All language subtitles for That.70s.Show.S02E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:01,016 h 2 00:00:01,017 --> 00:00:01,133 ht 3 00:00:01,134 --> 00:00:01,251 htt 4 00:00:01,252 --> 00:00:01,369 http 5 00:00:01,370 --> 00:00:01,486 http: 6 00:00:01,487 --> 00:00:01,604 http:/ 7 00:00:01,605 --> 00:00:01,722 http:// 8 00:00:01,723 --> 00:00:01,839 http://h 9 00:00:01,840 --> 00:00:01,957 http://hi 10 00:00:01,958 --> 00:00:02,074 http://hiq 11 00:00:02,075 --> 00:00:02,192 http://hiqv 12 00:00:02,193 --> 00:00:02,310 http://hiqve 13 00:00:02,311 --> 00:00:02,427 http://hiqve. 14 00:00:02,428 --> 00:00:02,545 http://hiqve.c 15 00:00:02,546 --> 00:00:02,663 http://hiqve.co 16 00:00:02,664 --> 00:00:02,780 http://hiqve.com 17 00:00:02,781 --> 00:00:02,898 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,899 --> 00:00:05,899 http://hiqve.com/ 19 00:00:06,923 --> 00:00:10,676 Eric, you've hardly touched your breakfast. 20 00:00:10,718 --> 00:00:14,305 That's because I don't know what it is. 21 00:00:14,347 --> 00:00:18,184 Well, it's just--it's eggs and hash and some... 22 00:00:18,226 --> 00:00:22,021 Surprises. 23 00:00:22,063 --> 00:00:23,689 Mom, why aren't you eating it? 24 00:00:23,731 --> 00:00:27,944 Well, I just, I have never been a breakfast person. 25 00:00:27,985 --> 00:00:30,404 Is this rabbit? 26 00:00:30,446 --> 00:00:32,240 No. 27 00:00:32,281 --> 00:00:33,491 Mom, if daddy gets a job, 28 00:00:33,533 --> 00:00:36,244 can we stop eating dog food? 29 00:00:36,285 --> 00:00:38,120 Laurie, it is not dog food, 30 00:00:38,162 --> 00:00:41,457 and god, I hope so. 31 00:00:41,499 --> 00:00:43,334 So, 32 00:00:43,376 --> 00:00:45,002 would you hire me? 33 00:00:45,044 --> 00:00:46,379 I'd hire you, daddy. 34 00:00:46,420 --> 00:00:47,713 Especially if the position 35 00:00:47,755 --> 00:00:51,133 was world's best father. 36 00:00:51,175 --> 00:00:54,512 Aw, you make me sick. 37 00:00:54,554 --> 00:00:57,348 Is it horse? 38 00:00:57,390 --> 00:01:01,894 No, it is not horse. 39 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 Honey, now I know, I know you've been 40 00:01:04,730 --> 00:01:06,315 just a little bit blue 41 00:01:06,357 --> 00:01:07,817 since the plant closed, 42 00:01:07,858 --> 00:01:12,113 so I got you a present. Ha ha ha. 43 00:01:13,030 --> 00:01:15,575 ♪ Ta-da! ♪ 44 00:01:16,409 --> 00:01:18,661 You're hired. 45 00:01:18,703 --> 00:01:21,581 The essential guide for job hunting. 46 00:01:21,622 --> 00:01:23,124 Kitty... 47 00:01:23,165 --> 00:01:24,875 I don't need that. 48 00:01:24,917 --> 00:01:26,711 I've been working since I was 16, 49 00:01:26,752 --> 00:01:28,379 I fought in 2 wars, 50 00:01:28,421 --> 00:01:31,340 hell, I killed people. 51 00:01:31,382 --> 00:01:34,719 I'm not saying that I didn't enjoy it. 52 00:01:34,760 --> 00:01:36,095 No, no, no, no. I just, you know, 53 00:01:36,137 --> 00:01:37,805 I just thought I'd give you a little edge. 54 00:01:37,847 --> 00:01:39,307 I don't need an edge. 55 00:01:39,348 --> 00:01:40,600 I'm red forman. 56 00:01:40,641 --> 00:01:43,936 I'm experienced, loyal, hard-working. 57 00:01:43,978 --> 00:01:46,314 That's the trifecta of employability. 58 00:01:46,355 --> 00:01:49,233 Well, thanks, sweetie. 59 00:01:50,026 --> 00:01:51,485 Good luck, honey. 60 00:01:51,527 --> 00:01:52,695 Bye, daddy. 