All language subtitles for The Guest 2025 S01E04 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,879 Who is she? My sister. Ria, I need to talk to you. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,239 Friend's offered me a job as your assistant. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,639 Did you know Fran's old cleaner? Which one? 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,559 In their house, they had this weird room. 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,399 It's all got something to do with a train station in Antwerp. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,319 Nobody's heard from her, seen her. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,599 Get as far away from that woman as you can. 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,959 That's Anna and that's Mike. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,199 And then look at the back. 10 00:00:21,200 --> 00:00:24,799 It's cryptokey. Will you come and join us for a glass of wine? 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,519 I've been away far too long. 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,279 Tell me the truth. 13 00:00:28,280 --> 00:00:31,239 You've become obsessed with me - my life, everything I have. 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,680 Stop lying! 15 00:00:35,640 --> 00:00:36,680 GASPING 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,280 RAGGED BREATHING 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,559 Fran? 18 00:00:50,560 --> 00:00:51,640 Are you there? 19 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 Fran? 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,000 Simon? 21 00:01:33,240 --> 00:01:35,159 Why is she still here? 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,319 Simon? 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,520 Her car's still here. 24 00:01:44,520 --> 00:01:47,440 My God, what have you done? 25 00:01:49,400 --> 00:01:51,240 I didn't do anything. 26 00:01:54,320 --> 00:01:55,519 What have you done? 27 00:01:55,520 --> 00:01:56,600 I don't know. 28 00:01:59,680 --> 00:02:01,840 Oh, God. Oh, God. 29 00:02:04,240 --> 00:02:05,360 What have you done?! 30 00:02:07,840 --> 00:02:10,079 What have you done? 31 00:02:10,080 --> 00:02:11,560 My God. 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,640 What have you done to him?! 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,040 Stop! 34 00:02:34,480 --> 00:02:35,719 RAGGED BREATHING 35 00:02:35,720 --> 00:02:36,759 Come on. 36 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 ENGINE SPLUTTERS Come on! 37 00:02:44,120 --> 00:02:46,560 Get out of the car! Get out of the car! 38 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Get out the car! 39 00:03:00,160 --> 00:03:01,200 BREATHING HEAVILY 40 00:03:15,600 --> 00:03:17,319 SIREN WAILS 41 00:03:17,320 --> 00:03:18,480 Shit! Shit! Shit! 42 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 RAGGED BREATHING 43 00:04:11,120 --> 00:04:13,559 Sharl? 44 00:04:13,560 --> 00:04:15,479 Who is it? What the hell happened to you? 45 00:04:15,480 --> 00:04:16,679 What are you doing here? 46 00:04:16,680 --> 00:04:19,239 Ria, what happened? Sharl, Fran's husband is dead. 47 00:04:19,240 --> 00:04:20,800 Is your mam here? 48 00:04:25,160 --> 00:04:28,400 The last thing was me and Fran... 49 00:04:29,960 --> 00:04:31,040 ..we were arguing. 50 00:04:34,360 --> 00:04:37,360 And then I wake up and, well, it's there. 51 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 I've got this... 52 00:04:40,960 --> 00:04:42,240 ..this hammer in my hand. 53 00:04:44,280 --> 00:04:46,239 This happened before with my stepdad. 54 00:04:46,240 --> 00:04:49,039 When I blacked out. I don't know, what if it's happened again? 55 00:04:49,040 --> 00:04:50,680 What if I killed him? Ria... 56 00:04:51,880 --> 00:04:54,479 You didn't lob someone's head in with a hammer. 57 00:04:54,480 --> 00:04:56,199 That's murder. You're not a murderer, are you? 58 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 Of course you're not. 59 00:05:04,320 --> 00:05:07,199 I think Fran is the one who told the council about the flat. 60 00:05:07,200 --> 00:05:08,400 I told you it weren't me. 61 00:05:09,560 --> 00:05:13,640 And Anna, she's... The old cleaner - she's missing. And I... 62 00:05:15,880 --> 00:05:18,919 It's just, she's lied to me. Anna lied? 63 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 No, Fran. 64 00:05:20,800 --> 00:05:23,120 She's, um... I don't know. 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,279 I don't know what to do, I don't know. 66 00:05:26,280 --> 00:05:28,039 I actually don't know what to do. You need to go to the police. 67 00:05:28,040 --> 00:05:29,919 I can't, no. Someone's dead. 68 00:05:29,920 --> 00:05:32,039 I know, I know. So how's it going to look, Sharl? 69 00:05:32,040 --> 00:05:33,479 But if you didn't do it...? No. 70 00:05:33,480 --> 00:05:35,559 You didn't kill that Mike guy either, did you? 71 00:05:35,560 --> 00:05:37,600 No. No, I didn't. OK, OK. 72 00:05:39,080 --> 00:05:40,280 I didn't do it. No. 73 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 Anna knew Mike. 74 00:05:46,640 --> 00:05:49,720 Look, they basically a couple. Why are they even together? 75 00:05:51,600 --> 00:05:53,719 Gemma. Oh, my God - Gemma. Gemma. 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,079 My sister. I've got her... 77 00:05:55,080 --> 00:05:57,119 I've got her number. She said... You need to turn that off. 78 00:05:57,120 --> 00:05:59,439 ..she needed to talk to me. Seriously, they'll be tracking you. 79 00:05:59,440 --> 00:06:01,359 I can't be without a phone, Sharl. 80 00:06:01,360 --> 00:06:03,799 My mum's got an old pay-as-you-go here somewhere. 81 00:06:03,800 --> 00:06:05,279 Maybe my sister, she'll know something. 82 00:06:05,280 --> 00:06:06,360 Yeah, she can help. 83 00:06:10,600 --> 00:06:13,079 Don't lose it. She's got a Snake high score on it. 84 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 And turn your phone off. 85 00:06:16,200 --> 00:06:17,240 KEYPAD BEEPS 86 00:06:22,480 --> 00:06:23,520 RINGING TONE 87 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 Hi, it's me. Please leave a message. There's no answer. 