03:06:31,500 Did you find out where that old pimp Tattaglia is hiding? I want him now. 1108 03:06:31,709 --> 03:06:34,792 Sonny, things are starting to loosen up. 1109 03:06:35,000 --> 03:06:39,834 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 1110 03:06:40,041 --> 03:06:45,792 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 1111 03:06:46,000 --> 03:06:49,834 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 1112 03:06:50,041 --> 03:06:55,000 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 1113 03:06:55,208 --> 03:07:00,875 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 1114 03:07:01,083 --> 03:07:04,166 Pop had Genco. Look what I got. 1115 03:07:06,625 --> 03:07:09,166 I'm sorry. I didn't mean that. 1116 03:07:10,291 --> 03:07:13,458 Ma made a little dinner. It's Sunday. 1117 03:07:14,083 --> 03:07:18,583 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 1118 03:07:18,834 --> 03:07:22,750 Driving new Cadillacs, paying 50 per cent on a bet. 1119 03:07:22,959 --> 03:07:26,041 That's because they've started making big money. 1120 03:07:26,250 --> 03:07:29,667 Poppa never talked business at the table. 1121 03:07:29,875 --> 03:07:34,333 - Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 1122 03:07:34,542 --> 03:07:37,375 Don't interfere. 1123 03:07:37,583 --> 03:07:41,709 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 1124 03:07:41,917 --> 03:07:44,750 We don't discuss business at the table. 1125 03:10:26,375 --> 03:10:27,750 Big Shot 1126 03:10:41,417 --> 03:10:44,417 Hey, Take me to the America! 1127 03:10:45,667 --> 03:10:49,083 If you need a good gunfighter in America, take me! 1128 03:10:49,083 --> 03:10:51,792 I'd be the best Man you can got. 1129 03:12:58,041 --> 03:13:01,750 Hey, hey, take me to the America, G.I.! 1130 03:13:02,000 --> 03:13:05,709 Hey, hey, take me to the America, G.I.! Clark Gable! 1131 03:13:06,458 --> 03:13:12,000 America! Take me to the America, G.I.! Clark Gable, Rita Hayworth! 1132 03:16:05,959 --> 03:16:09,041 I apologize if I offended you. 1133 03:16:09,250 --> 03:16:12,208 I'm a stranger in this country. 1134 03:16:12,375 --> 03:16:15,834 I meant no disrespect to you or your daughter. 1135 03:16:21,125 --> 03:16:23,750 I'm an American, hiding in Sicily. 1136 03:16:25,208 --> 03:16:28,041 My name is Michael Corleone. 1137 03:16:29,583 --> 03:16:33,709 There are people who'd pay a lot of money for that information. 1138 03:16:35,750 --> 03:16:39,166 But then your daughter would lose a father... 1139 03:16:40,542 --> 03:16:43,375 ...instead of gaining a husband. 1140 03:16:51,000 --> 03:16:53,875 I want to meet your daughter. 1141 03:16:54,083 --> 03:16:58,667 With your permission, and under the supervision of your family. 1142 03:16:59,208 --> 03:17:02,083 With all respect. 1143 03:18:39,250 --> 03:18:40,542 Grazie 1144 03:18:41,917 --> 03:18:42,959 Prego 1145 03:20:13,291 --> 03:20:15,917 I'll knock you dizzy. 1146 03:20:21,250 --> 03:20:23,667 Save it for the library. 1147 03:20:27,041 --> 03:20:29,834 We've got to pick up my sister. 1148 03:20:47,667 --> 03:20:50,291 What's the matter? 1149 03:20:51,917 --> 03:20:53,625 What's the matter? 1150 03:20:55,375 --> 03:20:57,917 - It was my fault! - Where is he? 1151 03:20:58,125 --> 03:21:00,875 It was my fault. I hit him. 1152 03:21:01,083 --> 03:21:05,625 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 1153 03:21:09,125 --> 03:21:13,000 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 1154 03:21:13,208 --> 03:21:16,291 Sonny, please don't do anything. 1155 03:21:16,500 --> 03:21:19,583 What's the matter with you? What am I going to do? 1156 03:21:19,792 --> 03:21:22,709 Make that baby an orphan before he's born? 1157 03:21:27,125 --> 03:21:30,125 You spic slobs still betting Yankees? 1158 03:21:30,333 --> 03:21:33,667 Tell them to stop taking in action. 1159 03:21:33,875 --> 03:21:35,959 We lost enough money last week. 1160 03:21:42,792 --> 03:21:44,917 Come here, come here! 1161 03:22:41,750 --> 03:22:44,959 If you touch my sister again, I'll kill you. 1162 03:26:38,333 --> 03:26:42,458 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 1163 03:26:42,667 --> 03:26:46,834 Yes, I have. I've tried writing and calling. 1164 03:26:47,041 --> 03:26:50,792 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 1165 03:26:51,000 --> 03:26:54,083 All we know is that he's all right. 1166 03:26:55,917 --> 03:27:00,041 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 1167 03:27:01,125 --> 03:27:06,333 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 1168 03:27:06,583 --> 03:27:12,041 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 1169 03:27:12,250 --> 03:27:14,542 He'll get in touch with you. 1170 03:27:14,750 --> 03:27:18,291 I let my cab go, so can I call another one, please? 1171 03:27:18,500 --> 03:27:20,542 Come on. Sorry. 1172 03:27:39,750 --> 03:27:42,834 - Hello? - Is Carlo there? 1173 03:27:43,041 --> 03:27:45,375 - Who is this? - A friend of Carlo. 1174 03:27:45,583 --> 03:27:49,208 Tell him that I can't make it tonight until later. 1175 03:27:54,750 --> 03:27:56,625 Bitch! 1176 03:28:03,208 --> 03:28:04,667 Carlo! 1177 03:28:07,083 --> 03:28:09,083 Your girlfriend just called. 1178 03:28:09,083 --> 03:28:11,166 She said she can't make it this evening! 1179 03:28:11,166 --> 03:28:13,208 What girlfriend? I don't have a girlfriend. 1180 03:28:13,208 --> 03:28:15,500 Can't I take a shower in my own house? 1181 03:28:15,542 --> 03:28:19,083 I just talked to her on the telephone! What's going on? 1182 03:28:19,083 --> 03:28:21,125 Are you starting in today? 1183 03:28:21,125 --> 03:28:22,583 Aw, Carlo... What's the matter with you? 1184 03:28:22,583 --> 03:28:24,750 you give your whores my telephone number? 1185 03:28:24,750 --> 03:28:26,375 You're getting to be a little too much. 1186 03:28:26,375 --> 03:28:28,208 Where do you think you're going? 1187 03:28:28,208 --> 03:28:29,208 I'm going out. 1188 03:28:29,208 --> 03:28:31,583 You're not going.. you're staying home! 1189 03:28:32,041 --> 03:28:33,500 Then make me something to eat at least 1190 03:28:33,500 --> 03:28:35,667 And let me finish washing up! 1191 03:28:35,667 --> 03:28:37,041 Now come on, get out of here. 1192 03:28:37,041 --> 03:28:40,041 Go in the kitchen and make me something to eat. 1193 03:28:46,375 --> 03:28:48,041 Your dinner's ready. 1194 03:28:48,041 --> 03:28:49,542 - I’m not hungry yet. - Its on the table 1195 03:28:49,542 --> 03:28:50,625 It's getting cold. 1196 03:28:50,625 --> 03:28:52,250 I'll eat out. 1197 03:28:52,250 --> 03:28:54,083 You just told me to make you dinner! 1198 03:28:54,083 --> 03:28:55,375 (Shouting in Italian) 1199 03:28:56,083 --> 03:28:57,500 Leave me alone! 1200 03:28:57,500 --> 03:28:59,542 I'll vafangool you! 1201 03:29:07,000 --> 03:29:09,834 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 1202 03:29:14,083 --> 03:29:18,208 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 1203 03:29:27,500 --> 03:29:31,125 Why don't you bring your whore home for dinner? 1204 03:29:31,750 --> 03:29:34,625 Maybe I will. 1205 03:29:39,875 --> 03:29:42,959 - Clean it up! - Like hell I will! 1206 03:29:43,166 --> 03:29:47,375 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 1207 03:29:47,583 --> 03:29:51,417 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 1208 03:29:54,000 --> 03:29:57,291 Clean it up. Clean that up, you... 1209 03:29:59,875 --> 03:30:01,792 Clean it! 1210 03:30:02,000 --> 03:30:06,125 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 1211 03:30:06,291 --> 03:30:09,750 - All you Corleones are murderers! - I hate you! 1212 03:30:09,959 --> 03:30:12,792 Come on, kill me! 1213 03:30:13,000 --> 03:30:14,667 Get out of here! 1214 03:30:14,875 --> 03:30:18,083 - I hate you! - Now I'll kill you. 1215 03:30:18,291 --> 03:30:21,375 You Guinea brat. Get out of here! 1216 03:30:31,291 --> 03:30:34,875 Connie, what's the matter? I can't hear you. 1217 03:30:35,458 --> 03:30:38,458 Connie, talk louder. The baby's crying. 1218 03:30:38,667 --> 03:30:42,208 Santino, I can't understand. I don't know. 1219 03:30:42,834 --> 03:30:45,208 Yeah, Connie. 1220 03:30:49,625 --> 03:30:51,667 You wait there. 1221 03:30:53,959 --> 03:30:56,500 No, you just wait there. 1222 03:30:58,709 --> 03:31:01,125 Son-of-a-bitch. 1223 03:31:01,291 --> 03:31:04,375 - Son-of-a-bitch! - What's the matter? 1224 03:31:08,166 --> 03:31:11,750 Open the goddamn gate! Get off your ass. 1225 03:31:19,291 --> 03:31:20,959 Sonny! 1226 03:31:27,125 --> 03:31:29,792 - Sonny. - Get out of here! 1227 03:31:30,166 --> 03:31:32,291 Go after him, go on! 1228 03:32:01,667 --> 03:32:05,291 Son-of-a-bitch. Come on! 1229 03:33:52,542 --> 03:33:54,583 Give me a drop. 1230 03:34:02,709 --> 03:34:05,792 My wife is crying upstairs. 1231 03:34:07,375 --> 03:34:10,625 I hear cars coming to the house. 1232 03:34:14,417 --> 03:34:17,500 Consigliere of mine, 1233 03:34:17,709 --> 03:34:21,083 tell your Don what everyone seems to know. 1234 03:34:21,291 --> 03:34:23,875 I didn't tell Mama anything. 1235 03:34:24,625 --> 03:34:28,417 I was about to come up and wake you and tell you. 1236 03:34:31,166 --> 03:34:33,458 But you needed a drink first. 1237 03:34:36,000 --> 03:34:37,792 Yeah. 1238 03:34:40,291 --> 03:34:43,208 Well, now you've had your drink. 1239 03:34:48,333 --> 03:34:52,834 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 1240 03:35:09,792 --> 03:35:12,542 I want no inquiries made. 1241 03:35:16,417 --> 03:35:19,166 I want no acts of vengeance. 1242 03:35:20,542 --> 03:35:23,083 I want you to arrange a meeting... 1243 03:35:24,291 --> 03:35:27,417 ...with the heads of the five families. 1244 03:35:28,959 --> 03:35:31,542 This war stops now. 1245 03:35:52,959 --> 03:35:55,250 Call Bonasera. 1246 03:35:55,500 --> 03:35:58,000 I need him now. 1247 03:36:09,917 --> 03:36:15,083 This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request. 1248 03:36:16,041 --> 03:36:20,125 Last year they were killing one another. 1249 03:36:20,250 --> 03:36:22,542 So now what? 1250 03:36:23,041 --> 03:36:27,417 The Godfather comes to me. 1251 03:36:29,542 --> 03:36:31,417 Why? 1252 03:36:31,500 --> 03:36:34,291 They have killed someone so important 1253 03:36:34,291 --> 03:36:37,041 that they wish to make his body disappear. 1254 03:36:37,041 --> 03:36:38,375 Amerigo 1255 03:36:39,375 --> 03:36:41,625 They could make me an accomplice 1256 03:36:41,625 --> 03:36:44,458 to their murder. 1257 03:36:45,000 --> 03:36:48,709 They could send me to prison. 1258 03:36:51,625 --> 03:36:56,583 And if the other families, find out 1259 03:36:56,583 --> 03:37:01,750 They will make me their enemy. 1260 03:37:02,667 --> 03:37:05,583 I curse the day 1261 03:37:05,583 --> 03:37:10,375 when you and Comare Corleone became friends. 1262 03:37:40,208 --> 03:37:45,041 Well, my friend, are you ready to do me this service? 1263 03:37:45,250 --> 03:37:49,417 Yes. What do you want me to do? 1264 03:37:56,500 --> 03:38:01,667 I want you to use all your powers and all your skills. 1265 03:38:05,166 --> 03:38:08,458 I don't want his mother to see him this way. 1266 03:38:24,208 --> 03:38:27,458 Look how they massacred my boy. 1267 03:39:01,625 --> 03:39:06,792 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 1268 03:40:42,125 --> 03:40:46,291 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 1269 03:40:46,500 --> 03:40:50,041 No, take her to her father's house until things are safe. 1270 03:40:50,250 --> 03:40:52,667 Okay, anything you say. 1271 03:41:22,542 --> 03:41:25,000 Fabrizio! 1272 03:41:36,834 --> 03:41:38,208 No, Apollonia! 1273 03:42:51,458 --> 03:42:57,125 Don Barzini, I want to thank you for helping me organise this meeting, 1274 03:42:57,333 --> 03:43:02,625 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 1275 03:43:03,834 --> 03:43:06,917 Carmine Cuneo from the Bronx, 1276 03:43:07,125 --> 03:43:10,667 and from Brooklyn... 1277 03:43:12,041 --> 03:43:14,375 ...Philip Tattaglia. 1278 03:43:15,709 --> 03:43:18,667 And from Staten Island 1279 03:43:18,875 --> 03:43:22,250 we have with us Victor Strachi. 1280 03:43:22,458 --> 03:43:28,208 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 1281 03:43:28,417 --> 03:43:32,458 and all the other territories of the country. Thank you. 1282 03:43:38,625 --> 03:43:41,959 How did things ever get so far? 1283 03:43:42,166 --> 03:43:44,208 I don't know. 1284 03:43:45,875 --> 03:43:50,166 It was so unfortunate, so unnecessary. 1285 03:43:52,458 --> 03:43:56,333 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 1286 03:43:58,333 --> 03:44:01,834 We're quits. And if Tattaglia agrees, 1287 03:44:02,041 --> 03:44:06,041 then I'm willing to let things go on as before. 1288 03:44:07,333 --> 03:44:10,917 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 1289 03:44:11,125 --> 03:44:16,250 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 1290 03:44:16,458 --> 03:44:20,375 Yes, Don Barzini. He's too modest. 1291 03:44:20,583 --> 03:44:23,917 He had all the judges and politicians in his pocket. 1292 03:44:24,875 --> 03:44:27,959 He refused to share them. 1293 03:44:28,166 --> 03:44:31,667 When did I ever refuse an accommodation? 1294 03:44:31,875 --> 03:44:34,417 All of you know me. 1295 03:44:35,125 --> 03:44:40,458 When did I ever refuse, except one time? And why? 1296 03:44:41,959 --> 03:44:47,792 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 1297 03:44:48,000 --> 03:44:51,875 It's not like gambling or liquor or even women, 1298 03:44:52,083 --> 03:44:58,125 which is something that most people want nowadays, and is forbidden to them by the pezzonovante of the Church. 1299 03:44:58,333 --> 03:45:03,000 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 1300 03:45:03,208 --> 03:45:07,250 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 1301 03:45:07,458 --> 03:45:12,458 I believed that then... and I believe that now. 1302 03:45:12,667 --> 03:45:14,750 Times have changed. 1303 03:45:14,959 --> 03:45:19,625 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 1304 03:45:19,834 --> 03:45:22,583 A refusal is not the act of a friend. 1305 03:45:22,792 --> 03:45:28,208 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 1306 03:45:28,417 --> 03:45:33,250 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 1307 03:45:33,875 --> 03:45:37,458 Certainly he can present a bill for such services. 1308 03:45:37,667 --> 03:45:40,583 After all, we're not communists. 1309 03:45:43,166 --> 03:45:46,250 I also don't believe in drugs. 1310 03:45:46,458 --> 03:45:51,250 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 1311 03:45:51,458 --> 03:45:54,542 Somebody says to them "I have powders." 1312 03:45:54,750 --> 03:46:01,875 "If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing." 1313 03:46:02,083 --> 03:46:07,917 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 1314 03:46:08,083 --> 03:46:13,041 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 1315 03:46:13,250 --> 03:46:16,041 That's an infàmia. 1316 03:46:16,250 --> 03:46:20,041 In my city we would keep the traffic to the coloured. 1317 03:46:20,250 --> 03:46:23,333 They're animals, so let them lose their souls. 1318 03:46:30,041 --> 03:46:34,166 I hoped that we could come here and reason together. 1319 03:46:34,959 --> 03:46:42,000 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 1320 03:46:42,208 --> 03:46:46,709 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 1321 03:46:46,917 --> 03:46:51,333 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 1322 03:46:51,542 --> 03:46:54,917 I must have strict assurance from Corleone. 1323 03:46:55,125 --> 03:46:58,583 As time goes by and his position becomes stronger, 1324 03:46:58,792 --> 03:47:01,250 will he attempt any individual vendetta? 1325 03:47:01,458 --> 03:47:06,625 We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 1326 03:47:06,834 --> 03:47:09,041 You talk about vengeance. 1327 03:47:09,250 --> 03:47:12,333 Will vengeance bring your son back to you? 1328 03:47:12,542 --> 03:47:15,291 Or my boy to me? 1329 03:47:15,458 --> 03:47:18,583 I forgo the vengeance of my son. 1330 03:47:21,000 --> 03:47:24,000 But I have selfish reasons. 1331 03:47:25,458 --> 03:47:29,625 My youngest son was forced to leave this country... 1332 03:47:31,000 --> 03:47:34,000 ...because of this Sollozzo business. 1333 03:47:34,208 --> 03:47:39,000 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 1334 03:47:39,208 --> 03:47:41,917 Cleared of all these false charges. 1335 03:47:43,291 --> 03:47:46,333 But I'm a superstitious man. 1336 03:47:46,542 --> 03:47:53,000 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 1337 03:47:53,208 --> 03:47:56,667 or if he should hang himself in his jail cell, 1338 03:47:56,875 --> 03:48:00,792 or if he's struck by a bolt of lightning, 1339 03:48:01,000 --> 03:48:05,125 then I'm going to blame some of the people in this room. 1340 03:48:06,083 --> 03:48:08,917 And that I do not forgive. 1341 03:48:11,083 --> 03:48:13,709 But, that aside... 1342 03:48:16,417 --> 03:48:19,208 ...let me say that I swear... 1343 03:48:20,458 --> 03:48:23,542 ...on the souls of my grandchildren, 1344 03:48:23,750 --> 03:48:28,625 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 1345 03:48:53,458 --> 03:48:58,959 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 1346 03:48:59,166 --> 03:49:02,000 Mention it. Don't insist. 1347 03:49:03,291 --> 03:49:08,333 - Barzini will know without being told. - You mean Tattaglia. 1348 03:49:09,834 --> 03:49:15,250 Tattaglia's a pimp. He could never have outfought Santino. 1349 03:49:18,542 --> 03:49:24,667 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 1350 03:49:34,041 --> 03:49:36,041 Lettuce... 1351 03:49:36,333 --> 03:49:39,000 Tomatoes, Pepper 1352 03:49:39,000 --> 03:49:41,208 Flowers. 1353 03:49:41,208 --> 03:49:43,583 Eight... 1354 03:49:46,583 --> 03:49:48,417 Fig trees. 1355 03:49:48,583 --> 03:49:50,125 - Beautiful. - Pop... 1356 03:49:50,125 --> 03:49:52,500 What about Sonny? 1357 03:49:54,583 --> 03:49:57,583 What about Sicily? 1358 03:50:01,667 --> 03:50:06,125 I swore that I would never break the peace. 1359 03:50:06,250 --> 03:50:10,333 But won't they take that as a sign of weakness? 1360 03:50:10,417 --> 03:50:14,375 It is a sign of weakness. 1361 03:50:17,250 --> 03:50:19,542 You gave your word that you wouldn't break the peace. 1362 03:50:19,542 --> 03:50:22,291 I didn't give mine. 1363 03:50:22,291 --> 03:50:25,000 You don't have to have any part in it. 1364 03:50:25,000 --> 03:50:28,667 I take all responsibility. 1365 03:50:32,083 --> 03:50:38,792 Well.. we have a lot of time to talk about it now. 1366 03:50:49,333 --> 03:50:51,500 Come on, Nancy. 1367 03:50:52,709 --> 03:50:55,875 Keep together, everyone. Brian. 1368 03:50:56,625 --> 03:50:58,792 Okay, all right. 1369 03:51:11,667 --> 03:51:14,250 How long have you been back? 1370 03:51:14,458 --> 03:51:16,500 I've been back a year. 1371 03:51:17,792 --> 03:51:20,542 Longer than that, I think. 1372 03:51:22,375 --> 03:51:24,875 It's good to see you, Kay. 1373 03:51:35,709 --> 03:51:38,792 I'm working for my father now, Kay. 1374 03:51:40,834 --> 03:51:44,166 He's been sick. Very sick. 1375 03:51:45,333 --> 03:51:51,875 But you're not like him. You told me you weren't going to become like your father. 1376 03:51:53,083 --> 03:51:57,458 My father is no different than any other powerful man. 1377 03:51:57,667 --> 03:52:02,083 Any man who's responsible for other people. 1378 03:52:02,291 --> 03:52:04,500 Like a senator or president. 1379 03:52:04,709 --> 03:52:07,208 - How naive you sound. - Why? 1380 03:52:07,417 --> 03:52:10,250 They don't have men killed. 