61 00:01:52,737 --> 00:01:53,904 Red: Okay. 62 00:01:53,946 --> 00:01:57,950 I've got it. It's tongue. 63 00:01:57,992 --> 00:02:00,703 [Whispering] It's tongue. 64 00:02:02,830 --> 00:02:06,626 ♪ Hangin' out ♪ 65 00:02:06,667 --> 00:02:10,254 ♪ down the street ♪ 66 00:02:10,296 --> 00:02:13,883 ♪ the same old thing ♪ 67 00:02:13,924 --> 00:02:17,178 ♪ we did last week ♪ 68 00:02:17,219 --> 00:02:21,349 ♪ not a thing to do ♪ 69 00:02:21,390 --> 00:02:25,019 ♪ but talk to you ♪ 70 00:02:25,061 --> 00:02:29,357 ♪ we all alright ♪ ♪ we all alright ♪♪ 71 00:02:29,398 --> 00:02:32,526 Hello, Wisconsin! 72 00:02:40,826 --> 00:02:42,536 All right, it's official. 73 00:02:42,578 --> 00:02:45,873 My parents are freaks. 74 00:02:45,915 --> 00:02:49,794 Which one of you is my boyfriend again? 75 00:02:49,835 --> 00:02:51,379 Right. It's you. 76 00:02:51,420 --> 00:02:54,090 You're taking me out of this stinkin' town tonight. 77 00:02:54,131 --> 00:02:55,508 W-W-Wait, Donna, 78 00:02:55,549 --> 00:02:59,512 don't you wanna know why Fez is in his undies? 79 00:02:59,553 --> 00:03:01,597 No. 80 00:03:01,639 --> 00:03:04,392 It is a really crazy story. 81 00:03:04,433 --> 00:03:06,435 Oh, oh, you know what? 82 00:03:06,477 --> 00:03:08,020 I'll tell you a crazy story. 83 00:03:08,062 --> 00:03:11,857 It all started like 4 minutes ago... 84 00:03:11,899 --> 00:03:15,945 Both: Oom. 85 00:03:18,364 --> 00:03:21,283 Oh, good god. What are you guys doing now? 86 00:03:21,325 --> 00:03:24,829 Yoga. I'm trying to align your father's chakras. 87 00:03:24,870 --> 00:03:29,125 I didn't even know the damn things were out of whack. 88 00:03:29,166 --> 00:03:31,836 Why can't you guys be normal? 89 00:03:31,877 --> 00:03:35,381 Donna, your negativity is bruising our auras. 90 00:03:35,423 --> 00:03:37,007 Please leave. 91 00:03:37,049 --> 00:03:38,175 Gladly. 92 00:03:38,217 --> 00:03:39,385 Oh, and honey, 93 00:03:39,427 --> 00:03:41,137 we're also exploring tantric sex. 94 00:03:41,178 --> 00:03:42,638 So, if you hear any strange noises 95 00:03:42,680 --> 00:03:44,181 coming from mommy and daddy's bedroom-- 96 00:03:44,223 --> 00:03:46,016 eww! 97 00:03:46,058 --> 00:03:49,145 Why must you guys freak me out on a daily basis? 98 00:03:49,186 --> 00:03:51,063 I don't want to picture you naked, 99 00:03:51,105 --> 00:03:54,900 and I'm leaving now. Forever. 100 00:03:54,942 --> 00:03:58,404 Both: Oom. 101 00:03:58,446 --> 00:04:01,031 Ouch. Okay, Donna, 102 00:04:01,073 --> 00:04:02,366 I think we need to take you out 103 00:04:02,408 --> 00:04:05,494 for some dirty bad fun. 104 00:04:05,536 --> 00:04:07,204 Thank you, Eric. 105 00:04:07,246 --> 00:04:08,622 Oh, you want dirty bad fun? 106 00:04:08,664 --> 00:04:11,000 Listen to this. 107 00:04:11,041 --> 00:04:13,919 I came here fully clothed. 108 00:04:13,961 --> 00:04:15,921 Oh! No, no, I know. 109 00:04:15,963 --> 00:04:17,965 There's this new club that opened in Chicago. 110 00:04:18,007 --> 00:04:19,258 It's supposed to be like, 111 00:04:19,300 --> 00:04:21,677 like, the hottest spot this side of studio 54. 112 00:04:21,719 --> 00:04:23,721 God, you guys, that's perfect. 113 00:04:23,763 --> 00:04:26,140 No, no, Michael, we can't go. 114 00:04:26,182 --> 00:04:28,142 My parents are gonna be out late tonight, 115 00:04:28,184 --> 00:04:33,439 and we have to study. 