All language subtitles for The Blacklist - 04x08 - Dr. Adrian Shaw_ Conclusion.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:02,750 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:02,797 --> 00:00:03,797 Enter the code! 3 00:00:03,914 --> 00:00:06,608 And Reddington is suddenly looking for a mysterious blood doctor 4 00:00:06,633 --> 00:00:09,117 who's doing cutting-edge research into gene sequencing. 5 00:00:09,133 --> 00:00:11,800 - You're Raymond Reddington. - And you're in my debt. 6 00:00:11,825 --> 00:00:13,725 Red: The plan is already in motion. 7 00:00:13,750 --> 00:00:15,593 Men are coming, Elizabeth. 8 00:00:15,595 --> 00:00:19,330 Men who kill every living thing who gets in their way. 9 00:00:19,332 --> 00:00:22,939 Tell Harold and then you get out of that hospital. 10 00:00:23,603 --> 00:00:25,637 Massive Attack & Young Fathers: ♪ Voodoo in my blood is living ♪ 11 00:00:25,662 --> 00:00:27,983 ♪ Blood take I'm chillin' ♪ 12 00:00:28,008 --> 00:00:29,841 ♪ Chill me got the soul of a mimic ♪ 13 00:00:29,843 --> 00:00:32,243 ♪ It's not quite right, you must be silly ♪ 14 00:00:32,245 --> 00:00:33,511 ♪ Sign of the wars is my grinning ♪ 15 00:00:33,513 --> 00:00:34,726 Okay, cameras up. 16 00:00:34,751 --> 00:00:38,492 When you engage, you have a 4-minute window for extraction. 17 00:00:40,599 --> 00:00:41,920 ♪ I'm yours, I'm yours ♪ 18 00:00:41,922 --> 00:00:43,788 Colonel Wright ordered a dialysis. 19 00:00:43,790 --> 00:00:46,224 Can't let you in without a scan. 20 00:00:46,226 --> 00:00:47,859 Odette: Okay, Viktor, someone's coming. 21 00:00:47,861 --> 00:00:49,997 Can I help you? 22 00:00:50,493 --> 00:00:52,063 [Silenced gunshots] 23 00:00:55,901 --> 00:00:59,092 [Drill whirring] 24 00:01:00,158 --> 00:01:02,173 Four minutes and counting. 25 00:01:03,442 --> 00:01:05,877 Is it true? The DNA test? You're not Kirk's daughter. 26 00:01:05,879 --> 00:01:08,351 Tell your team to expect a full military assault. 27 00:01:08,376 --> 00:01:09,380 What are you talking about? 28 00:01:09,382 --> 00:01:10,882 I just got off the phone with Reddington. 29 00:01:10,884 --> 00:01:13,818 He has reason to believe Kirk's men are coming to break him out. 30 00:01:13,843 --> 00:01:15,558 Call it off. 31 00:01:16,256 --> 00:01:17,655 You talked to Reddington. 32 00:01:17,657 --> 00:01:19,838 He's the only one who gets you worked up like this. 33 00:01:19,863 --> 00:01:22,948 If you try to escape, innocent people will die. 34 00:01:23,688 --> 00:01:27,031 [Typing] 35 00:01:27,400 --> 00:01:29,180 Secure area on the left. 36 00:01:30,202 --> 00:01:34,105 ♪ Keep the front door open ♪ 37 00:01:34,503 --> 00:01:40,191 ♪ Wipe that cheeky grin and come on down ♪ 38 00:01:40,803 --> 00:01:43,304 [Objects thud] 39 00:01:45,551 --> 00:01:47,551 Incendiaries are live. 40 00:01:49,201 --> 00:01:52,603 ♪ 41 00:01:55,628 --> 00:01:58,229 Even if you could get out, what's the point? You are sick. 42 00:01:58,231 --> 00:01:59,631 You can help me, Masha. 43 00:01:59,633 --> 00:02:01,599 I know you don't wanna believe this, 44 00:02:01,601 --> 00:02:04,002 - but those test results... - They were altered by Reddington. 45 00:02:04,133 --> 00:02:07,372 No, they're real. I'm not your daughter. 46 00:02:07,566 --> 00:02:09,941 Reddington wants me dead, Masha. 47 00:02:09,943 --> 00:02:12,103 - He always has. - Maybe. I don't know. 48 00:02:12,128 --> 00:02:16,247 But I do know that I can't save your life. And you aren't going anywhere. 49 00:02:16,249 --> 00:02:18,249 [Faint hissing] 50 00:02:18,251 --> 00:02:21,252 You're wrong. We're leaving here together, solnishko. 51 00:02:21,254 --> 00:02:22,654 No arguments. 52 00:02:22,656 --> 00:02:24,389 - ♪ Mama, stop giving me grief ♪ - [Alarm ringing] 53 00:02:24,391 --> 00:02:26,190 ♪ Why does the blood always stick... ♪ 54 00:02:26,192 --> 00:02:27,253 - Woman over P.A.: May I have - Agent Keen. 55 00:02:27,278 --> 00:02:28,259 ... your attention, please? 56 00:02:28,261 --> 00:02:31,896 There has been a fire emergency reported in the building. 57 00:02:31,898 --> 00:02:34,565 [Speaking indistinctly] 58 00:02:34,567 --> 00:02:37,402 [Coughing] 59 00:02:37,404 --> 00:02:39,437 - Our people are inside. - Man: Copy that. 60 00:02:39,439 --> 00:02:40,905 ♪ Wipe that cheeky... ♪ 61 00:02:40,907 --> 00:02:43,408 May I have your attention, please? There has been... 62 00:02:43,410 --> 00:02:45,810 We believe the fire's a false flag to help Kirk break out. 63 00:02:45,812 --> 00:02:48,279 Tell your people no one in or out of this room until I say otherwise. 64 00:02:48,281 --> 00:02:51,215 - What's hospital protocol? - Evacuation and/or containment. 65 00:02:51,217 --> 00:02:54,074 This ward is specifically designed to go into emergency lockdown. 66 00:02:54,099 --> 00:02:55,286 Has anyone seen Tom? 67 00:02:55,288 --> 00:02:57,088 Come on, man. Let me in. My wife's in there. 68 00:02:57,090 --> 00:02:58,457 - Can't do it. - You know me. 69 00:02:58,482 --> 00:03:00,725 I've been in and out all day. I just went to get a cup of coffee. 70 00:03:00,727 --> 00:03:02,487 Sorry, we have orders. 71 00:03:03,988 --> 00:03:06,764 Well, you're letting these guys in, right? 72 00:03:06,766 --> 00:03:09,300 [Alarm ringing] 73 00:03:09,302 --> 00:03:12,036 May I have your attention, please? There has been... 74 00:03:12,038 --> 00:03:14,354 - Doesn't make sense. - What doesn't? 75 00:03:14,379 --> 00:03:16,510 Why start a fire? It only initiates hospital protocol, 76 00:03:16,535 --> 00:03:18,009 making it even harder to get inside. 77 00:03:18,011 --> 00:03:19,317 [Cellphone vibrates] 78 00:03:19,342 --> 00:03:21,346 - Reddington. - You're still at the hospital. 79 00:03:21,348 --> 00:03:23,314 I told you, you need to get out now. 80 00:03:23,316 --> 00:03:25,190 They're already inside. 81 00:03:25,370 --> 00:03:27,762 Blow it. Now. Go. 82 00:03:28,293 --> 00:03:30,668 - Get down! - [Explosion] 83 00:03:31,758 --> 00:03:33,591 ♪ Uh-huh ♪ 84 00:03:33,593 --> 00:03:35,827 ♪ Uh-huh ♪ 85 00:03:35,852 --> 00:03:39,895 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 86 00:03:43,202 --> 00:03:46,637 [Continuous ringing tone, echoing footsteps] 87 00:03:52,011 --> 00:03:55,680 ♪ 88 00:04:03,330 --> 00:04:06,766 Ready? One, two, three. 