1381 03:52:13,125 --> 03:52:15,417 Who's being naive, Kay? 1382 03:52:16,709 --> 03:52:22,166 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1383 03:52:22,375 --> 03:52:27,500 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 1384 03:52:28,375 --> 03:52:33,000 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1385 03:52:33,750 --> 03:52:37,458 Michael, why did you come here? Why? 1386 03:52:38,291 --> 03:52:43,041 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1387 03:52:43,250 --> 03:52:46,667 I came because I need you. I care for you. 1388 03:52:46,792 --> 03:52:51,500 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 1389 03:52:52,375 --> 03:52:55,500 - It's too late. - Please, Kay... 1390 03:52:56,625 --> 03:53:00,834 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1391 03:53:02,625 --> 03:53:08,125 Because that's important, Kay. Because what's important is that... 1392 03:53:08,333 --> 03:53:12,834 ...we have each other. That we have a life together. 1393 03:53:13,041 --> 03:53:16,375 That we have children. Our children. 1394 03:53:17,500 --> 03:53:20,375 Kay, I need you. 1395 03:53:21,500 --> 03:53:23,875 And I love you. 1396 03:53:45,208 --> 03:53:48,959 Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1397 03:53:49,166 --> 03:53:52,625 - Soon I'll have no place to hang my hat! - Be patient. 1398 03:53:52,834 --> 03:53:55,917 I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1399 03:53:56,083 --> 03:53:59,166 - Be patient. - We must protect ourselves. 1400 03:53:59,375 --> 03:54:02,750 - Let me recruit some new men. - No. 1401 03:54:02,959 --> 03:54:08,000 - Barzini would get an excuse to fight. - Mike, you're wrong. 1402 03:54:08,208 --> 03:54:09,917 Don Corleone... 1403 03:54:10,166 --> 03:54:14,583 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 1404 03:54:14,792 --> 03:54:19,125 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1405 03:54:19,333 --> 03:54:22,375 Michael is now head of the family. 1406 03:54:22,583 --> 03:54:26,750 If he gives his permission, then you have my blessing. 1407 03:54:26,959 --> 03:54:29,000 After we make the move to Nevada 1408 03:54:29,208 --> 03:54:33,709 you can leave the Corleone family and go on your own. 1409 03:54:33,917 --> 03:54:38,041 - How long will that be? - Six months. 1410 03:54:38,250 --> 03:54:44,333 Forgive me, but with you gone, me and Pete will come under Barzini's thumb. 1411 03:54:44,500 --> 03:54:50,000 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1412 03:54:50,208 --> 03:54:53,208 - Do you have faith in my judgement? - Yes. 1413 03:54:53,417 --> 03:54:56,208 - Do I have your loyalty? - Always, Godfather. 1414 03:54:56,375 --> 03:54:59,834 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1415 03:55:04,291 --> 03:55:09,750 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1416 03:55:09,959 --> 03:55:12,875 That's all I can tell you now. 1417 03:55:13,083 --> 03:55:15,375 Carlo, you grew up in Nevada. 1418 03:55:15,583 --> 03:55:18,959 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1419 03:55:19,166 --> 03:55:23,834 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1420 03:55:24,041 --> 03:55:27,500 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1421 03:55:27,709 --> 03:55:32,625 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 1422 03:55:50,959 --> 03:55:54,500 - Thank you, Poppa. - I'm happy for you, Carlo. 1423 03:55:56,166 --> 03:55:59,625 Michael, why are you cutting me out of the action? 1424 03:55:59,625 --> 03:56:02,709 We're gonna be legitimate all the way, Tom. You're the legal man. 1425 03:56:02,709 --> 03:56:04,125 What's more important than that? 1426 03:56:04,125 --> 03:56:05,333 I'm not talking about that. 1427 03:56:05,333 --> 03:56:09,083 Im talking about Rocco Lampone's building a secret regime. 1428 03:56:09,083 --> 03:56:12,792 Now why does Neri report directly to you, instead of through me? or the Capo Regimes? 1429 03:56:12,792 --> 03:56:13,792 How'd you find that out? 1430 03:56:13,792 --> 03:56:16,250 Rocco's men are a little too good for their jobs. 1431 03:56:16,250 --> 03:56:18,333 They're geting more money than the job's worth. 1432 03:56:18,333 --> 03:56:22,250 I told you this wouldn't escape his eye. 1433 03:56:22,417 --> 03:56:26,250 Mike, Why am I out? 1434 03:56:26,500 --> 03:56:30,000 You're not a wartime consigliori, Tom. 1435 03:56:30,458 --> 03:56:33,792 Things may get rough with the move we're trying. 1436 03:56:34,041 --> 03:56:36,375 Tom. 1437 03:56:40,500 --> 03:56:45,667 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 1438 03:56:45,875 --> 03:56:51,250 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1439 03:56:51,458 --> 03:56:55,500 Michael has all my confidence, just as you do. 1440 03:56:55,750 --> 03:57:01,208 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1441 03:57:01,417 --> 03:57:05,041 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 1442 03:57:17,542 --> 03:57:20,625 I want to be alone with my father. 1443 03:57:32,250 --> 03:57:36,083 I think you found your Luca Brasi. 1444 03:57:36,083 --> 03:57:38,208 I'll need him. 1445 03:58:13,750 --> 03:58:16,583 I can't get over the way your face looks. 1446 03:58:16,583 --> 03:58:18,333 it really looks good. 1447 03:58:18,333 --> 03:58:19,750 This doctor did some job. 1448 03:58:19,750 --> 03:58:21,250 Who talked you into it? Kay? 1449 03:58:21,250 --> 03:58:23,542 Hey, Hey! Leave them here. 1450 03:58:23,542 --> 03:58:25,125 We'll deal with that later. 1451 03:58:25,375 --> 03:58:29,375 He’s tired, wants to clean up. Let me open the door alright? 1452 03:58:35,667 --> 03:58:41,375 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 1453 03:58:41,583 --> 03:58:44,333 - Your brother Freddy. - Girls? 1454 03:58:47,667 --> 03:58:51,333 I'll be right back. Keep them occupied. 1455 03:58:52,125 --> 03:58:56,583 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 1456 03:58:56,750 --> 03:59:00,917 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 1457 03:59:01,834 --> 03:59:06,542 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 1458 03:59:06,750 --> 03:59:10,041 I'm tired. Get rid of the band too. 1459 03:59:15,208 --> 03:59:18,291 Hey, take off. Take off. Let's go. 1460 03:59:18,500 --> 03:59:21,583 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1461 03:59:22,375 --> 03:59:24,875 Hey, come on! Scram! 1462 03:59:26,166 --> 03:59:30,625 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1463 03:59:30,834 --> 03:59:32,917 Sorry. 1464 03:59:33,125 --> 03:59:35,834 I don't know. He's tired. 1465 03:59:42,667 --> 03:59:45,625 What happened to Moe Greene? 1466 03:59:45,834 --> 03:59:50,208 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1467 03:59:50,417 --> 03:59:52,750 Well, give him a call. 1468 03:59:53,583 --> 03:59:56,917 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 1469 03:59:57,125 --> 03:59:59,166 - We're proud of you. - Thanks. 1470 03:59:59,375 --> 04:00:02,792 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1471 04:00:03,000 --> 04:00:05,709 Well, I owe it all to him. 1472 04:00:05,917 --> 04:00:11,000 He knows how grateful you are. That's why he'd like to ask a favour of you. 1473 04:00:11,208 --> 04:00:14,041 Mike, what can I do? 1474 04:00:14,250 --> 04:00:20,291 We're thinking of giving up our interests in the olive oil business and settle here. 1475 04:00:20,458 --> 04:00:26,375 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. Tom! 1476 04:00:26,625 --> 04:00:31,667 Are you sure? Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1477 04:00:31,875 --> 04:00:35,166 I'll make him an offer he can't refuse. 1478 04:00:36,041 --> 04:00:38,291 See, Johnny... 1479 04:00:38,458 --> 04:00:42,709 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1480 04:00:42,917 --> 04:00:47,041 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1481 04:00:49,333 --> 04:00:54,333 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1482 04:00:55,250 --> 04:00:57,625 We're counting on you. 1483 04:00:59,417 --> 04:01:03,291 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1484 04:01:03,458 --> 04:01:04,959 Good. 1485 04:01:06,250 --> 04:01:10,834 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1486 04:01:11,041 --> 04:01:13,083 - Good to see you. - How are you, Moe? 1487 04:01:13,291 --> 04:01:18,458 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1488 04:01:18,667 --> 04:01:22,625 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1489 04:01:24,750 --> 04:01:27,875 Is my credit good enough to buy you out? 1490 04:01:29,291 --> 04:01:30,667 Buy me out? 1491 04:01:30,875 --> 04:01:36,291 The casino, the hotel. The Corleone family wants to buy you out. 1492 04:01:36,917 --> 04:01:42,333 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1493 04:01:42,542 --> 04:01:45,667 Your casino loses money. We can do better. 1494 04:01:45,875 --> 04:01:50,542 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 1495 04:01:54,667 --> 04:01:57,166 You Guineas make me laugh. 1496 04:01:57,375 --> 04:02:02,792 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1497 04:02:03,000 --> 04:02:06,750 You did that because we bankrolled your casino 1498 04:02:06,959 --> 04:02:11,959 and the Molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1499 04:02:12,166 --> 04:02:17,333 Yes. First of all, you're all done. You don't have that kind of muscle anymore. 1500 04:02:17,542 --> 04:02:21,875 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1501 04:02:22,083 --> 04:02:25,792 Do you think you can come to my hotel and take over? 1502 04:02:26,000 --> 04:02:30,959 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1503 04:02:31,166 --> 04:02:34,542 Is that why you slapped my brother around in public? 1504 04:02:34,750 --> 04:02:39,458 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1505 04:02:39,709 --> 04:02:43,834 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1506 04:02:44,041 --> 04:02:48,542 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1507 04:02:48,750 --> 04:02:52,625 We had an argument, so I had to straighten him out. 1508 04:02:52,834 --> 04:02:55,375 You straightened my brother out? 1509 04:02:55,583 --> 04:03:00,041 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1510 04:03:00,250 --> 04:03:02,625 What's wrong with you? 1511 04:03:06,834 --> 04:03:10,709 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1512 04:03:10,917 --> 04:03:12,417 Son-of-a-bitch! 1513 04:03:12,625 --> 04:03:17,959 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1514 04:03:18,166 --> 04:03:21,458 Wait a minute, Moe. I have an idea. 1515 04:03:21,709 --> 04:03:25,208 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 1516 04:03:25,417 --> 04:03:30,458 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 1517 04:03:30,667 --> 04:03:34,417 If you have anything to say, say it to Michael. 1518 04:03:37,709 --> 04:03:43,041 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 1519 04:03:44,625 --> 04:03:46,667 Fredo... 1520 04:03:46,875 --> 04:03:49,959 You're my older brother, and I love you. 1521 04:03:51,000 --> 04:03:55,667 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1522 04:04:05,834 --> 04:04:10,458 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1523 04:04:11,709 --> 04:04:17,041 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1524 04:04:23,875 --> 04:04:26,875 Your sister wants to ask you something. 1525 04:04:27,083 --> 04:04:29,250 - Let her ask. - She's afraid to. 1526 04:04:29,458 --> 04:04:32,125 They want you to be godfather to their boy. 1527 04:04:32,333 --> 04:04:34,417 - We'll see. - Will you? 1528 04:04:34,625 --> 04:04:37,083 Let me think about it. Come on. 1529 04:04:45,291 --> 04:04:48,291 Barzini will move against you first. 1530 04:04:48,458 --> 04:04:52,875 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1531 04:04:53,083 --> 04:04:56,041 Guaranteeing your safety. 1532 04:04:56,250 --> 04:04:59,750 And at that meeting you'll be assassinated. 1533 04:05:03,917 --> 04:05:07,458 I like to drink wine more than I used to. 1534 04:05:08,333 --> 04:05:12,291 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, Pop. 1535 04:05:17,000 --> 04:05:19,375 I don't know. 1536 04:05:20,375 --> 04:05:24,041 Are you happy with your wife and children? 1537 04:05:24,250 --> 04:05:27,750 - Very happy. - That's good. 1538 04:05:28,959 --> 04:05:33,875 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 1539 04:05:34,083 --> 04:05:37,583 - No, not at all. - It's an old habit. 1540 04:05:38,333 --> 04:05:41,667 I spend my life trying not to be careless. 1541 04:05:42,959 --> 04:05:46,917 Women and children can be careless, but not men. 1542 04:05:49,709 --> 04:05:52,041 - How's your boy? - He's good. 1543 04:05:52,250 --> 04:05:55,208 He looks more like you every day. 1544 04:05:57,750 --> 04:06:02,250 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1545 04:06:04,166 --> 04:06:06,542 Read the funny papers. 1546 04:06:13,375 --> 04:06:19,083 I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. 1547 04:06:19,291 --> 04:06:25,291 - I did it already. I took care of that, Pop. - That's right. I forgot. 1548 04:06:28,583 --> 04:06:31,250 What's the matter? 1549 04:06:31,458 --> 04:06:33,917 What's bothering you? 1550 04:06:36,834 --> 04:06:41,583 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1551 04:06:54,750 --> 04:06:58,875 I knew that Santino would have to go through all this. 1552 04:06:59,166 --> 04:07:02,083 And Fredo... 1553 04:07:03,625 --> 04:07:05,959 Fredo was, well... 1554 04:07:07,458 --> 04:07:11,041 But I never wanted this for you. 1555 04:07:12,542 --> 04:07:17,667 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1556 04:07:17,875 --> 04:07:21,750 And I refused to be a fool, 1557 04:07:21,959 --> 04:07:26,291 dancing on a string held by all those big shots. 1558 04:07:27,917 --> 04:07:32,041 I don't apologize. That's my life, but I thought that... 1559 04:07:33,000 --> 04:07:38,458 ...that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1560 04:07:40,083 --> 04:07:45,583 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 1561 04:07:45,792 --> 04:07:48,208 Another pezzo da novanta. 1562 04:07:48,959 --> 04:07:50,417 Well... 1563 04:07:53,583 --> 04:07:57,625 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1564 04:07:57,834 --> 04:08:01,709 We'll get there, Pop. We'll get there. 1565 04:08:06,083 --> 04:08:10,458 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 1566 04:08:10,709 --> 04:08:14,125 he's the traitor. Don't forget that. 1567 04:08:30,542 --> 04:08:32,959 Can I hold it, please? 1568 04:08:47,750 --> 04:08:51,625 - Can I water these? - Yes, go ahead. 1569 04:08:51,834 --> 04:08:54,959 Over here, over here. 1570 04:08:56,458 --> 04:08:59,792 Be careful. You're spilling it. 1571 04:09:05,333 --> 04:09:07,375 Antony! 1572 04:09:07,583 --> 04:09:09,667 Come here, come here. 1573 04:09:13,333 --> 04:09:16,166 That's it. We'll put it right there. 1574 04:09:22,041 --> 04:09:25,333 I'll show you something. Come here. 1575 04:09:26,583 --> 04:09:28,625 Stand there. 1576 04:09:32,041 --> 04:09:34,542 Give me an orange! 1577 04:09:52,542 --> 04:09:54,625 That's a new trick. 1578 04:09:55,208 --> 04:09:58,208 You run in there. Run in there. 1579 04:10:10,917 --> 04:10:13,250 Where are you? 1580 04:13:10,583 --> 04:13:13,458 Mike, can I have a minute? 1581 04:13:22,959 --> 04:13:25,250 Barzini wants to arrange a meeting. 1582 04:13:25,458 --> 04:13:29,458 He says we can straighten out any of our problems. 1583 04:13:29,667 --> 04:13:32,792 - You talked to him? - Yeah. 1584 04:13:33,000 --> 04:13:37,583 I can arrange security. On my territory. 1585 04:13:39,959 --> 04:13:43,083 - All right? - All right. 1586 04:14:00,083 --> 04:14:03,166 Do you know how they're going to come at you? 1587 04:14:05,458 --> 04:14:10,000 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1588 04:14:11,166 --> 04:14:13,458 Where I'll be safe. 1589 04:14:25,333 --> 04:14:29,041 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 1590 04:14:29,250 --> 04:14:33,750 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1591 04:14:35,625 --> 04:14:37,709 But I'm going to wait. 1592 04:14:37,917 --> 04:14:40,208 After the baptism. 1593 04:14:41,917 --> 04:14:44,750 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1594 04:14:45,750 --> 04:14:48,792 And then I'll meet with Don Barzini 1595 04:14:49,000 --> 04:14:54,041 and Tattaglia. All the heads of the five families. 1596 04:17:15,583 --> 04:17:19,834 Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth? 1597 04:17:20,041 --> 04:17:21,375 I do. 1598 04:17:21,583 --> 04:17:24,959 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 1599 04:17:25,166 --> 04:17:26,458 I do. 1600 04:17:26,709 --> 04:17:30,625 Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 1601 04:17:30,834 --> 04:17:32,166 I do. 1602 04:18:37,041 --> 04:18:41,792 Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 1603 04:18:48,041 --> 04:18:49,375 I do renounce him. 1604 04:18:59,125 --> 04:19:00,583 And all his works? 1605 04:19:13,875 --> 04:19:15,458 I do renounce them. 1606 04:19:16,834 --> 04:19:18,375 Oh, God! 1607 04:19:21,291 --> 04:19:25,041 - And all his pomps? - I do renounce them. 1608 04:19:40,667 --> 04:19:44,458 Michael Rizzi, will you be baptised? 1609 04:19:44,667 --> 04:19:46,166 I will. 1610 04:19:53,166 --> 04:19:59,458 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 1611 04:20:12,709 --> 04:20:14,750 Kay! 1612 04:20:14,959 --> 04:20:17,041 Kiss your godfather. 1613 04:20:41,166 --> 04:20:47,000 Can't go to Vegas. Something's come up. Everybody has to leave without us. 1614 04:20:47,208 --> 04:20:50,542 - Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 1615 04:20:50,750 --> 04:20:54,875 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1616 04:20:55,083 --> 04:20:57,458 I'll only be a couple of days. 1617 04:21:13,542 --> 04:21:16,458 We're on our way to Brooklyn. 1618 04:21:17,792 --> 04:21:22,291 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 1619 04:21:29,417 --> 04:21:34,750 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1620 04:21:34,959 --> 04:21:38,542 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 1621 04:21:38,750 --> 04:21:41,291 I can't go either, Sal. 1622 04:21:52,667 --> 04:21:57,625 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1623 04:21:57,834 --> 04:22:01,417 - He understands that. - Excuse me, Sal. 1624 04:22:07,208 --> 04:22:10,458 Tom, can you get me off the hook? 1625 04:22:10,667 --> 04:22:14,709 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 1626 04:22:59,417 --> 04:23:02,041 You have to answer for Santino, Carlo. 1627 04:23:07,333 --> 04:23:11,959 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for Barzini. 1628 04:23:12,166 --> 04:23:15,792 That little farce you played with my sister. 1629 04:23:16,000 --> 04:23:21,041 - You think that could fool a Corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 1630 04:23:21,250 --> 04:23:24,542 - Please, don't do this. - Sit down. 1631 04:23:26,750 --> 04:23:29,542 Don't do this to me, please. 1632 04:23:38,208 --> 04:23:40,458 Barzini is dead. 1633 04:23:41,959 --> 04:23:44,291 So is Philip Tattaglia. 1634 04:23:45,625 --> 04:23:47,291 Moe Greene. 1635 04:23:48,041 --> 04:23:52,375 Strachi. Cuneo. 1636 04:23:53,709 --> 04:23:58,875 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1637 04:23:59,083 --> 04:24:01,625 Admit what you did. 1638 04:24:04,750 --> 04:24:06,959 Get him a drink. 1639 04:24:12,834 --> 04:24:15,125 Come on. 1640 04:24:15,333 --> 04:24:20,458 Don't be afraid, Carlo. Do you think I'd make my sister a widow? 1641 04:24:21,834 --> 04:24:24,917 I'm godfather to your son, Carlo. 1642 04:24:31,458 --> 04:24:34,250 Go ahead, drink, drink. 1643 04:24:38,542 --> 04:24:43,166 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1644 04:24:43,375 --> 04:24:47,291 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1645 04:24:47,458 --> 04:24:49,041 Tom. 1646 04:24:53,125 --> 04:24:56,875 I want you to stay there. Understand? 