116 00:04:33,481 --> 00:04:38,194 Study? Ah, what a gyp. I'm going to the club. 117 00:04:38,235 --> 00:04:39,945 No. No--no, Michael, 118 00:04:39,987 --> 00:04:41,864 you're coming over to my house tonight 119 00:04:41,906 --> 00:04:43,824 and we're gonna... 120 00:04:43,866 --> 00:04:47,745 Study. 121 00:04:47,787 --> 00:04:50,498 Fine. 122 00:04:50,539 --> 00:04:54,168 I never get to do anything fun. 123 00:04:54,210 --> 00:04:57,379 God, you're dumb. 124 00:04:57,421 --> 00:05:01,175 I guess that's why I've gotta go study. 125 00:05:05,679 --> 00:05:07,348 [Thinking] Hi. Red forman. 126 00:05:07,389 --> 00:05:10,518 Experienced, loyal, hard-working. 127 00:05:10,559 --> 00:05:13,479 Yeah. 128 00:05:13,521 --> 00:05:16,690 All: Hey! That's red! 129 00:05:16,732 --> 00:05:18,609 So, all you guys from the, uh, 130 00:05:18,651 --> 00:05:21,153 from the plant, huh? 131 00:05:21,195 --> 00:05:24,949 So, we're all going after the same job. 132 00:05:24,990 --> 00:05:28,828 Well. That's, uh, that's terrific. 133 00:05:28,869 --> 00:05:31,038 Boy, I wish I had your confidence, red. 134 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 I got nothing. 135 00:05:32,665 --> 00:05:34,041 All I can think to do is tell this guy 136 00:05:34,083 --> 00:05:38,379 I'm experienced, loyal, and hard-working. 137 00:05:38,420 --> 00:05:43,300 [Thinking] Son of a bitch. 138 00:05:49,056 --> 00:05:54,812 So, I brought my books. 139 00:05:54,854 --> 00:05:58,023 Michael, we're not gonna study. 140 00:05:58,065 --> 00:06:00,442 We're not? 141 00:06:00,484 --> 00:06:03,070 No. 142 00:06:03,112 --> 00:06:09,326 My parents are gonna be gone for hours. 143 00:06:09,368 --> 00:06:13,789 Oh! 144 00:06:13,831 --> 00:06:18,919 So, what do you want to do? 145 00:06:49,366 --> 00:06:52,745 Oh, check it out. Bowie. 146 00:06:52,786 --> 00:06:54,747 Man, he's cool. 147 00:06:54,788 --> 00:07:02,212 Yeah. Androgynous guys are so manly. 148 00:07:02,254 --> 00:07:03,631 Michael? 149 00:07:03,672 --> 00:07:06,634 Do you know who would look totally, totally sexy, 150 00:07:06,675 --> 00:07:09,178 glammed up like bowie? 151 00:07:09,219 --> 00:07:10,512 Who? 152 00:07:10,554 --> 00:07:12,473 You, Michael. 153 00:07:12,514 --> 00:07:15,851 You're crazy. 154 00:07:15,893 --> 00:07:18,103 No, I'm not glammed. 155 00:07:18,145 --> 00:07:20,064 N-N-No, come on, Michael. 156 00:07:20,105 --> 00:07:22,107 You have such pretty eyes. 157 00:07:22,149 --> 00:07:25,319 Well, my lashes do go out like a mile. 158 00:07:25,361 --> 00:07:26,654 And with this, 159 00:07:26,695 --> 00:07:28,530 I can flip 'em up. 160 00:07:28,572 --> 00:07:30,199 No way! 161 00:07:30,240 --> 00:07:33,369 Yeah, yeah. 162 00:07:33,410 --> 00:07:39,124 [The bee gee's stayin' alive playing] 163 00:07:59,395 --> 00:08:01,021 Donna: Eric, you here? 164 00:08:01,063 --> 00:08:05,317 Yeah, I'm in the living room, baby. 165 00:08:11,991 --> 00:08:13,826 What are you staring at? 166 00:08:13,867 --> 00:08:15,536 You're really... 167 00:08:15,577 --> 00:08:17,871 Brick house. 168 00:08:17,913 --> 00:08:19,206 Thanks, you wanna-- 169 00:08:19,248 --> 00:08:20,416 shh. 170 00:08:20,457 --> 00:08:21,750 Let me just stare at you for a second. 