89 00:04:08,394 --> 00:04:10,628 [Explosions] 90 00:04:10,630 --> 00:04:13,731 - [Screams, clamoring] - [Gunfire] 91 00:04:18,828 --> 00:04:20,329 [Silenced gunshots] 92 00:04:21,246 --> 00:04:24,137 - Move, move, down! - Out, out. Come on! 93 00:04:24,162 --> 00:04:25,934 - [Grunting] - Go! 94 00:04:27,356 --> 00:04:29,184 [Gunfire] 95 00:04:32,217 --> 00:04:33,718 Get Kirk out. 96 00:04:33,720 --> 00:04:35,294 Go now. 97 00:04:36,527 --> 00:04:39,115 [Grunting] 98 00:04:43,638 --> 00:04:45,373 - Drop your weapon. Put it down. - You put it down. 99 00:04:45,398 --> 00:04:46,653 Drop... 100 00:04:47,385 --> 00:04:50,075 Leave him. We're only here for Masha. 101 00:04:52,671 --> 00:04:55,273 - Liz! - Tom! 102 00:04:55,275 --> 00:04:56,940 - Liz. - Tom! 103 00:04:56,965 --> 00:04:58,376 [Tom grunting] 104 00:04:58,378 --> 00:05:00,778 She cannot hear you, my friend! 105 00:05:00,780 --> 00:05:03,781 [Groaning] 106 00:05:04,072 --> 00:05:06,075 Are you saying something? 107 00:05:06,453 --> 00:05:08,719 I still cannot hear you! 108 00:05:08,721 --> 00:05:10,788 - [Grunts] - [Gunshot] 109 00:05:11,343 --> 00:05:14,030 [Coughing, gasping] 110 00:05:15,568 --> 00:05:17,468 Odette: Keep moving, keep moving. 111 00:05:19,687 --> 00:05:22,772 Inside. Go, go, go. Go. 112 00:05:22,797 --> 00:05:25,831 [Gunfire] 113 00:05:28,768 --> 00:05:31,170 Odette: Leave him. Go now. 114 00:05:31,198 --> 00:05:34,250 - [Siren wailing] - [Car alarm chirps] 115 00:05:34,275 --> 00:05:36,919 Hey, hey. Give me the keys. Give me the keys. 116 00:05:38,127 --> 00:05:40,393 - Sorry. - [Siren continues wailing] 117 00:05:42,305 --> 00:05:45,106 [Tires peal] 118 00:05:49,649 --> 00:05:51,717 Red: You've told me you've always wanted a... 119 00:05:51,742 --> 00:05:55,990 pristine, unspoiled place to live out your days in peace. 120 00:05:56,203 --> 00:05:59,137 So the acre is yours for all eternity. 121 00:05:59,139 --> 00:06:00,238 [Gunshot] 122 00:06:00,240 --> 00:06:02,076 - Raymond. - [Gasps] 123 00:06:03,053 --> 00:06:04,990 Fever broke. 124 00:06:05,881 --> 00:06:08,326 Think we beat that infection. 125 00:06:08,982 --> 00:06:11,912 So, who's Raymond? 126 00:06:12,152 --> 00:06:15,653 He the one that shot you? Or the other guy? 127 00:06:21,894 --> 00:06:23,675 [Object clatters] 128 00:06:24,464 --> 00:06:26,064 Which one? 129 00:06:30,202 --> 00:06:33,552 I don't know why you're protecting these people. 130 00:06:35,708 --> 00:06:38,560 Truth is, I don't care. 131 00:06:38,919 --> 00:06:41,846 You're not leaving me a lot of options here, sweetheart. 132 00:06:42,224 --> 00:06:44,654 Can't hold you prisoner forever. 133 00:06:44,985 --> 00:06:46,684 So let me go. 134 00:06:46,686 --> 00:06:48,849 This here is a squat. 135 00:06:49,022 --> 00:06:50,355 Public land. 136 00:06:50,357 --> 00:06:52,957 Rangers would run me off if they knew. 137 00:06:52,959 --> 00:06:56,529 Nobody knows I'm here but you. 138 00:06:57,044 --> 00:06:58,863 You don't trust me. 139 00:06:58,865 --> 00:07:02,100 So how am I supposed to trust you with my whole world? 140 00:07:04,303 --> 00:07:07,130 This would've been a whole lot easier 141 00:07:07,574 --> 00:07:11,810 if you had been considerate enough to die on your own. 142 00:07:18,451 --> 00:07:19,918 ♪ 143 00:07:19,943 --> 00:07:21,237 [Door opens] 144 00:07:22,756 --> 00:07:24,189 [Door closes] 145 00:07:33,054 --> 00:07:34,875 Ressler: We're 10 minutes out. You got eyes on Kirk? 146 00:07:34,900 --> 00:07:36,601 Cooper: Aram's trying to locate the escape vehicle. 147 00:07:36,603 --> 00:07:39,337 - Where are you on Dr. Shaw? - Nowhere. Reddington got to her. 148 00:07:39,339 --> 00:07:41,272 If we're right and Shaw knows how to cure Kirk, 149 00:07:41,274 --> 00:07:43,374 Reddington has just made sure that's not going to happen. 150 00:07:43,376 --> 00:07:45,210 Which means Liz is his only hope. 151 00:07:45,212 --> 00:07:48,167 Kirk's not gonna hurt her as long as he needs her stem cells to survive. 152 00:07:48,192 --> 00:07:51,643 But he doesn't. The hospital ran DNA tests. They're not related. 153 00:07:56,422 --> 00:07:58,556 It was Kirk's men at the hospital. 154 00:07:58,558 --> 00:08:01,740 - Did Elizabeth get out? - She was taken by Kirk. 155 00:08:01,858 --> 00:08:03,382 Well, she'll be safe with him 156 00:08:03,407 --> 00:08:05,687 until Kirk's doctors confirm she's not his daughter, 157 00:08:05,711 --> 00:08:06,965 but we don't have much time. 158 00:08:06,967 --> 00:08:10,068 We need to find patient zero. How long, Dr. Shaw? 159 00:08:10,070 --> 00:08:12,470 It might help if I knew what you needed the patient for. 160 00:08:12,472 --> 00:08:14,572 My agenda has no bearing on your task. 161 00:08:14,574 --> 00:08:16,841 You know what you're looking for. I need it now. 162 00:08:16,843 --> 00:08:19,144 I've treated hundreds of patients over the years. 163 00:08:19,146 --> 00:08:20,545 This is going to take some time. 164 00:08:20,547 --> 00:08:24,048 I'm out of time, Doctor, which means you're out of time. 165 00:08:25,651 --> 00:08:27,548 Find the patient. 166 00:08:28,295 --> 00:08:30,529 [Siren wailing] 167 00:08:32,725 --> 00:08:34,626 You're angry, and I accept that. 168 00:08:34,628 --> 00:08:36,194 Tom better not be dead. 169 00:08:36,196 --> 00:08:39,764 In time, you'll understand I did this to hold my family together. 170 00:08:39,766 --> 00:08:41,432 He better not be dead. 171 00:08:41,434 --> 00:08:43,633 The test... Reddington falsified it. 172 00:08:43,658 --> 00:08:46,001 He'll do anything to keep us apart. 173 00:08:48,660 --> 00:08:51,652 We're approaching the switch site. Medical teams are prepped and waiting. 174 00:08:51,677 --> 00:08:53,611 Tom Keen, make sure he's not hurt. 175 00:08:53,613 --> 00:08:56,548 - I'm not giving you my blood. - You will help me, Masha, 176 00:08:56,550 --> 00:08:57,997 one way or another. 177 00:08:58,022 --> 00:09:00,084 [Siren wailing] 178 00:09:00,086 --> 00:09:02,554 [Tires squeal] 179 00:09:02,556 --> 00:09:04,255 [Engine roaring] 180 00:09:07,993 --> 00:09:10,995 [Horns blare] 181 00:09:12,932 --> 00:09:14,399 [Phone rings] 182 00:09:14,401 --> 00:09:16,901 - Agent Mojtabai. - Aram! I'm following Liz. 183 00:09:16,903 --> 00:09:19,170 She's in an ambulance heading north on Bristoll. 