88 00:06:28,640 --> 00:06:30,559 God, I just.... I just need to go and find Gemma. 89 00:06:30,560 --> 00:06:31,720 POLICE COMMS CRACKLE 90 00:06:39,280 --> 00:06:41,400 Hi, it's Richard. Leave a message. 91 00:06:44,000 --> 00:06:47,359 Richard, it's me, again. Uh... 92 00:06:47,360 --> 00:06:48,840 They're, uh... 93 00:06:51,000 --> 00:06:53,079 They've just taken him away, 94 00:06:53,080 --> 00:06:56,200 so call me when you get this, please. 95 00:06:59,720 --> 00:07:01,759 Really, Sharl? It's my mum's. 96 00:07:01,760 --> 00:07:02,840 Chuck this on. 97 00:07:05,080 --> 00:07:06,759 You really didn't sleep together? 98 00:07:06,760 --> 00:07:07,999 He makes me feel physically sick. 99 00:07:08,000 --> 00:07:09,279 All right, Sharl, calm down. 100 00:07:09,280 --> 00:07:11,839 I went to see Lee cos I was worried about you. 101 00:07:11,840 --> 00:07:15,799 I stayed over and we slept in the same bed cos we got pissed. 102 00:07:15,800 --> 00:07:17,520 But, Ria, nothing happened. 103 00:07:19,440 --> 00:07:20,520 OK, come here, then. 104 00:07:24,480 --> 00:07:25,759 GROANING I found Mike's sister. 105 00:07:25,760 --> 00:07:27,919 She's listed under his plumbing firm - 106 00:07:27,920 --> 00:07:29,679 Gemma Rice, company secretary. 107 00:07:29,680 --> 00:07:31,599 And there's an address there, too. 108 00:07:31,600 --> 00:07:33,399 OK, will you send that to me? Mm-hm. 109 00:07:33,400 --> 00:07:35,039 They didn't have no choc ices. 110 00:07:35,040 --> 00:07:38,479 They did have Viennetta a third off, so I thought, sod it. 111 00:07:38,480 --> 00:07:42,199 Live a little. What's this - mothers' meeting? 112 00:07:42,200 --> 00:07:44,919 Hmm. Ria? Yeah. 113 00:07:44,920 --> 00:07:46,519 What are you doing with my clothes on? 114 00:07:46,520 --> 00:07:48,319 Ria's shower bust. 115 00:07:48,320 --> 00:07:50,760 Yeah, I just need to use the shower, if that's OK? 116 00:07:53,280 --> 00:07:55,239 Knock yourself out, love. 117 00:07:55,240 --> 00:07:56,320 OK. 118 00:08:02,760 --> 00:08:05,120 Just wanted a shower, did she? Yeah. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,839 So why are we Ria's clothes in that bag over there? 120 00:08:09,840 --> 00:08:12,840 Covered in what I'm really hoping ain't blood. 121 00:08:19,520 --> 00:08:20,879 Not again! 122 00:08:20,880 --> 00:08:24,079 Are you pulling my leg? Mum. Don't "Mum" me. 123 00:08:24,080 --> 00:08:25,679 And who the hell is Simon, anyway? 124 00:08:25,680 --> 00:08:27,359 He's Fran's husband. 125 00:08:27,360 --> 00:08:29,880 Really? Well, that's two dead men now. 126 00:08:32,400 --> 00:08:35,599 She didn't do it. It doesn't matter whether she did it or not. 127 00:08:35,600 --> 00:08:36,679 KNOCKING ON DOOR Open the door! 128 00:08:36,680 --> 00:08:38,519 Police! 129 00:08:38,520 --> 00:08:39,720 Open the door now! 130 00:08:42,920 --> 00:08:43,960 SHOUTING 131 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 Show me your hands. Do not move! 132 00:08:54,560 --> 00:08:57,160 RAGGED BREATHING 133 00:09:10,840 --> 00:09:11,880 POLICE SHOUT 134 00:09:18,080 --> 00:09:19,120 DRONE BUZZES 135 00:09:36,400 --> 00:09:37,440 SHOUTING CONTINUES 136 00:09:40,040 --> 00:09:41,080 FANS SHOUTING 137 00:09:50,040 --> 00:09:52,080 We now have a live feed from the drone unit. 138 00:10:09,680 --> 00:10:10,720 FANS SHOUT 139 00:10:13,000 --> 00:10:14,520 Please advise when you have eyes on the suspect. 140 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 FANS CHATTER EXCITEDLY 141 00:10:41,320 --> 00:10:42,680 SIRENS WAIL IN BACKGROUND 142 00:10:55,000 --> 00:10:58,719 Sarge. We checked the doorbell footage from the Bristol property. 143 00:10:58,720 --> 00:11:00,319 Where she said she spent the night? Yeah. 144 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 The client's flat checks out. 145 00:11:04,520 --> 00:11:06,119 This is the second time we've questioned 146 00:11:06,120 --> 00:11:08,800 this woman about a dead man in her house in as many months. 147 00:11:09,800 --> 00:11:11,399 What are you going to do about her? 148 00:11:11,400 --> 00:11:13,039 I've got Ria Powell on the run 149 00:11:13,040 --> 00:11:15,960 and no evidence yet to suggest the wife's lying. We wait. 150 00:11:22,560 --> 00:11:24,479 Are you sure there's nobody I can call for you? 151 00:11:24,480 --> 00:11:26,959 Oh, no, thank you. I can arrange for one of my officers 152 00:11:26,960 --> 00:11:30,879 to accompany you inside, if you'd like to pack an overnight bag. 153 00:11:30,880 --> 00:11:33,159 Also, a few forms here I'd like you to sign. 154 00:11:33,160 --> 00:11:34,999 We'd like to access your phone records, 155 00:11:35,000 --> 00:11:38,799 bank details - routine inquiries. 156 00:11:38,800 --> 00:11:41,039 Do I have to sign them? 157 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 No, you don't. 158 00:11:43,400 --> 00:11:46,319 But I'd be interested to know your reasons why not? 159 00:11:46,320 --> 00:11:47,640 I don't understand. 160 00:11:48,680 --> 00:11:49,760 I haven't done anything. 161 00:11:53,480 --> 00:11:57,199 I've already told you that she was drunk, erratic. 162 00:11:57,200 --> 00:11:58,680 She was scaring me. 163 00:12:00,920 --> 00:12:02,599 I asked her to leave. 164 00:12:02,600 --> 00:12:05,159 I went to get Simon. And then you left? 165 00:12:05,160 --> 00:12:08,559 Yes, I did, I left, I threw some things in the bag 166 00:12:08,560 --> 00:12:10,639 and I went to Bristol. 167 00:12:10,640 --> 00:12:12,280 I just wanted my husband... 168 00:12:15,560 --> 00:12:20,119 Just wanted my husband to deal with it, to deal with her. 169 00:12:20,120 --> 00:12:25,759 And I came back this morning and there he was, and there she was. 170 00:12:25,760 --> 00:12:28,560 And she had a hammer in her hand and she... 171 00:12:34,320 --> 00:12:36,200 I'm sorry, I'm sorry. 172 00:12:40,440 --> 00:12:43,120 I can sign, but what are you doing to find Ria? 173 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 FANS SHOUT BOISTEROUSLY 174 00:13:33,360 --> 00:13:35,279 Oh, Fran. 175 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Fran, my darling, come here. 176 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 I'm so sorry. 