171 00:08:21,792 --> 00:08:22,960 Can we just-- 172 00:08:23,002 --> 00:08:24,461 ip. 173 00:08:24,503 --> 00:08:27,965 Okay, I'm ready. 174 00:08:34,847 --> 00:08:36,306 God, this is stupid. 175 00:08:36,348 --> 00:08:38,600 Shut up, Michael. I'm almost done. 176 00:08:38,642 --> 00:08:42,312 I can't believe I let you talk me into this. 177 00:08:42,354 --> 00:08:46,400 Okay. Here, take a look. 178 00:08:47,067 --> 00:08:48,277 Fine. 179 00:08:48,318 --> 00:08:50,821 Okay, yeah. My eyes are gorgeous. 180 00:08:50,863 --> 00:08:53,866 See? See, I told you. 181 00:08:53,907 --> 00:08:56,785 Michael, do you know what you need now? 182 00:08:56,827 --> 00:08:59,204 Some blush. 183 00:08:59,246 --> 00:09:02,207 W-W-Whoa, whoa, whoa, Jackie. 184 00:09:02,249 --> 00:09:03,834 All right, glam is one thing, 185 00:09:03,876 --> 00:09:07,421 but I think we're crossing over into weird. 186 00:09:07,463 --> 00:09:09,965 No, no, trust me, Michael. We're not. 187 00:09:10,007 --> 00:09:11,759 With cheekbones like that? 188 00:09:11,800 --> 00:09:15,971 Blush is your best friend. 189 00:09:16,013 --> 00:09:19,224 Yeah, I do have bitchin' cheekbones. 190 00:09:19,266 --> 00:09:22,269 Okay, let's blush. 191 00:09:32,488 --> 00:09:34,656 People are so friendly around here. 192 00:09:34,698 --> 00:09:36,116 2 women on the corner 193 00:09:36,158 --> 00:09:39,161 just offered to have sex with me. 194 00:09:39,203 --> 00:09:42,206 Yeah, for money, Fez. 195 00:09:42,247 --> 00:09:46,251 I could not ask them for money. 196 00:09:46,293 --> 00:09:48,921 Or could I? 197 00:09:48,962 --> 00:09:50,631 Wow, guys, check out this crowd. 198 00:09:50,672 --> 00:09:52,174 I know. This is gonna be so great. 199 00:09:52,216 --> 00:09:54,510 Let's go see how long the wait is. 200 00:09:54,551 --> 00:09:55,886 Excuse me, how long-- 201 00:09:55,928 --> 00:09:57,096 you're in. 202 00:09:57,137 --> 00:09:58,388 Oh, man. I'm so up for this. 203 00:09:58,430 --> 00:10:01,058 Not you. 204 00:10:01,100 --> 00:10:02,392 Well, that's fine. 205 00:10:02,434 --> 00:10:03,769 I'll just wait with you guys. 206 00:10:03,811 --> 00:10:05,562 No, we're next. Go in. 207 00:10:05,604 --> 00:10:09,441 Yeah? All right. I'll see you guys inside. 208 00:10:09,942 --> 00:10:11,151 You know what? 209 00:10:11,193 --> 00:10:15,072 This is probably just some kind of fire code thing. 210 00:10:15,823 --> 00:10:17,199 Yeah, okay, wait. What's going on? 211 00:10:17,241 --> 00:10:18,617 We're next. 212 00:10:18,659 --> 00:10:21,286 No, you're not. 213 00:10:21,328 --> 00:10:23,413 What are you talking about? 214 00:10:23,455 --> 00:10:26,917 Well, Archie. 215 00:10:26,959 --> 00:10:29,002 I'm here to let the cool people in 216 00:10:29,044 --> 00:10:31,588 and keep the geeks out. 217 00:10:31,630 --> 00:10:36,301 Those poor stupid geeks. 218 00:10:38,554 --> 00:10:42,141 Oh, my god, we are geeks! 219 00:10:51,024 --> 00:10:52,317 Hey. 220 00:10:52,359 --> 00:10:54,027 Did slipping the bouncer a 10 work? 221 00:10:54,069 --> 00:10:55,404 Yes, it did, Hyde. 222 00:10:55,445 --> 00:10:59,533 That's why I'm inside the club. 223 00:10:59,575 --> 00:11:01,076 There you are. 224 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 This place is awesome. Why aren't you inside? 225 00:11:03,620 --> 00:11:07,457 Oh, we were in. We were on the inside. 