1647 04:24:57,083 --> 04:24:59,834 Only don't tell me you're innocent. 1648 04:25:00,625 --> 04:25:05,542 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1649 04:25:09,208 --> 04:25:12,291 Who approached you? 1650 04:25:12,458 --> 04:25:15,166 Tattaglia or Barzini? 1651 04:25:22,458 --> 04:25:25,166 It was Barzini. 1652 04:25:28,458 --> 04:25:30,458 Good. 1653 04:25:36,125 --> 04:25:40,250 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1654 04:25:40,458 --> 04:25:44,333 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1655 04:25:48,875 --> 04:25:51,583 - Mike... - Get out of my sight. 1656 04:26:16,625 --> 04:26:18,041 Hello, Carlo. 1657 04:27:17,083 --> 04:27:21,458 - I'm trying to tell you... - Mama, please! 1658 04:27:30,208 --> 04:27:31,834 Michael! 1659 04:27:32,041 --> 04:27:35,208 - What is it? - Where is he? 1660 04:27:36,458 --> 04:27:41,500 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1661 04:27:41,709 --> 04:27:45,667 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 1662 04:27:45,875 --> 04:27:48,959 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1663 04:27:49,166 --> 04:27:55,208 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1664 04:27:55,417 --> 04:27:57,125 Connie. 1665 04:27:58,750 --> 04:28:04,291 Why do you think he kept Carlo at the Mall? He knew he was going to kill him. 1666 04:28:04,458 --> 04:28:10,000 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 1667 04:28:10,208 --> 04:28:14,291 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1668 04:28:14,458 --> 04:28:17,959 That's your husband, that's your husband! 1669 04:28:26,583 --> 04:28:30,417 No! No, no... 1670 04:28:30,625 --> 04:28:34,333 Take her upstairs. Get her a doctor. 1671 04:28:55,333 --> 04:28:57,250 She's hysterical. 1672 04:29:01,709 --> 04:29:03,667 Hysterical. 1673 04:29:05,458 --> 04:29:08,125 Michael, is it true? 1674 04:29:09,041 --> 04:29:12,667 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 1675 04:29:12,875 --> 04:29:16,625 Don't ask me about my business. Enough! 1676 04:29:35,625 --> 04:29:37,417 All right. 1677 04:29:39,959 --> 04:29:42,000 This one time. 1678 04:29:45,709 --> 04:29:49,834 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1679 04:29:55,041 --> 04:29:57,917 Is it true? 1680 04:30:00,750 --> 04:30:02,583 Is it? 1681 04:30:04,083 --> 04:30:05,583 No. 1682 04:30:19,250 --> 04:30:22,542 I guess we both need a drink. Come on. 1683 04:30:53,333 --> 04:30:55,750 Don Corleone. 1684 04:32:18,000 --> 04:32:21,041 Do something exciting. That's good 1685 04:32:21,041 --> 04:32:22,750 Here's your big chance. Come on. 1686 04:32:28,166 --> 04:32:29,542 I don't care if you are my husband. 1687 04:32:29,542 --> 04:32:32,333 keep your greasy hands off of me! 1688 04:32:32,333 --> 04:32:34,250 And I will not shut my mouth! 1689 04:32:34,250 --> 04:32:35,291 Honey, wait a minute. 1690 04:32:35,291 --> 04:32:39,083 - Let's take a drive, huh? - I already had a drive! 1691 04:32:39,083 --> 04:32:41,583 I want to see my brother-in-law Michael. 1692 04:32:41,583 --> 04:32:43,667 I don't want him to see you in this condition. 1693 04:32:43,667 --> 04:32:45,000 Would you park this thing, please? 1694 04:32:45,000 --> 04:32:48,125 Come on, honey, please. Just listen to me for one minute. 1695 04:32:48,125 --> 04:32:49,458 uh-huh. Ow! 1696 04:32:49,458 --> 04:32:52,291 No! Let go of me! Ow! 1697 04:32:52,333 --> 04:32:54,625 No! Ow! 1698 04:32:54,625 --> 04:32:57,542 Ow! Do you know what you did to me? 1699 04:32:57,542 --> 04:32:59,750 Ow! Oh! 1700 04:32:59,750 --> 04:33:02,709 You listen to me. 1701 04:33:02,709 --> 04:33:05,417 Michael's got a lot of nice people here. 1702 04:33:05,417 --> 04:33:07,250 They're friends of Kay's. 1703 04:33:07,250 --> 04:33:09,166 If you ruin this party I'll never live it down. 1704 04:33:09,166 --> 04:33:12,625 Oh yeah? How come you're so scared of your kid brother, anyway? 1705 04:33:12,625 --> 04:33:15,709 Because he's the head of the family. 1706 04:33:26,417 --> 04:33:28,583 Hey did you bring your car key? 1707 04:33:31,000 --> 04:33:32,083 woman: Laurie. 1708 04:33:32,083 --> 04:33:33,500 Laurie! 1709 04:33:53,709 --> 04:33:55,458 Ma Ma 1710 04:33:56,834 --> 04:33:58,208 Ma Ma 1711 04:34:00,792 --> 04:34:03,542 - Look who's here. - Father Carmelo. 1712 04:34:03,667 --> 04:34:05,792 - This is Father Carmelo. - I'm Merle Johnson. 1713 04:34:05,917 --> 04:34:08,500 Nice to meet you. Hi. Excuse me. 1714 04:34:11,625 --> 04:34:15,667 - Here I am. - After one week? 1715 04:34:15,750 --> 04:34:19,250 I sent the car out to the airport last week to pick you up. 1716 04:34:19,375 --> 04:34:20,750 It was chaos. 1717 04:34:20,875 --> 04:34:23,875 Anyway, here I am, just one week late. 1718 04:34:23,959 --> 04:34:25,542 And this is for my mama. 1719 04:34:25,625 --> 04:34:28,166 - What is this? - You remember Merle, don't you? 1720 04:34:28,291 --> 04:34:29,959 - Hello, Mama. - Yeah, hello. 1721 04:34:30,083 --> 04:34:31,959 How are you? Thank you. 1722 04:34:32,083 --> 04:34:33,709 Where's Michael? I gotta talk to him... 1723 04:34:33,834 --> 04:34:37,125 and get a few things straight, and I can't wait on line. 1724 04:34:37,208 --> 04:34:40,166 You go see your children first... 1725 04:34:40,250 --> 04:34:43,750 and then you worry about waiting on line to see your brother... 1726 04:34:43,875 --> 04:34:46,166 Like everybody else. 1727 04:34:47,208 --> 04:34:51,041 Waiter, you got a glass of red wine? 1728 04:34:51,041 --> 04:34:53,083 I'm sorry, only champagne and cocktails. 1729 04:34:53,083 --> 04:34:56,625 A cold beer for my throat, I'm very dry. 1730 04:34:56,625 --> 04:34:57,417 I'll try. 1731 04:34:57,417 --> 04:35:00,542 Hey, Frankie, have some water. over here. 1732 04:35:08,041 --> 04:35:10,667 Fredo, you son of a bitch! 1733 04:35:10,750 --> 04:35:12,542 You look great! 1734 04:35:12,625 --> 04:35:14,500 Frank Pentangeli! 1735 04:35:14,583 --> 04:35:17,333 I thought you was never coming out west, you big bum. 1736 04:35:19,041 --> 04:35:21,041 I gotta check on my boys, huh? 1737 04:35:22,875 --> 04:35:24,875 - What's with the food around here? - What's the matter? 1738 04:35:24,959 --> 04:35:26,583 Kid comes up to me in a white jacket... 1739 04:35:26,750 --> 04:35:28,917 gives me a Ritz cracker and a chopped liver... 1740 04:35:29,000 --> 04:35:30,750 he says "canapes." 1741 04:35:30,834 --> 04:35:33,917 I said, "Can of peas my ass! 1742 04:35:34,000 --> 04:35:36,291 That's a Ritz cracker and chopped liver." 1743 04:35:39,458 --> 04:35:42,542 - Bring out the peppers and sausage. - Hey, Freddie. 1744 04:35:42,667 --> 04:35:46,291 Seeing you reminds me of New York. The old days, huh? 1745 04:35:46,417 --> 04:35:49,750 Hey, Fredo, you remember Willi Cicci? 1746 04:35:49,834 --> 04:35:52,125 We was with old man Clemenza in Brooklyn. 1747 04:35:55,125 --> 04:35:57,375 We were all upset about that. 1748 04:35:57,458 --> 04:35:58,792 Heart attack, huh? 1749 04:35:58,917 --> 04:36:00,792 No, there was no heart attack. 1750 04:36:03,041 --> 04:36:06,500 That's what I'm here to see your brother Mike about. 1751 04:36:06,625 --> 04:36:09,542 - But what's with him? - What do you mean? 1752 04:36:09,667 --> 04:36:11,625 I mean, what do I gotta do? Do I have to get... 1753 04:36:11,709 --> 04:36:15,083 a letter of introduction to get a sit-down? 1754 04:36:15,208 --> 04:36:16,667 You can't get in to see Mike? 1755 04:36:16,750 --> 04:36:19,542 He's got me waiting in a lobby! 1756 04:36:20,041 --> 04:36:22,375 Michael, this is Gardner Shaw. 1757 04:36:22,375 --> 04:36:24,375 Francesca and he have been seeing each other. 1758 04:36:24,375 --> 04:36:26,458 for six months now. 1759 04:36:26,458 --> 04:36:29,125 Gardner, this is Francesca's Uncle Michael. 1760 04:36:29,125 --> 04:36:30,333 - How do you do, sir? - Hello. 1761 04:36:30,333 --> 04:36:33,125 I've heard a lot about you, Mr. Corleone. 1762 04:36:33,417 --> 04:36:35,583 They would like to set an engagement date. 1763 04:36:35,583 --> 04:36:37,583 I was thinking that perhaps two months... 1764 04:36:37,583 --> 04:36:41,458 Let them. Let them talk for themselves. 1765 04:36:41,583 --> 04:36:43,083 Why don't you sit down. 1766 04:36:43,083 --> 04:36:45,041 Yes, sir. Thank you. 1767 04:36:48,709 --> 04:36:51,291 Francesca, how are you? 1768 04:36:51,291 --> 04:36:53,542 Fine. Thank you, Uncle Michael. 1769 04:36:53,542 --> 04:36:55,291 Michael: And what do you want to tell me? 1770 04:36:55,291 --> 04:36:59,709 Well, Uncle Michael, we love each other very much, 1771 04:36:59,709 --> 04:37:01,750 And we want to be married. 1772 04:37:01,750 --> 04:37:05,083 I came to ask for your blessing. 1773 04:37:05,083 --> 04:37:06,208 Fredo: Hey, Mike, Guess who's here? 1774 04:37:06,208 --> 04:37:07,500 Not now, Freddie. 1775 04:37:09,083 --> 04:37:11,667 Tell Mike old Frankie 'Five-Angels' is outside, all right? 1776 04:37:11,667 --> 04:37:13,542 - I'll tell him. - What's going on? 1777 04:37:13,583 --> 04:37:15,375 Family matter. 1778 04:37:19,208 --> 04:37:21,250 You see, Gardner, 1779 04:37:21,250 --> 04:37:24,291 Francesca is my oldest brother's daughter. 1780 04:37:24,291 --> 04:37:28,208 and my brother Sonny died many years ago 1781 04:37:28,208 --> 04:37:30,709 and I've been sort of a father to her, 1782 04:37:30,709 --> 04:37:32,417 rather than an uncle. 1783 04:37:32,417 --> 04:37:33,667 I love her very much. 1784 04:37:33,667 --> 04:37:35,458 So do I. 1785 04:37:37,083 --> 04:37:38,417 Well, I appreciate you coming here 1786 04:37:38,417 --> 04:37:40,291 before you went ahead with your plans. 1787 04:37:40,291 --> 04:37:42,166 it shows you're a considerate man. 1788 04:37:42,166 --> 04:37:45,083 Thank you, sir. Thank you. 1789 04:37:45,083 --> 04:37:47,458 - Do you go to college? - Yes, sir, I do. 1790 04:37:47,458 --> 04:37:50,625 - What do you study there? - Fine arts. 1791 04:37:51,041 --> 04:37:56,041 How do you plan to support your new wife on fine arts? 1792 04:37:56,458 --> 04:37:59,041 That's a good question. 1793 04:37:59,417 --> 04:38:01,250 Well, I'm sorry, 1794 04:38:01,250 --> 04:38:02,583 I just get embarrassed to say it, sir, 1795 04:38:02,583 --> 04:38:06,792 But I'm a major stockholder in the family corporation. 1796 04:38:06,792 --> 04:38:10,250 You shouldn't be embarrassed about your wealth. 1797 04:38:10,500 --> 04:38:12,750 This contempt for money is just another trick of the rich 1798 04:38:12,750 --> 04:38:15,458 to keep the poor without it. 1799 04:38:18,583 --> 04:38:21,125 Well, what can I say after that? 1800 04:38:21,125 --> 04:38:23,375 Of course you have my blessing. 1801 04:38:23,375 --> 04:38:24,583 Thank you. 1802 04:38:24,625 --> 04:38:26,500 I'm so happy for you. 1803 04:38:26,500 --> 04:38:29,041 Don't you worry, You're going to be next. 1804 04:38:29,667 --> 04:38:30,583 Congratulations. 1805 04:38:30,583 --> 04:38:31,709 Thank you, sir. 1806 04:38:31,709 --> 04:38:33,417 You might consider taking a course 1807 04:38:33,417 --> 04:38:37,583 in business administration, just to be on the safe side. 1808 04:38:49,333 --> 04:38:51,750 Make sure her dowry is big. 1809 04:38:52,083 --> 04:38:54,291 He comes from a family who think italian brides 1810 04:38:54,291 --> 04:38:55,291 go barefoot. 1811 04:38:55,375 --> 04:38:57,333 Kay! Aunt Kay! 1812 04:38:57,417 --> 04:39:01,458 Uncle Michael is the most wonderful man ever! 1813 04:39:10,709 --> 04:39:13,333 His name is Fred Vincent. 1814 04:39:13,333 --> 04:39:16,333 Runs a small pizza parlor up in Buffalo. 1815 04:39:16,333 --> 04:39:19,250 American wife, two small kids. 1816 04:39:19,250 --> 04:39:21,041 We traced him back, 1817 04:39:21,041 --> 04:39:24,250 found that he's in this country illegally from Sicily. 1818 04:39:24,250 --> 04:39:28,583 Came over around 1956. 1819 04:39:29,333 --> 04:39:32,625 Sponsored by the Barzini Family. 1820 04:39:40,250 --> 04:39:41,625 That's him. 1821 04:39:42,083 --> 04:39:43,667 Fabrizio. 1822 04:39:44,542 --> 04:39:47,125 What took so long? 1823 04:39:53,667 --> 04:39:56,000 My God! I can't believe... 1824 04:39:56,125 --> 04:39:58,208 out of 30 professional musicians... 1825 04:39:58,333 --> 04:40:00,750 there isn't one ltalian in the group here. 1826 04:40:00,834 --> 04:40:02,750 Come on. Let's have a tarantella. 1827 04:40:09,208 --> 04:40:11,250 You, up! Come on! Up, up, up! 1828 04:40:45,208 --> 04:40:47,291 I'll see my sister alone. 1829 04:40:47,417 --> 04:40:50,291 It concerns me too. Is it okay if I stay? 1830 04:40:50,417 --> 04:40:52,125 How are you, honey? 1831 04:40:52,250 --> 04:40:55,375 You've met Merle. He was with me in Vegas. 1832 04:40:55,458 --> 04:40:58,291 - I saw him with you. - Could I have a drink or something? 1833 04:41:02,959 --> 04:41:04,792 Al, would you please get him a drink? 1834 04:41:07,417 --> 04:41:10,792 We're going to Europe. I'd like to book passage on the Queen. 1835 04:41:10,875 --> 04:41:13,667 So what do you come to me for? Why don't you go to a travel agent? 1836 04:41:13,750 --> 04:41:15,583 We're getting married first. 1837 04:41:25,166 --> 04:41:28,250 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 1838 04:41:31,667 --> 04:41:34,250 You see your children on weekends. 1839 04:41:34,333 --> 04:41:36,750 Your oldest boy was picked up in Reno... 1840 04:41:36,834 --> 04:41:39,083 for some petty theft you don't even know about. 1841 04:41:39,166 --> 04:41:42,291 You fly around the world with men who use you like a whore. 1842 04:41:42,417 --> 04:41:45,125 - You're not my father! - Then what do you come to me for? 1843 04:41:45,208 --> 04:41:46,750 'Cause I need money. 1844 04:42:09,583 --> 04:42:11,500 I wanna be reasonable with you. 1845 04:42:13,166 --> 04:42:15,500 Now, why don't you stay here with us, with the family? 1846 04:42:17,166 --> 04:42:19,875 You can live here on the estate with your kids. 1847 04:42:20,000 --> 04:42:23,500 You won't be deprived of anything. You can have everything you want. 1848 04:42:27,125 --> 04:42:30,875 Now, I don't know this Merle. I don't know what he does. 1849 04:42:30,959 --> 04:42:32,875 I don't know what he lives on. 1850 04:42:34,625 --> 04:42:36,500 Tell him marriage is out of the question... 1851 04:42:36,625 --> 04:42:39,667 and you don't want to see him anymore. 1852 04:42:39,792 --> 04:42:42,208 He'll understand. Believe me. 1853 04:42:54,625 --> 04:42:56,959 If you don't listen to me... 1854 04:42:57,041 --> 04:42:58,959 and marry this man... 1855 04:43:03,166 --> 04:43:05,375 you'll disappoint me. 1856 04:43:55,166 --> 04:43:57,417 -Johnny Ola. - AI Neri. 1857 04:44:04,000 --> 04:44:05,500 Do you know my lawyer Tom Hagen? Johnny Ola. 1858 04:44:05,583 --> 04:44:09,208 Sure. I remember Tom from the old days. 1859 04:44:09,333 --> 04:44:12,250 Rocco, what's this? 1860 04:44:12,375 --> 04:44:15,083 It's an orange from Miami. 1861 04:44:15,208 --> 04:44:18,000 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 1862 04:44:20,542 --> 04:44:23,417 - Good to see you. - Tom isn't gonna sit in with us. 1863 04:44:23,500 --> 04:44:26,125 He only handles specific areas of the family business. 1864 04:44:26,250 --> 04:44:28,166 - Tom? - Sure, Mike. 1865 04:44:33,583 --> 04:44:35,417 What are you drinking, Johnny? 1866 04:44:35,542 --> 04:44:36,917 Anisette. 1867 04:44:42,083 --> 04:44:44,417 If you need anything I'll be outside, all right? 1868 04:44:44,500 --> 04:44:46,417 Just tell Rocco we're waiting. 1869 04:44:52,458 --> 04:44:55,000 I just left Mr. Roth in Miami. 1870 04:44:55,125 --> 04:44:57,792 - How's his health? - It's not good. 1871 04:44:59,834 --> 04:45:02,458 Is there anything I can do, anything I can send? 1872 04:45:02,583 --> 04:45:06,041 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 1873 04:45:07,667 --> 04:45:10,750 That casino you're interested in, the registered owners are... 1874 04:45:10,875 --> 04:45:14,875 Jacob Lawrence, Allan Barclay, both Beverly Hills attorneys. 1875 04:45:15,000 --> 04:45:17,917 The real owners are the Lakeville Road group from Cleveland... 1876 04:45:18,041 --> 04:45:20,458 and our friend in Miami. 1877 04:45:20,583 --> 04:45:22,125 Meyer Klingman runs the store. 1878 04:45:22,250 --> 04:45:24,917 He owns a piece of it too, and he does all right. 1879 04:45:25,000 --> 04:45:27,792 But I've been instructed to tell you that if you move Klingman out... 1880 04:45:27,917 --> 04:45:30,291 our friend in Miami will go along. 1881 04:45:33,166 --> 04:45:35,166 That's very kind of him. 1882 04:45:35,291 --> 04:45:37,500 You tell him that's greatly appreciated. 1883 04:45:38,875 --> 04:45:41,875 Hyman Roth always makes money for his partners. 1884 04:45:44,500 --> 04:45:48,208 One by one, our old friends are gone. 1885 04:45:48,333 --> 04:45:51,667 Death, natural or not... 1886 04:45:51,750 --> 04:45:53,917 prison, deported. 1887 04:45:55,875 --> 04:45:58,250 Hyman Roth is the only one left... 1888 04:45:58,333 --> 04:46:01,583 because he always made money for his partners. 1889 04:46:29,625 --> 04:46:31,291 Anthony. No! 1890 04:46:31,583 --> 04:46:32,542 Anthony, No, No. 1891 04:46:32,542 --> 04:46:34,709 I don't want you going near that house. 1892 04:46:38,417 --> 04:46:42,375 (announcer) ...Red Cadillac, Nevada Licence plate number 1893 04:46:42,375 --> 04:46:43,291 Anthony! 1894 04:46:43,291 --> 04:46:50,208 (announcer) ...240792, Please move the car in the parking lot. 1895 04:46:55,583 --> 04:46:58,792 - Ladies and gentlemen. - Frankie, wake up. 1896 04:46:58,875 --> 04:47:02,125 A most distinguished guest would like to say a few words. 1897 04:47:02,208 --> 04:47:06,625 Would you please welcome Senator Pat Geary of the state of Nevada. 1898 04:47:06,750 --> 04:47:08,625 And there's Mrs. Geary. 1899 04:47:19,792 --> 04:47:21,667 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1900 04:47:21,792 --> 04:47:25,625 And this is a very, very happy day for me... 1901 04:47:25,709 --> 04:47:28,166 and my wife, Mrs. Geary. 1902 04:47:29,417 --> 04:47:32,542 We see Nevada far too seldom... 1903 04:47:32,667 --> 04:47:34,750 but particularly today... 1904 04:47:34,875 --> 04:47:37,542 when we can join with old friends, we can make new friends... 1905 04:47:37,667 --> 04:47:41,333 and we help celebrate a young man's first communion... 1906 04:47:42,250 --> 04:47:45,291 and also to thank that boy's family... 1907 04:47:45,417 --> 04:47:48,500 for a magnificent contribution to the state. 1908 04:47:49,375 --> 04:47:52,709 I have here in my hand a check... 1909 04:47:52,792 --> 04:47:55,041 made out to the university... 1910 04:47:55,166 --> 04:47:57,917 and it is a magnificent endowment... 1911 04:47:58,000 --> 04:47:59,917 in the name of... 1912 04:48:01,500 --> 04:48:04,208 Anthony Vito Corleone. 1913 04:48:05,375 --> 04:48:08,583 And the check is signed by that young man's parents... 1914 04:48:08,709 --> 04:48:11,291 whom I think we should recognize now. 1915 04:48:11,417 --> 04:48:12,875 Mike, Pat, Kay-- 1916 04:48:13,000 --> 04:48:15,917 Stand up, please. Let the folks see you. 1917 04:48:16,000 --> 04:48:18,041 Folks, I want you to join with me... 1918 04:48:18,166 --> 04:48:21,041 in giving a real Nevada thank-you... 1919 04:48:21,125 --> 04:48:23,875 to Mr. and Mrs. Michael Corleone! 1920 04:48:29,917 --> 04:48:32,959 We also have, as a special added attraction... 1921 04:48:33,041 --> 04:48:35,125 the Sierra Boys Choir... 1922 04:48:35,250 --> 04:48:37,709 who have chosen... 1923 04:48:37,834 --> 04:48:41,667 a certain special song and a special arrangement... 1924 04:48:41,750 --> 04:48:45,667 to honor their host, Mr. Michael Corleone. 1925 04:48:45,750 --> 04:48:47,875 Boys. 1926 04:48:54,625 --> 04:48:59,041 - Why this feeling - Why this feeling 1927 04:48:59,125 --> 04:49:03,542 - Why this glow -Just why this glow 1928 04:49:03,667 --> 04:49:06,041 The plaque. 