184 00:09:19,414 --> 00:09:20,775 Hang on! 185 00:09:21,815 --> 00:09:23,165 [Honk blares] 186 00:09:27,590 --> 00:09:29,966 - Aram, the ambulance. - I'm tracking it now. 187 00:09:29,991 --> 00:09:32,850 Agents Ressler and Navabi are closing in from the west. 188 00:09:32,852 --> 00:09:34,552 I'm vectoring you in. 189 00:09:34,554 --> 00:09:37,455 [Siren continues wailing] 190 00:09:37,457 --> 00:09:39,107 - Why are we slowing? - You can't stop 191 00:09:39,132 --> 00:09:40,291 You need to get to the switch car. 192 00:09:40,293 --> 00:09:41,359 Hold on. 193 00:09:41,361 --> 00:09:43,428 [Horn honking] 194 00:09:49,039 --> 00:09:50,539 [Tires screech] 195 00:09:50,579 --> 00:09:52,047 Everybody out! 196 00:09:53,065 --> 00:09:54,565 Let's go! 197 00:09:54,590 --> 00:09:55,853 [Gunfire] 198 00:09:55,878 --> 00:09:56,981 Out! 199 00:09:58,954 --> 00:10:00,016 Get out of the way! 200 00:10:00,041 --> 00:10:02,242 [Gunfire continues] 201 00:10:04,826 --> 00:10:06,627 [Tires peal] 202 00:10:14,235 --> 00:10:15,569 [Gun cocks] 203 00:10:15,743 --> 00:10:17,039 [Grunts] 204 00:10:18,305 --> 00:10:20,074 [Gun cocks] 205 00:10:20,414 --> 00:10:23,210 Hey. How's it going under there? 206 00:10:23,212 --> 00:10:25,264 My boss ordered me not to kill you, 207 00:10:25,289 --> 00:10:28,359 but he didn't say anything about messing up that pretty face. 208 00:10:28,789 --> 00:10:30,261 - Whoo! - Okay, okay, okay. 209 00:10:30,286 --> 00:10:31,685 [Tires squeal, Car doors open] 210 00:10:31,687 --> 00:10:34,453 [Gunfire] 211 00:10:35,049 --> 00:10:36,494 [Thud] 212 00:10:36,808 --> 00:10:38,853 [Footsteps approach] 213 00:10:42,193 --> 00:10:43,427 You owe me. 214 00:10:49,514 --> 00:10:52,716 ♪ 215 00:10:56,781 --> 00:10:59,649 [Clinking] 216 00:11:03,637 --> 00:11:05,818 - [Gasps] - What are you doing? 217 00:11:07,216 --> 00:11:09,052 Can't keep you. 218 00:11:09,648 --> 00:11:11,548 Can't kill you. 219 00:11:13,435 --> 00:11:15,185 I was gonna cut you loose and... 220 00:11:15,279 --> 00:11:17,808 pray you don't tell anybody I'm up here. 221 00:11:21,162 --> 00:11:23,787 You could've left me in the woods. 222 00:11:24,154 --> 00:11:26,849 No, I couldn't do that. 223 00:11:37,159 --> 00:11:38,908 [Door closes] 224 00:11:41,362 --> 00:11:45,377 Police found the sedan abandoned under a bridge about a mile away. 225 00:11:45,427 --> 00:11:48,252 - Where is this place? - That bridge was well chosen. 226 00:11:48,276 --> 00:11:50,510 No surveillance cameras, a complete dead zone. 227 00:11:50,511 --> 00:11:52,111 You had a switch vehicle stashed there. 228 00:11:52,113 --> 00:11:53,779 You were supposed to be in it. 229 00:11:53,781 --> 00:11:55,401 We need a make and tag number. 230 00:11:55,426 --> 00:11:56,658 Where were they headed? 231 00:11:56,683 --> 00:11:59,477 Prisoners are legally guaranteed medical care. 232 00:11:59,502 --> 00:12:01,820 And... [Huffs] I've been shot. 233 00:12:01,822 --> 00:12:04,389 - You were treated by paramedics. - I need a doctor. 234 00:12:04,391 --> 00:12:06,692 You are showing deliberate indifference to my injuries, 235 00:12:06,694 --> 00:12:08,494 and that is against the law. 236 00:12:08,496 --> 00:12:09,862 Hmm. 237 00:12:10,964 --> 00:12:14,205 So... this where the bullet went in? 238 00:12:15,168 --> 00:12:16,877 [Inhales sharply] 239 00:12:18,118 --> 00:12:19,684 [Groans] 240 00:12:19,709 --> 00:12:21,340 This building doesn't exist. 241 00:12:21,342 --> 00:12:23,842 That means you're not here and you never were. 242 00:12:23,844 --> 00:12:25,892 Where is Alexander Kirk? 243 00:12:25,981 --> 00:12:28,482 [Grunts] 244 00:12:29,291 --> 00:12:30,716 [Groans] 245 00:12:30,718 --> 00:12:32,551 [Strained voice] They had a van waiting under the bridge. 246 00:12:32,553 --> 00:12:34,553 [Inhales sharply] A silver panel van. 247 00:12:34,555 --> 00:12:36,488 The safe house was 10 minutes away, 248 00:12:36,490 --> 00:12:39,358 but they hadn't told me where in case of something like this. 249 00:12:39,360 --> 00:12:41,627 I don't believe you. You're lying. 250 00:12:41,629 --> 00:12:43,495 - I'm not! - Tell me. 251 00:12:43,497 --> 00:12:45,552 I don't... 252 00:12:45,577 --> 00:12:48,634 know... where. 253 00:12:53,740 --> 00:12:56,642 Keen was taken from the drop site in a silver panel van. 254 00:12:56,644 --> 00:12:58,477 Safe house is less than 10 minutes away. 255 00:12:58,479 --> 00:12:59,845 Contact Montgomery County Police. 256 00:12:59,847 --> 00:13:02,253 Tell them to pull all surveillance from in and around that area... 257 00:13:02,278 --> 00:13:03,806 local businesses, traffic cams. 258 00:13:03,831 --> 00:13:05,517 I'll start a search for properties in the area 259 00:13:05,519 --> 00:13:07,319 associated with Kirk or his shell companies. 260 00:13:07,321 --> 00:13:09,955 Knock on doors, interview street vendors. 261 00:13:09,957 --> 00:13:11,823 Talk to anyone who might've seen that van. 262 00:13:11,825 --> 00:13:13,698 Let's find Agent Keen. 263 00:13:13,723 --> 00:13:15,562 - Tom: I talked to Ressler. - Tell me everything. 264 00:13:15,563 --> 00:13:16,977 They think they've nailed a location 265 00:13:17,002 --> 00:13:19,131 where she's being held, somewhere in Silver Spring. 266 00:13:19,133 --> 00:13:21,867 - I think I found something. - Hey. Hello, did you hear me? 267 00:13:21,869 --> 00:13:23,835 I need to find her, and I need your help. 268 00:13:23,837 --> 00:13:25,604 No. The FBI needs to find her. 269 00:13:25,606 --> 00:13:28,640 We need to focus on keeping Elizabeth alive once they do. 270 00:13:28,642 --> 00:13:29,975 What are you talking about? 271 00:13:29,977 --> 00:13:32,077 I'll call you on this number when I know more. 272 00:13:32,102 --> 00:13:33,719 - [Cellphone closes] - I found patient zero. 273 00:13:33,805 --> 00:13:36,172 Call Baz. Tell him to get Dr. Reifler here right away. 274 00:13:36,174 --> 00:13:37,507 Go on. 275 00:13:37,509 --> 00:13:39,776 Mr. Reddington, I was on the verge of patenting 276 00:13:39,778 --> 00:13:43,079 cutting-edge research that would've saved countless lives. 277 00:13:43,081 --> 00:13:45,281 I had to restore my credentials as a doctor, 278 00:13:45,283 --> 00:13:48,051 and thanks to you, I've lost it all again. 279 00:13:48,053 --> 00:13:50,737 Patient zero. I need a name. 280 00:13:50,856 --> 00:13:55,391 I want you to bankroll my work. I want my future back. 281 00:13:55,393 --> 00:13:58,328 My research is illegal, not immoral. 282 00:13:58,330 --> 00:14:00,563 A distinction I'm comfortable drawing. 283 00:14:00,565 --> 00:14:03,600 But human experimentation in the hull of a ship 284 00:14:03,602 --> 00:14:06,603 is a bit too Draconian even for me. 285 00:14:06,605 --> 00:14:09,672 I need your word that you will not kill her. 286 00:14:10,397 --> 00:14:11,905 Her name. 287 00:14:12,978 --> 00:14:15,061 The HLA proteins aren't a match. 