226 00:11:07,499 --> 00:11:08,959 I didn't see you. 227 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 Oh, yeah. We waved at you, 228 00:11:10,335 --> 00:11:12,421 but you were, uh... 229 00:11:12,462 --> 00:11:13,839 Dancing. 230 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 Excellent. 231 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 Uh, you were dancing, 232 00:11:16,592 --> 00:11:18,093 and then we went through this... 233 00:11:18,135 --> 00:11:19,469 Door. 234 00:11:19,511 --> 00:11:21,013 Yes. We went through this door, 235 00:11:21,054 --> 00:11:22,681 and we were locked out. 236 00:11:22,723 --> 00:11:24,099 Uh, and then we had to get 237 00:11:24,141 --> 00:11:25,434 in the back of the line, so... 238 00:11:25,475 --> 00:11:28,604 All right, well, when you get back inside, find me. 239 00:11:28,645 --> 00:11:30,230 Go, yeah. 240 00:11:30,272 --> 00:11:31,773 Yeah, go. Yeah, go. 241 00:11:31,815 --> 00:11:33,025 We'll meet on the inside. 242 00:11:33,066 --> 00:11:34,318 Okay. 243 00:11:34,359 --> 00:11:35,986 All: Yeah, go. 244 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 That was really smooth. 245 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 Smooth enough to get us in? 246 00:11:39,948 --> 00:11:42,868 No. 247 00:11:42,910 --> 00:11:45,579 Okay, that's it. You must let me in. 248 00:11:45,621 --> 00:11:47,080 Why? 249 00:11:47,122 --> 00:11:48,957 Because I feel the hot rhythm of disco 250 00:11:48,999 --> 00:11:53,003 burning in my loins. 251 00:11:55,589 --> 00:11:58,342 Watch. 252 00:12:13,357 --> 00:12:17,569 Okay. You're in. 253 00:12:17,611 --> 00:12:21,031 So long, losers. 254 00:12:23,075 --> 00:12:25,911 So, you're saying that this stuff won't come off? 255 00:12:25,953 --> 00:12:28,956 Like, even if I cry? 256 00:12:28,997 --> 00:12:31,250 Man, that's great. 257 00:12:31,291 --> 00:12:36,046 Oh, Michael, you are the best doll I have ever had. 258 00:12:36,088 --> 00:12:37,214 You know what? 259 00:12:37,256 --> 00:12:38,465 I have the perfect gown for you. 260 00:12:38,507 --> 00:12:41,593 A-All right, Jackie, slow down. 261 00:12:41,635 --> 00:12:43,929 Okay, wearing lipstick is one thing, 262 00:12:43,971 --> 00:12:48,308 but a gown? That's kind of fruity. 263 00:12:48,350 --> 00:12:50,477 No, no, it's not, Michael. 264 00:12:50,519 --> 00:12:52,104 Bowie wears dresses. 265 00:12:52,145 --> 00:12:54,022 Joe namath wears pantyhose. 266 00:12:54,064 --> 00:12:56,233 Jackie. No. 267 00:12:56,275 --> 00:12:57,859 I'll be right back. 268 00:12:57,901 --> 00:13:01,029 Jackie, I said no. 269 00:13:01,822 --> 00:13:05,575 All right. Nothing too girly, and I mean it! 270 00:13:14,418 --> 00:13:17,170 [Grunts] 271 00:13:18,213 --> 00:13:22,551 Well, so much for your "he can't stop both of us" theory. 272 00:13:22,592 --> 00:13:24,303 This bites, man. 273 00:13:24,344 --> 00:13:26,096 He can't keep us out of there. I mean, what? 274 00:13:26,138 --> 00:13:29,099 Did we wake up in Russia this morning? 275 00:13:29,141 --> 00:13:31,643 No. We did not, in fact, 276 00:13:31,685 --> 00:13:34,104 wake up in Russia this morning. 