177 00:13:41,440 --> 00:13:43,000 I can't believe this is happening. 178 00:13:45,240 --> 00:13:46,879 Come in. 179 00:13:46,880 --> 00:13:47,960 Come in. 180 00:13:55,520 --> 00:13:56,600 Come in, then. 181 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 GASPS SOFTLY 182 00:14:44,040 --> 00:14:45,080 EXHALES DEEPLY 183 00:14:54,600 --> 00:14:57,879 I'm making tea, but there's... 184 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 There's wine or gin or whatever you want. 185 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Uh, sandwich? Got some of that nice ham. 186 00:15:12,400 --> 00:15:13,640 Tea's fine. 187 00:15:20,800 --> 00:15:21,920 Thank God you weren't there. 188 00:15:24,520 --> 00:15:25,600 It could have been... 189 00:15:27,880 --> 00:15:30,119 It's not worth thinking about it. 190 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 It won't take them long to find her. 191 00:15:34,680 --> 00:15:35,800 She can't hide forever. 192 00:15:40,520 --> 00:15:42,080 Do you know, I knew there was something about her. 193 00:15:44,080 --> 00:15:45,719 Did you? Mm. 194 00:15:45,720 --> 00:15:47,440 Because you never said anything. 195 00:15:50,320 --> 00:15:51,839 Why? Why would she? 196 00:15:51,840 --> 00:15:53,519 Helen, I don't want to talk about it. 197 00:15:53,520 --> 00:15:55,840 I've already gone over it a million times with the police. 198 00:15:57,760 --> 00:16:00,919 Mummy, how much make-up could I buy with all this? 199 00:16:00,920 --> 00:16:02,479 Honey, where did you get that from? 200 00:16:02,480 --> 00:16:04,760 Auntie Frannie's bag. 201 00:16:08,360 --> 00:16:11,679 Give that here, you stupid girl! Hey! 202 00:16:11,680 --> 00:16:13,919 Hey! You don't go through other people's things. 203 00:16:13,920 --> 00:16:16,879 Fran, what the hell is wrong with you? She's nine years old. 204 00:16:16,880 --> 00:16:19,440 What have you got all that cash on you for, anyway? 205 00:16:26,760 --> 00:16:27,959 Get out of my way. Tell me what's going on. 206 00:16:27,960 --> 00:16:30,679 Get out of my way! Fran! 207 00:16:30,680 --> 00:16:34,319 Why can't you just talk to me? Fran, please. 208 00:16:34,320 --> 00:16:36,279 I care about you so much. Oh, really? 209 00:16:36,280 --> 00:16:38,919 Because all you've ever done is tell me that I'm not good enough. 210 00:16:38,920 --> 00:16:41,359 No, that's not... That's not true. 211 00:16:41,360 --> 00:16:44,839 And you use your kids as a stick to beat me with. 212 00:16:44,840 --> 00:16:47,959 What are you talking about? You do - you rub my nose in it every day. 213 00:16:47,960 --> 00:16:52,239 What? All I've ever wanted is for you to be happy, OK? 214 00:16:52,240 --> 00:16:53,640 Look, I love you. 215 00:16:57,640 --> 00:16:58,920 We're all we have left. 216 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Please. 217 00:17:05,320 --> 00:17:08,199 Please, just... 218 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 Just stop, OK? Just... 219 00:17:12,560 --> 00:17:13,600 Come here. 220 00:17:15,960 --> 00:17:17,080 I've got you, OK. 221 00:17:18,520 --> 00:17:19,600 I've got you. 222 00:17:37,400 --> 00:17:38,520 POLICE COMMS CRACKLE 223 00:17:47,680 --> 00:17:48,840 MOBILE PHONE VIBRATES 224 00:18:10,600 --> 00:18:12,159 Yeah, thought it was you. 225 00:18:12,160 --> 00:18:14,479 Oh. Bloody hell, you look like shite. 226 00:18:14,480 --> 00:18:17,760 Big night, was it? Um, yes. Something like that, yeah. 227 00:18:19,280 --> 00:18:21,079 Waiting for my pizza, I am. 228 00:18:21,080 --> 00:18:24,439 Did you hear, I got promoted after Annette left. 229 00:18:24,440 --> 00:18:26,680 To be honest, it were long overdue. 230 00:18:27,920 --> 00:18:30,639 She'd been holding me back, truth be told. 231 00:18:30,640 --> 00:18:32,519 I mean, I should have retired years ago, 232 00:18:32,520 --> 00:18:34,999 but I'm stone-cold broke, you know, looking after my son. 233 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 I'm sorry. 234 00:18:37,520 --> 00:18:38,720 Well, that was very rude! 235 00:18:42,680 --> 00:18:45,880 Do you remember when Mark's mum died? 236 00:18:47,240 --> 00:18:48,320 How awful it was. 237 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 She died of a stroke, didn't she? 238 00:18:56,360 --> 00:18:58,440 Yeah, I know. I know, completely different. 239 00:18:59,640 --> 00:19:02,280 I'm just saying it was awful, but... 240 00:19:04,280 --> 00:19:07,959 Well, to be honest and it sounds terrible, 241 00:19:07,960 --> 00:19:14,760 but I felt a relief almost at the same time. 242 00:19:18,440 --> 00:19:20,400 Because she'd suffered for so long? 243 00:19:22,360 --> 00:19:23,719 Yeah. Yeah. 244 00:19:23,720 --> 00:19:25,080 Yeah, sure! 245 00:19:35,240 --> 00:19:37,840 Do you feel relieved? 246 00:19:41,000 --> 00:19:44,880 I'm just asking. Is there any part of you that's... 247 00:19:46,040 --> 00:19:47,120 ..maybe...? 248 00:19:51,520 --> 00:19:53,080 Why would I be relieved? 249 00:20:02,400 --> 00:20:07,880 Because he used you as a punchbag, Fran, for years. 250 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 What about Richard? 251 00:20:19,920 --> 00:20:21,319 What about him? 252 00:20:21,320 --> 00:20:24,199 Has anything ever happened? 253 00:20:24,200 --> 00:20:27,719 No. I wouldn't... I wouldn't blame you if it had. 254 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 Everything you've been through. 255 00:20:32,960 --> 00:20:38,160 Well, we can't all have perfect marriages like you. 256 00:20:45,520 --> 00:20:48,200 Fran, my life, my marriage isn't perfect. 257 00:20:49,800 --> 00:20:51,119 But... But what? 258 00:20:51,120 --> 00:20:53,759 I don't want what you have, Helen. 259 00:20:53,760 --> 00:20:58,079 OK, I don't want two kids, a people carrier and a Tesco Clubcard. 260 00:20:58,080 --> 00:21:01,439 I don't shop in Tesco. Your life is dull, it's boring. 261 00:21:01,440 --> 00:21:03,479 No, it's not boring, Fran. 262 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 It's stable - stable and full of love. 263 00:21:07,920 --> 00:21:12,079 All you're doing is chasing danger, adrenaline. 