288 00:14:15,086 --> 00:14:16,928 We're not meeting the criteria. 289 00:14:17,670 --> 00:14:20,850 - You're a liar. - I've reviewed the results three times. 290 00:14:21,125 --> 00:14:23,092 How much did he pay you? 291 00:14:25,789 --> 00:14:27,357 How much did he pay you? 292 00:14:27,359 --> 00:14:28,935 Sir, please. 293 00:14:29,427 --> 00:14:32,795 It... it's not a match. 294 00:14:34,114 --> 00:14:35,331 [Gun cocks] 295 00:14:35,864 --> 00:14:40,458 You look into my eyes and you tell me Elizabeth Keen is not my daughter. 296 00:14:42,673 --> 00:14:45,458 ♪ 297 00:14:47,062 --> 00:14:48,763 She's not. 298 00:14:53,224 --> 00:14:54,984 Dr. Reifler, I don't know about you, 299 00:14:54,986 --> 00:14:58,136 but I'm experiencing the strongest sense of déjà vu. 300 00:14:58,161 --> 00:15:00,557 Why are you doing this? I've told you everything I know about Kirk, 301 00:15:00,559 --> 00:15:02,292 and I have been locked in a sweaty motel room 302 00:15:02,294 --> 00:15:04,961 - with your goons for weeks. - Goons. That... that's not fair. 303 00:15:04,963 --> 00:15:06,896 Well, Carlton is a bit goonish, 304 00:15:06,898 --> 00:15:08,731 but Matthew is actually quite erudite 305 00:15:08,733 --> 00:15:11,201 and a world-class chess player to boot. 306 00:15:11,203 --> 00:15:13,570 In any case, there's someone I'd like to introduce you to. 307 00:15:13,572 --> 00:15:17,073 Dr. Adrian Shaw, meet Dr. Sebastian Reifler. 308 00:15:17,075 --> 00:15:19,175 Dr. Reifler is a hematologist. 309 00:15:19,177 --> 00:15:22,378 Dr. Shaw is a research scientist who worked with a patient 310 00:15:22,380 --> 00:15:25,000 you also treated, Lucille Bockes. 311 00:15:25,328 --> 00:15:26,991 Lucille Bockes is dead. 312 00:15:27,016 --> 00:15:28,218 Actually, she's not. 313 00:15:28,220 --> 00:15:30,920 No, I-I put her into hospice care over four years ago. 314 00:15:30,922 --> 00:15:33,690 I won't pretend to understand how it all works, 315 00:15:33,692 --> 00:15:37,760 but I must say, Dr. Shaw really is something of a wizard. 316 00:15:37,762 --> 00:15:40,063 Lucille responded to my treatment 317 00:15:40,065 --> 00:15:41,631 and went into full remission. 318 00:15:41,633 --> 00:15:43,499 It's... it's not possible. 319 00:15:43,501 --> 00:15:45,969 - Lucille Bockes is alive and well... - [Cellphone rings] 320 00:15:45,971 --> 00:15:48,413 and working as a prosecuting attorney. 321 00:15:48,440 --> 00:15:49,939 It's Kirk. 322 00:15:57,071 --> 00:15:58,390 Constantin. 323 00:15:58,415 --> 00:15:59,682 She's not my daughter. 324 00:15:59,684 --> 00:16:01,451 No, she's not. 325 00:16:01,453 --> 00:16:02,919 And yet, she's here. 326 00:16:02,921 --> 00:16:06,453 She's nothing to you. A distant, confused memory. 327 00:16:06,478 --> 00:16:07,824 I'm the one you want. 328 00:16:07,826 --> 00:16:11,828 What I want is to put a bullet in your head before I die. 329 00:16:11,830 --> 00:16:14,364 Then do that. An even trade. 330 00:16:14,366 --> 00:16:18,268 With the FBI wanting to ambush me the moment I give her up, 331 00:16:18,270 --> 00:16:19,636 I don't think so. 332 00:16:19,638 --> 00:16:22,205 You set the terms. However you want, I'll do it. 333 00:16:22,207 --> 00:16:24,173 My life for hers. 334 00:16:26,076 --> 00:16:28,711 Rollins Park. 20 minutes. 335 00:16:28,713 --> 00:16:30,613 I'll send a car. 336 00:16:31,396 --> 00:16:32,490 [Cellphone closes] 337 00:16:34,218 --> 00:16:36,052 We can find her. 338 00:16:37,825 --> 00:16:39,122 There's no more time. 339 00:16:39,147 --> 00:16:42,310 He'll kill you, no matter what you do or say. 340 00:16:42,661 --> 00:16:44,360 You can't go. 341 00:16:49,033 --> 00:16:50,934 It's Elizabeth. 342 00:16:55,922 --> 00:16:58,924 [Elliott Smith's "Between the Bars" playing] 343 00:17:05,195 --> 00:17:07,515 If we can get the woman... 344 00:17:08,166 --> 00:17:10,640 It's too late for her to save Elizabeth. 345 00:17:12,003 --> 00:17:14,702 But perhaps she can save you. 346 00:17:16,007 --> 00:17:18,515 ♪ The potential you'll be ♪ 347 00:17:18,540 --> 00:17:21,240 ♪ That you'll never see ♪ 348 00:17:21,265 --> 00:17:25,401 ♪ The promises you'll only make ♪ 349 00:17:25,811 --> 00:17:29,079 ♪ Drink up with me now ♪ 350 00:17:29,104 --> 00:17:31,780 ♪ And forget all about ♪ 351 00:17:31,870 --> 00:17:36,940 ♪ The pressure of days, do what I say ♪ 352 00:17:36,965 --> 00:17:42,296 ♪ And I'll make you okay and drive them away ♪ 353 00:17:42,505 --> 00:17:47,307 ♪ People you've been before that you ♪ 354 00:17:47,872 --> 00:17:49,710 Forgive me. 355 00:17:50,593 --> 00:17:51,843 For Kate. 356 00:17:53,062 --> 00:17:54,491 For everything. 357 00:17:55,947 --> 00:17:59,468 ♪ And won't bend to your will ♪ 358 00:18:00,359 --> 00:18:04,718 ♪ Drink up, baby, look at the stars ♪ 359 00:18:04,743 --> 00:18:09,712 ♪ I'll kiss you again, between the bars ♪ 360 00:18:09,737 --> 00:18:12,538 ♪ Where I'm seeing you there ♪ 361 00:18:12,563 --> 00:18:15,597 ♪ With your hands in the air ♪ 362 00:18:15,622 --> 00:18:20,171 ♪ Waiting to finally be caught ♪ 363 00:18:20,323 --> 00:18:22,590 ♪ Drink up one more time ♪ 364 00:18:23,452 --> 00:18:26,350 - [Door closes] - ♪ And I'll make you mine ♪ 365 00:18:26,375 --> 00:18:29,030 ♪ Keep you apart ♪ 366 00:18:30,139 --> 00:18:33,303 The man you saw in the picture was my employer. 367 00:18:33,771 --> 00:18:35,409 He lost his way. 368 00:18:35,411 --> 00:18:37,611 At least, that's how I saw it. 369 00:18:37,613 --> 00:18:39,613 ♪ And keep the things ♪ 370 00:18:39,615 --> 00:18:43,951 He placed a lovely young woman and her baby girl in terrible danger... 371 00:18:44,129 --> 00:18:47,451 not deliberately, mind you. He loves them deeply. 372 00:18:47,810 --> 00:18:50,317 Enough to blind him to the reality 373 00:18:50,342 --> 00:18:54,123 that his very presence in their lives constitutes a threat. 374 00:18:55,490 --> 00:18:58,925 Not just to them, but to himself as well. 375 00:19:00,412 --> 00:19:01,969 I tried to help her. 376 00:19:01,971 --> 00:19:06,107 All I managed to do was to place her and the child in even greater danger. 377 00:19:06,475 --> 00:19:09,240 My efforts earned me a bullet in the head. 378 00:19:11,479 --> 00:19:14,147 This man, he is very dangerous 379 00:19:14,149 --> 00:19:16,383 and absolutely relentless. 