277 00:13:34,146 --> 00:13:36,606 I didn't think so. 278 00:13:36,648 --> 00:13:38,734 Hey, let me tell you something, pal. 279 00:13:38,775 --> 00:13:41,194 You're propping up a dying system, man. 280 00:13:41,236 --> 00:13:43,697 You see, someday soon, people are gonna wake up, 281 00:13:43,739 --> 00:13:46,325 and they're gonna realize that most of us don't fit into your 282 00:13:46,366 --> 00:13:48,994 Hollywood, Madison Avenue, candy-coated ideal 283 00:13:49,036 --> 00:13:50,412 of what's cool. 284 00:13:50,454 --> 00:13:52,664 And when we do, we're gonna rise up, 285 00:13:52,706 --> 00:13:54,458 we're gonna put you on trial, 286 00:13:54,499 --> 00:13:56,001 then parade through the streets 287 00:13:56,043 --> 00:13:59,880 with your head on a stick. 288 00:14:01,256 --> 00:14:04,259 Righteous political outrage. You're in. 289 00:14:09,389 --> 00:14:12,642 All right. I'll see you later, forman. 290 00:14:17,314 --> 00:14:23,695 Yeah, well, when the revolution comes, man, 291 00:14:23,737 --> 00:14:27,949 your backs could be up against the wall, 292 00:14:27,991 --> 00:14:30,994 damn it, let me in! My girlfriend's in there! 293 00:14:31,036 --> 00:14:32,871 The foxy redhead? 294 00:14:32,913 --> 00:14:36,124 I thought that was your sister. 295 00:14:36,166 --> 00:14:39,961 What does she see in you? 296 00:14:40,003 --> 00:14:41,838 You know what she sees, buddy? 297 00:14:41,880 --> 00:14:46,218 You know what she sees? 298 00:14:49,388 --> 00:14:50,889 Well, let me tell you something, 299 00:14:50,931 --> 00:14:52,140 if she was the bouncer, 300 00:14:52,182 --> 00:14:54,059 I'd be in that stupid club right now, 301 00:14:54,101 --> 00:14:56,019 you big ass. 302 00:14:56,061 --> 00:14:58,814 Yeah. I said it. 303 00:15:03,944 --> 00:15:06,655 Hi, honey. 304 00:15:09,324 --> 00:15:12,411 Uh-oh. 305 00:15:13,578 --> 00:15:15,288 I didn't get the job. 306 00:15:15,330 --> 00:15:19,042 Okay, well, you will get them next time. 307 00:15:19,084 --> 00:15:21,253 Ah, kitty. 308 00:15:21,294 --> 00:15:23,713 The world's changing. 309 00:15:23,755 --> 00:15:24,923 Things aren't turning out 310 00:15:24,965 --> 00:15:29,261 the way I expected. 311 00:15:29,302 --> 00:15:31,054 Well, red, 312 00:15:31,096 --> 00:15:34,975 what did you expect? 313 00:15:35,016 --> 00:15:38,186 Well... 314 00:15:38,228 --> 00:15:41,022 I don't know, I... 315 00:15:42,482 --> 00:15:44,734 Announcer: Take that, hirohito. 316 00:15:44,776 --> 00:15:46,486 And that. 317 00:15:46,528 --> 00:15:48,780 Yes, with america's victory overseas now complete, 318 00:15:48,822 --> 00:15:50,740 our fighting boys return home, 319 00:15:50,782 --> 00:15:52,159 where the American working man 320 00:15:52,200 --> 00:15:55,328 takes his rightful place on the throne. 321 00:15:55,370 --> 00:15:58,206 "Hi, honey. How was your day?" 322 00:15:58,248 --> 00:16:01,209 "They gave me another raise." 323 00:16:01,251 --> 00:16:03,170 "Oh, honey, with all the money you make, 324 00:16:03,211 --> 00:16:06,047 it's no wonder I don't have to work." 325 00:16:06,089 --> 00:16:08,216 Daughter Laurie has a question. 326 00:16:08,258 --> 00:16:10,135 "Daddy, why is the American economy 327 00:16:10,177 --> 00:16:12,095 the envy of the world?" 328 00:16:12,137 --> 00:16:14,264 "Well," says dad, 329 00:16:14,306 --> 00:16:15,807 "it's because the American worker 330 00:16:15,849 --> 00:16:21,438 is experienced, loyal, and hard-working." 