264 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 It's all you've ever done. 265 00:21:14,960 --> 00:21:16,519 Is my life perfect? 266 00:21:16,520 --> 00:21:17,839 No. 267 00:21:17,840 --> 00:21:21,319 Is my marriage perfect? No, but I love... 268 00:21:21,320 --> 00:21:22,400 I love Mark. 269 00:21:23,880 --> 00:21:25,439 That's the difference. 270 00:21:25,440 --> 00:21:28,120 You basically married our father. 271 00:21:32,320 --> 00:21:33,920 And you never talk about him. 272 00:21:39,680 --> 00:21:41,159 What's there to talk about? 273 00:21:41,160 --> 00:21:44,439 He would have been out now, 274 00:21:44,440 --> 00:21:45,720 had he lived. 275 00:21:49,640 --> 00:21:52,879 Look, I don't even remember them arresting him. 276 00:21:52,880 --> 00:21:53,960 Not really. 277 00:21:55,520 --> 00:21:57,920 But you - you were, what, 15? Yes. 278 00:22:00,040 --> 00:22:05,360 So I was 15 when they locked him up, and I was 16 when he hung himself. 279 00:22:10,560 --> 00:22:11,640 We had everything. 280 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 And then... Nothing. 281 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 I remember that. 282 00:22:22,120 --> 00:22:23,280 I wish you didn't. 283 00:22:30,440 --> 00:22:31,840 I've never asked this before. 284 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 Not properly. 285 00:22:39,000 --> 00:22:43,239 How you make your money - you and Simon. 286 00:22:43,240 --> 00:22:45,800 Now he's gone, why don't you just stop? 287 00:22:48,880 --> 00:22:51,840 I'm telling you... Fran, I'm begging you. 288 00:22:54,560 --> 00:22:55,640 Please. 289 00:22:56,920 --> 00:22:58,000 Please stop. 290 00:23:02,920 --> 00:23:04,000 People know. 291 00:23:09,960 --> 00:23:11,319 People talk. 292 00:23:11,320 --> 00:23:13,839 And it's not just wrong. 293 00:23:13,840 --> 00:23:16,479 It's dangerous, and it's... 294 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 ..it's embarrassing. 295 00:23:23,520 --> 00:23:24,600 Yeah? 296 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Fuck off. 297 00:23:33,480 --> 00:23:36,759 Fuck off! What would you know about it? 298 00:23:36,760 --> 00:23:38,320 What would you know about any of it? 299 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 You. 300 00:23:44,400 --> 00:23:45,440 I'm embarrassing?! 301 00:23:47,840 --> 00:23:50,400 You - you live in your sterile little bubble here. 302 00:23:51,400 --> 00:23:52,960 You're terrified to peek out. 303 00:23:54,560 --> 00:23:55,920 You're a coward. 304 00:23:57,400 --> 00:23:59,599 That's what you are. 305 00:23:59,600 --> 00:24:01,560 You're not safe. Your life's not full of love. 306 00:24:02,720 --> 00:24:04,120 It's cowardice. 307 00:24:07,040 --> 00:24:08,720 All this bullshit! 308 00:24:10,480 --> 00:24:11,640 Do you know what, Fran? 309 00:24:13,240 --> 00:24:14,480 I think you should leave. 310 00:24:18,360 --> 00:24:20,560 I can't...I can't get through to you. 311 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 You won't see sense. 312 00:24:25,240 --> 00:24:28,360 I just don't know...what to do any more. 313 00:24:31,080 --> 00:24:36,160 It breaks my heart to say this, but listen to me... 314 00:24:38,200 --> 00:24:42,159 I don't think I can have you around my kids... 315 00:24:42,160 --> 00:24:46,720 Don't use your kids. ..if these are the choices that you're making. 316 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 I'm sorry. 317 00:24:55,360 --> 00:24:56,400 I'm sorry, Fran. 318 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 Sorry I shouted at you. 319 00:25:56,080 --> 00:25:57,759 Gemma. I can't talk to you. 320 00:25:57,760 --> 00:25:59,480 Please, please. It's about your brother. 321 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 Thanks for letting me in. You shouldn't be here. 322 00:26:06,680 --> 00:26:08,399 You were the one who was following me at the pub. 323 00:26:08,400 --> 00:26:12,159 You ran away. Yeah. I was scared because you attacked me. 324 00:26:12,160 --> 00:26:13,480 Cos you killed my brother. 325 00:26:17,720 --> 00:26:19,439 Sorry. 326 00:26:19,440 --> 00:26:20,840 I am. I'm sorry. 327 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 I had to defend myself. 328 00:26:32,240 --> 00:26:34,839 She's got to you, hasn't she? Fran? 329 00:26:34,840 --> 00:26:37,199 Francesca Sharp, my boss. 330 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 That's why you won't talk to me. 331 00:26:45,080 --> 00:26:46,320 What about Anna Simons? 332 00:26:48,440 --> 00:26:50,039 She went out with your brother. 333 00:26:50,040 --> 00:26:52,559 I don't know, OK? I... 334 00:26:52,560 --> 00:26:56,879 OK. Well, I saw a photo of them together. 335 00:26:56,880 --> 00:26:57,960 They were together. 336 00:27:00,800 --> 00:27:04,039 And Fran knew Mike before he died, too. 337 00:27:04,040 --> 00:27:05,359 He was working for her, wasn't he? 338 00:27:05,360 --> 00:27:06,720 I don't know. Uh... 339 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 Yeah. Yeah, I think he was. 340 00:27:13,440 --> 00:27:14,520 How? Can you tell me? 341 00:27:15,560 --> 00:27:17,639 I, uh... 342 00:27:17,640 --> 00:27:20,040 I found invoices to Fran. 343 00:27:21,160 --> 00:27:23,239 Ten grand each. 344 00:27:23,240 --> 00:27:25,359 All for the same thing. 345 00:27:25,360 --> 00:27:30,319 New downstairs toilet and some weird monthly retainer. 346 00:27:30,320 --> 00:27:32,479 Didn't make any sense... 347 00:27:32,480 --> 00:27:35,880 ..so I went to speak to her, ask her what the money was for. 348 00:27:37,200 --> 00:27:38,280 She doubled down. 349 00:27:39,520 --> 00:27:42,799 I knew she was lying. Something was wrong. 350 00:27:42,800 --> 00:27:45,079 And that's why I came back to you. 351 00:27:45,080 --> 00:27:47,399 To the pub, to see if you knew anything 352 00:27:47,400 --> 00:27:51,200 about my brother and Fran. What he was really doing for her. 353 00:27:53,080 --> 00:27:57,040 And then, um, I was at the shops and this man stopped me. 354 00:27:58,600 --> 00:28:01,799 He knew everything about me. About my son. 355 00:28:01,800 --> 00:28:03,039 What, he threatened you? 356 00:28:03,040 --> 00:28:04,959 Yeah. That's why you shouldn't be here. 357 00:28:04,960 --> 00:28:06,239 Look, you need to leave. 