380 00:19:16,385 --> 00:19:19,115 If he even suspects I survived, 381 00:19:19,170 --> 00:19:21,888 there will be no place I can be safe. 382 00:19:22,756 --> 00:19:25,334 The reason I didn't tell you the truth was not to protect him, 383 00:19:25,359 --> 00:19:27,351 but to protect you. 384 00:19:31,574 --> 00:19:33,935 It's a shame you have no crackers. 385 00:19:49,175 --> 00:19:51,042 I'm not ready to die... 386 00:19:51,823 --> 00:19:53,422 just yet. 387 00:20:02,263 --> 00:20:03,932 Reddington. 388 00:20:04,099 --> 00:20:05,565 He's arriving. 389 00:20:26,647 --> 00:20:28,355 You shouldn't have come. 390 00:20:28,357 --> 00:20:30,690 The ripe apple falls. 391 00:20:30,692 --> 00:20:32,859 Doesn't know what else to do. 392 00:20:34,108 --> 00:20:35,896 So here I am. 393 00:20:35,898 --> 00:20:37,731 Time to let her go. 394 00:20:37,733 --> 00:20:39,800 I bear Masha no grudges. 395 00:20:40,223 --> 00:20:42,389 I promise her safe passage. 396 00:20:47,376 --> 00:20:50,367 I understand now how you see me... 397 00:20:50,392 --> 00:20:52,245 dangerous man... 398 00:20:52,247 --> 00:20:54,047 dying, 399 00:20:54,049 --> 00:20:56,016 polluted by his money. 400 00:20:56,018 --> 00:20:57,250 Let him go. 401 00:20:57,252 --> 00:20:59,853 Love did it, if you can believe it. 402 00:21:00,155 --> 00:21:01,555 It doesn't make much sense, 403 00:21:01,557 --> 00:21:04,025 but sometimes you can feel too much, 404 00:21:04,142 --> 00:21:06,720 hold on too long... it poisons you. 405 00:21:07,446 --> 00:21:10,798 I should have let go of you... years ago, 406 00:21:10,993 --> 00:21:13,867 but you were my child. 407 00:21:14,923 --> 00:21:18,259 I'm gonna be dead soon, and my biggest regret is that... 408 00:21:18,603 --> 00:21:20,807 you will remember me like this 409 00:21:20,809 --> 00:21:24,845 and not the young father who cradled you in his arms. 410 00:21:25,203 --> 00:21:28,111 A lifetime in front of us. 411 00:21:28,142 --> 00:21:30,868 You want me to remember you that way? 412 00:21:31,681 --> 00:21:34,015 Let Reddington go. 413 00:21:36,580 --> 00:21:38,868 Hold her for an hour. 414 00:21:38,893 --> 00:21:41,918 Take her somewhere remote. Leave her safe. 415 00:21:41,920 --> 00:21:44,587 Safe, Odette. 416 00:21:47,527 --> 00:21:49,792 I'll come for you. 417 00:21:49,794 --> 00:21:51,060 I'll come for you. 418 00:21:51,062 --> 00:21:53,796 You and I have much to talk about. 419 00:21:57,734 --> 00:21:59,502 Excuse me, what are you doing? 420 00:21:59,504 --> 00:22:01,204 I locked my keys in the car, you believe it? 421 00:22:01,206 --> 00:22:03,940 Yeah, I stopped to get something and then... never mind. 422 00:22:03,942 --> 00:22:06,008 - You're blocking my car. - Yeah, I took care of it. 423 00:22:06,010 --> 00:22:07,877 There's a locksmith... be here in 45 minutes. 424 00:22:07,879 --> 00:22:10,048 I'm late for court. This can't be happening! 425 00:22:10,073 --> 00:22:12,982 I called a, uh, car service. Yeah, they're almost here. 426 00:22:12,984 --> 00:22:14,484 So I'm gonna have my assistant come down and deal... 427 00:22:14,486 --> 00:22:15,751 You can't just leave. 428 00:22:15,753 --> 00:22:18,481 I am a lawyer. I have a trial. 429 00:22:18,506 --> 00:22:20,848 Why don't we do this? Why don't you just take my ride? 430 00:22:21,598 --> 00:22:24,126 That, uh, would be very helpful. 431 00:22:24,128 --> 00:22:25,137 - Great. - Thank you. 432 00:22:25,162 --> 00:22:26,216 Sure, no problem. 433 00:22:26,241 --> 00:22:29,565 Yeah, I'll just, um... it's a black Town Car. 434 00:22:29,567 --> 00:22:33,336 And, uh, the driver's name is unpronounceable. 435 00:22:33,338 --> 00:22:35,184 Ha! I can't even say... 436 00:22:35,186 --> 00:22:37,150 - Hey, you called for a ride? - Yes, thank you. 437 00:22:37,175 --> 00:22:39,144 Would you be so kind as to drive this young woman 438 00:22:39,169 --> 00:22:40,610 wherever she would like to go? 439 00:22:40,612 --> 00:22:42,845 I'm going to the county courthouse. 440 00:22:42,847 --> 00:22:44,714 Chestnut and Jefferson. 441 00:22:47,192 --> 00:22:48,926 I'm not gonna hurt you. 442 00:22:52,587 --> 00:22:55,697 I don't really know how we got here, Raymond. 443 00:22:56,327 --> 00:22:59,228 I remember being an honest businessman in a happy marriage 444 00:22:59,230 --> 00:23:00,664 until you came along. 445 00:23:00,689 --> 00:23:02,494 Constantin, I can save your life. 446 00:23:02,519 --> 00:23:03,861 Seduced my wife. 447 00:23:03,886 --> 00:23:05,701 To her credit, Katarina broke it off, 448 00:23:05,703 --> 00:23:07,415 - but you couldn't let go. - I have a cure. 449 00:23:07,440 --> 00:23:09,672 I came home one night and they were gone... 450 00:23:09,674 --> 00:23:11,993 my wife, my child. 451 00:23:12,018 --> 00:23:16,251 202-555-0198. 452 00:23:16,276 --> 00:23:19,556 - My girl who's not even my girl. - If you wanna live, call the number. 453 00:23:19,564 --> 00:23:21,164 As you can imagine, I have many questions. 454 00:23:21,166 --> 00:23:23,766 There's a science. Some sort of genetics. 455 00:23:23,768 --> 00:23:26,150 - It's called CRISPR. - [Chuckles] 456 00:23:27,025 --> 00:23:29,105 Your magic bullet to save my life 457 00:23:29,107 --> 00:23:30,937 is some experimental treatment 458 00:23:30,962 --> 00:23:32,452 they're not even testing on humans. 459 00:23:32,477 --> 00:23:34,177 CRISPR is not just experimental. 460 00:23:34,179 --> 00:23:36,613 Gene re-sequencing may work someday, 461 00:23:36,937 --> 00:23:38,336 but I won't live that long. 462 00:23:38,361 --> 00:23:40,950 There was a breakthrough 19 years ago 463 00:23:40,952 --> 00:23:42,819 by a scientist who was murdered. 464 00:23:42,821 --> 00:23:46,889 His partner carried on his work on humans, not animals, 465 00:23:46,891 --> 00:23:48,958 with remarkable success. 466 00:23:48,960 --> 00:23:52,187 I have a doctor who can apply that science today. 467 00:23:52,212 --> 00:23:54,597 I can make her available to you. 468 00:23:54,837 --> 00:23:57,125 And why would you save my life? 469 00:23:57,150 --> 00:23:59,502 Because I want you to save mine. 470 00:24:00,098 --> 00:24:02,031 Call the number. 471 00:24:05,381 --> 00:24:06,909 Because of my chronic illness, 472 00:24:06,911 --> 00:24:09,345 I've become something of an expert 473 00:24:09,347 --> 00:24:11,951 in pain management... what causes it, 474 00:24:11,976 --> 00:24:14,017 and what prevents it. 475 00:24:14,248 --> 00:24:18,490 Naturally occurring toxins, bacterial proteins, 476 00:24:18,515 --> 00:24:20,504 mutagens. 