1929 04:49:06,166 --> 04:49:08,041 Okay, fellas, I got that one. 1930 04:49:09,917 --> 04:49:12,667 Okay, this is yours. 1931 04:49:12,750 --> 04:49:14,667 Senator, just you and Mrs. Corleone. 1932 04:49:36,750 --> 04:49:38,500 - Excuse me. - This is my lawyer Tom Hagen. 1933 04:49:38,625 --> 04:49:40,500 - Senator Geary. - Mr. Hagen. 1934 04:49:40,625 --> 04:49:43,667 He's the one who arranged this whole thing through your man Turnbull. 1935 04:49:43,792 --> 04:49:46,000 - Yes, yes. - Sit down. 1936 04:49:50,041 --> 04:49:53,458 I was under the impression that you and I would talk alone. 1937 04:49:54,959 --> 04:49:58,083 I trust these men with my life, Senator. 1938 04:49:58,208 --> 04:50:00,291 If I were to ask them to leave, it would be an insult. 1939 04:50:02,500 --> 04:50:05,834 It's all right with me, but I should tell you I am a blunt man... 1940 04:50:05,959 --> 04:50:08,792 and I intend to speak very frankly to you... 1941 04:50:08,875 --> 04:50:14,417 more frankly than anyone in my position's talked to you before. 1942 04:50:14,500 --> 04:50:17,166 The Corleone family has done very well here in Nevada. 1943 04:50:17,291 --> 04:50:22,667 You own, or you control, two major hotels in Vegas... 1944 04:50:22,750 --> 04:50:25,125 one in Reno. 1945 04:50:25,250 --> 04:50:27,375 The licenses were grandfathered in... 1946 04:50:27,458 --> 04:50:30,667 so there was no problem with the gaming commission. 1947 04:50:32,917 --> 04:50:35,834 But now my sources tell me that... 1948 04:50:35,959 --> 04:50:39,458 you plan to make a move against the Tropigala. 1949 04:50:39,583 --> 04:50:41,959 They tell me that within a week... 1950 04:50:42,041 --> 04:50:44,542 you're gonna move Klingman out. 1951 04:50:44,667 --> 04:50:46,792 That's quite an expansion. 1952 04:50:46,917 --> 04:50:50,583 However, it will leave you with one little technical problem. 1953 04:50:53,667 --> 04:50:56,083 The license will still be in Klingman's name. 1954 04:50:57,709 --> 04:50:59,083 Turnbull is a good man. 1955 04:50:59,208 --> 04:51:02,166 Yeah, well, let's just-- Let's cut out the bullshit. 1956 04:51:02,250 --> 04:51:05,417 I don't want to spend any more time here than I have to. 1957 04:51:05,542 --> 04:51:08,000 You can have the license. 1958 04:51:08,125 --> 04:51:10,333 The price is $250,000... 1959 04:51:10,458 --> 04:51:13,417 plus a monthly payment of five percent of the gross... 1960 04:51:13,500 --> 04:51:15,208 of all four hotels... 1961 04:51:15,333 --> 04:51:18,083 Mr. Corleone. 1962 04:51:22,000 --> 04:51:25,792 Now, the price for the license is less than $20,000. 1963 04:51:25,875 --> 04:51:27,792 - Am I right? - That's right. 1964 04:51:29,333 --> 04:51:31,625 Now, why would I ever consider paying more than that? 1965 04:51:31,750 --> 04:51:34,917 Because I intend to squeeze you. 1966 04:51:35,041 --> 04:51:37,625 I don't like your kind of people. 1967 04:51:37,750 --> 04:51:39,917 I don't like to see you come out to this clean country... 1968 04:51:40,041 --> 04:51:41,875 in your oily hair... 1969 04:51:43,291 --> 04:51:45,625 dressed up in those silk suits... 1970 04:51:45,750 --> 04:51:49,709 and you try to pass yourselves off as decent Americans. 1971 04:51:49,834 --> 04:51:52,709 I'll do business with you, but the fact is that... 1972 04:51:52,834 --> 04:51:55,625 I despise your masquerade... 1973 04:51:55,709 --> 04:51:58,667 the dishonest way you pose yourself-- 1974 04:51:58,750 --> 04:52:00,959 yourself and your whole fucking family. 1975 04:52:08,792 --> 04:52:11,542 Senator... 1976 04:52:11,625 --> 04:52:13,917 we're both part of the same hypocrisy... 1977 04:52:16,250 --> 04:52:19,417 but never think it applies to my family. 1978 04:52:19,500 --> 04:52:22,125 All right, all right. 1979 04:52:23,583 --> 04:52:26,667 Some people have to play little games. 1980 04:52:26,792 --> 04:52:28,333 You play yours. 1981 04:52:31,041 --> 04:52:34,667 Let's just say that you'll pay me because it's in your interest to. 1982 04:52:35,625 --> 04:52:38,709 But I want your answer and the money by noon tomorrow. 1983 04:52:38,834 --> 04:52:43,083 And one more thing: Don't you contact me again, ever. 1984 04:52:43,208 --> 04:52:47,166 From now on, you deal with Turnbull. Open that door, son. 1985 04:52:48,166 --> 04:52:51,625 Senator, you can have my answer now if you like. 1986 04:52:54,709 --> 04:52:57,500 My offer is this: 1987 04:52:57,625 --> 04:52:59,000 nothing. 1988 04:53:00,750 --> 04:53:02,667 Not even the fee for the gaming license... 1989 04:53:02,750 --> 04:53:06,291 which I would appreciate if you would put up personally. 1990 04:53:11,875 --> 04:53:13,417 Good afternoon, gentlemen. 1991 04:53:16,875 --> 04:53:19,417 Ladies. I didn't know you were out here. 1992 04:53:19,542 --> 04:53:22,667 - We have to go. We're late. - Really? I'm sorry. 1993 04:53:22,792 --> 04:53:25,375 It's been a delightful party. Thank you for inviting us. 1994 04:53:25,458 --> 04:53:28,834 It's been our pleasure. It was wonderful talking to you. 1995 04:54:00,125 --> 04:54:02,375 What's cent'anni? 1996 04:54:02,500 --> 04:54:04,458 Cent'anni. It means a hundred years. 1997 04:54:05,583 --> 04:54:09,667 It means we should all live happily for a hundred years, the family. 1998 04:54:09,792 --> 04:54:11,625 It'd be true if my father were alive. 1999 04:54:15,625 --> 04:54:18,333 Merle, you've met my sister-in-law Deanna. 2000 04:54:19,417 --> 04:54:21,041 - Fredo's wife. - A pleasure, Merle. 2001 04:54:21,125 --> 04:54:23,041 - How do you do? - My pleasure. 2002 04:54:25,375 --> 04:54:27,875 What did she mean by that? 2003 04:54:42,041 --> 04:54:46,041 Mr. Pentangeli, you were talking to Anthony today, right? 2004 04:54:46,041 --> 04:54:47,750 (Speaking Italian) 2005 04:54:47,750 --> 04:54:50,500 We talked in Sicilian 2006 04:54:50,500 --> 04:54:54,583 It was a one-sided conversation. 2007 04:54:54,583 --> 04:54:56,417 I see. 2008 04:55:00,166 --> 04:55:02,291 He's a little boy, you know. 2009 04:55:03,125 --> 04:55:05,500 (Speaking Italian) 2010 04:55:39,250 --> 04:55:41,792 What's the matter? I just wanna dance. 2011 04:55:41,917 --> 04:55:44,000 Dancing is one thing. You're falling all over the floor. 2012 04:55:44,083 --> 04:55:47,792 I know what's the matter. You're jealous 'cause he's a real man. 2013 04:55:47,917 --> 04:55:50,959 I swear to God, I'm gonna belt you right in the teeth. 2014 04:55:51,083 --> 04:55:52,667 You couldn't belt your mama. 2015 04:55:53,834 --> 04:55:56,750 You know something? These dagos are crazy when it comes to their wives. 2016 04:55:56,834 --> 04:55:59,792 Michael says that if you can't take care of this... 2017 04:55:59,875 --> 04:56:02,208 I have to. 2018 04:56:02,333 --> 04:56:05,125 - I think you'd better. - Never marry a Wop! 2019 04:56:05,208 --> 04:56:08,125 They treat their wives like shit! I didn't mean to say Wop! 2020 04:56:09,667 --> 04:56:11,166 Stop that! 2021 04:56:11,250 --> 04:56:13,375 What are you doing to me? 2022 04:56:13,458 --> 04:56:15,875 You big slob! Help! 2023 04:56:17,583 --> 04:56:19,083 I can't control her, Mikey. 2024 04:56:19,208 --> 04:56:22,709 You're my brother, Fredo. You don't have to apologize to me. 2025 04:56:26,542 --> 04:56:28,458 Clemenza promised the Rosato brothers... 2026 04:56:28,542 --> 04:56:30,542 three territories in the Bronx after he died. 2027 04:56:30,667 --> 04:56:32,625 You took over, and you didn't give it to them. 2028 04:56:32,709 --> 04:56:33,875 - I welched? - You welched. 2029 04:56:34,000 --> 04:56:36,959 Clemenza promised them "ugatz. " 2030 04:56:37,041 --> 04:56:38,834 Clemenza promised them nothing. 2031 04:56:38,917 --> 04:56:41,166 He hated those son ofa bitches more than I do. 2032 04:56:41,250 --> 04:56:44,375 Frankie, they feel cheated. 2033 04:56:44,500 --> 04:56:48,041 You're sitting high up in the Sierra Mountains... 2034 04:56:48,166 --> 04:56:49,625 and you're drinking-- 2035 04:56:49,667 --> 04:56:51,417 - What's he drinking, Cicci? - Champagne. 2036 04:56:51,500 --> 04:56:53,500 Champagne cocktails. 2037 04:56:53,625 --> 04:56:55,667 And you're passing judgment on how I run my family. 2038 04:57:19,792 --> 04:57:22,083 You're a good old man. 2039 04:57:22,166 --> 04:57:23,750 I like you. 2040 04:57:24,583 --> 04:57:26,667 And you were loyal to my father for years. 2041 04:57:28,625 --> 04:57:32,208 The Rosato brothers, they're taking hostages. 2042 04:57:33,834 --> 04:57:37,125 And Mike, they spit right in my face... 2043 04:57:37,208 --> 04:57:39,625 all because they're backed up by that Jew in Miami. 2044 04:57:39,709 --> 04:57:42,709 I know. That's why I don't want 'em touched. 2045 04:57:42,834 --> 04:57:43,875 - You don't want 'em touched. - No. 2046 04:57:44,000 --> 04:57:46,542 I want you to be fair with them. 2047 04:57:46,667 --> 04:57:48,625 You want me to be fair with 'em? 2048 04:57:50,166 --> 04:57:51,834 How can you be fair to animals? 2049 04:57:51,917 --> 04:57:54,333 Tom, for Christ's sakes, listen. 2050 04:57:54,417 --> 04:57:57,959 They recruit spics. They recruit niggers. 2051 04:57:58,083 --> 04:58:02,083 And they do violence in their grandmothers' neighborhoods. 2052 04:58:02,166 --> 04:58:04,792 And I tell ya, everything with them is whores. 2053 04:58:04,917 --> 04:58:08,375 Whores and junk. Dope. 2054 04:58:08,500 --> 04:58:11,125 And they leave the gambling to last. 2055 04:58:11,250 --> 04:58:14,291 Now, I wanna run my family without you on my back... 2056 04:58:14,417 --> 04:58:17,458 and I want those Rosato brothers dead. 2057 04:58:25,041 --> 04:58:28,208 Now, I have business that's important with Hyman Roth. 2058 04:58:28,333 --> 04:58:29,625 I don't want it disturbed. 2059 04:58:31,792 --> 04:58:33,834 Then you'll give your loyalty to a Jew before your own blood? 2060 04:58:38,208 --> 04:58:41,291 Come on. You know my father did business with Hyman Roth. 2061 04:58:41,417 --> 04:58:42,917 He respected him. 2062 04:58:43,000 --> 04:58:45,750 Your father did business with Hyman Roth... 2063 04:58:45,834 --> 04:58:48,250 your father respected Hyman Roth... 2064 04:58:48,375 --> 04:58:50,792 but your father never trusted Hyman Roth... 2065 04:58:50,875 --> 04:58:54,709 or his Sicilian messenger boy Johnny Ola. 2066 04:59:02,583 --> 04:59:04,959 And I want everybody here to know... 2067 04:59:05,083 --> 04:59:08,083 there's not gonna be no trouble from me. 2068 04:59:08,208 --> 04:59:10,125 Don Corleone. 2069 04:59:20,500 --> 04:59:22,417 You want him to leave now? 2070 04:59:25,166 --> 04:59:28,542 Let him go back to New York. I've already made my plans. 2071 04:59:30,583 --> 04:59:32,500 The old man had too much wine. 2072 04:59:37,709 --> 04:59:39,834 It's late. 2073 04:59:40,709 --> 04:59:43,417 (Speaking Italian) 2074 04:59:52,166 --> 04:59:53,792 Ahhh![ 2075 04:59:54,333 --> 04:59:56,041 (Speaks Italian) 2076 05:00:16,375 --> 05:00:19,417 I give you $1,000. I don't wanna embarrass your father. 2077 05:00:19,417 --> 05:00:21,375 Put that in your pocket. 2078 05:00:21,375 --> 05:00:22,792 You hide it under your pillow, 2079 05:00:22,792 --> 05:00:24,667 Don't tell nobody. 2080 05:00:25,583 --> 05:00:30,667 Look, angel face, you got a face... (speaks Italian) 2081 05:00:30,667 --> 05:00:33,500 I got children, too. 2082 05:00:33,500 --> 05:00:35,041 I love you. 2083 05:00:35,041 --> 05:00:37,125 Let me say it. Now go ahead. 2084 05:00:37,125 --> 05:00:38,500 (speaks Italian) 2085 05:00:50,291 --> 05:00:52,333 How's the baby? 2086 05:00:52,458 --> 05:00:55,291 Sleeping inside me. 2087 05:00:55,375 --> 05:00:59,208 - Does it feel like a boy? - Yes, it does, Michael. 2088 05:01:04,291 --> 05:01:06,792 I'm sorry about all the people today. 2089 05:01:06,917 --> 05:01:08,542 Bad timing. 2090 05:01:08,667 --> 05:01:11,083 It couldn't be helped, though. 2091 05:01:11,166 --> 05:01:13,792 It made me think of what you once told me. 2092 05:01:16,458 --> 05:01:20,625 In five years, the Corleone family will be completely legitimate. 2093 05:01:20,709 --> 05:01:22,625 That was seven years ago. 2094 05:01:26,041 --> 05:01:28,250 I know. 2095 05:01:28,375 --> 05:01:29,917 I'm trying, darling. 2096 05:02:17,750 --> 05:02:19,375 You Klingman? 2097 05:02:19,542 --> 05:02:21,250 Who's askin'? 2098 05:02:21,333 --> 05:02:22,750 Where can we talk? 2099 05:02:22,750 --> 05:02:24,417 Right here. 2100 05:02:25,625 --> 05:02:29,458 I represent the interest in the Corleone family. 2101 05:02:29,583 --> 05:02:33,166 I'm makin' the invitation to you to tie up your affairs. 2102 05:02:33,166 --> 05:02:35,208 Be out of the hotel by Monday morning. 2103 05:02:35,208 --> 05:02:37,583 Who do you think your talking to? 2104 05:02:37,583 --> 05:02:39,333 You says your name was Klingman. 2105 05:02:39,333 --> 05:02:43,041 You can't come in here and talk to an owner like that. 2106 05:02:43,333 --> 05:02:47,542 You miss my point. You're no longer an owner. 2107 05:02:47,542 --> 05:02:49,583 Get outta my hotel. 2108 05:02:49,583 --> 05:02:53,208 Boys, get him out of my hotel. Get him out... 2109 05:03:07,750 --> 05:03:10,417 Somebody help me! 2110 05:03:14,417 --> 05:03:15,583 All right. All right. 2111 05:03:15,583 --> 05:03:19,250 All right! I'll clear out. 2112 05:03:22,792 --> 05:03:25,125 OK, keep it going. 2113 05:03:25,125 --> 05:03:26,291 What's the matter? Didn't you hear me? 2114 05:03:26,291 --> 05:03:28,166 Keep it going. 2115 05:05:04,417 --> 05:05:06,208 What's the matter? 2116 05:05:06,208 --> 05:05:08,333 Can't you sleep? 2117 05:05:11,166 --> 05:05:12,500 You all right? 2118 05:05:26,083 --> 05:05:28,417 Did you like your party? 2119 05:05:29,458 --> 05:05:30,959 I got lots of presents. 2120 05:05:31,083 --> 05:05:34,834 I know. Did you like 'em? 2121 05:05:34,959 --> 05:05:37,667 I didn't know the people who gave them to me. 2122 05:05:38,542 --> 05:05:40,959 Well, they're my friends. 2123 05:05:43,166 --> 05:05:45,250 Did you see my present for you? 2124 05:05:45,709 --> 05:05:47,125 You got me a present? 2125 05:05:47,291 --> 05:05:50,000 Downstairs on your pillow. 2126 05:05:50,875 --> 05:05:54,333 Well, I'll see it when I go to bed. 2127 05:05:57,041 --> 05:05:59,875 Anthony, I'm going to be leaving very early tomorrow. 2128 05:06:01,166 --> 05:06:03,166 Will you take me? 2129 05:06:03,208 --> 05:06:06,583 - No, I can't, Anthony. - Why do you have to go? 2130 05:06:08,417 --> 05:06:10,834 'Cause I have to do business. 2131 05:06:10,959 --> 05:06:12,792 I could help you. 2132 05:06:18,083 --> 05:06:20,041 Well, someday you will. 2133 05:06:21,041 --> 05:06:22,625 Get some sleep. 2134 05:06:32,083 --> 05:06:33,125 Good night. 2135 05:07:09,750 --> 05:07:11,166 Did you see this? 2136 05:07:26,667 --> 05:07:29,000 Michael, why are the drapes open? 2137 05:07:56,250 --> 05:07:58,041 - Kay, you all right? - Yeah. 2138 05:07:58,125 --> 05:08:00,667 - Are you hit? - No. 2139 05:08:03,083 --> 05:08:04,917 It's over. It's over. 2140 05:08:07,417 --> 05:08:09,375 Now! Shut it off! 2141 05:08:11,041 --> 05:08:12,709 Hold it! 2142 05:08:23,500 --> 05:08:27,291 They're still on the property. Please, stay inside. 2143 05:08:27,417 --> 05:08:28,917 - Keep them alive. - We'll try. 2144 05:08:29,041 --> 05:08:30,208 Rocco! Alive! 2145 05:08:32,291 --> 05:08:34,208 Stay by the door. 2146 05:08:39,125 --> 05:08:40,750 Check by the boathouse! 2147 05:09:53,834 --> 05:09:55,375 Yeah, come in. 2148 05:10:02,875 --> 05:10:04,625 - Mike, are you all right? - Yeah. 2149 05:10:04,709 --> 05:10:06,125 Yeah? 2150 05:10:09,625 --> 05:10:11,959 There's a lot I can't tell you, Tom. 2151 05:10:14,500 --> 05:10:16,709 Now, I know that's upset you in the past. 2152 05:10:19,125 --> 05:10:22,333 You felt it was because of some lack of trust or confidence... 2153 05:10:25,917 --> 05:10:29,250 but it's because I admire you and I love you... 2154 05:10:29,333 --> 05:10:31,291 that I kept things secret from you. 2155 05:10:34,000 --> 05:10:36,500 That's why at this moment you're the only one I can completely trust. 2156 05:10:39,709 --> 05:10:41,166 Fredo? 2157 05:10:41,250 --> 05:10:44,208 Well, he's got a good heart... 2158 05:10:44,333 --> 05:10:46,333 but he's weak and he's stupid... 2159 05:10:46,417 --> 05:10:48,333 and this is life and death. 2160 05:10:49,500 --> 05:10:52,917 Tom, you're my brother. 2161 05:10:58,834 --> 05:11:01,834 I always wanted to be thought of as a brother by you. 2162 05:11:01,959 --> 05:11:03,458 A real brother. 2163 05:11:06,500 --> 05:11:08,041 I know that. 2164 05:11:14,667 --> 05:11:17,208 You're gonna take over. 2165 05:11:17,333 --> 05:11:19,709 You're gonna be the don. 2166 05:11:22,959 --> 05:11:26,166 If what I think has happened has happened... 2167 05:11:26,291 --> 05:11:28,041 I'm gonna leave here tonight. 2168 05:11:29,291 --> 05:11:32,792 I give you complete power over Fredo and his men-- 2169 05:11:32,917 --> 05:11:35,000 Rocco, Neri, everyone. 2170 05:11:37,125 --> 05:11:42,375 I'm trusting you with the lives of my wife and my children-- 2171 05:11:42,500 --> 05:11:44,041 the future of this family. 2172 05:11:47,375 --> 05:11:48,583 When we catch these guys... 2173 05:11:48,709 --> 05:11:50,500 do you think we'll be able to find out who's back of all this? 2174 05:11:50,583 --> 05:11:52,792 We're not gonna catch 'em. 2175 05:11:54,250 --> 05:11:56,583 Unless I'm very wrong, they're dead already. 2176 05:11:59,125 --> 05:12:02,375 They were killed by somebody close to us. 2177 05:12:02,500 --> 05:12:04,041 Inside. 2178 05:12:04,166 --> 05:12:06,792 Very, very frightened they botched it. 2179 05:12:06,875 --> 05:12:09,166 Yeah, but your people, Rocco and Neri... 2180 05:12:09,291 --> 05:12:11,458 you don't think that they had something to do with this? 2181 05:12:15,375 --> 05:12:19,375 See, all our people are businessmen. 2182 05:12:21,291 --> 05:12:22,792 Their loyalty's based on that. 2183 05:12:26,542 --> 05:12:28,417 One thing I learned from Pop... 2184 05:12:30,500 --> 05:12:33,667 was to try to think as people around you think. 2185 05:12:36,125 --> 05:12:39,125 Now, on that basis, anything's possible. 2186 05:12:41,000 --> 05:12:44,792 I seen them! Right out my window! 2187 05:12:44,875 --> 05:12:47,583 I wanna get out of here! They're lying there dead! 2188 05:12:47,709 --> 05:12:49,000 Get her inside! 2189 05:12:59,208 --> 05:13:02,166 Over here. There's two of'em. 2190 05:13:02,291 --> 05:13:04,083 Looks like they were hired out of New York. 2191 05:13:04,166 --> 05:13:06,458 I don't recognize 'em. 2192 05:13:06,542 --> 05:13:09,792 We won't get anything out of them now. 2193 05:13:09,875 --> 05:13:11,458 Fish 'em out. 2194 05:13:36,000 --> 05:13:38,875 All right, get rid of the bodies. 2195 05:13:38,959 --> 05:13:40,959 - Where's Mike? - Rocco. 2196 05:16:10,375 --> 05:16:12,291 Come on in. 2197 05:16:14,125 --> 05:16:17,041 It's all right. Come on. Hyman's in there. 2198 05:16:17,166 --> 05:16:20,125 I was just making some lunch. Would you like a tuna sandwich? 2199 05:16:20,208 --> 05:16:22,125 Uh, no, thankyou. 2200 05:16:27,709 --> 05:16:30,500 Pickup of two by Holden. Second and eight for S.C... 2201 05:16:30,625 --> 05:16:33,000 and the ball is at the Trojan 38-yardline. 2202 05:16:33,083 --> 05:16:34,333 Mr. Roth? 2203 05:16:34,417 --> 05:16:36,333 Come in, Michael. 2204 05:16:38,875 --> 05:16:41,291 Sit down. Make yourself comfortable. 2205 05:16:43,208 --> 05:16:45,250 It's almost over. 2206 05:16:47,625 --> 05:16:49,208 You follow the football game? 2207 05:16:49,333 --> 05:16:52,625 - Pickup offive. - Not for a while I haven't. 2208 05:16:52,750 --> 05:16:55,625 I enjoy watching football in the afternoon. 2209 05:16:55,709 --> 05:16:58,667 One of the things I love about this country. 2210 05:16:58,750 --> 05:17:00,792 Baseball too. 2211 05:17:00,917 --> 05:17:02,834 I've loved baseball... 