358 00:28:06,240 --> 00:28:08,599 I'm going to go, I promise. I've just got one more question. 359 00:28:08,600 --> 00:28:11,159 Um, there's, um... There was a phrase. 360 00:28:11,160 --> 00:28:13,439 Uh, Anna wrote it down. What was it? 361 00:28:13,440 --> 00:28:14,800 "Lonely girl lost." 362 00:28:16,320 --> 00:28:19,359 Look, here you are. One of the invoices, here at the top... 363 00:28:19,360 --> 00:28:22,639 "Lonely girl last" with an A. 364 00:28:22,640 --> 00:28:24,439 Last not lost. 365 00:28:24,440 --> 00:28:25,959 Um... I couldn't work out what it means. 366 00:28:25,960 --> 00:28:27,559 Can I borrow your phone, please? 367 00:28:27,560 --> 00:28:30,199 It's what3words - it links to a location. 368 00:28:30,200 --> 00:28:31,480 Thanks. Um... 369 00:28:35,280 --> 00:28:39,360 OK, so the words link to a storage unit. 370 00:28:40,880 --> 00:28:43,160 Lockbay Storage? Yeah, how do you know that? 371 00:28:44,200 --> 00:28:47,279 I remember seeing an app on Mike's phone. 372 00:28:47,280 --> 00:28:48,879 I didn't know what it was for. 373 00:28:48,880 --> 00:28:50,839 Look at this... 374 00:28:50,840 --> 00:28:55,359 Lockbay Storage and access codes. Unit E534. 375 00:28:55,360 --> 00:28:57,199 Can I write this down? 376 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 Yeah. Thanks. 377 00:29:11,600 --> 00:29:13,079 OK, and thank you. 378 00:29:13,080 --> 00:29:15,520 I'm sorry for what I did to you. 379 00:29:16,760 --> 00:29:18,280 About what Mike did. 380 00:29:20,240 --> 00:29:23,240 He was a good person, really. He was. 381 00:29:27,120 --> 00:29:28,200 Good luck. 382 00:29:30,280 --> 00:29:31,560 OK, bye. 383 00:29:36,160 --> 00:29:38,160 Sharl, it's me. Where are you? 384 00:29:39,280 --> 00:29:40,479 We had to lie to the police. 385 00:29:40,480 --> 00:29:42,679 I thought they were going to arrest us. Can I speak to her? 386 00:29:42,680 --> 00:29:44,239 I need you to get my phone. 387 00:29:44,240 --> 00:29:45,799 Why? Where is it? 388 00:29:45,800 --> 00:29:48,639 It's in one of those big bins under the bridge. 389 00:29:48,640 --> 00:29:50,559 Which bridge? You know, the one where you gave 390 00:29:50,560 --> 00:29:52,359 Daniel Bennett a handjob? 391 00:29:52,360 --> 00:29:53,839 Who's that on the phone? 392 00:29:53,840 --> 00:29:58,799 No-one. Hayley from work. Tell her I want my Tupperware back. 393 00:29:58,800 --> 00:30:00,360 She best wash it this time! 394 00:30:01,880 --> 00:30:03,199 Will you just get the phone? 395 00:30:03,200 --> 00:30:05,439 Just turn it on and take it and just drive. 396 00:30:05,440 --> 00:30:08,199 Drive where? Why? I don't know, anywhere. 397 00:30:08,200 --> 00:30:10,359 Just go, you know, go to London. 398 00:30:10,360 --> 00:30:12,959 You said the police would be tracking the phone. 399 00:30:12,960 --> 00:30:14,519 So, if you turn it on and drive the other way, 400 00:30:14,520 --> 00:30:16,599 then they're going to be following you and not me. 401 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 Sharl, I really need you to do this for me, please. Please? 402 00:30:21,880 --> 00:30:23,920 Stinks in here. Can you see it? 403 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 Can't see it. It's not in here. 404 00:30:30,720 --> 00:30:32,920 Oh! Sharla! Easier to find it now. 405 00:30:35,520 --> 00:30:37,479 I'm covered in bin juice. 406 00:30:37,480 --> 00:30:39,719 It's not in here, I'm telling you. 407 00:30:39,720 --> 00:30:41,759 Whoa. What? 408 00:30:41,760 --> 00:30:42,840 Found it. 409 00:30:43,840 --> 00:30:44,920 Nah. 410 00:30:50,640 --> 00:30:52,000 ENGINE REVS 411 00:31:01,240 --> 00:31:02,280 RINGING TONE 412 00:31:06,320 --> 00:31:09,079 Hi, it's Richard. Leave a message. 413 00:31:09,080 --> 00:31:10,120 BEEP 414 00:31:20,640 --> 00:31:22,040 It's all just so shocking. 415 00:31:25,920 --> 00:31:27,240 Such a senseless loss. 416 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 How can we help you, Fran? 417 00:31:39,440 --> 00:31:40,480 CHILDREN CHATTER 418 00:31:43,840 --> 00:31:49,120 Uh, there's no milk. I can do it black or, um, maybe some water? 419 00:31:55,320 --> 00:31:57,919 Fran? Yes. 420 00:31:57,920 --> 00:31:59,640 Water would be fine. Thank you. 421 00:32:13,840 --> 00:32:14,920 Thank you. 422 00:32:19,560 --> 00:32:21,519 Is there anyone we can call for you? 423 00:32:21,520 --> 00:32:23,760 I wanted to talk about the business moving forward. 424 00:32:26,480 --> 00:32:27,520 All that can wait. 425 00:32:39,240 --> 00:32:41,839 CLEARS THROAT OK. Come on, you two. 426 00:32:41,840 --> 00:32:42,920 Let's go. 427 00:32:46,640 --> 00:32:50,560 We are off to my brother's. We'll be back in an hour. 428 00:32:51,680 --> 00:32:52,760 Bye-bye. 429 00:32:54,480 --> 00:32:55,760 Bye, Dad. Bye. 430 00:33:01,320 --> 00:33:02,360 SIGHS HEAVILY 431 00:33:06,680 --> 00:33:09,080 Can't you go any faster? It's as fast as it'll go. 432 00:33:10,800 --> 00:33:12,399 I could run quicker than this. 433 00:33:12,400 --> 00:33:15,399 Well, Sharla, it's only 50 cc. Just keep going. 434 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 I don't even like London. 435 00:33:18,000 --> 00:33:19,799 SIRENS WAIL 436 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Shit! 437 00:33:30,520 --> 00:33:33,199 You have such a beautiful home. Fran, why are you here? 438 00:33:33,200 --> 00:33:35,199 Beautiful family. Fran! 439 00:33:35,200 --> 00:33:37,359 You wouldn't answer my calls, Richard. 440 00:33:37,360 --> 00:33:40,799 I can't just run every time you click your fingers. 441 00:33:40,800 --> 00:33:43,439 Click my fingers? My husband is dead. 442 00:33:43,440 --> 00:33:45,960 I'm sorry, I didn't... I didn't mean that. 443 00:33:48,480 --> 00:33:49,560 Um... 444 00:33:50,960 --> 00:33:52,240 I'm just trying to... 445 00:33:53,520 --> 00:33:56,119 I'm just trying to get my head around it all, OK? 446 00:33:56,120 --> 00:33:58,240 We need to decide what comes next. 447 00:34:00,160 --> 00:34:01,559 What do you mean, what comes next? 448 00:34:01,560 --> 00:34:02,680 Simon's gone. 449 00:34:04,560 --> 00:34:06,280 We don't have to worry about him any more. 450 00:34:09,760 --> 00:34:11,520 Please, Richard, please. 