477 00:24:21,605 --> 00:24:25,128 I'm confident Mr. Kleeb can encourage you 478 00:24:25,130 --> 00:24:27,830 to answer some of my questions, Raymond. 479 00:24:27,832 --> 00:24:30,366 As I said, I have many. 480 00:24:39,769 --> 00:24:42,855 Now, let's start at the beginning. 481 00:24:42,981 --> 00:24:46,916 ♪ 482 00:24:50,748 --> 00:24:52,115 We'll deliver them in one hour. 483 00:24:52,813 --> 00:24:54,312 [Cellphone beeps] 484 00:24:54,314 --> 00:24:57,196 The meeting is set. The same bus stop. 485 00:24:57,618 --> 00:24:59,899 Just the doctor and Miss Bockes. 486 00:25:01,008 --> 00:25:02,579 Where are you taking me? 487 00:25:02,767 --> 00:25:04,711 Just need a little blood work. 488 00:25:07,094 --> 00:25:08,661 Okay. All right. 489 00:25:08,663 --> 00:25:10,529 That was Aram. No dice. 490 00:25:10,531 --> 00:25:13,466 There's no business, no shell companies, nothing that links to Kirk. 491 00:25:13,468 --> 00:25:15,167 Anything on that silver panel van? 492 00:25:15,169 --> 00:25:16,602 No, we gotta keep knocking. 493 00:25:16,604 --> 00:25:19,454 We're never gonna find Kirk's safe house this way. 494 00:25:30,075 --> 00:25:31,621 They've been driving a silver panel van. 495 00:25:31,646 --> 00:25:33,246 You see anything like that around here today? 496 00:25:33,271 --> 00:25:34,646 No. Who are they? 497 00:25:34,671 --> 00:25:37,323 Did anyone enter the club in the last hour or so? 498 00:25:37,325 --> 00:25:39,904 Sure, but I wouldn't have let them inside without a membership card. 499 00:25:39,929 --> 00:25:41,129 You mind if we take a look around just in case? 500 00:25:41,154 --> 00:25:43,021 - [Cellphone rings] - No, fine with me. 501 00:25:43,023 --> 00:25:44,544 Excuse me. 502 00:25:45,028 --> 00:25:46,042 Ressler. 503 00:25:46,067 --> 00:25:49,152 All right, I'm looking at CCTV feeds of a silver panel van 504 00:25:49,177 --> 00:25:50,461 that crossed through the intersection 505 00:25:50,463 --> 00:25:52,872 of Newmarket and Maiden less than five minutes ago. 506 00:25:53,036 --> 00:25:54,943 Aram's got eyes on the van. 507 00:25:54,968 --> 00:25:56,668 All right, talk to me. 508 00:25:59,341 --> 00:26:01,272 [Beep, speed-dialing] 509 00:26:01,274 --> 00:26:04,167 - What is it? - Two cops asking questions. 510 00:26:04,192 --> 00:26:06,833 They're gone now, but I can't say they won't be coming back. 511 00:26:07,093 --> 00:26:08,415 [Cellphone beeps] 512 00:26:12,361 --> 00:26:15,063 I had proof that she was my daughter. 513 00:26:15,065 --> 00:26:16,765 A DNA test. 514 00:26:18,568 --> 00:26:23,071 You saw what Katarina wanted you to see. 515 00:26:23,073 --> 00:26:25,307 She lied to you 516 00:26:25,309 --> 00:26:27,442 about everything. 517 00:26:27,939 --> 00:26:31,681 KGB trained her to seduce... 518 00:26:32,883 --> 00:26:36,051 foreign diplomats, intel... intelligence 519 00:26:36,053 --> 00:26:37,798 personnel... 520 00:26:38,346 --> 00:26:39,587 into... 521 00:26:41,525 --> 00:26:44,159 believ... revealing secrets. 522 00:26:44,579 --> 00:26:47,908 You always thought I was the interloper. 523 00:26:47,998 --> 00:26:52,134 The truth is that I was an assignment. 524 00:26:52,569 --> 00:26:54,436 I'm... I'm sure you were, too. 525 00:26:54,438 --> 00:26:55,904 That's a lie. 526 00:26:56,306 --> 00:26:58,728 A cover then. 527 00:26:58,753 --> 00:27:01,354 You were wealthy and powerful. 528 00:27:01,379 --> 00:27:02,533 [Breathes sharply] 529 00:27:02,558 --> 00:27:04,112 Gave her access. 530 00:27:04,114 --> 00:27:06,815 All that matters is that we had a family, 531 00:27:06,817 --> 00:27:08,517 and you destroyed it. 532 00:27:08,519 --> 00:27:10,385 We had a daughter, and you took her from us. 533 00:27:10,387 --> 00:27:11,686 Why? 534 00:27:15,056 --> 00:27:19,017 If I dose him again, it could induce an Adrenergic storm. 535 00:27:19,229 --> 00:27:20,862 We could lose him. 536 00:27:22,720 --> 00:27:24,900 Are you her father? 537 00:27:43,781 --> 00:27:46,058 Are you her father? 538 00:27:49,120 --> 00:27:50,855 Answer me. 539 00:27:54,868 --> 00:27:56,172 Odette: Let's go. 540 00:27:56,197 --> 00:27:57,828 What good is killing me gonna do? 541 00:27:57,853 --> 00:27:59,227 It won't bring him back. 542 00:27:59,266 --> 00:28:01,432 He's gonna die. He can't be saved. 543 00:28:01,434 --> 00:28:04,302 Well, he wouldn't need to be saved if it wasn't for you. 544 00:28:04,304 --> 00:28:06,204 Come on. Up, up. 545 00:28:06,206 --> 00:28:07,805 He's dying because he's sick. 546 00:28:07,807 --> 00:28:10,675 I'm not talking about his death. That was inevitable. 547 00:28:10,677 --> 00:28:13,211 I'm talking about who he's become 548 00:28:13,213 --> 00:28:16,014 because of his obsession with you. 549 00:28:16,016 --> 00:28:18,716 He was a good man when I met him. 550 00:28:19,422 --> 00:28:22,787 And then he saw you, a fugitive on television. 551 00:28:22,789 --> 00:28:25,750 Finding you, that changed him. 552 00:28:25,775 --> 00:28:29,328 He did things that I didn't think he was capable of. 553 00:28:29,766 --> 00:28:33,164 Terrible things. Awful. 554 00:28:33,166 --> 00:28:35,667 I blame you for that. 555 00:28:40,330 --> 00:28:41,980 [Grunting] 556 00:28:43,827 --> 00:28:45,379 [Gunfire] 557 00:28:56,471 --> 00:28:58,035 You're going to jail. 558 00:29:02,613 --> 00:29:04,153 No. 559 00:29:04,464 --> 00:29:06,130 I'm not. 560 00:29:06,552 --> 00:29:07,685 [Grunts] 561 00:29:15,207 --> 00:29:17,183 His heart rate is 122. 562 00:29:17,208 --> 00:29:19,454 BP is 180 over 110. 563 00:29:19,479 --> 00:29:21,379 We've made him tachycardic. 564 00:29:21,381 --> 00:29:23,114 The antidote. 565 00:29:27,052 --> 00:29:28,553 [Ragged breathing] 566 00:29:31,439 --> 00:29:32,639 Pain. 567 00:29:34,021 --> 00:29:35,493 Relief. 568 00:29:35,495 --> 00:29:38,796 Which I administer next is completely up to you. 569 00:29:41,499 --> 00:29:43,133 So be it. 570 00:29:44,107 --> 00:29:45,294 [Tires squeal] 571 00:29:52,620 --> 00:29:54,941 I don't know what this is. I don't know why I'm here, 572 00:29:54,966 --> 00:29:56,532 but I am a district attorney 573 00:29:56,557 --> 00:29:58,040 and people will be looking for me. 574 00:29:58,065 --> 00:30:01,219 - Who is she? - She is a miracle. 575 00:30:01,221 --> 00:30:03,298 Lucille was a patient of mine. 576 00:30:03,323 --> 00:30:05,628 Lucille Bockes. That's not possible. 577 00:30:05,698 --> 00:30:06,885 I know. 578 00:30:08,120 --> 00:30:09,894 What trick are you playing? 