331 00:16:21,480 --> 00:16:24,733 Looks like junior has some good news. 332 00:16:24,774 --> 00:16:27,527 "Say, dad, you can stop giving me money now. 333 00:16:27,569 --> 00:16:30,655 I just got a football scholarship to notre dame." 334 00:16:30,697 --> 00:16:34,284 I guess experience, loyalty, and hard work 335 00:16:34,326 --> 00:16:37,329 really do pay off." 336 00:16:37,370 --> 00:16:39,581 Daughter Laurie has another question. 337 00:16:39,623 --> 00:16:41,208 "Daddy, can you tell me 338 00:16:41,249 --> 00:16:44,586 why Germany and Japan's economies never recovered?" 339 00:16:44,628 --> 00:16:48,340 "It's simple. They are not experienced, 340 00:16:48,381 --> 00:16:50,425 "they are not hard-working, 341 00:16:50,467 --> 00:16:52,427 "they are not loyal, 342 00:16:52,469 --> 00:16:55,222 and they do not speak English." 343 00:16:55,263 --> 00:16:58,350 Speaking of work, mom has to go grocery shopping. 344 00:16:58,391 --> 00:17:00,519 "Can I have the keys to the Cadillac?" 345 00:17:00,560 --> 00:17:05,065 "Ha ha. Forget the Cadillac. Take the hovercraft." 346 00:17:05,106 --> 00:17:08,985 The hovercraft? 347 00:17:09,945 --> 00:17:12,864 The hovercraft? 348 00:17:12,906 --> 00:17:17,869 What? They promised us hovercrafts. 349 00:17:17,911 --> 00:17:22,207 Just another damn broken promise. 350 00:17:26,294 --> 00:17:30,006 Okay, cream and 2 sugars. 351 00:17:31,007 --> 00:17:32,217 Well, you just drink up, 352 00:17:32,259 --> 00:17:35,262 and I'll just--i don't know, head inside. 353 00:17:35,303 --> 00:17:36,888 Yeah. No. 354 00:17:36,930 --> 00:17:39,516 Oh, come on. You suck. 355 00:17:39,558 --> 00:17:41,309 Mr. Big shot bouncer, 356 00:17:41,351 --> 00:17:43,228 Mr. "I open and close the rope," 357 00:17:43,270 --> 00:17:48,483 Mr. Boat man on the river styx, 358 00:17:48,525 --> 00:17:50,694 just, god, I bet you've never been excluded 359 00:17:50,735 --> 00:17:52,404 from anything in your whole life. 360 00:17:52,445 --> 00:17:54,072 Hey, that's not fair. 361 00:17:54,114 --> 00:17:55,907 I've been excluded from lots of things. 362 00:17:55,949 --> 00:17:59,828 Yeah? Like what? 363 00:18:02,539 --> 00:18:04,207 Oh, no, okay. 364 00:18:04,249 --> 00:18:05,750 Uh, when I was in kindergarten, 365 00:18:05,792 --> 00:18:08,378 we used to play duck, duck, goose, 366 00:18:08,420 --> 00:18:12,882 and nobody ever picked me to be the goose. 367 00:18:12,924 --> 00:18:16,845 Oh, wow. That must have really hurt. 368 00:18:16,886 --> 00:18:19,806 I didn't care. 369 00:18:19,848 --> 00:18:22,350 You didn't care, uh-huh? 370 00:18:22,392 --> 00:18:23,768 So, you're just sitting there, 371 00:18:23,810 --> 00:18:25,604 watching this kid go around the circle, 372 00:18:25,645 --> 00:18:27,022 duck, duck, duck. 373 00:18:27,063 --> 00:18:28,607 He'd get closer and closer. 374 00:18:28,648 --> 00:18:30,108 Duck. You'd be shaking with anticipation. 375 00:18:30,150 --> 00:18:31,693 Duck. Maybe he'll pick me. 376 00:18:31,735 --> 00:18:33,236 Duck. Maybe I'll get to run and laugh 377 00:18:33,278 --> 00:18:34,613 with the joy of being the goose. 378 00:18:34,654 --> 00:18:35,822 And then he'd come to you, 379 00:18:35,864 --> 00:18:37,073 place his hand on your head and say "duck," 380 00:18:37,115 --> 00:18:38,700 and you're telling me you didn't care? 381 00:18:38,742 --> 00:18:40,035 Okay, yeah, it hurts. 382 00:18:40,076 --> 00:18:42,287 Yes, thank you. That's what I'm saying. 