2212 05:17:02,917 --> 05:17:06,959 ever since Arnold Rothstein fixed the World Series in 1919. 2213 05:17:07,083 --> 05:17:10,417 ...47. Marked down there, say the officials. 2214 05:17:10,542 --> 05:17:13,166 And at that point it'll be first and ten-- 2215 05:17:13,291 --> 05:17:14,792 I heard you had some trouble. 2216 05:17:14,917 --> 05:17:17,875 It'll be third and ten, another of those big plays now... 2217 05:17:17,917 --> 05:17:20,625 - Stupid. - coming up for S.C. 2218 05:17:20,750 --> 05:17:23,000 People behaving like that with guns. 2219 05:17:23,125 --> 05:17:25,625 ...but it looks like it could stall here. 2220 05:17:25,792 --> 05:17:28,542 The important thing is, you're all right. 2221 05:17:28,667 --> 05:17:32,625 Good health. The most important thing. 2222 05:17:32,709 --> 05:17:35,208 More than success. More than money. 2223 05:17:35,333 --> 05:17:38,125 - Now he's back to pass. - More than power. 2224 05:17:38,208 --> 05:17:40,291 Rolls up field for Hayes. He's intercepted. 2225 05:17:40,417 --> 05:17:46,083 Hurd has it to the lrish 40. To the far sideline. Gets by the 45. 2226 05:17:46,208 --> 05:17:50,583 He's hit and dropped at the S.C. 42-yardline. 2227 05:17:50,667 --> 05:17:53,250 Notre Dame's first bigbreak of the game. 2228 05:17:53,417 --> 05:17:57,166 I came here because there's gonna be more bloodshed. 2229 05:17:57,291 --> 05:17:59,667 I want you to know about it before it happens... 2230 05:17:59,750 --> 05:18:02,208 so that there's no danger of starting another war. 2231 05:18:02,333 --> 05:18:05,291 Nobody wants another war. 2232 05:18:05,458 --> 05:18:09,125 Frank Pentangeli came to my home and he asked my permission... 2233 05:18:09,166 --> 05:18:10,709 to get rid of the Rosato brothers. 2234 05:18:10,834 --> 05:18:13,166 When I refused, he tried to have me killed. 2235 05:18:13,291 --> 05:18:16,792 He was stupid. I was lucky. I'll visit him soon. 2236 05:18:16,917 --> 05:18:20,208 The important thing is that nothing interfere... 2237 05:18:20,291 --> 05:18:22,166 with our plans for the future. 2238 05:18:22,291 --> 05:18:26,000 - Yours and mine. - Nothing is more important. 2239 05:18:26,125 --> 05:18:27,583 Good. 2240 05:18:27,709 --> 05:18:30,625 You're a wise and considerate young man. 2241 05:18:30,709 --> 05:18:33,583 And you're a great man, Mr. Roth. 2242 05:18:33,709 --> 05:18:37,709 - There's much I can learn from you. - What can I do to help, Michael? 2243 05:18:37,834 --> 05:18:40,625 To the 32, and is downed there by Danny Zika. 2244 05:18:40,709 --> 05:18:43,208 - Excuse me. Lunch. - Oh. 2245 05:18:43,333 --> 05:18:45,208 - Okay. - Ohh! 2246 05:18:45,333 --> 05:18:48,208 Hyman, you're gonna break my ear drums. 2247 05:18:49,458 --> 05:18:51,583 - Okay, enjoy it. - Thanks. 2248 05:18:57,709 --> 05:19:01,458 You're young. I'm old and sick. 2249 05:19:01,583 --> 05:19:04,417 What we'll do together in the next few months... 2250 05:19:04,500 --> 05:19:06,583 will make history, Michael. 2251 05:19:06,709 --> 05:19:09,625 History. It's never been done before. 2252 05:19:09,750 --> 05:19:14,041 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 2253 05:19:16,250 --> 05:19:19,041 And Pentangeli is a dead man. 2254 05:19:19,166 --> 05:19:22,208 - You don't object? - Pickup of four. 2255 05:19:22,333 --> 05:19:24,250 He's small potatoes. 2256 05:19:35,000 --> 05:19:37,542 What's up? 2257 05:19:39,709 --> 05:19:41,583 We got company, huh? 2258 05:20:21,625 --> 05:20:24,709 Don Corleone, I wish you would've let me know you were comin'. 2259 05:20:24,834 --> 05:20:27,333 I could've prepared something for you. 2260 05:20:27,458 --> 05:20:30,375 I didn't want you to know I was coming. 2261 05:20:36,709 --> 05:20:38,417 You heard what happened in my home? 2262 05:20:38,500 --> 05:20:42,458 - Mike, I almost died myself. - In my home! 2263 05:20:45,875 --> 05:20:48,792 In my bedroom where my wife sleeps! 2264 05:20:51,750 --> 05:20:55,583 Where my children come and play with their toys. 2265 05:20:55,667 --> 05:20:57,583 In my home. 2266 05:21:14,709 --> 05:21:17,750 I want you to help me take my revenge. 2267 05:21:17,875 --> 05:21:19,875 Michael, anything. 2268 05:21:20,000 --> 05:21:21,875 What can I do? 2269 05:21:24,542 --> 05:21:27,917 Settle these troubles with the Rosato brothers. 2270 05:21:28,000 --> 05:21:30,667 Mike, I don't understand. I don't-- 2271 05:21:30,750 --> 05:21:33,458 I don't have your brain for big deals... 2272 05:21:33,625 --> 05:21:35,333 but this is a street thing. 2273 05:21:35,458 --> 05:21:38,583 That Hyman Roth in Miami. That-- 2274 05:21:38,667 --> 05:21:40,750 He's backin' up those son-of-a-bitches. 2275 05:21:40,875 --> 05:21:41,792 I know. 2276 05:21:41,917 --> 05:21:45,291 Then why? Why do you ask me to lay down to him, Mike? 2277 05:21:51,375 --> 05:21:54,709 It was Hyman Roth that tried to have me killed. 2278 05:21:56,583 --> 05:21:59,709 I know it was him. 2279 05:21:59,792 --> 05:22:02,166 Jesus Christ, Mike. 2280 05:22:02,208 --> 05:22:04,166 Jesus Christ, look, let's get 'em all. 2281 05:22:04,250 --> 05:22:07,542 Let's hit 'em all now, while we got the muscle. 2282 05:22:12,250 --> 05:22:14,625 This used to be my father's old study. 2283 05:22:16,208 --> 05:22:18,166 It's changed. 2284 05:22:19,500 --> 05:22:22,000 I remember there used to be a-- 2285 05:22:22,083 --> 05:22:24,000 A big desk was here. 2286 05:22:27,000 --> 05:22:28,875 I remember when I was a kid, Frankie... 2287 05:22:29,000 --> 05:22:31,417 we had to be very quiet when we played near here. 2288 05:22:39,625 --> 05:22:43,000 I was very happy that this house never went to strangers. 2289 05:22:44,709 --> 05:22:47,875 First Clemenza took it over. Now you. 2290 05:22:50,417 --> 05:22:53,125 My father taught me many things here. 2291 05:22:53,208 --> 05:22:55,625 He taught me in this room. 2292 05:22:58,875 --> 05:23:02,500 He taught me, keep your friends close... 2293 05:23:02,625 --> 05:23:04,917 but your enemies closer. 2294 05:23:05,041 --> 05:23:08,417 Now, if Hyman Roth sees that I interceded in this thing... 2295 05:23:08,542 --> 05:23:11,417 in the Rosato brothers' favor... 2296 05:23:11,458 --> 05:23:14,291 he's gonna think his relationship with me is still good. 2297 05:23:17,792 --> 05:23:20,875 That's what I want him to think. 2298 05:23:21,000 --> 05:23:25,625 I want him completely relaxed and confident in our friendship. 2299 05:23:25,750 --> 05:23:29,709 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 2300 05:23:57,333 --> 05:24:01,458 - Yeah? - Fredo. This is Johnny. 2301 05:24:01,500 --> 05:24:03,917 Johnny Ola. We need some more help. 2302 05:24:04,041 --> 05:24:06,208 Johnny? 2303 05:24:06,333 --> 05:24:09,208 Jesus Christ, what the hell time is it? 2304 05:24:09,333 --> 05:24:12,291 - Who is that, honey? - Listen good, Fredo. 2305 05:24:12,417 --> 05:24:15,417 What are you callin' me here for? I don't want to talk to you. 2306 05:24:15,500 --> 05:24:17,750 Pentangeli's set up a meeting with the Rosato brothers. 2307 05:24:17,875 --> 05:24:20,166 - He's gonna go for their deal. - Oh, God. 2308 05:24:20,291 --> 05:24:22,834 - Will he come alone? - I don't know anything. 2309 05:24:22,959 --> 05:24:25,458 - You got me in deep enough already. - Just go along. 2310 05:24:25,583 --> 05:24:27,583 Everything will be allright, Fredo. 2311 05:24:27,709 --> 05:24:30,000 Pentangeli says he's willing to make a deal. 2312 05:24:30,125 --> 05:24:33,000 All we wanna know is if he's on the level. 2313 05:24:34,583 --> 05:24:37,625 You guys lied to me. I don't want you to call me anymore. 2314 05:24:37,750 --> 05:24:40,208 Your brother's not gonna find out we talked. 2315 05:24:40,333 --> 05:24:43,208 I don't know what you're talkin' about. 2316 05:24:53,208 --> 05:24:55,125 Who was that? 2317 05:24:55,166 --> 05:24:57,125 Uh, wrong number. 2318 05:25:04,291 --> 05:25:07,166 Frank, I got nobody here. 2319 05:25:07,333 --> 05:25:09,208 - Wait in the car, Cheech. - Frankie-- 2320 05:25:09,333 --> 05:25:11,208 It's okay, Cheech. 2321 05:25:18,375 --> 05:25:21,709 - What's this, Rosato? - A lucky "C" note for our new deal. 2322 05:25:25,166 --> 05:25:27,625 Richie. Give us a taste, huh? 2323 05:25:32,291 --> 05:25:36,208 Yeah, we're all real happy about your decision, Frankie. 2324 05:25:36,333 --> 05:25:40,792 - You're not gonna regret it. - I don't like this "C" note. 2325 05:25:40,875 --> 05:25:43,291 I take that as an insult. 2326 05:25:43,417 --> 05:25:45,625 Michael Corleone says hello. 2327 05:26:02,792 --> 05:26:05,875 Get him in! Close the fuckin' door! 2328 05:26:05,959 --> 05:26:08,333 Your friend the cop. What the-- 2329 05:26:08,458 --> 05:26:11,208 Hey, Rich, it's dark in here. 2330 05:26:11,333 --> 05:26:15,709 - Are you open or closed? - I just come in to clean up. 2331 05:26:19,083 --> 05:26:21,417 What's the matter? 2332 05:26:21,500 --> 05:26:24,500 - Is that somethin' on the floor? - Carmine, no, no. Not here! 2333 05:26:24,583 --> 05:26:27,083 - Not here! - Not here, Carmine! Not a cop! 2334 05:26:27,166 --> 05:26:29,041 What? 2335 05:26:29,166 --> 05:26:32,625 You open your fuckin' mouth, I'll blow your head off! 2336 05:27:18,625 --> 05:27:20,500 Freddie. Good to see ya. 2337 05:27:23,417 --> 05:27:25,333 Where is he? 2338 05:27:25,417 --> 05:27:28,083 He's okay. He's in the back. 2339 05:27:32,083 --> 05:27:34,458 Come on, girls. Take a hike, huh? 2340 05:27:37,583 --> 05:27:39,458 In this room here. 2341 05:27:42,333 --> 05:27:45,417 - I wanna talk to him alone first. - Come on, huh? 2342 05:27:54,625 --> 05:27:57,542 I thought I could help you, Senator. 2343 05:28:01,375 --> 05:28:03,709 Hagen? 2344 05:28:04,500 --> 05:28:07,583 - Listen, Hagen, I did not-- - No. 2345 05:28:07,709 --> 05:28:09,709 - It's all right. - I didn't do anything. 2346 05:28:09,834 --> 05:28:12,000 It's okay. 2347 05:28:12,125 --> 05:28:14,333 You're very lucky. 2348 05:28:14,417 --> 05:28:16,917 My brother Fredo operates this place. 2349 05:28:17,000 --> 05:28:19,834 He was called before anyone. 2350 05:28:19,959 --> 05:28:21,625 Now, if this had happened someplace else... 2351 05:28:21,750 --> 05:28:22,792 we couldn't have helped you. 2352 05:28:26,875 --> 05:28:31,333 When I woke up I was on the floor... 2353 05:28:31,417 --> 05:28:33,375 and I don't know how it happened. 2354 05:28:33,458 --> 05:28:35,333 You can't remember? 2355 05:28:39,041 --> 05:28:41,125 I passed out. 2356 05:28:47,041 --> 05:28:48,917 I'll fix it. 2357 05:28:49,041 --> 05:28:51,000 Okay. 2358 05:28:57,125 --> 05:28:59,333 It was just a game. 2359 05:28:59,500 --> 05:29:00,875 Jesus. 2360 05:29:03,667 --> 05:29:05,500 Oh. 2361 05:29:11,000 --> 05:29:13,166 Jesus! Jesus! 2362 05:29:17,583 --> 05:29:20,333 Jesus God. 2363 05:29:20,458 --> 05:29:22,333 Oh, God. 2364 05:29:24,709 --> 05:29:28,417 I don't know and I don't understand why I can't remember. 2365 05:29:28,500 --> 05:29:31,291 You don't have to remember. Just do as I say. 2366 05:29:31,417 --> 05:29:34,041 They're putting a call in to your office. 2367 05:29:34,166 --> 05:29:38,041 Explain that you'll be there tomorrow afternoon. 2368 05:29:38,208 --> 05:29:40,291 You decided to spend the night... 2369 05:29:40,417 --> 05:29:44,291 at Michael Corleone's house in Tahoe as his guest. 2370 05:29:45,041 --> 05:29:47,917 I do remember that she was laughing. 2371 05:29:49,917 --> 05:29:51,750 We'd done it before... 2372 05:29:51,917 --> 05:29:55,208 and I know that I could not have hurt that girl. 2373 05:29:56,333 --> 05:29:58,291 This girl has no family. 2374 05:29:58,375 --> 05:30:00,333 Nobody knows that she worked here. 2375 05:30:00,458 --> 05:30:02,959 It'll be as though she never existed. 2376 05:30:05,625 --> 05:30:08,041 All that's left is our friendship. 2377 05:30:23,709 --> 05:30:25,667 - Yes? - I'm sorry, Mrs. Corleone. 2378 05:30:25,792 --> 05:30:29,750 - We're not to let you through. - I'm just going to the market. 2379 05:30:29,792 --> 05:30:32,417 Well, if you'll just give us a list, we'll pick up anything you want. 2380 05:30:32,500 --> 05:30:35,750 - Whose orders are these? - Mr. Hagen's, ma'am. He's coming. 2381 05:30:35,792 --> 05:30:38,917 All right, well, I'm just gonna have to speak to Mr. Hagen. 2382 05:30:44,291 --> 05:30:47,917 I wanted to explain this, but I had business in Carson City. 2383 05:30:48,000 --> 05:30:50,041 Now, this is Michael's request for your safety. 2384 05:30:50,166 --> 05:30:52,750 - We can send out for anything. - I see. 2385 05:30:52,875 --> 05:30:54,834 I'm supposed to stay in my house. 2386 05:30:54,917 --> 05:30:57,417 No, within the compound would be fine. 2387 05:30:57,500 --> 05:30:59,792 I was going to take the children to New England next week. 2388 05:30:59,917 --> 05:31:03,125 - That's off now. - Am I a prisoner? ls that it? 2389 05:31:03,250 --> 05:31:05,709 - That's not the way we look at it. - All right, come on, kids. 2390 05:31:05,750 --> 05:31:07,709 We're going back to the house. 2391 05:31:10,041 --> 05:31:12,000 Joe. 2392 05:31:57,750 --> 05:31:59,500 Cuba! Cuba! 2393 05:32:40,583 --> 05:32:43,583 Most respected gentlemen... 2394 05:32:43,625 --> 05:32:45,792 allow me to welcome you to the city of Havana. 2395 05:32:48,000 --> 05:32:52,917 I want to thank this distinguished group of American industrialists... 2396 05:32:55,000 --> 05:32:56,917 for continuing to work with Cuba... 2397 05:32:58,709 --> 05:33:00,875 toward the greatest period of prosperity... 2398 05:33:02,500 --> 05:33:04,417 in her entire history. 2399 05:33:05,917 --> 05:33:09,917 Mr. William Shaw, representing the General Fruit Company; 2400 05:33:11,792 --> 05:33:13,709 Misters Corngold and Dant... 2401 05:33:13,792 --> 05:33:16,625 of United Telephone and Telegraph Company; 2402 05:33:18,875 --> 05:33:21,125 Mr. Petty, regional vice president... 2403 05:33:21,250 --> 05:33:23,625 of the Pan American Mining Corporation; 2404 05:33:26,333 --> 05:33:28,500 Mr. Robert Allen of South American Sugar;, 2405 05:33:30,875 --> 05:33:33,000 Mr. Michael Corleone of Nevada... 2406 05:33:34,875 --> 05:33:38,208 representing our associates in tourism and leisure activities; 2407 05:33:39,750 --> 05:33:42,625 and my old friend and associate from Florida... 2408 05:33:44,750 --> 05:33:46,917 Mr. Hyman Roth. 2409 05:33:47,041 --> 05:33:48,792 I would like to take this opportunity... 2410 05:33:48,917 --> 05:33:50,750 to thank United Telephone and Telegraph... 2411 05:33:50,834 --> 05:33:52,792 for their lovely Christmas gift: 2412 05:33:57,417 --> 05:33:59,333 a solid gold telephone. 2413 05:34:02,000 --> 05:34:04,959 Perhaps you gentlemen would like to take a look at it. 2414 05:34:06,458 --> 05:34:08,166 - Mr. President. - Yes? 2415 05:34:08,291 --> 05:34:11,291 Perhaps you would discuss the status of rebel activity... 2416 05:34:11,417 --> 05:34:14,208 and what this can mean to our businesses. 2417 05:34:14,291 --> 05:34:15,709 - Of course. - Very lovely. 2418 05:34:15,875 --> 05:34:18,333 I want to assure you that although the rebels... 2419 05:34:18,458 --> 05:34:21,625 have mounted an impressive campaign in Las Villas... 2420 05:34:27,875 --> 05:34:30,166 my staff indicates with assurance... 2421 05:34:30,291 --> 05:34:35,166 we'll drive them out of the city of Santa Clara before the new year. 2422 05:34:37,750 --> 05:34:40,333 And I want to put you all at ease. 2423 05:34:40,458 --> 05:34:44,333 We will tolerate no guerillas in the casinos or swimming pools. 2424 05:35:03,208 --> 05:35:05,166 He say that they are making arrest... 2425 05:35:05,208 --> 05:35:08,166 and in a few minutes he'll let us through. 2426 05:35:08,709 --> 05:35:10,750 Johnny. 2427 05:35:33,291 --> 05:35:36,417 Well, I hope my age is correct. 2428 05:35:36,458 --> 05:35:39,625 I'm always accurate about my age. 2429 05:35:39,709 --> 05:35:43,291 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 2430 05:35:47,125 --> 05:35:49,792 I'm very pleased... 2431 05:35:49,917 --> 05:35:52,834 you were all able to come from such distances... 2432 05:35:52,917 --> 05:35:54,125 to be with me today. 2433 05:35:56,083 --> 05:35:58,750 When a man comes to this point in his life... 2434 05:36:00,291 --> 05:36:03,709 he wants to turn over the things he's been blessed with-- 2435 05:36:03,792 --> 05:36:05,792 turn them over to friends-- 2436 05:36:05,959 --> 05:36:10,166 as a reward for the friends he's had... 2437 05:36:10,291 --> 05:36:15,458 and to make sure that everything goes well after he's gone. 2438 05:36:15,625 --> 05:36:18,291 - Not for years. - Hear, hear. 2439 05:36:18,375 --> 05:36:22,208 The doctors would disagree, but what do they know? 2440 05:36:23,750 --> 05:36:28,750 These are wonderful things that we've achieved in Havana... 2441 05:36:28,875 --> 05:36:31,917 and there's no limit to where we can go from here. 2442 05:36:32,041 --> 05:36:36,792 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 2443 05:36:36,917 --> 05:36:40,917 The hotels here are bigger and swankier... 2444 05:36:41,041 --> 05:36:43,667 than any of the rough joints we've put in in Vegas. 2445 05:36:43,792 --> 05:36:47,125 And we can thank our friends in the Cuban government... 2446 05:36:47,208 --> 05:36:50,166 which has put up half of the cash, with the Teamsters... 2447 05:36:50,291 --> 05:36:51,792 on a dollar-for-dollar basis; 2448 05:36:51,917 --> 05:36:54,750 has relaxed restrictions on imports. 2449 05:36:54,875 --> 05:36:59,291 What I'm saying is that we have now what we have always needed: 2450 05:36:59,417 --> 05:37:02,166 real partnership with a government. 2451 05:37:02,208 --> 05:37:04,834 Smaller piece. 2452 05:37:04,917 --> 05:37:07,500 You all know Michael Corleone... 2453 05:37:07,583 --> 05:37:09,875 and we all remember his father. 2454 05:37:09,959 --> 05:37:13,625 At the time of my retirement or death... 2455 05:37:13,709 --> 05:37:18,166 I turn over all my interest in the Havana operation... 2456 05:37:18,291 --> 05:37:19,500 to his control. 2457 05:37:19,625 --> 05:37:23,667 But all of you will share. 2458 05:37:23,792 --> 05:37:27,500 The Nacionale will go to the Lakeville Road boys. 2459 05:37:27,583 --> 05:37:33,458 The Capri to the Corleone family. The Sevilla Biltmore also. 2460 05:37:33,583 --> 05:37:37,417 But Eddie Levine of Newport will bring in the Pennino brothers... 2461 05:37:37,500 --> 05:37:39,291 Dino and Eddie, for a piece... 2462 05:37:39,417 --> 05:37:42,208 and also to handle the actual casino operations. 2463 05:37:42,291 --> 05:37:45,875 And we've saved a piece for some friends in Nevada... 2464 05:37:45,917 --> 05:37:49,625 to make sure that things go smooth back home. 2465 05:37:49,750 --> 05:37:54,709 I want all of you to enjoy your cake... 2466 05:37:54,792 --> 05:37:56,709 so enjoy. 2467 05:37:56,834 --> 05:37:58,709 - Happy birthday. - Happy birthday. 2468 05:38:00,500 --> 05:38:04,458 I saw an interesting thing happen today. 2469 05:38:04,583 --> 05:38:07,750 A rebel was being arrested by the military police... 2470 05:38:07,875 --> 05:38:09,625 and rather than be taken alive... 2471 05:38:09,750 --> 05:38:12,333 he exploded a grenade he had hidden in his jacket. 2472 05:38:12,458 --> 05:38:15,875 He killed himself, and he took a captain of the command with him. 2473 05:38:15,917 --> 05:38:18,166 - Right,Johnny? - Those rebels, they're lunatics. 2474 05:38:18,291 --> 05:38:21,500 - Yes, I agree. - Maybe so. 2475 05:38:21,625 --> 05:38:23,250 But it occurred to me... 2476 05:38:23,333 --> 05:38:26,625 the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 2477 05:38:26,750 --> 05:38:28,917 What does that tell you? 2478 05:38:29,041 --> 05:38:30,917 They could win. 2479 05:38:32,792 --> 05:38:35,583 This country has had rebels for the last 50 years. 