579 00:30:09,896 --> 00:30:11,237 It's not a trick. 580 00:30:13,842 --> 00:30:15,948 It's proof of concept. 581 00:30:17,981 --> 00:30:19,437 CRISPR? 582 00:30:19,439 --> 00:30:22,173 It can save you. 583 00:30:25,106 --> 00:30:26,744 If I let you go. 584 00:30:27,176 --> 00:30:29,122 We both die... 585 00:30:30,082 --> 00:30:32,016 or we both live. 586 00:30:34,606 --> 00:30:36,574 It's up to you. 587 00:30:41,263 --> 00:30:43,294 Run every test on her you can think of. 588 00:30:43,296 --> 00:30:45,263 I don't believe in miracles. 589 00:30:45,497 --> 00:30:48,099 You're telling me that Reddington was there with Kirk. 590 00:30:48,101 --> 00:30:50,234 Yeah. He traded himself for me. 591 00:30:50,236 --> 00:30:52,036 They were in some kind of an underground parking lot? 592 00:30:52,038 --> 00:30:53,805 There were no signs, no markers. 593 00:30:53,807 --> 00:30:55,373 They had my head covered going in and out. 594 00:30:55,375 --> 00:30:56,808 Any idea how close it is? 595 00:30:56,810 --> 00:30:59,777 I'd say we drove 15, maybe 20 minutes. 596 00:30:59,779 --> 00:31:02,870 10 mile radius to search. We're right back to where we started. 597 00:31:02,920 --> 00:31:05,116 No, we're not. I have an idea. 598 00:31:05,118 --> 00:31:06,284 [Phone rings] 599 00:31:06,286 --> 00:31:08,152 - Yeah. - Aram, I have a question. 600 00:31:08,154 --> 00:31:11,789 If the van Kirk's guys were using has a GPS system, 601 00:31:11,847 --> 00:31:14,135 could you use that to retrace where it's been? 602 00:31:14,160 --> 00:31:16,525 If the van has a telematics system, 603 00:31:16,527 --> 00:31:20,408 it may have a two-way link to a service provider that relays GPS data. 604 00:31:20,433 --> 00:31:23,301 Okay, I'm standing at the van. What do you need to make that happen? 605 00:31:23,303 --> 00:31:26,838 Maybe she's a miracle. Maybe she's not a miracle. 606 00:31:27,129 --> 00:31:30,263 Either way, you're gonna have to answer my question. 607 00:31:31,176 --> 00:31:33,845 - No. - You're not her father? 608 00:31:33,847 --> 00:31:36,013 No, I'm not gonna answer your question. 609 00:31:36,015 --> 00:31:37,815 [Ragged breathing] 610 00:31:37,817 --> 00:31:39,737 It doesn't matter. 611 00:31:40,487 --> 00:31:44,230 She lived at... at your house 612 00:31:44,255 --> 00:31:46,401 as your daughter... 613 00:31:48,461 --> 00:31:52,222 on and off for... four years. 614 00:31:53,171 --> 00:31:56,175 Sometimes you were there, sometimes you weren't. 615 00:31:57,536 --> 00:31:59,270 What difference does it make? 616 00:31:59,272 --> 00:32:01,091 Are you her father? 617 00:32:02,162 --> 00:32:04,308 Sam Milhoan raised her after that. 618 00:32:04,310 --> 00:32:06,248 Are you her father? 619 00:32:06,453 --> 00:32:08,060 It doesn't matter. 620 00:32:10,724 --> 00:32:12,250 I can't. 621 00:32:12,651 --> 00:32:14,684 If I inject him again... 622 00:32:15,954 --> 00:32:18,357 I'm gonna ask you one more time. 623 00:32:19,302 --> 00:32:21,726 Is Masha your daughter? 624 00:32:21,728 --> 00:32:25,177 [Breathing heavily] 625 00:32:30,732 --> 00:32:33,100 [Murmurs indistinctly] 626 00:32:33,125 --> 00:32:35,159 What do you want me to say? 627 00:32:36,958 --> 00:32:38,770 Yes... [Murmurs indistinctly] 628 00:32:40,146 --> 00:32:42,443 Is that what you want me to say? 629 00:32:47,636 --> 00:32:50,136 Yes, Elizabeth is my daughter. 630 00:33:02,531 --> 00:33:05,933 - It's true? - Yes. I did a full work up. 631 00:33:06,327 --> 00:33:08,302 Red: She's cured. 632 00:33:08,702 --> 00:33:11,421 My proposition still stands. 633 00:33:12,208 --> 00:33:14,709 - How? - What does it matter how? 634 00:33:14,711 --> 00:33:17,327 Dr. Shaw saved my life. 635 00:33:17,399 --> 00:33:22,259 Dr. Shaw is standing by in a fully assembled lab waiting for you. 636 00:33:31,022 --> 00:33:33,528 I want everybody out. Clear the area. 637 00:33:33,530 --> 00:33:35,496 Miss Bockes, you're free to go. 638 00:33:35,498 --> 00:33:37,749 All of you, go. 639 00:33:38,001 --> 00:33:39,167 Out! 640 00:33:40,129 --> 00:33:41,679 [Tires squeal] 641 00:33:48,710 --> 00:33:50,255 So... 642 00:33:50,880 --> 00:33:52,661 you can cure me. 643 00:33:53,364 --> 00:33:56,661 How ironic. You, of all people. 644 00:33:57,419 --> 00:34:01,645 But if the price for my life is sharing the Earth with you, 645 00:34:03,044 --> 00:34:05,505 I'm gonna have to turn you down. 646 00:34:09,298 --> 00:34:12,610 All right, stay on Hampden unless you cross 188, then take your next right. 647 00:34:12,635 --> 00:34:14,869 Aram, we don't have time to retrace the entire route. 648 00:34:14,871 --> 00:34:16,938 The site had an underground parking structure. 649 00:34:16,940 --> 00:34:18,239 Does that help you filter the search? 650 00:34:18,241 --> 00:34:21,709 Yeah, well, it would, except that van covered over 40 miles of road today. 651 00:34:21,711 --> 00:34:24,712 Aram, Keen said she was on the road for 15, maybe 20 minutes. 652 00:34:24,737 --> 00:34:27,381 Can you narrow the route pattern to a specific window of time? 653 00:34:27,383 --> 00:34:30,151 Determine the speed and the number of stops. 654 00:34:30,153 --> 00:34:32,887 The van made eight stops in the last 96 minutes. 655 00:34:32,889 --> 00:34:35,040 An apartment complex in Friendship Heights, 656 00:34:35,065 --> 00:34:36,306 a gym in Bethesda, 657 00:34:36,331 --> 00:34:39,427 - what looks like a strip mall... - Wait, wait. Did you say gym? 658 00:34:39,429 --> 00:34:41,329 Uh, right. Bodhi Fitness. 659 00:34:41,331 --> 00:34:43,364 That's the place. 660 00:34:43,657 --> 00:34:45,759 Since we have a history together, 661 00:34:47,403 --> 00:34:49,524 I'll give you the choice. 662 00:34:50,384 --> 00:34:52,227 Would you prefer 663 00:34:52,252 --> 00:34:54,102 to suffocate 664 00:34:54,347 --> 00:34:56,246 or to have a heart attack? 665 00:34:56,876 --> 00:34:58,779 You're not gonna kill me. 666 00:34:58,781 --> 00:35:02,368 And why is that? Because that means I'll die, too? 667 00:35:02,752 --> 00:35:04,681 Dying isn't so bad. 668 00:35:06,267 --> 00:35:08,322 I did it once in Marrakesh. 669 00:35:08,324 --> 00:35:11,470 Suffocation. You talk too much. 670 00:35:12,954 --> 00:35:15,463 Perhaps I should listen more. 671 00:35:19,116 --> 00:35:21,421 Tell me about Katarina. 672 00:35:22,272 --> 00:35:24,241 And why would I do that? 673 00:35:24,360 --> 00:35:27,227 Because we both miss her. 674 00:35:29,778 --> 00:35:31,296 Because... 