383 00:18:42,329 --> 00:18:43,872 And now you... 384 00:18:43,913 --> 00:18:46,541 Have made me... 385 00:18:46,583 --> 00:18:50,003 The duck! 386 00:18:50,045 --> 00:18:52,213 Wow. 387 00:18:52,255 --> 00:18:54,799 Oh, man. I didn't realize. 388 00:18:54,841 --> 00:18:56,801 Dance, goose. 389 00:18:56,843 --> 00:19:00,639 Dance. 390 00:19:20,700 --> 00:19:21,993 Oh, god, Michael. 391 00:19:22,035 --> 00:19:23,828 In that dress, you are way prettier than bowie. 392 00:19:23,870 --> 00:19:27,791 Hell, I'm prettier than you. 393 00:19:28,958 --> 00:19:31,461 That's not funny, Michael. 394 00:19:34,839 --> 00:19:37,467 Did you just hear a car pull up? 395 00:19:37,509 --> 00:19:39,094 No, not yet. 396 00:19:39,135 --> 00:19:40,512 Your parents aren't supposed to be home 397 00:19:40,553 --> 00:19:42,555 for like, another hour. 398 00:19:42,597 --> 00:19:45,475 Heh. Spin. 399 00:19:51,606 --> 00:19:53,108 Hi, daddy. 400 00:19:53,149 --> 00:19:55,110 We're studying. 401 00:19:55,151 --> 00:19:56,820 Aah! 402 00:19:56,861 --> 00:19:58,321 Daddy, no! Daddy, I love him! 403 00:19:58,363 --> 00:20:00,740 Aah! 404 00:20:03,076 --> 00:20:04,786 Wow. What a night, right? 405 00:20:04,828 --> 00:20:08,164 Oh, phew, exactly. 406 00:20:12,252 --> 00:20:15,922 Donna, why are you with me? 407 00:20:15,964 --> 00:20:20,802 Um, the bouncer wanted to know. 408 00:20:21,594 --> 00:20:24,055 What did you tell him? 409 00:20:25,098 --> 00:20:28,226 You know, I couldn't think of a reason. 410 00:20:28,893 --> 00:20:31,688 Hmm. 411 00:20:31,730 --> 00:20:35,608 You know, come to think of it, I can't either. 412 00:20:35,650 --> 00:20:37,235 What I need to do is find a guy 413 00:20:37,277 --> 00:20:39,237 who's like, totally different from you. 414 00:20:39,279 --> 00:20:43,408 Maybe big and dumb and, you know, not nice to me. 415 00:20:43,450 --> 00:20:44,826 Oh, and no sense of humor, 416 00:20:44,868 --> 00:20:46,244 so when I tell a joke, he doesn't get it. 417 00:20:46,286 --> 00:20:47,579 That's a real turn on. 418 00:20:47,620 --> 00:20:48,747 Okay, enough. 419 00:20:48,788 --> 00:20:50,457 No. No, no, no, seriously. Thank you. 420 00:20:50,498 --> 00:20:52,500 I mean, if you hadn't have pointed this out to me, 421 00:20:52,542 --> 00:20:54,669 I might have wasted years with you. 422 00:20:54,711 --> 00:20:58,173 I mean, I almost had sex with you. 423 00:20:58,214 --> 00:21:00,884 Whoo! Thank you. 424 00:21:01,551 --> 00:21:03,011 Okay, I think the question has become 425 00:21:03,052 --> 00:21:05,930 why am I with you? 426 00:21:10,435 --> 00:21:13,313 Oh, right, okay. 427 00:21:14,981 --> 00:21:17,692 I had a great time. 428 00:21:18,693 --> 00:21:21,321 Good night. 429 00:21:25,492 --> 00:21:30,413 [The bee gee's staying alive playing] 430 00:21:39,964 --> 00:21:41,758 Kelso: Yeah. 431 00:21:41,800 --> 00:21:44,594 Last night, I was with Jackie, 432 00:21:44,636 --> 00:21:48,473 tonight, I'll be with Laurie. 433 00:21:48,515 --> 00:21:55,647 It's just the kind of life a stud like me leads. 434 00:21:55,688 --> 00:21:57,232 What? 435 00:21:57,273 --> 00:22:01,236 Eric: Kelso, your mascara's running. 436 00:22:01,277 --> 00:22:03,404 Damn. 437 00:22:03,446 --> 00:22:06,074 She told me it was waterproof. 438 00:22:06,098 --> 00:22:11,098 http://hiqve.com/ 29077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.