2480 05:38:35,709 --> 05:38:40,333 It's in their blood. I've been coming here since the '20s. 2481 05:38:40,417 --> 05:38:44,250 We were running molasses out of Havana when you were a baby... 2482 05:38:44,375 --> 05:38:47,917 the trucks owned by your father. 2483 05:38:48,083 --> 05:38:50,500 Michael. 2484 05:38:56,625 --> 05:38:59,500 I'd rather we talked about this when we we're alone. 2485 05:39:02,500 --> 05:39:05,375 The two million never got to the island. 2486 05:39:11,208 --> 05:39:14,375 I wouldn't want it to get around that you held back the money... 2487 05:39:14,458 --> 05:39:17,792 because you had second thoughts about the rebels. 2488 05:39:23,208 --> 05:39:26,125 Ah, sit down, Michael. 2489 05:39:26,208 --> 05:39:28,125 Sit down. 2490 05:39:34,583 --> 05:39:38,458 If I could only live to see it, to be there with you. 2491 05:39:38,500 --> 05:39:40,875 Ohh. 2492 05:39:41,000 --> 05:39:43,417 What I wouldn't give for... 2493 05:39:43,542 --> 05:39:45,458 20 more years. 2494 05:39:47,000 --> 05:39:49,542 Here we are, protected-- 2495 05:39:49,667 --> 05:39:51,709 free to make our profiits without Kefauver... 2496 05:39:51,792 --> 05:39:55,500 the goddamn Justice Department and the FBl-- 2497 05:39:55,583 --> 05:39:59,166 90 miles away, partnership with a friendly government. 2498 05:40:00,583 --> 05:40:04,750 Ninety miles. It's nothing. 2499 05:40:04,875 --> 05:40:07,458 Just one small step, looking for a man... 2500 05:40:07,583 --> 05:40:10,750 that wants to be President of the United States... 2501 05:40:10,875 --> 05:40:14,208 and having the cash to make it possible. 2502 05:40:14,333 --> 05:40:16,208 Michael... 2503 05:40:17,792 --> 05:40:20,709 we're bigger than U.S. Steel. 2504 05:40:46,875 --> 05:40:49,250 Mikey, how are ya? Okay? 2505 05:40:51,291 --> 05:40:54,041 Hiya. Freddie Corleone. 2506 05:40:57,250 --> 05:40:59,500 Jesus Christ, what a trip. 2507 05:40:59,625 --> 05:41:01,000 The whole time I'm thinkin'... 2508 05:41:01,125 --> 05:41:03,208 "What if somebody knows what I got in here?" 2509 05:41:03,333 --> 05:41:07,667 Imagine that. Two million dollars on the seat next to me. 2510 05:41:07,792 --> 05:41:09,625 All right. 2511 05:41:11,250 --> 05:41:13,625 - Whoops. Excuse me. - No, it's okay. 2512 05:41:15,959 --> 05:41:17,875 You wanna count it? 2513 05:41:22,291 --> 05:41:25,750 Mikey, what the hell's goin' on anyway? 2514 05:41:25,875 --> 05:41:28,083 The family's making an investment in Havana. 2515 05:41:28,208 --> 05:41:31,500 - This is a gift for the president. - Oh. 2516 05:41:31,583 --> 05:41:33,625 Well, that's great. 2517 05:41:33,709 --> 05:41:35,583 Havana's great. 2518 05:41:36,709 --> 05:41:38,625 It's my kind of town. 2519 05:41:40,125 --> 05:41:42,208 - Anybody I know in Havana? - I don't know. 2520 05:41:42,333 --> 05:41:44,291 Hyman Roth? Johnny Ola? 2521 05:41:47,750 --> 05:41:50,291 No. I never met them. 2522 05:41:54,083 --> 05:41:56,333 Listen, Mikey... 2523 05:41:56,458 --> 05:41:58,375 I'm kind of, uh-- 2524 05:42:01,875 --> 05:42:03,333 kind of nervous from the trip. 2525 05:42:03,417 --> 05:42:07,083 Uh, can l-- can I get a, uh, drink or somethin'? 2526 05:42:07,166 --> 05:42:10,417 I thought maybe we'd-- we'd go out together. 2527 05:42:10,500 --> 05:42:13,458 I know a place we can spend some time together. Okay? 2528 05:42:15,959 --> 05:42:19,125 Sometimes I think I should've married a woman like you did... 2529 05:42:19,208 --> 05:42:21,625 Like Kay. 2530 05:42:21,709 --> 05:42:24,125 Have kids, have a family. 2531 05:42:26,750 --> 05:42:30,166 For once in my life be more like... 2532 05:42:31,583 --> 05:42:33,208 Pop. 2533 05:42:35,417 --> 05:42:40,166 It's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 2534 05:42:40,250 --> 05:42:43,417 Mama used to tease me. She'd say, "You don't belong to me. 2535 05:42:43,500 --> 05:42:47,041 You were left on the doorstep by gypsies." 2536 05:42:47,166 --> 05:42:50,041 Sometimes I think it's true. 2537 05:42:50,166 --> 05:42:52,000 You're no gypsy, Fredo. 2538 05:42:53,625 --> 05:42:55,667 Mikey, I-- 2539 05:42:55,792 --> 05:42:57,709 I was mad at you. 2540 05:43:04,917 --> 05:43:08,875 Why didn't we spend time like this before? 2541 05:43:08,917 --> 05:43:11,375 You want a drink, right? Waiter. 2542 05:43:19,125 --> 05:43:22,041 - How do you say banana daiquiri? - Banana daiquiri. 2543 05:43:22,166 --> 05:43:24,417 - That's it? - That's it. 2544 05:43:24,500 --> 05:43:27,417 - Uh, uno banana daiquiri. - Banana daiquiri. Si, senor. 2545 05:43:27,458 --> 05:43:29,917 And, uh, a club soda. 2546 05:43:37,750 --> 05:43:40,500 Senator Geary's flying in from Washington tomorrow night... 2547 05:43:40,625 --> 05:43:43,041 with some people, some government people... 2548 05:43:43,166 --> 05:43:46,333 and I want you to show 'em a good time in Havana. 2549 05:43:48,625 --> 05:43:51,125 It's my specialty, right? 2550 05:43:51,208 --> 05:43:54,375 - Can I trust you with something? - Of course, Mike. 2551 05:43:58,166 --> 05:44:01,458 In the evening, we're all invited to the presidential palace... 2552 05:44:01,583 --> 05:44:04,166 a reception to bring in the new year. 2553 05:44:04,291 --> 05:44:06,166 After it's over... 2554 05:44:06,291 --> 05:44:08,792 they're gonna take me home in a military car... 2555 05:44:08,917 --> 05:44:12,625 alone, for my protection... 2556 05:44:12,750 --> 05:44:16,125 and before I reach my hotel I'll be assassinated. 2557 05:44:34,500 --> 05:44:37,542 - Who? - Roth. 2558 05:44:43,333 --> 05:44:46,250 It was Roth who tried to kill me in my home. 2559 05:44:48,041 --> 05:44:50,125 It was Roth all along. 2560 05:44:50,250 --> 05:44:55,458 He acts like I'm his son, his successor... 2561 05:44:55,583 --> 05:44:58,458 but he thinks he's gonna live forever and he wants me out. 2562 05:45:03,625 --> 05:45:04,709 How can I help? 2563 05:45:04,792 --> 05:45:08,166 You just go along as though you know nothing. 2564 05:45:08,291 --> 05:45:12,208 - I've already made my move. - What move? 2565 05:45:12,333 --> 05:45:14,792 Hyman Roth'll never see the new year. 2566 05:45:32,125 --> 05:45:34,750 He says you have to take it easy and he'll give you a prescription. 2567 05:45:34,792 --> 05:45:36,125 He'll be back tomorrow. 2568 05:45:36,166 --> 05:45:38,667 I want my own doctor. Fly him in from Miami. 2569 05:45:38,750 --> 05:45:40,917 I don't trust a doctor can't speak English. 2570 05:45:47,333 --> 05:45:49,166 Honey, go down to the casino. 2571 05:45:49,291 --> 05:45:52,709 - If you're sure you're better. - Feel fine. 2572 05:45:54,709 --> 05:45:57,458 - Play the bingo game. - Nice to see you, Mr. Paul. 2573 05:45:57,583 --> 05:45:59,542 -Just make yourself at home. - Thank you. 2574 05:46:01,417 --> 05:46:02,750 My sixth sense tells me... 2575 05:46:02,875 --> 05:46:05,417 your brother Fredo brought a bag full of money. 2576 05:46:05,500 --> 05:46:08,709 Where is it? 2577 05:46:08,834 --> 05:46:11,208 You're pulling out? 2578 05:46:11,291 --> 05:46:15,208 Just wanna-- I just wanna wait. 2579 05:46:18,625 --> 05:46:21,208 How do you feel? 2580 05:46:21,333 --> 05:46:23,500 Terrible. I'd give four million... 2581 05:46:23,583 --> 05:46:26,875 just to be able to take a piss without it hurting. 2582 05:46:26,959 --> 05:46:30,250 Who had Frank Pentangeli killed? 2583 05:46:30,375 --> 05:46:32,709 The Rosato brothers. 2584 05:46:32,792 --> 05:46:36,417 I know. But who gave the go-ahead? 2585 05:46:36,458 --> 05:46:39,417 I know I didn't. 2586 05:46:46,583 --> 05:46:49,125 There was this kid I grew up with. 2587 05:46:49,208 --> 05:46:51,417 He was younger than me. 2588 05:46:51,542 --> 05:46:54,000 Sort of looked up to me, you know. 2589 05:46:54,125 --> 05:46:57,625 We did our first work together. 2590 05:46:57,750 --> 05:46:59,834 Worked our way out of the street. 2591 05:46:59,917 --> 05:47:01,917 Things were good. We made the most of it. 2592 05:47:03,250 --> 05:47:05,792 During Prohibition... 2593 05:47:05,917 --> 05:47:07,834 we ran molasses into Canada. 2594 05:47:07,917 --> 05:47:10,458 Made a fortune. Your father too. 2595 05:47:12,959 --> 05:47:16,000 As much as anyone... 2596 05:47:16,125 --> 05:47:18,625 I loved him and trusted him. 2597 05:47:21,667 --> 05:47:25,125 Later on he had an idea... 2598 05:47:25,250 --> 05:47:27,417 to build a city... 2599 05:47:27,500 --> 05:47:31,208 out of a desert stopover for G.I.s on their way to the West Coast. 2600 05:47:33,250 --> 05:47:37,000 That kid's name was Moe Green... 2601 05:47:37,041 --> 05:47:40,333 and the city he invented was Las Vegas. 2602 05:47:42,041 --> 05:47:44,500 This was a great man... 2603 05:47:44,625 --> 05:47:47,083 a man of vision and guts... 2604 05:47:47,208 --> 05:47:52,375 and there isn't even a plaque or a signpost or a statue of him... 2605 05:47:52,500 --> 05:47:55,333 in that town. 2606 05:47:55,458 --> 05:47:58,917 Someone put a bullet through his eye. 2607 05:48:00,333 --> 05:48:03,500 No one knows who gave the order. 2608 05:48:03,625 --> 05:48:06,750 When I heard it I wasn't angry. 2609 05:48:06,917 --> 05:48:08,917 I knew Moe; I knew he was headstrong. 2610 05:48:09,041 --> 05:48:12,875 Talking loud, saying stupid things. 2611 05:48:13,041 --> 05:48:16,208 So when he turned up dead... 2612 05:48:16,333 --> 05:48:19,583 I let it go... 2613 05:48:19,625 --> 05:48:22,917 and I said to myself... 2614 05:48:23,000 --> 05:48:26,917 "This is the business we've chosen." 2615 05:48:27,000 --> 05:48:29,792 I didn't ask... 2616 05:48:29,875 --> 05:48:31,792 who gave the order... 2617 05:48:31,917 --> 05:48:34,875 because it had nothing to do with business. 2618 05:48:43,500 --> 05:48:47,417 That two million in a bag in your room-- 2619 05:48:50,291 --> 05:48:52,250 I'm going in... 2620 05:48:52,333 --> 05:48:54,417 to take a nap. 2621 05:48:54,458 --> 05:48:56,625 When I wake... 2622 05:48:56,709 --> 05:49:00,375 if the money's on the table I'll know I have a partner. 2623 05:49:00,500 --> 05:49:02,875 If it isn't, I'll know I don't. 2624 05:49:58,583 --> 05:50:00,667 All right, does everybody know everybody here, huh? 2625 05:50:00,792 --> 05:50:02,792 - This is Senator Geary. - How are you, Senator? 2626 05:50:02,875 --> 05:50:06,125 Good to see you, Mike. I'm glad we could spend time together. 2627 05:50:06,208 --> 05:50:09,291 - Senator Payton from Florida. - How you doing, Mike? 2628 05:50:09,375 --> 05:50:11,792 - And Judge DeMalco from New York. - How do you do, sir? 2629 05:50:11,917 --> 05:50:14,083 - Fine, thank you. - Senator Ream from Maryland. 2630 05:50:14,208 --> 05:50:17,458 - I've been looking forward to this. - This is Fred Corngold from U.T.T. 2631 05:50:17,542 --> 05:50:21,041 - I know Fred. How are you? - Fred does a mean cha-cha-cha. 2632 05:50:21,166 --> 05:50:24,625 - Oh, he does, huh? - Gentlemen, it's refiill time. 2633 05:50:24,750 --> 05:50:29,291 Try some of them local drinks-- uh, cuba libre, pina colada. 2634 05:50:29,417 --> 05:50:33,291 I think I'll try one of those redheaded Yolandas. 2635 05:50:33,333 --> 05:50:37,333 - That you got. Congusto. - Johnny. 2636 05:50:37,417 --> 05:50:41,041 You don't know my brother Fredo, do you, Johnny? Johnny Ola, Fredo. 2637 05:50:41,166 --> 05:50:43,291 - We never met. Johnny Ola. - Pleasure. 2638 05:50:46,000 --> 05:50:48,291 Gentlemen, to a night in Havana. 2639 05:50:48,375 --> 05:50:50,291 - Happy New Year. - Happy New Year. 2640 05:50:51,583 --> 05:50:54,208 - Happy New Year. - That's right, huh? 2641 05:50:58,417 --> 05:51:01,750 - Checkin' in now. Right now. - Never fear! Pat Geary's here! 2642 05:51:01,875 --> 05:51:04,709 - Hey, Fred. - Cheers! Hey! 2643 05:51:04,750 --> 05:51:07,291 - Hey, Freddie, why are we standin'? - Come on, man! 2644 05:51:07,417 --> 05:51:10,166 Everybody stands, but it's worth it. 2645 05:51:10,291 --> 05:51:13,041 - You're not gonna believe this. - I don't believe it already. 2646 05:51:13,125 --> 05:51:16,709 - That's right. Fifty dollars. - You got a bet, mister. 2647 05:51:25,166 --> 05:51:27,625 That's him. That's Superman. 2648 05:52:00,291 --> 05:52:02,875 - Jesus Christ! - Did I tell ya, or did I tell ya? 2649 05:52:04,625 --> 05:52:07,208 - I don't believe it. - That thing's gotta be a fake. 2650 05:52:07,333 --> 05:52:11,208 That ain't no fake. That's real. That's why they call him Superman. 2651 05:52:11,333 --> 05:52:15,333 Hey, Freddie. Freddie. Where did you find this place? 2652 05:52:15,458 --> 05:52:17,792 Johnny Ola told me about this place. He brought me here. 2653 05:52:17,875 --> 05:52:19,834 I didn't believe it, but seein' is believin', huh? 2654 05:52:19,917 --> 05:52:23,375 - I see it and I don't believe it. - Fifty bucks, Pat. 2655 05:52:23,500 --> 05:52:25,041 Old man Roth'd never come here... 2656 05:52:25,166 --> 05:52:28,041 but ol'Johnny knows these places like the back of his hand. 2657 05:52:28,125 --> 05:52:30,709 Now watch him. He's gonna break the cracker with it. 2658 05:52:30,792 --> 05:52:34,041 I wanna see him break a brick. 2659 05:52:34,166 --> 05:52:36,583 He could knock down a building. 2660 05:53:55,000 --> 05:53:58,208 Relax, Senor Roth. We're taking you to the hospital. 2661 05:54:47,333 --> 05:54:49,750 And in my judgment you'll continue to get those... 2662 05:54:49,875 --> 05:54:52,709 because I don't believe that President Eisenhower... 2663 05:54:52,792 --> 05:54:54,291 will ever pull out of Cuba. 2664 05:54:54,417 --> 05:54:58,083 Not as long as we have over one billion dollars invested in this country. 2665 05:55:01,291 --> 05:55:04,917 Now, the American public believes in nonintervention. 2666 05:55:05,000 --> 05:55:07,917 Fredo. Where you goin'? 2667 05:55:08,000 --> 05:55:11,208 I'm gonna get me a real drink, 'cause I can't-- 2668 05:56:07,250 --> 05:56:10,709 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 2669 05:56:10,834 --> 05:56:14,291 Ream, what's the protocol? How long should we stay around here? 2670 05:56:14,417 --> 05:56:17,333 Oh, I don't know. I think a half hour oughta do it. 2671 05:56:17,458 --> 05:56:19,917 Just long enough to bring in the new year. 2672 05:57:54,458 --> 05:57:58,417 There's a plane waiting for us to take us to Miami in an hour. 2673 05:57:58,500 --> 05:58:00,917 Don't make a big thing about it. 2674 05:58:05,041 --> 05:58:07,417 I know it was you, Fredo. 2675 05:58:07,542 --> 05:58:10,333 You broke my heart. 2676 05:58:10,417 --> 05:58:13,417 You broke my heart. 2677 05:59:54,625 --> 05:59:58,000 Fredo! Come on. 2678 05:59:58,125 --> 06:00:01,417 Come with me. It's the only way out of here tonight. 2679 06:00:01,500 --> 06:00:04,125 Roth is dead. Fredo. 2680 06:00:04,208 --> 06:00:07,166 Fredo, come with me! You're still my brother! 2681 06:00:07,250 --> 06:00:10,083 Fredo! Fredo! 2682 06:00:29,125 --> 06:00:30,917 U.S. passports only. 2683 06:00:33,667 --> 06:00:38,458 - U.S. passports only. - I'm from the United States Senate. 2684 06:00:41,125 --> 06:00:43,458 - Back, please. - Please! I must leave! 2685 06:01:51,875 --> 06:01:54,917 Al, get me a wet towel. 2686 06:02:01,959 --> 06:02:03,875 Kay know I'm back? 2687 06:02:08,625 --> 06:02:11,917 What about my boy? Did you get him something for Christmas? 2688 06:02:12,083 --> 06:02:15,583 - I took care of it. - What was it so I'll know? 2689 06:02:15,667 --> 06:02:19,125 It was a little car with an electric motor that he could ride in. 2690 06:02:19,208 --> 06:02:21,125 It was nice. 2691 06:02:23,333 --> 06:02:26,166 Thank you, Al. 2692 06:02:26,291 --> 06:02:28,750 Fellas, could you step outside for a minute, please? 2693 06:02:46,917 --> 06:02:48,792 Where's my brother? 2694 06:02:48,917 --> 06:02:52,792 Uh, Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 2695 06:02:52,917 --> 06:02:55,875 He had a stroke. He recovered okay. 2696 06:02:56,000 --> 06:03:00,458 - Your bodyguard's dead. - I asked about Fredo. 2697 06:03:00,542 --> 06:03:03,500 I think he got out. He must be somewhere in New York. 2698 06:03:06,959 --> 06:03:09,458 All right. 2699 06:03:09,583 --> 06:03:12,458 I want you to get in touch with him. 2700 06:03:12,583 --> 06:03:15,542 I know he's scared. Tell him everything's all right. 2701 06:03:15,667 --> 06:03:17,375 Tell him I know Roth misled him; 2702 06:03:17,458 --> 06:03:20,083 that he didn't know they were gonna try to kill me. 2703 06:03:22,000 --> 06:03:24,208 And they can come in now. 2704 06:03:24,333 --> 06:03:27,041 Oh, there was something else. 2705 06:03:27,166 --> 06:03:29,750 What? 2706 06:03:34,750 --> 06:03:36,667 What? Come on. What? 2707 06:03:39,166 --> 06:03:41,333 Kay had a miscarriage. She lost the baby. 2708 06:03:54,333 --> 06:03:56,792 - Was it a boy? - After three and a half months-- 2709 06:03:56,875 --> 06:04:01,166 Can't you give me a straight answer anymore? Was it a boy? 2710 06:04:03,792 --> 06:04:05,667 I really don't know. 2711 06:06:49,000 --> 06:06:51,834 From the year 1942 to the present time... 2712 06:06:51,959 --> 06:06:55,542 you were an employee of the Genco Olive Oil Company? 2713 06:06:55,667 --> 06:06:57,208 That's right. 2714 06:06:58,333 --> 06:07:02,208 But in actuality you were a member of the Corleone crime organization? 2715 06:07:05,458 --> 06:07:09,166 We called it the Corleone family, Senator. We called it the family. 2716 06:07:09,291 --> 06:07:11,667 What was your position? 2717 06:07:12,792 --> 06:07:15,667 At first, like everybody else, I was a soldier. 2718 06:07:15,792 --> 06:07:19,208 - What is that? - A button. You know, come on. 2719 06:07:19,333 --> 06:07:21,583 No, I don't know. Tell me. 2720 06:07:23,333 --> 06:07:27,458 When the boss says "push a button on a guy," I push a button. 2721 06:07:27,542 --> 06:07:30,041 - See, Senator? - Mr. Questadt. 2722 06:07:30,166 --> 06:07:33,041 - You mean you killed people? - What? 2723 06:07:33,166 --> 06:07:38,125 You killed people at the behest of your superiors? 2724 06:07:42,041 --> 06:07:43,250 Yeah, that's right, counselor. 2725 06:07:43,375 --> 06:07:49,000 And the head of your family is Michael Corleone? 2726 06:07:49,125 --> 06:07:52,166 Yeah, counselor, Michael Corleone, right. 2727 06:07:52,291 --> 06:07:55,667 Did you ever get such an order directly from Michael Corleone? 2728 06:07:56,792 --> 06:07:59,000 No, I never talked to him. 2729 06:07:59,083 --> 06:08:02,875 Mr. Cicci, could you amplify your answer a bit, please? 2730 06:08:03,000 --> 06:08:04,709 Do what? 2731 06:08:04,834 --> 06:08:09,125 Could you expand on your answer? I'm interested in knowing... 2732 06:08:09,250 --> 06:08:11,583 was there always a buffer involved? 2733 06:08:12,542 --> 06:08:15,583 Someone in between you and your possible superiors... 2734 06:08:15,709 --> 06:08:19,125 - who gave the actual orders? - Yeah, right, a buffer. 2735 06:08:19,250 --> 06:08:22,417 The family had a lot of buffers. 2736 06:08:22,500 --> 06:08:24,583 Mr. Cicci, you may find this very amusing... 2737 06:08:24,667 --> 06:08:27,667 but I promise you the members of this committee do not. 2738 06:10:16,750 --> 06:10:19,917 - Are you the son of Vito Corleone? - Yes, I am. 2739 06:10:20,041 --> 06:10:24,083 - And where was he born? - Corleone, Sicily. 2740 06:10:24,166 --> 06:10:26,375 Did he, at times, use an alias... 2741 06:10:26,500 --> 06:10:29,875 that was known in certain circles as "Godfather"? 2742 06:10:30,792 --> 06:10:33,792 "Godfather" is a term that was used by his friends... 2743 06:10:33,875 --> 06:10:37,750 one of affection, one of respect. 2744 06:10:37,875 --> 06:10:42,333 Mr. Chairman, I would like to verify the witness's statement. 2745 06:10:42,417 --> 06:10:45,000 For years now, a growing number of my constituents... 2746 06:10:45,083 --> 06:10:47,667 have been of ltalian descent... 2747 06:10:47,750 --> 06:10:49,750 and I've come to know them well. 2748 06:10:49,834 --> 06:10:55,000 They have honored me with their support and with their friendship. 2749 06:10:55,125 --> 06:10:58,291 Indeed, I can proudly say that some of my very best friends... 2750 06:10:58,375 --> 06:11:00,291 are ltalian-Americans. 