451 00:34:14,200 --> 00:34:15,360 I need you. 452 00:34:16,640 --> 00:34:17,720 Please. 453 00:34:21,280 --> 00:34:22,360 Fran... 454 00:34:24,680 --> 00:34:25,919 What have you done? 455 00:34:25,920 --> 00:34:27,519 I haven't done anything. 456 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 Fran... I have done nothing. 457 00:34:34,160 --> 00:34:35,280 It was Ria. 458 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 You haven't slept, have you? 459 00:34:49,880 --> 00:34:50,960 You're exhausted. 460 00:35:05,960 --> 00:35:07,440 I'm going to book you into a hotel. 461 00:35:08,960 --> 00:35:11,200 You're going to get some sleep, OK? 462 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Then we're going to talk about everything. 463 00:35:15,800 --> 00:35:16,840 Make a proper plan. 464 00:35:27,800 --> 00:35:28,840 RAGGED BREATHS 465 00:35:56,000 --> 00:35:57,040 INHALES SHARPLY 466 00:36:31,800 --> 00:36:34,839 Right, I've booked you a nice room, you're going to get some rest, OK? 467 00:36:34,840 --> 00:36:36,440 You're coming with me, right? 468 00:36:39,040 --> 00:36:41,519 I can't... Eleri and the kids are going to be back any minute. 469 00:36:41,520 --> 00:36:44,439 Please. Please, please, please come with me. 470 00:36:44,440 --> 00:36:47,240 Please. That'll be the confirmation. I'll give them your details. 471 00:36:51,360 --> 00:36:54,159 Someone's at the storage unit. Who? 472 00:36:54,160 --> 00:36:55,280 I don't know who. 473 00:36:57,040 --> 00:36:59,839 It's her. How could you be...? 474 00:36:59,840 --> 00:37:01,839 Fran, it's her. 475 00:37:01,840 --> 00:37:03,040 Fuck! Fuck! 476 00:37:28,320 --> 00:37:29,360 TYRES SQUEAL 477 00:37:55,320 --> 00:37:57,039 Thank you for calling Lockerbay Storage. 478 00:37:57,040 --> 00:37:59,919 All of our operators are busy right now with other customers. 479 00:37:59,920 --> 00:38:02,959 Please leave your message after the tone. 480 00:38:02,960 --> 00:38:04,079 BEEP 481 00:38:04,080 --> 00:38:06,159 Hello. Hi. Hi. Someone's in my storage unit. 482 00:38:06,160 --> 00:38:08,880 Unit E534 - whoever's in there shouldn't be. 483 00:38:37,000 --> 00:38:38,040 Fuck. 484 00:39:10,760 --> 00:39:11,800 Hiya. 485 00:39:13,760 --> 00:39:15,319 Can I use your computer, please? 486 00:39:15,320 --> 00:39:16,840 Staff only. 487 00:39:21,920 --> 00:39:23,199 I'll be two minutes. 488 00:39:23,200 --> 00:39:24,679 What do you need it for? 489 00:39:24,680 --> 00:39:27,359 I've just got this USB and this hard drive. 490 00:39:27,360 --> 00:39:28,919 I just need to check something really quick. 491 00:39:28,920 --> 00:39:30,079 That's not a hard drive. What? 492 00:39:30,080 --> 00:39:31,240 That's a crypto device. 493 00:39:37,040 --> 00:39:38,559 You can use the computer... 494 00:39:38,560 --> 00:39:41,079 Thank you. ..if you give me your number. 495 00:39:41,080 --> 00:39:42,720 You'd be quite fit if you dressed properly. 496 00:39:46,080 --> 00:39:48,239 Yeah, you can have my number. 497 00:39:48,240 --> 00:39:50,160 I just need you to do one more thing. 498 00:40:06,640 --> 00:40:09,399 Maybe I'll take you to Miller & Carter. 499 00:40:09,400 --> 00:40:11,599 Do you like steak? What? 500 00:40:11,600 --> 00:40:14,480 Actually, Miller & Carter is quite expensive. 501 00:40:15,960 --> 00:40:17,040 Do you like pizza? 502 00:40:19,760 --> 00:40:20,840 Do you like chips? 503 00:40:37,720 --> 00:40:39,360 It's all on there - everything. 504 00:40:41,440 --> 00:40:42,719 Where are you now? 505 00:40:42,720 --> 00:40:45,239 Just leaving. I don't want to be involved. 506 00:40:45,240 --> 00:40:46,639 Yeah, but you are involved. 507 00:40:46,640 --> 00:40:49,079 Gemma, I need you to promise me that you're going to back me up. 508 00:40:49,080 --> 00:40:51,919 That you'll tell the police what you know about Mike 509 00:40:51,920 --> 00:40:53,599 and that they threatened you. 510 00:40:53,600 --> 00:40:56,559 I don't know. Gemma, they're literally drug dealers. 511 00:40:56,560 --> 00:40:58,039 That's what they are. 512 00:40:58,040 --> 00:41:00,759 Simon ships it in, Fran sorts it and Richard sells it. 513 00:41:00,760 --> 00:41:02,839 And I think that they send girls to Dubai 514 00:41:02,840 --> 00:41:04,559 with cash and they turn it into crypto. 515 00:41:04,560 --> 00:41:07,399 My brother was not a drug dealer. No, I know. 516 00:41:07,400 --> 00:41:10,319 I know he wasn't, but I think his job was to bring girls 517 00:41:10,320 --> 00:41:11,959 in like he did to Anna and to me. 518 00:41:11,960 --> 00:41:14,879 And Fran, she told me to download the dating app and he was the one 519 00:41:14,880 --> 00:41:18,039 that requested to match with me. It was all planned. 520 00:41:18,040 --> 00:41:20,959 And that night at the house, he was coked up, went off script. 521 00:41:20,960 --> 00:41:22,080 I wasn't part of it. 522 00:41:25,400 --> 00:41:29,359 I know you love your brother, but he was caught up in something, 523 00:41:29,360 --> 00:41:31,760 and, you know, now's the time to make it right. 524 00:41:35,320 --> 00:41:36,400 I'll do it. 525 00:41:38,760 --> 00:41:40,279 Whatever you need. 526 00:41:40,280 --> 00:41:41,759 Thank you so much. 527 00:41:41,760 --> 00:41:43,359 Um... Shit! 528 00:41:43,360 --> 00:41:44,879 Ria, Ria, please don't run. Don't run. 529 00:41:44,880 --> 00:41:46,559 Please, wait. Please. Please wait. 530 00:41:46,560 --> 00:41:47,920 I know you didn't kill Simon. 531 00:41:49,400 --> 00:41:50,480 All right, I know that. 532 00:41:51,720 --> 00:41:55,399 I've just had Fran at my house, and she is not OK, all right? 533 00:41:55,400 --> 00:41:56,920 I think she killed him. 534 00:41:58,160 --> 00:42:01,639 And I know you know what's going on. 535 00:42:01,640 --> 00:42:04,559 But I'm in way over my head here, too, Ria. 536 00:42:04,560 --> 00:42:07,599 I am. And I've got a wife and kids. 537 00:42:07,600 --> 00:42:08,680 And... 538 00:42:11,200 --> 00:42:13,119 I just want us to go to the police together 539 00:42:13,120 --> 00:42:15,599 and tell them everything. 