675 00:35:33,005 --> 00:35:35,358 after all these years... 676 00:35:37,953 --> 00:35:40,574 I have forgotten what she was... 677 00:35:40,870 --> 00:35:42,470 really like. 678 00:35:43,859 --> 00:35:46,449 You remember what she did, 679 00:35:46,863 --> 00:35:49,263 and not who she was. 680 00:35:51,466 --> 00:35:53,100 Remind me. 681 00:35:56,104 --> 00:35:58,372 When... when we... 682 00:35:58,397 --> 00:36:00,011 when we first met, 683 00:36:02,345 --> 00:36:04,300 there was this house 684 00:36:04,480 --> 00:36:07,848 near where she lived, a case study house 685 00:36:07,850 --> 00:36:13,464 built by this famous mid-century architect. 686 00:36:13,800 --> 00:36:17,658 Over dinner one night, she said she wanted to look at it. 687 00:36:18,081 --> 00:36:20,738 I thought she meant look from the street. 688 00:36:21,269 --> 00:36:23,245 But when we got there, 689 00:36:24,434 --> 00:36:26,394 she jumped the fence. 690 00:36:27,105 --> 00:36:29,303 The lights were on. 691 00:36:29,305 --> 00:36:31,238 People lived there. 692 00:36:31,240 --> 00:36:32,640 She didn't care. 693 00:36:33,042 --> 00:36:34,855 I stood there... 694 00:36:35,318 --> 00:36:39,652 frozen, angry, nervous. 695 00:36:40,488 --> 00:36:42,488 Then I felt... 696 00:36:42,923 --> 00:36:46,024 this rush of exhilaration. 697 00:36:46,394 --> 00:36:48,292 I climbed up, 698 00:36:49,225 --> 00:36:51,613 looked into the yard... 699 00:36:54,296 --> 00:36:56,130 and she was just... 700 00:36:56,132 --> 00:36:57,777 ... Dancing. 701 00:36:59,047 --> 00:37:00,909 ... unafraid. 702 00:37:01,437 --> 00:37:04,538 Daring. Being. 703 00:37:06,808 --> 00:37:09,276 I'd never seen anything like it. 704 00:37:12,047 --> 00:37:13,533 She had... 705 00:37:14,150 --> 00:37:16,283 ... A joy for living. 706 00:37:17,186 --> 00:37:20,357 She was more alive than anyone I knew. 707 00:37:22,958 --> 00:37:25,091 When I heard she killed herself... 708 00:37:29,031 --> 00:37:30,642 I didn't believe it. 709 00:37:31,294 --> 00:37:33,205 I still don't. 710 00:37:34,330 --> 00:37:36,041 You're wrong. 711 00:37:36,139 --> 00:37:39,314 I didn't see what she wanted me to see of her, 712 00:37:40,243 --> 00:37:41,900 I saw her. 713 00:37:44,443 --> 00:37:46,552 And despite what happened, 714 00:37:47,715 --> 00:37:49,599 I know she loved me. 715 00:38:05,033 --> 00:38:07,157 You don't have to do this. 716 00:38:07,537 --> 00:38:09,009 Raymond, 717 00:38:09,524 --> 00:38:14,208 there's nothing in this world you can tell me to change my mind. 718 00:38:20,082 --> 00:38:25,052 [Whispering indistinctly] 719 00:38:26,043 --> 00:38:27,878 Beck: ♪ See the sleet ♪ 720 00:38:27,903 --> 00:38:29,402 - ♪ That rests upon ♪ - [Breathing unevenly] 721 00:38:29,427 --> 00:38:33,029 ♪ The quiet street we're standing on ♪ 722 00:38:33,196 --> 00:38:36,797 ♪ Is it time to go away ♪ 723 00:38:36,799 --> 00:38:40,108 ♪ And try again some other day? ♪ 724 00:38:40,133 --> 00:38:45,397 ♪ 'Cause these are words we use ♪ 725 00:38:45,487 --> 00:38:48,622 ♪ To say goodbye ♪ 726 00:38:54,362 --> 00:38:57,564 ♪ Bones crack, curtains drawn ♪ 727 00:38:57,653 --> 00:39:01,178 ♪ On my back and she is gone ♪ 728 00:39:01,203 --> 00:39:04,271 ♪ Somewhere else I do not know ♪ 729 00:39:04,694 --> 00:39:08,123 ♪ Time will tell and I will go ♪ 730 00:39:08,417 --> 00:39:10,979 - ♪ These are the words ♪ - Cooper: Reddington did what? 731 00:39:11,004 --> 00:39:14,206 Ressler: We thought he kidnapped Dr. Shaw in order to make sure that Kirk died. 732 00:39:14,231 --> 00:39:17,081 But the truth is, he kidnapped her 733 00:39:17,106 --> 00:39:18,839 hoping to keep Kirk alive. 734 00:39:18,841 --> 00:39:20,741 The data recovered from Kirk's lab indicates 735 00:39:20,743 --> 00:39:22,576 that Reddington was trying to prove to Kirk 736 00:39:22,578 --> 00:39:23,995 that Shaw could save him. 737 00:39:24,020 --> 00:39:25,424 Why the hell would he do that? 738 00:39:25,449 --> 00:39:27,627 Why does Reddington do any of the things he does? 739 00:39:27,652 --> 00:39:29,650 - And where's Kirk? - We don't know. 740 00:39:30,026 --> 00:39:32,493 We're sure as hell gonna find out. 741 00:39:34,988 --> 00:39:37,990 ♪ 742 00:39:47,360 --> 00:39:48,794 [Wood thuds] 743 00:39:50,705 --> 00:39:53,911 ♪ I will wait and take a turn ♪ 744 00:39:53,936 --> 00:39:55,735 - [Blows air] - ♪ Sort it out ♪ 745 00:39:55,806 --> 00:39:57,552 ♪ Let it burn ♪ 746 00:39:57,577 --> 00:40:00,878 ♪ Empty out empty drawer ♪ 747 00:40:01,151 --> 00:40:04,719 ♪ In my pockets, there's nothing more ♪ 748 00:40:04,744 --> 00:40:09,688 ♪ These are the words you use ♪ 749 00:40:10,827 --> 00:40:14,641 ♪ To say goodbye ♪ 750 00:40:18,841 --> 00:40:22,043 - ♪ These are the words ♪ - [Knock on door] 751 00:40:22,171 --> 00:40:24,345 ♪ We use ♪ 752 00:40:25,007 --> 00:40:26,373 So it worked? 753 00:40:27,658 --> 00:40:29,062 Yes. 754 00:40:34,516 --> 00:40:36,360 I'll take that as a thank you. 755 00:40:38,687 --> 00:40:39,891 [Door closes] 756 00:40:40,890 --> 00:40:43,891 ♪ 757 00:40:49,798 --> 00:40:51,541 Oh, my God. 758 00:40:53,534 --> 00:40:55,064 How did you... 759 00:41:08,555 --> 00:41:09,755 Kirk? 760 00:41:11,319 --> 00:41:13,062 - Gone. - Dead? 761 00:41:13,087 --> 00:41:14,610 Gone. 762 00:41:15,091 --> 00:41:17,141 I don't... I don't understand. How did you... 763 00:41:17,166 --> 00:41:18,532 It's over. 764 00:41:23,063 --> 00:41:24,680 - May I? - Mm. 765 00:41:28,270 --> 00:41:31,696 Come here. Come here. Yes. 766 00:41:31,938 --> 00:41:33,304 [Sighs] 767 00:41:34,743 --> 00:41:36,176 Here you go. 768 00:41:38,079 --> 00:41:40,514 [Cooing] 769 00:41:41,298 --> 00:41:43,813 [Both laugh] 770 00:41:44,687 --> 00:41:47,054 [Chuckles] 771 00:41:48,970 --> 00:41:51,892 You know, I really believed he was my father. 772 00:41:53,061 --> 00:41:55,029 You had every reason to. 773 00:41:55,031 --> 00:41:56,696 Except for one. 774 00:41:57,317 --> 00:41:58,617 You. 775 00:41:58,642 --> 00:42:02,954 You told me my father died when I was a little girl. I just... 776 00:42:05,391 --> 00:42:08,008 I guess I didn't want to believe it. 777 00:42:10,009 --> 00:42:13,290 I really wanted my dad here to see her grow up. 778 00:42:14,977 --> 00:42:17,384 He would've wanted that, too. 779 00:42:17,386 --> 00:42:20,387 ♪ 780 00:42:26,899 --> 00:42:30,977 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 55932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.