2751 06:11:01,291 --> 06:11:06,417 However, Mr. Chairman, at this time, I have to leave these proceedings... 2752 06:11:06,500 --> 06:11:11,375 to preside over a very important meeting of my own committee. 2753 06:11:11,500 --> 06:11:14,625 But before I leave, I do want to say this-- 2754 06:11:14,709 --> 06:11:19,250 that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever... 2755 06:11:19,375 --> 06:11:21,625 a slur upon the great Italian people... 2756 06:11:21,750 --> 06:11:24,959 because I can state from my own knowledge and experience... 2757 06:11:25,083 --> 06:11:28,750 that Italian-Americans are among the most loyal... 2758 06:11:28,834 --> 06:11:31,125 most law-abiding, patriotic... 2759 06:11:31,250 --> 06:11:34,875 hard-working American citizens in this land. 2760 06:11:35,000 --> 06:11:37,417 And it would be a shame, Mr. Chairman... 2761 06:11:37,500 --> 06:11:39,667 if we allowed a few rotten apples... 2762 06:11:39,792 --> 06:11:42,500 to give a bad name to the whole barrel... 2763 06:11:42,583 --> 06:11:45,166 because from the time of the great Christopher Columbus... 2764 06:11:45,291 --> 06:11:48,041 up to the time of Enrico Fermi... 2765 06:11:48,166 --> 06:11:50,166 right up until the present day... 2766 06:11:50,250 --> 06:11:52,166 Italian-Americans have been pioneers... 2767 06:11:52,250 --> 06:11:54,458 in building and defending our great nation. 2768 06:11:54,583 --> 06:11:56,792 They are the salt of the earth. 2769 06:11:56,917 --> 06:11:59,792 They are one of the backbones of this country. 2770 06:12:03,959 --> 06:12:06,417 The chairman is calling the meeting back to order. 2771 06:12:06,500 --> 06:12:10,125 I'm sure we all agree with our esteemed colleague. 2772 06:12:10,250 --> 06:12:14,166 Now, Mr. Corleone, you have been advised as to your legal rights. 2773 06:12:14,291 --> 06:12:17,959 We have testimony from a witness, a previous witness... 2774 06:12:18,041 --> 06:12:20,583 one Willi Cicci. 2775 06:12:20,709 --> 06:12:22,583 He has stated that you are head... 2776 06:12:22,709 --> 06:12:25,000 of the most powerful Mafia family in this country. 2777 06:12:25,083 --> 06:12:28,000 - Are you? - No, I'm not. 2778 06:12:28,083 --> 06:12:31,583 The witness has testified that you are personally responsible... 2779 06:12:31,709 --> 06:12:35,333 for the murder of a New York City police captain in 1947. 2780 06:12:35,458 --> 06:12:39,166 And with him, a man named Virgil Solozzo. 2781 06:12:39,291 --> 06:12:41,542 - Do you deny this? - Yes, I do. 2782 06:12:41,667 --> 06:12:44,917 Is it true that in the year 1950... 2783 06:12:45,000 --> 06:12:49,375 you devised a murder of the heads of the so-called "five families"... 2784 06:12:49,500 --> 06:12:51,792 in New York, to assume and consolidate... 2785 06:12:51,875 --> 06:12:54,291 your nefarious power? 2786 06:12:54,375 --> 06:12:58,208 - That's a complete falsehood. - Is it true... 2787 06:12:58,333 --> 06:13:02,208 you have a controlling interest in three major hotels in Las Vegas? 2788 06:13:03,458 --> 06:13:07,083 No, it is not true. I own some stock in some of the hotels there... 2789 06:13:07,208 --> 06:13:09,250 but very little. 2790 06:13:11,458 --> 06:13:15,542 I also have stock in IBM and IT&T. 2791 06:13:15,667 --> 06:13:21,000 Do you have any interests or control over gambling and narcotics... 2792 06:13:21,125 --> 06:13:22,583 in the state of New York? 2793 06:13:22,709 --> 06:13:24,625 No, I do not. 2794 06:13:24,709 --> 06:13:27,875 Senator, my client would like to read a statement for this committee. 2795 06:13:28,000 --> 06:13:31,792 Mr. Chairman, I think this statement... 2796 06:13:31,917 --> 06:13:34,083 is totally out of order at this time. 2797 06:13:34,208 --> 06:13:38,000 Sir, my client has answered every question asked by this committee... 2798 06:13:38,125 --> 06:13:39,875 with the utmost sincerity. 2799 06:13:39,959 --> 06:13:42,917 He did not take the Fifth Amendment, as it was his right to do... 2800 06:13:43,000 --> 06:13:45,667 so in all fairness I think the statement should be heard. 2801 06:13:47,959 --> 06:13:51,125 No, I'm going to allow Mr. Corleone to read his statement. 2802 06:13:51,208 --> 06:13:52,625 I'll put it in the record. 2803 06:13:54,625 --> 06:13:57,750 "In the hopes of clearing my family name... 2804 06:13:57,875 --> 06:14:00,417 and my sincere desire to give my children their fair share... 2805 06:14:00,542 --> 06:14:02,583 of the American way of life without a blemish... 2806 06:14:02,709 --> 06:14:05,041 on their name and background... 2807 06:14:05,125 --> 06:14:07,166 I have appeared before this committee... 2808 06:14:07,250 --> 06:14:10,166 and given it all the cooperation in my power. 2809 06:14:11,542 --> 06:14:14,500 I consider it a great dishonor to me personally... 2810 06:14:14,625 --> 06:14:17,000 to have to deny that I am a criminal. 2811 06:14:17,959 --> 06:14:21,625 I wish to have the following noted for the record: 2812 06:14:21,709 --> 06:14:25,750 that I served my country faithfully and honorably in World War Two... 2813 06:14:25,834 --> 06:14:30,250 and was awarded a Navy Cross for actions in defense of my country... 2814 06:14:31,834 --> 06:14:36,208 that I have never been arrested or indicted for any crime whatsoever... 2815 06:14:36,333 --> 06:14:40,375 that no proof linking me to any criminal conspiracy... 2816 06:14:40,500 --> 06:14:43,125 whether it is called "Mafia," "Cosa Nostra"... 2817 06:14:43,250 --> 06:14:45,125 or whatever other name you wish to give... 2818 06:14:45,250 --> 06:14:46,625 has ever been made public. 2819 06:14:47,917 --> 06:14:50,750 I have not taken refuge behind the Fifth Amendment... 2820 06:14:50,834 --> 06:14:52,917 although it is my right to do so. 2821 06:14:55,959 --> 06:14:57,959 I challenge this committee... 2822 06:14:58,041 --> 06:15:01,500 to produce any witness or evidence against me. 2823 06:15:01,625 --> 06:15:04,041 And if they do not... 2824 06:15:04,166 --> 06:15:07,625 I hope they will have the decency to clear my name... 2825 06:15:07,709 --> 06:15:11,041 with the same publicity with which they now have besmirched it." 2826 06:15:12,709 --> 06:15:15,709 I'm sure we're all quite impressed, Mr. Corleone... 2827 06:15:15,834 --> 06:15:18,291 particularly with your love for our country. 2828 06:15:18,417 --> 06:15:21,083 Committee will stand in recess until 10:00 a.m. Monday morning... 2829 06:15:21,208 --> 06:15:23,125 at which time the committee will produce a witness... 2830 06:15:23,208 --> 06:15:25,959 who will corroborate the charges which were made against you today... 2831 06:15:26,041 --> 06:15:29,041 and at which time, Mr. Corleone, you may very well be subject... 2832 06:15:29,166 --> 06:15:31,208 to indictment for perjury. 2833 06:15:31,333 --> 06:15:33,458 I remind you that you're still under subpoena. 2834 06:15:33,542 --> 06:15:35,458 Adjourned. 2835 06:15:39,667 --> 06:15:42,458 Ten-to-one shot, you said. 2836 06:15:42,542 --> 06:15:45,542 Ten-to-one shot he would take the Fifth... 2837 06:15:45,625 --> 06:15:47,375 and I lose. 2838 06:15:47,458 --> 06:15:49,458 You sound like my bookie. 2839 06:15:49,583 --> 06:15:51,625 I owe that monkey my life. 2840 06:15:53,458 --> 06:15:55,458 Well, just get a good night's sleep. 2841 06:15:55,583 --> 06:15:58,959 - Good night's sleep. - Got a big day tomorrow. 2842 06:15:59,083 --> 06:16:02,000 Got you a new suit, a new shirt, new tie. 2843 06:16:03,625 --> 06:16:06,000 I'm gonna shave you myself in the morning. 2844 06:16:06,959 --> 06:16:10,917 You're gonna look respectable for 50 million of your fellow Americans. 2845 06:16:12,375 --> 06:16:17,250 My life won't be worth a nickel after tomorrow. 2846 06:16:17,375 --> 06:16:20,750 Come on. I saw this thing 19 times. 2847 06:16:22,125 --> 06:16:24,667 You got a great home here, Frankie. 2848 06:16:24,750 --> 06:16:28,750 The rest of your life, nobody gets near you, you're not going anywhere. 2849 06:16:28,834 --> 06:16:32,083 That's great. Beautiful. 2850 06:16:32,166 --> 06:16:34,166 Some deal I made. 2851 06:16:34,250 --> 06:16:37,000 You'll live like a king. You'll be a hero. 2852 06:16:37,125 --> 06:16:40,166 You'll live better in here than most people on the outside. 2853 06:16:40,291 --> 06:16:43,083 Some deal. Jesus. 2854 06:16:44,875 --> 06:16:48,750 Alive. Pentangeli is alive. 2855 06:16:50,625 --> 06:16:55,750 - How'd they get their hands on him? - Roth. He engineered it. 2856 06:16:56,542 --> 06:16:58,959 Frankie went to make a deal with the Rosato brothers... 2857 06:16:59,083 --> 06:17:01,166 and they tried to kill him. 2858 06:17:01,291 --> 06:17:03,166 He thought you double-crossed him. 2859 06:17:04,792 --> 06:17:07,083 Our people with the New York detective said he was half dead... 2860 06:17:07,166 --> 06:17:10,875 scared stiff and calling out loud that you turned on him. 2861 06:17:11,000 --> 06:17:13,709 They already had him on possession, bookmaking, murder one... 2862 06:17:13,834 --> 06:17:15,709 and a lot more. 2863 06:17:17,208 --> 06:17:19,917 The FBI has him airtight. 2864 06:17:20,041 --> 06:17:22,875 He's on an army base, 24-hour guards. 2865 06:17:23,000 --> 06:17:25,208 No way we can get to him. 2866 06:17:25,291 --> 06:17:28,250 You've opened yourself to five counts of perjury. 2867 06:17:30,458 --> 06:17:33,417 What about Fredo? What does he know? 2868 06:17:33,500 --> 06:17:36,208 He says he doesn't know anything, and I believe him. 2869 06:17:37,125 --> 06:17:41,041 Roth-- he played this one beautifully. 2870 06:17:49,208 --> 06:17:51,083 I want to talk to Fredo. 2871 06:18:30,834 --> 06:18:32,750 I haven't got a lot to say, Mike. 2872 06:18:35,250 --> 06:18:37,750 We have time. 2873 06:18:37,875 --> 06:18:40,792 I was kept pretty much in the dark. 2874 06:18:42,458 --> 06:18:44,333 I didn't know all that much. 2875 06:18:45,625 --> 06:18:50,125 What about now? ls there anything you can help me out with? 2876 06:18:50,917 --> 06:18:52,834 Anything you can tell me now? 2877 06:18:55,166 --> 06:18:57,542 They got Pentangeli, that's all I can tell you. 2878 06:19:12,458 --> 06:19:16,000 I didn't know it was gonna be a hit, Mike. 2879 06:19:16,125 --> 06:19:18,417 I swear to God, I didn't know it was gonna be a hit. 2880 06:19:21,458 --> 06:19:25,834 Johnny Ola bumped into me in Beverly Hills... 2881 06:19:27,583 --> 06:19:30,000 and he said that he wanted to talk. 2882 06:19:32,291 --> 06:19:35,041 He said that you and Roth... 2883 06:19:35,166 --> 06:19:38,542 were in on a big deal together... 2884 06:19:40,917 --> 06:19:45,166 and that there was something in it for me if I could help him out. 2885 06:19:45,250 --> 06:19:49,125 He said that you were being tough on the negotiations. 2886 06:19:49,208 --> 06:19:53,625 But if they could get a little help and close the deal fast... 2887 06:19:55,375 --> 06:19:57,625 it'd be good for the family. 2888 06:19:59,375 --> 06:20:01,458 You believed that story? 2889 06:20:01,542 --> 06:20:03,917 You believed that? 2890 06:20:04,041 --> 06:20:07,667 He said there was something in it for me... on my own. 2891 06:20:07,792 --> 06:20:10,417 I've always taken care of you. 2892 06:20:10,542 --> 06:20:12,417 Taken care of me? 2893 06:20:13,542 --> 06:20:17,291 You're my kid brother. You take care of me? 2894 06:20:17,417 --> 06:20:22,542 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 2895 06:20:22,625 --> 06:20:26,041 Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that. 2896 06:20:27,500 --> 06:20:31,709 Let Fredo take care of some Mickey Mouse nightclub somewhere. 2897 06:20:31,834 --> 06:20:34,709 Send Fredo to pick somebody up at the airport. 2898 06:20:34,834 --> 06:20:38,125 I'm your older brother, Mike, and I was stepped over! 2899 06:20:38,208 --> 06:20:43,000 - That's the way Pop wanted it. - It ain't the way I wanted it! 2900 06:20:43,083 --> 06:20:45,583 I can handle things! I'm smart! 2901 06:20:45,709 --> 06:20:49,667 Not like everybody says. Like dumb. I'm smart... 2902 06:20:49,750 --> 06:20:51,834 and I want respect! 2903 06:20:59,750 --> 06:21:02,917 Is there anything you can tell me about this investigation? 2904 06:21:03,000 --> 06:21:04,917 Anything more? 2905 06:21:12,959 --> 06:21:17,041 The Senate lawyer, Questadt... 2906 06:21:17,166 --> 06:21:18,709 he belongs to Roth. 2907 06:21:32,834 --> 06:21:34,917 You're nothing to me now. 2908 06:21:37,333 --> 06:21:39,542 You're not a brother, you're not a friend. 2909 06:21:41,583 --> 06:21:44,375 I don't wanna know you or what you do. 2910 06:21:45,542 --> 06:21:48,667 I don't wanna see you at the hotels. 2911 06:21:48,792 --> 06:21:51,208 I don't want you near my house. 2912 06:21:53,333 --> 06:21:56,208 When you see our mother, I wanna know a day in advance... 2913 06:21:56,291 --> 06:21:57,750 so I won't be there. 2914 06:21:59,709 --> 06:22:02,417 You understand? 2915 06:22:19,542 --> 06:22:23,375 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 2916 06:23:13,333 --> 06:23:16,959 There are more people than a ball game in here. 2917 06:23:17,041 --> 06:23:18,959 There's Willi Cicci. 2918 06:23:41,000 --> 06:23:42,917 This committee will come to order. 2919 06:23:45,917 --> 06:23:48,583 - State your name, please. - Frank Pentangeli. 2920 06:23:48,667 --> 06:23:52,375 - And where were you born? - Partanego. Outside of Palermo. 2921 06:23:52,500 --> 06:23:54,709 Where do you live now? 2922 06:23:54,834 --> 06:23:59,208 I live in an army barracks with the FBI guys. 2923 06:24:00,333 --> 06:24:05,500 We have here, finally, a witness that will further testify... 2924 06:24:05,583 --> 06:24:08,291 to Michael Corleone's rule over a criminal empire... 2925 06:24:08,417 --> 06:24:10,417 that controls all of the gambling in this country... 2926 06:24:10,542 --> 06:24:11,917 and perhaps in other countries. 2927 06:24:12,041 --> 06:24:17,291 This witness had no buffer between himself and Michael Corleone. 2928 06:24:17,417 --> 06:24:20,959 He can corroborate our charges on enough counts for this committee... 2929 06:24:21,083 --> 06:24:25,458 to recommend a charge of perjury against Michael Corleone. 2930 06:24:25,542 --> 06:24:27,250 - Senator. - Thank you, Mr. Chairman. 2931 06:24:28,750 --> 06:24:30,000 Mr. Pentangeli. 2932 06:24:34,208 --> 06:24:37,333 Were you a member of the Corleone family? 2933 06:24:37,417 --> 06:24:42,000 Did you serve under caporegime Peter Clemenza... 2934 06:24:42,083 --> 06:24:46,750 under Vito Corleone, also known as the "Godfather"? 2935 06:24:53,125 --> 06:24:55,250 I never knew no Godfather. 2936 06:24:58,000 --> 06:24:59,917 I have my own family, Senator. 2937 06:25:03,875 --> 06:25:08,166 Mr. Pentangeli, you are contradicting a sworn statement... 2938 06:25:08,250 --> 06:25:10,166 you'd previously made to me and signed. 2939 06:25:10,250 --> 06:25:13,834 I ask you again, sir, here and now under oath... 2940 06:25:13,917 --> 06:25:18,458 were you at anytime a member of a crime organization... 2941 06:25:18,583 --> 06:25:19,959 headed by Michael Corleone? 2942 06:25:20,083 --> 06:25:23,750 I don't know nothing about that. 2943 06:25:26,834 --> 06:25:30,792 I was in the olive oil business with his father... 2944 06:25:30,875 --> 06:25:33,291 but that was a long time ago, that's all. 2945 06:25:34,417 --> 06:25:36,333 We have a sworn affidavit. 2946 06:25:37,834 --> 06:25:40,917 We have it-- your sworn affidavit... 2947 06:25:41,041 --> 06:25:43,500 that you murdered on the orders of Michael Corleone. 2948 06:25:43,625 --> 06:25:45,792 Do you deny that confession? 2949 06:25:45,917 --> 06:25:48,667 And do you realize what will happen as a result of your denial? 2950 06:25:48,750 --> 06:25:51,875 Look, the FBI guys, they promised me a deal... 2951 06:25:52,000 --> 06:25:55,750 so I made up a lot of stuff about Michael Corleone... 2952 06:25:55,834 --> 06:25:57,792 'cause that's what they wanted. 2953 06:25:57,917 --> 06:26:01,750 But it was all lies-- everything. 2954 06:26:02,667 --> 06:26:05,041 And they kept saying... 2955 06:26:05,166 --> 06:26:07,291 Michael Corleone did this... 2956 06:26:07,417 --> 06:26:09,959 and that Michael Corleone did that. 2957 06:26:11,417 --> 06:26:15,500 So I said, "Yeah, sure!" 2958 06:26:15,625 --> 06:26:19,208 Mr. Corleone, would you kindly identify for the committee... 2959 06:26:19,333 --> 06:26:21,250 the gentleman sitting to your left? 2960 06:26:21,333 --> 06:26:23,250 I can answer that. 2961 06:26:24,542 --> 06:26:27,542 His name is Vincenzo Pentangeli. 2962 06:26:27,625 --> 06:26:31,750 - Is he related to the witness? - He is, I believe, his brother. 2963 06:26:31,834 --> 06:26:34,333 Will he come forward and be sworn, sir? 2964 06:26:34,458 --> 06:26:37,125 Sir, this man does not understand English. 2965 06:26:37,250 --> 06:26:40,875 He came at his own expense to aid his brother in this time of trouble. 2966 06:26:41,000 --> 06:26:44,667 He's not under subpoena. His reputation is impeccable. 2967 06:26:44,750 --> 06:26:46,625 Are you saying he knows nothing about these matters? 2968 06:26:46,709 --> 06:26:48,125 To my knowledge, nothing. 2969 06:26:48,208 --> 06:26:51,208 I'm gonna find out what the hell happened here. 2970 06:26:51,291 --> 06:26:53,291 Allright, this committee is now adjourned. 2971 06:26:53,417 --> 06:26:55,583 - The witness is excused. - Senator! 2972 06:26:57,959 --> 06:27:00,792 This committee owes an apology! 2973 06:27:00,917 --> 06:27:04,792 This committee owes an apology. Apology, Senator. 2974 06:27:32,667 --> 06:27:36,291 - Michael, excuse me. - Hold on a minute. 2975 06:27:36,417 --> 06:27:39,125 The children are outside. We're going. 2976 06:27:41,959 --> 06:27:44,250 What do you mean you're going? We're all gonna leave tomorrow. 2977 06:27:48,834 --> 06:27:50,750 I'll be in my room. 2978 06:27:54,166 --> 06:27:57,125 Michael, I'm not going back to Nevada. 2979 06:27:57,250 --> 06:28:00,125 I brought the children to say good-bye to you. 2980 06:28:04,000 --> 06:28:06,125 I want you to know I'm very happy for you. 2981 06:28:06,250 --> 06:28:08,750 I suppose I always knew you were too smart... 2982 06:28:08,875 --> 06:28:10,792 to let any of them ever beat you. 2983 06:28:12,667 --> 06:28:17,125 - Why don't you sit down? - I'm not going to stay long. 2984 06:28:17,250 --> 06:28:19,667 There are some things I'd like to talk to you about. 2985 06:28:21,417 --> 06:28:23,834 Some things that have been on my mind. 2986 06:28:25,083 --> 06:28:29,166 - Changes I wanna make. - I think it's too late for changes. 2987 06:28:30,709 --> 06:28:32,792 I promised myself I wasn't going to say anything. 2988 06:28:32,917 --> 06:28:36,333 You're too late. 2989 06:28:40,750 --> 06:28:43,125 What really happened with Pentangeli? 2990 06:28:49,417 --> 06:28:51,458 His brother came, helped him. 2991 06:28:51,542 --> 06:28:54,500 I didn't even know he had a brother. 2992 06:28:54,583 --> 06:28:56,500 Where is he now? 2993 06:28:57,709 --> 06:29:00,125 He's on a plane back to Sicily. 2994 06:29:00,875 --> 06:29:03,333 All he had to do was show his face. 2995 06:29:05,250 --> 06:29:09,834 It was between the brothers. I had nothing to do with it. 2996 06:29:18,000 --> 06:29:23,125 Nobody is going-- not you, not the kids! You hear me? 2997 06:29:23,208 --> 06:29:26,917 You're my wife, they're my children. I love you. I won't allow it. 2998 06:29:28,000 --> 06:29:31,875 You say you love me, then you talk about allowing me to leave! 2999 06:29:32,000 --> 06:29:35,041 Things have been going on for years between men and women... 3000 06:29:35,166 --> 06:29:37,041 - that will not change. - You've become blind! 