540 00:42:15,600 --> 00:42:17,399 INHALES SHARPLY 541 00:42:17,400 --> 00:42:18,480 Can we do that? 542 00:42:22,680 --> 00:42:24,559 Hey, hey! 543 00:42:24,560 --> 00:42:25,600 Stop! 544 00:42:33,560 --> 00:42:34,600 In! 545 00:42:36,120 --> 00:42:37,559 Help! Stop! 546 00:42:37,560 --> 00:42:39,039 Stop! 547 00:42:39,040 --> 00:42:42,160 Stop. You make another sound, I'll kill you, yes? 548 00:43:05,560 --> 00:43:06,640 ANGRY GASP Hey! 549 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 Where are you taking me? 550 00:43:15,840 --> 00:43:17,199 MESSAGE ALERT CHIRPS 551 00:43:17,200 --> 00:43:18,880 Why are you doing this to me? 552 00:43:21,720 --> 00:43:22,800 Why are you doing this to me? 553 00:43:51,520 --> 00:43:52,640 MESSAGE ALERT CHIRPS 554 00:44:17,040 --> 00:44:18,599 Let's go. 555 00:44:18,600 --> 00:44:19,680 Let's go. 556 00:44:21,200 --> 00:44:22,680 Hey, hey! 557 00:44:51,040 --> 00:44:52,999 Come here. 558 00:44:53,000 --> 00:44:56,160 Sit down, sit down. Get off! 559 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 GROANING 560 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 Ow! Come here. Get up, get up! 561 00:45:08,120 --> 00:45:10,440 Oh, shit! Ow. 562 00:45:14,280 --> 00:45:15,360 Oh! 563 00:45:26,240 --> 00:45:27,400 What are you going to do to me? 564 00:45:45,320 --> 00:45:47,159 Why are you doing this? 565 00:45:47,160 --> 00:45:49,839 Richard, why are you doing this? 566 00:45:49,840 --> 00:45:51,640 Why...? Fran. 567 00:45:55,000 --> 00:45:56,080 Fran. 568 00:45:57,360 --> 00:45:59,040 Fran! She knows too much. 569 00:46:01,120 --> 00:46:02,200 RINGTONE PLAYS Fuck! 570 00:46:05,240 --> 00:46:06,920 Fran! Keep her here. 571 00:46:09,280 --> 00:46:12,840 Hello, babe. I'm sorry, I'm at work. What happened? 572 00:46:17,160 --> 00:46:18,479 Fran. 573 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 Fran, please. Please! 574 00:46:24,160 --> 00:46:25,799 Fran, would you please...? 575 00:46:25,800 --> 00:46:26,880 Please. Please. 576 00:46:34,960 --> 00:46:36,160 Aren't you going to say anything? 577 00:46:37,840 --> 00:46:38,920 What do you want me to say? 578 00:46:41,800 --> 00:46:42,960 That I killed your husband? 579 00:46:47,160 --> 00:46:48,560 You killed him. 580 00:46:57,960 --> 00:46:59,120 I didn't mean to. 581 00:47:04,040 --> 00:47:05,120 You set me up. 582 00:47:08,080 --> 00:47:09,960 What was it? Was there something in the wine? 583 00:47:14,600 --> 00:47:15,880 So I blacked out. 584 00:47:18,320 --> 00:47:21,039 Because he was already dead, weren't he, 585 00:47:21,040 --> 00:47:23,319 when you came to get me that night. 586 00:47:23,320 --> 00:47:25,960 You said he'd gone to bed, but you'd already killed him. 587 00:47:40,080 --> 00:47:41,360 You fucking monster. 588 00:47:45,320 --> 00:47:48,479 You find girls, you bring them in and you use them. 589 00:47:48,480 --> 00:47:50,959 No, I offer them a way out. 590 00:47:50,960 --> 00:47:57,639 We sell prescription medication to bored housewives, 591 00:47:57,640 --> 00:48:00,359 to middle-class office workers living for the weekend. 592 00:48:00,360 --> 00:48:01,400 That's it. 593 00:48:02,560 --> 00:48:03,679 That's all it is. 594 00:48:03,680 --> 00:48:04,960 For the first time... 595 00:48:06,320 --> 00:48:08,640 ..in the shop, when you saw me. 596 00:48:11,280 --> 00:48:12,360 What was that? 597 00:48:14,200 --> 00:48:20,080 "What a poor little cleaner girl. No money, no family. 598 00:48:21,360 --> 00:48:24,319 "Shitty boyfriend." I ticked all the boxes, did I? 599 00:48:24,320 --> 00:48:26,280 Yes, actually, Ria, you did. 600 00:48:29,360 --> 00:48:31,919 Two or three trips to Dubai and nice holidays, 601 00:48:31,920 --> 00:48:34,479 some sun, clear your debts and get on with your life - 602 00:48:34,480 --> 00:48:35,959 that's all it had to be. 603 00:48:35,960 --> 00:48:41,560 A chance, an opportunity to earn and to move up and to move on. 604 00:48:42,720 --> 00:48:44,719 And what about Anna? 605 00:48:44,720 --> 00:48:45,999 Anna was different. She was... 606 00:48:46,000 --> 00:48:47,080 She was stealing from us. 607 00:48:48,880 --> 00:48:52,919 God forbid anyone steals crumbs from you, Fran. 608 00:48:52,920 --> 00:48:54,760 But she's gone now, in't she? She's dead. 609 00:48:57,200 --> 00:48:58,679 I didn't hurt her. 610 00:48:58,680 --> 00:49:01,439 I've never hurt any of our girls. 611 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 Not one. But someone did, and you let it happen. 612 00:49:05,880 --> 00:49:07,280 Did you lock her in that room? 613 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Is that where she died? 614 00:49:10,560 --> 00:49:12,040 What room? You know what room? 615 00:49:17,200 --> 00:49:19,840 No. That room's for me. 616 00:49:22,520 --> 00:49:24,319 For any time that Simon felt like 617 00:49:24,320 --> 00:49:26,320 kicking ten pounds of shit out of me. 618 00:49:28,280 --> 00:49:29,360 I need the loo. 619 00:49:31,760 --> 00:49:33,080 Wine's not that bad, is it? 620 00:49:39,920 --> 00:49:41,879 Open another bottle, shall I? 621 00:49:41,880 --> 00:49:46,719 Oh, I'm tired. I'm going to make a nice cup of tea and go up to bed. 622 00:49:46,720 --> 00:49:49,759 So, how come you haven't sent the girl off yet? 623 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 Her name is Ria. 624 00:49:53,480 --> 00:49:57,480 Well, Richard tells me there's way too much cash hanging around. 625 00:49:59,520 --> 00:50:00,600 Fran? 626 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 RAGGED BREATHING 627 00:50:18,000 --> 00:50:19,039 GASPING 628 00:50:19,040 --> 00:50:20,800 When I ask you a question... 629 00:50:21,960 --> 00:50:24,560 ..do me the courtesy of answering. 630 00:50:27,640 --> 00:50:28,879 HE SHOUTS 631 00:50:28,880 --> 00:50:31,199 Oh, you bitch! 632 00:50:31,200 --> 00:50:32,240 GROANING 633 00:50:39,480 --> 00:50:40,520 Oh, God! 634 00:50:56,680 --> 00:50:57,720 Yeah. 635 00:50:58,720 --> 00:51:01,040 I'm not a monster, Ria. I'm really not. 636 00:51:04,360 --> 00:51:05,639 You ruin people's lives. No, I don't. 637 00:51:05,640 --> 00:51:07,359 Yes, you do. 638 00:51:07,360 --> 00:51:09,559 You've ruined mine. You've ended Anna's. 639 00:51:09,560 --> 00:51:11,039 Ria, the first time I met you, 640 00:51:11,040 --> 00:51:12,959 you were stealing food out of a fucking collection. 641 00:51:12,960 --> 00:51:17,839 I wish you'd left me there because it's better than this. 642 00:51:17,840 --> 00:51:20,799 It's better than what you've got. I feel so sorry for you. 643 00:51:20,800 --> 00:51:22,559 You feel sorry for me? Yeah. 644 00:51:22,560 --> 00:51:24,680 OK. Richard doesn't love you. 645 00:51:25,760 --> 00:51:28,759 You've got no friends. You hate your own sister. 646 00:51:28,760 --> 00:51:30,159 You've got no-one. 647 00:51:30,160 --> 00:51:33,120 You've already taken so much you've got nothing left. 648 00:51:36,480 --> 00:51:37,639 Sound familiar? What?! 649 00:51:37,640 --> 00:51:38,879 No, I'm nothing like you. 650 00:51:38,880 --> 00:51:41,679 I think you're far more like me than you know, Ria. 651 00:51:41,680 --> 00:51:44,479 Not least of all when you're wearing my clothes, 652 00:51:44,480 --> 00:51:46,599 my jewellery, sleeping in my sheets. 653 00:51:46,600 --> 00:51:48,239 You can keep them because I would rather be 654 00:51:48,240 --> 00:51:50,959 in my own flat than be in a black fucking hole like you! 655 00:51:50,960 --> 00:51:52,399 I could never do what you have done. 656 00:51:52,400 --> 00:51:54,919 Oh, you already did. You killed a man, and then you lied about it 657 00:51:54,920 --> 00:51:57,799 to me, to your boyfriend, to the police. No. Yes, yes. 658 00:51:57,800 --> 00:52:01,039 Yes, yes! No! Yes, that's the truth! 659 00:52:01,040 --> 00:52:02,280 YOU DID THIS! 660 00:52:12,240 --> 00:52:14,000 Do you know what the funny thing is? 661 00:52:20,160 --> 00:52:22,560 I actually thought you cared about me. 662 00:52:25,920 --> 00:52:28,639 Because I cared. 663 00:52:28,640 --> 00:52:32,240 I cared about you because you changed my life. 664 00:52:34,200 --> 00:52:35,919 You changed my life for a bit. 665 00:52:35,920 --> 00:52:39,599 Because you made me think I was more than... 666 00:52:39,600 --> 00:52:41,239 Than what? 667 00:52:41,240 --> 00:52:42,440 More than what I was. 668 00:52:49,480 --> 00:52:50,759 But, like, everything you said 669 00:52:50,760 --> 00:52:52,719 and everything you've done has just been... 670 00:52:52,720 --> 00:52:55,879 It's all been for your own gain and this has all been a fucking lie. 671 00:52:55,880 --> 00:52:57,759 No, no, no, no, no. It wasn't a lie. 672 00:52:57,760 --> 00:52:59,879 Because you know what, I did... I took it real... 673 00:52:59,880 --> 00:53:03,239 Listen to me, please. I do care about you. 674 00:53:03,240 --> 00:53:05,159 I do care about you. Because, you know, 675 00:53:05,160 --> 00:53:08,999 the first time that I saw you in that supermarket, I saw myself. 676 00:53:09,000 --> 00:53:10,840 And when you told me that you'd lost your... 677 00:53:11,960 --> 00:53:14,280 You'd lost your mother when you were 16... 678 00:53:15,680 --> 00:53:17,160 ..I wanted to help. 679 00:53:18,880 --> 00:53:20,599 Nobody's ever given you a chance, Ria. 680 00:53:20,600 --> 00:53:24,199 I wanted to give you a chance. That's what this was. 681 00:53:24,200 --> 00:53:27,479 This was not how it was meant to be. 682 00:53:27,480 --> 00:53:30,559 It really wasn't how it was meant to be. 683 00:53:30,560 --> 00:53:32,319 It wasn't meant to be like this. 684 00:53:32,320 --> 00:53:34,760 Sweetheart, it was not meant to be like this. 685 00:53:40,200 --> 00:53:42,760 I need to get home. Will fell, he needs stitches. 686 00:53:46,560 --> 00:53:48,200 Please. Please! 687 00:53:52,600 --> 00:53:53,680 Richard? 688 00:53:55,200 --> 00:53:56,280 Richard, please. 689 00:53:57,680 --> 00:53:58,720 No, no, no! 690 00:54:01,720 --> 00:54:02,760 Richard... 691 00:54:05,160 --> 00:54:06,199 Stop, please. 692 00:54:06,200 --> 00:54:07,240 Fran! Fran, Fran! 693 00:54:10,000 --> 00:54:11,040 SPLUTTERING 694 00:54:13,560 --> 00:54:15,319 Fran! 695 00:54:15,320 --> 00:54:17,480 SCREAMING Fran! 696 00:54:24,680 --> 00:54:25,760 Stop! 697 00:54:36,320 --> 00:54:37,360 Fran? 698 00:54:44,520 --> 00:54:46,400 Go. Go, go, go, go, go! 699 00:54:47,640 --> 00:54:48,680 GO! 700 00:55:37,280 --> 00:55:39,119 Two weeks on from the murder of Simon Sharp, 701 00:55:39,120 --> 00:55:40,439 police have renewed their appeal 702 00:55:40,440 --> 00:55:43,719 for information on the whereabouts of his wife, Francesca Sharp. 703 00:55:43,720 --> 00:55:47,079 In what authorities are calling a sophisticated operation, 704 00:55:47,080 --> 00:55:50,079 more than £1 million worth of unlicensed prescription-only 705 00:55:50,080 --> 00:55:53,359 medication has now been seized across the capital. 706 00:55:53,360 --> 00:55:56,279 Live from the city centre, you're up to date. 707 00:55:56,280 --> 00:55:57,839 What if they never find her? 708 00:55:57,840 --> 00:56:01,199 Well, she's wanted for murder. They're going to find her. 709 00:56:01,200 --> 00:56:03,399 I reckon she's topped herself. 710 00:56:03,400 --> 00:56:05,439 Well, at least that prick Richard is going to jail 711 00:56:05,440 --> 00:56:07,960 for the rest of his life and they know Ria didn't do shit. 712 00:56:11,480 --> 00:56:12,560 Business calls. 713 00:56:14,520 --> 00:56:18,479 Do you want to, um, come for a ride on a Harley? 714 00:56:18,480 --> 00:56:20,040 No. Thanks. That came for you. 715 00:56:21,120 --> 00:56:23,399 Come on then, Charlotte, if you want a lift. 716 00:56:23,400 --> 00:56:24,719 Ria, if you're heading out, 717 00:56:24,720 --> 00:56:26,439 don't forget to lock the door behind you. 718 00:56:26,440 --> 00:56:28,199 Sharla, let's move! 719 00:56:28,200 --> 00:56:29,440 See you later, Ria. 720 00:56:32,680 --> 00:56:35,560 Yeah, you can have my number, but I just need you to do one more thing. 721 00:56:37,040 --> 00:56:38,960 I need you to post these for me when I'm done. 722 00:56:52,800 --> 00:56:54,679 Someone has to start that company. 723 00:56:54,680 --> 00:56:56,919 Someone has to live in a house like this. 724 00:56:56,920 --> 00:56:59,000 Take the fucking loaf, Ria. 725 00:57:03,320 --> 00:57:04,600 MUSIC: Miliwn by Adwaith 726 00:57:09,360 --> 00:57:11,560 SHE INHALES AND EXHALES DEEPLY 727 00:57:21,160 --> 00:57:22,719 # Miliwn 728 00:57:22,720 --> 00:57:24,959 # Miliwn 729 00:57:24,960 --> 00:57:28,879 # Miliwn 730 00:57:28,880 --> 00:57:30,719 # Miliwn 731 00:57:30,720 --> 00:57:32,639 # Miliwn 732 00:57:32,640 --> 00:57:35,240 # Miliwn. #51828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.