3001 06:29:37,166 --> 06:29:40,083 - Blind to what? - Look what happened to us. 3002 06:29:40,166 --> 06:29:43,208 - Look what's happened to our son! - Nothing's happened-- 3003 06:29:43,333 --> 06:29:46,500 - Anthony is fine! - Anthony is not fine! 3004 06:29:46,625 --> 06:29:48,542 - I don't wanna hear about it! - You will! 3005 06:29:48,625 --> 06:29:51,166 Anthony's not fine! 3006 06:29:51,291 --> 06:29:52,917 I don't wanna hear about it! 3007 06:29:53,792 --> 06:29:55,375 Over! 3008 06:30:08,500 --> 06:30:11,375 At this moment, I feel no love for you at all. 3009 06:30:13,083 --> 06:30:15,458 I never thought that would ever happen... 3010 06:30:16,750 --> 06:30:18,291 but it has. 3011 06:30:37,458 --> 06:30:39,125 We're gonna leave tomorrow. 3012 06:30:40,208 --> 06:30:43,166 Okay? Why don't you take the kids back to their room? 3013 06:30:43,250 --> 06:30:45,166 You haven't heard me. 3014 06:30:46,709 --> 06:30:49,458 What do you want from me? 3015 06:30:49,583 --> 06:30:51,667 Do you expect me to let you go? 3016 06:30:51,750 --> 06:30:55,583 Do you expect me to let you take my children from me? 3017 06:30:56,667 --> 06:30:59,709 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 3018 06:30:59,792 --> 06:31:01,834 That that could never happen? 3019 06:31:01,959 --> 06:31:05,959 That I'd use all my power to keep something like that from happening? 3020 06:31:06,875 --> 06:31:09,166 Don't you know that? 3021 06:31:15,959 --> 06:31:18,792 Now, in time... 3022 06:31:18,917 --> 06:31:20,375 you'll feel differently. 3023 06:31:22,083 --> 06:31:24,709 You'll be glad I stopped you now. 3024 06:31:26,875 --> 06:31:28,834 I know that. 3025 06:31:31,000 --> 06:31:33,917 I know you blame me for losing the baby. 3026 06:31:36,125 --> 06:31:38,250 Yes. 3027 06:31:38,333 --> 06:31:40,750 I know what that meant to you. 3028 06:31:43,333 --> 06:31:46,250 I'll make it up to you. 3029 06:31:46,375 --> 06:31:48,250 I swear, I'll make it up to you. 3030 06:31:50,458 --> 06:31:52,375 I'm gonna change. 3031 06:31:53,583 --> 06:31:55,333 I'll change. 3032 06:31:55,417 --> 06:31:57,917 I've learned that I have the strength to change. 3033 06:32:00,291 --> 06:32:02,667 And you'll forget about this miscarriage... 3034 06:32:04,125 --> 06:32:05,667 and we'll have another child... 3035 06:32:05,792 --> 06:32:08,583 and we'll go on-- you and I. 3036 06:32:10,166 --> 06:32:12,041 We'll go on. 3037 06:32:15,709 --> 06:32:17,792 You are blind. 3038 06:32:19,500 --> 06:32:21,875 It wasn't a miscarriage. 3039 06:32:23,917 --> 06:32:25,500 It was an abortion. 3040 06:32:27,250 --> 06:32:29,166 An abortion. 3041 06:32:30,083 --> 06:32:32,542 Just like our marriage is an abortion. 3042 06:32:33,458 --> 06:32:36,583 Something that's unholy and evil. 3043 06:32:38,458 --> 06:32:41,583 I didn't want your son! 3044 06:32:41,667 --> 06:32:46,041 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 3045 06:32:47,417 --> 06:32:49,875 It was an abortion! 3046 06:32:50,000 --> 06:32:52,834 It was a son! A son! And I had it killed... 3047 06:32:52,917 --> 06:32:55,709 because this must all end! 3048 06:32:57,333 --> 06:33:01,375 I know now that it's over. I knew it then. 3049 06:33:02,709 --> 06:33:05,083 There would be no way... 3050 06:33:05,166 --> 06:33:08,125 no way you could ever forgive me... 3051 06:33:08,250 --> 06:33:10,625 not with this Sicilian thing... 3052 06:33:10,709 --> 06:33:12,959 that's been going on for 2,000 years-- 3053 06:33:13,041 --> 06:33:14,959 Bitch! 3054 06:33:20,667 --> 06:33:23,917 - You won't take my children. - I will. 3055 06:33:24,041 --> 06:33:27,917 - You won't take my children! - They're my children too. 3056 06:34:40,375 --> 06:34:42,458 Can I speak with you for a second? 3057 06:34:51,291 --> 06:34:55,333 - Where's Mike? - Waiting for you to leave. 3058 06:34:58,959 --> 06:35:00,834 Can I talk with him? 3059 06:35:00,959 --> 06:35:02,834 Sorry, no chance. 3060 06:35:03,834 --> 06:35:06,709 - Can I see him? - He's in the boathouse. 3061 06:35:20,375 --> 06:35:22,250 Michael, it's Connie. 3062 06:35:48,542 --> 06:35:51,083 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 3063 06:36:00,417 --> 06:36:02,417 Is Kay coming? 3064 06:36:15,041 --> 06:36:17,959 Fredo's in the house with Mama. 3065 06:36:18,041 --> 06:36:21,959 He asked for you, and Tom said you wouldn't see him. 3066 06:36:25,333 --> 06:36:27,250 That's right. 3067 06:36:29,834 --> 06:36:33,250 Kids, why don't you go outside for a while? 3068 06:36:37,542 --> 06:36:39,583 Please, I wanna talk to you. 3069 06:36:51,500 --> 06:36:54,959 I hated you for so many years. 3070 06:36:55,083 --> 06:36:59,083 I think that I did things to myself, to hurt myself... 3071 06:36:59,208 --> 06:37:01,083 so that you'd know... 3072 06:37:04,166 --> 06:37:06,083 that I could hurt you. 3073 06:37:12,500 --> 06:37:16,583 You were just being strong for all of us the way Papa was. 3074 06:37:17,500 --> 06:37:19,417 And I forgive you. 3075 06:37:23,792 --> 06:37:26,750 Can't you forgive Fredo? 3076 06:37:26,875 --> 06:37:31,750 He's so sweet and helpless without you. 3077 06:37:37,959 --> 06:37:41,458 You need me. I want to take care of you now. 3078 06:39:36,875 --> 06:39:38,291 Sit down. 3079 06:39:49,667 --> 06:39:52,834 Our friend and business partner, Hyman Roth, is in the news. 3080 06:39:54,709 --> 06:39:56,917 You hear about it? 3081 06:39:57,000 --> 06:39:58,917 I hear that he's in Israel. 3082 06:40:00,000 --> 06:40:02,417 And the High Court in Israel turned down his request... 3083 06:40:02,500 --> 06:40:04,709 to live there as a returned Jew. 3084 06:40:04,834 --> 06:40:08,792 His passport's been invalidated, except for return to the US. 3085 06:40:08,875 --> 06:40:11,375 He landed in Buenos Aires yesterday. 3086 06:40:11,500 --> 06:40:14,458 He offered a gift of a million dollars if they let him live there. 3087 06:40:16,417 --> 06:40:18,291 They turned him down. 3088 06:40:18,417 --> 06:40:22,667 - He's gonna try Panama. - Panama won't take him. 3089 06:40:22,750 --> 06:40:25,250 Not for a million, not for ten million. 3090 06:40:25,375 --> 06:40:27,291 His medical condition is reported as terminal. 3091 06:40:27,375 --> 06:40:30,291 He's only gonna live another six months anyway. 3092 06:40:30,417 --> 06:40:33,458 He's been dying of the same heart attack for 20 years. 3093 06:40:33,583 --> 06:40:38,750 - That plane goes to Miami. - Right. That's where I want it met. 3094 06:40:38,834 --> 06:40:42,041 Mike, that's impossible. They'll turn him over directly... 3095 06:40:42,166 --> 06:40:44,333 to the lnternal Revenue, Customs and half the FBl. 3096 06:40:44,458 --> 06:40:47,709 It's not impossible. Nothing's impossible. 3097 06:40:47,792 --> 06:40:50,166 It would be like trying to kill the president. No way to get to him. 3098 06:40:51,500 --> 06:40:53,417 You know, you surprise me. 3099 06:40:56,583 --> 06:41:00,250 If anything in this life is certain-- 3100 06:41:00,375 --> 06:41:02,625 if history's taught us anything... 3101 06:41:03,542 --> 06:41:06,166 it's that you can kill anyone. 3102 06:41:13,542 --> 06:41:16,542 Difficult, not impossible. 3103 06:41:16,667 --> 06:41:18,917 Good. 3104 06:41:21,166 --> 06:41:24,375 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 3105 06:41:28,000 --> 06:41:32,000 I thought you were gonna tell me that... 3106 06:41:32,125 --> 06:41:34,000 you were moving your family to Vegas. 3107 06:41:35,792 --> 06:41:41,417 And that you'd been offered the vice presidency of the hotels there. 3108 06:41:41,500 --> 06:41:43,542 - I thought you'd tell me that. - I turned them down. 3109 06:41:43,667 --> 06:41:45,375 Do I have to tell you about every offer that I turn down? 3110 06:41:50,583 --> 06:41:51,709 Let's do business. 3111 06:41:51,834 --> 06:41:54,208 All right. 3112 06:41:55,250 --> 06:41:57,333 Just consider this. Just consider it. 3113 06:41:59,417 --> 06:42:01,041 Now, Roth and the Rosatos are on the run. 3114 06:42:01,166 --> 06:42:04,125 Are they worth it, and are they strong enough? 3115 06:42:04,250 --> 06:42:08,083 Is it worth it? I mean, you won. 3116 06:42:08,166 --> 06:42:10,083 Do you want to wipe everybody out? 3117 06:42:10,166 --> 06:42:13,166 I don't feel I have to wipe everybody out-- 3118 06:42:13,250 --> 06:42:16,375 just my enemies, that's all. 3119 06:42:22,625 --> 06:42:25,333 You gonna come along with me on these things I have to do or what? 3120 06:42:27,750 --> 06:42:32,250 'Cause if not, you can take your wife, family and your mistress... 3121 06:42:32,375 --> 06:42:34,750 move them all to Las Vegas. 3122 06:42:39,458 --> 06:42:44,291 Why do you hurt me? I've always been loyal to you. I mean, what is this? 3123 06:42:58,041 --> 06:42:59,959 What is it that you want me to do? 3124 06:43:03,291 --> 06:43:07,375 How would you like it if I taught you how to catch really big fish? 3125 06:43:07,458 --> 06:43:10,250 - Would you like that? - Okay. 3126 06:43:10,375 --> 06:43:13,250 You know, when I was your age... 3127 06:43:13,333 --> 06:43:16,750 I went out fishing with all my brothers... 3128 06:43:16,834 --> 06:43:19,250 and my father... 3129 06:43:19,333 --> 06:43:21,375 everybody... 3130 06:43:21,500 --> 06:43:24,375 and I was the only one that caught a fish. 3131 06:43:25,834 --> 06:43:28,208 Nobody else could catch one, except me. 3132 06:43:28,333 --> 06:43:30,208 You know how I did it? 3133 06:43:31,750 --> 06:43:35,375 Every time I put the line in the water, I said a Hail Mary. 3134 06:43:35,458 --> 06:43:38,375 And every time I said a Hail Mary, I caught a fish. 3135 06:43:41,750 --> 06:43:44,166 You believe that? It's true. 3136 06:43:44,291 --> 06:43:46,166 That's the secret. 3137 06:43:47,792 --> 06:43:50,625 Wanna try it when we go on the lake? 3138 06:43:50,709 --> 06:43:54,834 Okay. What else you got? 3139 06:44:21,458 --> 06:44:24,000 Things are gonna be okay, Frankie. Don't worry. 3140 06:44:24,125 --> 06:44:28,041 - Did my brother go back? - Yeah. Don't worry. 3141 06:44:28,166 --> 06:44:31,208 He's ten times tougher than me-- my brother. 3142 06:44:31,333 --> 06:44:34,166 He's old-fashioned. 3143 06:44:34,250 --> 06:44:37,417 He didn't wanna go out to dinner. He just wanted to go straight home. 3144 06:44:37,542 --> 06:44:39,458 That's my brother. There's nothing... 3145 06:44:39,542 --> 06:44:42,625 that could get him away from that two-meal town. 3146 06:44:42,750 --> 06:44:45,625 He could've been big here, could've had his own family. 3147 06:44:54,458 --> 06:44:56,333 What do I do now? 3148 06:45:04,500 --> 06:45:07,375 You were always interested in politics and history. 3149 06:45:10,000 --> 06:45:13,375 I remember you talking about Hitler back in '33. 3150 06:45:13,500 --> 06:45:16,875 I still read a lot. I get good stuff in there. 3151 06:45:19,792 --> 06:45:22,208 You were around the old-timers... 3152 06:45:22,291 --> 06:45:25,500 agreeing about how the family's should be organized... 3153 06:45:25,625 --> 06:45:28,583 based on the old home allegiance and called them regimes-- 3154 06:45:28,709 --> 06:45:31,125 capos and soldiers. 3155 06:45:32,291 --> 06:45:34,208 And it worked. 3156 06:45:34,333 --> 06:45:36,834 Yeah, it worked. 3157 06:45:36,959 --> 06:45:40,583 Those were the great old days, you know? 3158 06:45:40,709 --> 06:45:43,750 And we was like the Roman Empire. 3159 06:45:43,875 --> 06:45:47,250 The Corleone family was like the Roman Empire. 3160 06:45:51,792 --> 06:45:53,709 It was once. 3161 06:46:10,834 --> 06:46:15,458 When a plot against the emperor failed... 3162 06:46:15,542 --> 06:46:18,166 the plotters were always given a chance... 3163 06:46:20,959 --> 06:46:23,375 to let the families keep their fortunes. 3164 06:46:24,458 --> 06:46:26,667 Yeah, but only the rich guys. 3165 06:46:26,750 --> 06:46:28,959 The little guys, they got knocked off... 3166 06:46:29,083 --> 06:46:31,792 and all their estates went to the emperors... 3167 06:46:31,917 --> 06:46:34,875 unless they went home and killed themselves. 3168 06:46:34,959 --> 06:46:36,875 Then nothing happened to them. 3169 06:46:38,333 --> 06:46:42,250 And their families were taken care of. 3170 06:46:44,375 --> 06:46:48,125 That was a good break. Nice deal. 3171 06:46:48,208 --> 06:46:49,625 Yeah. 3172 06:46:50,709 --> 06:46:52,625 They went home... 3173 06:46:54,000 --> 06:46:57,125 and sat in a hot bath... 3174 06:46:57,250 --> 06:46:59,709 opened up their veins... 3175 06:46:59,834 --> 06:47:02,250 and bled to death. 3176 06:47:03,792 --> 06:47:06,709 And sometimes they had a little party before they did it. 3177 06:47:13,166 --> 06:47:15,792 Don't worry about anything. 3178 06:47:16,834 --> 06:47:19,750 Thanks, Tom. Thanks. 3179 06:47:38,458 --> 06:47:40,041 See you, Tom. 3180 06:47:53,667 --> 06:47:56,333 You have to go. 3181 06:47:57,542 --> 06:48:00,417 - So pretty. - Please hurry. He's coming. 3182 06:48:02,917 --> 06:48:05,792 Go rest. 3183 06:48:12,041 --> 06:48:13,959 Kiss Mama good-bye. 3184 06:48:16,709 --> 06:48:18,792 Will you kiss your mother good-bye? 3185 06:48:18,917 --> 06:48:20,834 Say good-bye to Mama. 3186 06:48:22,291 --> 06:48:24,166 I love you. 3187 06:48:26,000 --> 06:48:27,375 Please. 3188 06:48:46,375 --> 06:48:47,917 Come here. 3189 06:48:57,709 --> 06:48:59,792 Please, kiss me once. 3190 06:50:39,500 --> 06:50:41,667 Easy. 3191 06:50:50,417 --> 06:50:53,166 He's here! We're going fishing! 3192 06:50:53,250 --> 06:50:55,917 Michael wants to take him to Reno now! 3193 06:50:56,041 --> 06:50:58,083 Oh, shit. 3194 06:51:00,208 --> 06:51:03,125 Okay, kid, you gotta go to Reno with your pop. 3195 06:51:04,625 --> 06:51:07,458 Come on, I'll take you fishing tomorrow, okay? 3196 06:51:07,542 --> 06:51:08,959 Okay. 3197 06:51:11,375 --> 06:51:13,834 Attaboy. Hey, Anthony. 3198 06:51:13,959 --> 06:51:18,417 Listen. I'll catch one for you in secret, huh? All right? 3199 06:51:18,542 --> 06:51:20,417 Okay, go ahead. 3200 06:51:21,375 --> 06:51:22,417 Okay, let's go. 3201 06:52:02,709 --> 06:52:05,083 Mr. Roth, you understand I'll have to take you into custody? 3202 06:52:05,208 --> 06:52:07,125 Yes, I understand. 3203 06:52:07,208 --> 06:52:10,125 Can you give us your reaction to the High Court of Israel's ruling? 3204 06:52:10,250 --> 06:52:13,208 I'm a retired investor on a pension. 3205 06:52:13,333 --> 06:52:16,667 I went to Israel because I wished to live there as Jew... 3206 06:52:16,792 --> 06:52:18,333 in the twilight of my life. 3207 06:52:24,750 --> 06:52:27,667 Hey, Frankie, come on out! Let's play some hearts! 3208 06:52:53,834 --> 06:52:56,667 Is it true you're worth over $300 million, Mr. Roth? 3209 06:52:56,792 --> 06:53:00,709 I'm a retired investor living on a pension. 3210 06:53:00,792 --> 06:53:04,500 I came home to vote in the presidential election... 3211 06:53:04,583 --> 06:53:07,750 because they wouldn't give me an absentee ballot. 3212 06:53:20,291 --> 06:53:22,750 Jesus Christ. 3213 06:53:22,834 --> 06:53:27,000 Hail Mary, full of grace... 3214 06:53:27,125 --> 06:53:29,834 the Lord is with thee. 3215 06:53:29,959 --> 06:53:33,250 Blessed are thou amongst women. 3216 06:53:33,375 --> 06:53:36,250 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 3217 06:53:37,917 --> 06:53:41,625 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 3218 06:54:23,625 --> 06:54:27,375 Hey, everybody, come on, pay attention. Come here. 3219 06:54:27,500 --> 06:54:30,625 This is my friend, Carlo Rizzi. My brother, Fredo. 3220 06:54:30,709 --> 06:54:32,458 - You know Fredo. - Sure. 3221 06:54:32,542 --> 06:54:37,291 Here's my stepbrother, Tom. That's his girl, Theresa. 3222 06:54:37,375 --> 06:54:40,583 This cute little thing over here's my sister Connie I told you about. 3223 06:54:40,709 --> 06:54:43,500 Come on, say hello to Carlo. He's good-looking, ain't he? 3224 06:54:43,583 --> 06:54:45,375 Yes. 3225 06:54:45,500 --> 06:54:48,083 Oh, that droopy thing over there, that's my brother, Mike. 3226 06:54:48,208 --> 06:54:50,917 We call him Joe Collar, you know what I mean? Go on, sit down. 3227 06:54:51,041 --> 06:54:54,250 - Go ahead. Talk to each other. - Sit down. 3228 06:54:54,375 --> 06:54:56,291 Hey, Mr. Einstein. 3229 06:54:59,583 --> 06:55:02,500 - Here's the cake. - Hey, get in here. 3230 06:55:05,166 --> 06:55:08,041 - Where's your father? - On a wild goose chase. 3231 06:55:08,166 --> 06:55:10,542 - Here. - Let's see that thing. 3232 06:55:11,917 --> 06:55:14,583 - Oh, honey, that's nice. - That's beautiful. 3233 06:55:14,709 --> 06:55:17,208 - Should I put the candles on now? - Go on. You help her, all right? 3234 06:55:17,333 --> 06:55:18,750 Sure. 3235 06:55:19,917 --> 06:55:22,500 - What is that, rum? - Yeah. 3236 06:55:28,125 --> 06:55:31,458 Sonny, come on, don't touch the antipasto till Pop sees it. 3237 06:55:39,458 --> 06:55:42,959 What do you think, the nerve of them Japs, them slanty-eyed bastards? 3238 06:55:43,041 --> 06:55:45,375 Dropping bombs on our own backyard. On Pop's birthday, you know? 3239 06:55:45,458 --> 06:55:48,875 They didn't know it was Pop's birthday. 3240 06:55:49,000 --> 06:55:51,709 Well, we should've expected it after the oil embargo. 3241 06:55:51,834 --> 06:55:54,458 What do you mean, expected it? They got no right dropping bombs. 3242 06:55:54,583 --> 06:55:56,709 What are you, a Jap lover? You on their side? 3243 06:55:56,834 --> 06:55:58,792 I understand 30,000 men enlisted this morning. 3244 06:55:58,917 --> 06:56:01,583 - Bunch of saps. - Why are they saps? 3245 06:56:01,667 --> 06:56:04,041 Come on, do we even have to talk about the war? 3246 06:56:04,125 --> 06:56:05,917 You talk to Carlo, all right? 3247 06:56:08,208 --> 06:56:12,250 They're saps because they risk their lives for strangers. 3248 06:56:12,333 --> 06:56:16,166 - That's Pop talking. - You're goddamn right. 3249 06:56:16,250 --> 06:56:17,792 They risk their lives for their country. 3250 06:56:17,875 --> 06:56:19,583 Country ain't your blood. You remember that. 3251 06:56:19,709 --> 06:56:21,917 - I don't feel that way. - "I don't feel that way." 3252 06:56:22,041 --> 06:56:25,500 If you don't feel like that, quit college and join the army. 3253 06:56:25,583 --> 06:56:27,083 I did. 3254 06:56:28,208 --> 06:56:29,917 I enlisted in the Marines. 3255 06:56:33,625 --> 06:56:36,834 - Mike, why didn't you come to us? - What do you mean? 3256 06:56:36,959 --> 06:56:40,125 Pop had to pull a lot of strings to get you a deferment. 3257 06:56:40,208 --> 06:56:41,291 I didn't ask for it. 3258 06:56:41,375 --> 06:56:43,500 I didn't ask for a deferment. I didn't want it. 3259 06:56:45,250 --> 06:56:47,750 Come on, knock it off! Come on! 3260 06:56:47,834 --> 06:56:49,834 Punk. 3261 06:56:49,959 --> 06:56:51,625 - Go on. - Sit down. 3262 06:56:54,500 --> 06:56:57,709 Mommy, Daddy's fighting again! 3263 06:57:01,458 --> 06:57:03,375 Go show Carlo the tree. 3264 06:57:14,041 --> 06:57:15,458 Nice. 3265 06:57:20,000 --> 06:57:22,917 Break your father's heart on his birthday. 3266 06:57:23,709 --> 06:57:26,375 That's swell. Congratulations. 3267 06:57:26,500 --> 06:57:30,166 That's right, encourage him. Go on, get me a drink. 3268 06:57:31,041 --> 06:57:33,208 Go on. 3269 06:57:35,750 --> 06:57:38,875 I don't understand. Your father has plans for you. 3270 06:57:38,959 --> 06:57:43,125 Many times, he and I have talked about your future. 3271 06:57:45,041 --> 06:57:46,792 You talked to my father about my future? 3272 06:57:50,125 --> 06:57:54,041 - My future? - He has high hopes for you. 3273 06:57:54,166 --> 06:57:56,291 I have my own plans for my future. 3274 06:57:57,208 --> 06:57:59,875 Did you go to college to get stupid? You're really stupid. 3275 06:58:00,000 --> 06:58:01,875 He's here, come on! 3276 06:58:04,208 --> 06:58:06,417 Come on. 3277 06:58:08,333 --> 06:58:09,750 Stupid. 3278 06:58:26,750 --> 06:58:30,417 Surprise! 3279 06:58:30,542 --> 06:58:34,792 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 3280 06:58:34,875 --> 06:58:38,458 For he's a jolly good fellow 3281 06:58:38,583 --> 06:58:40,667 Which nobody can deny 245872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.