Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:01,016
h
2
00:00:01,017 --> 00:00:01,133
ht
3
00:00:01,134 --> 00:00:01,251
htt
4
00:00:01,252 --> 00:00:01,369
http
5
00:00:01,370 --> 00:00:01,486
http:
6
00:00:01,487 --> 00:00:01,604
http:/
7
00:00:01,605 --> 00:00:01,722
http://
8
00:00:01,723 --> 00:00:01,839
http://h
9
00:00:01,840 --> 00:00:01,957
http://hi
10
00:00:01,958 --> 00:00:02,074
http://hiq
11
00:00:02,075 --> 00:00:02,192
http://hiqv
12
00:00:02,193 --> 00:00:02,310
http://hiqve
13
00:00:02,311 --> 00:00:02,427
http://hiqve.
14
00:00:02,428 --> 00:00:02,545
http://hiqve.c
15
00:00:02,546 --> 00:00:02,663
http://hiqve.co
16
00:00:02,664 --> 00:00:02,780
http://hiqve.com
17
00:00:02,781 --> 00:00:02,898
http://hiqve.com/
18
00:00:02,899 --> 00:00:05,899
http://hiqve.com/
19
00:00:06,923 --> 00:00:10,676
Eric, you've hardly
touched your breakfast.
20
00:00:10,718 --> 00:00:14,305
That's because I don't
know what it is.
21
00:00:14,347 --> 00:00:18,184
Well, it's just--it's
eggs and hash and some...
22
00:00:18,226 --> 00:00:22,021
Surprises.
23
00:00:22,063 --> 00:00:23,689
Mom, why aren't
you eating it?
24
00:00:23,731 --> 00:00:27,944
Well, I just, I have never
been a breakfast person.
25
00:00:27,985 --> 00:00:30,404
Is this rabbit?
26
00:00:30,446 --> 00:00:32,240
No.
27
00:00:32,281 --> 00:00:33,491
Mom, if daddy
gets a job,
28
00:00:33,533 --> 00:00:36,244
can we stop
eating dog food?
29
00:00:36,285 --> 00:00:38,120
Laurie,
it is not dog food,
30
00:00:38,162 --> 00:00:41,457
and god, I hope so.
31
00:00:41,499 --> 00:00:43,334
So,
32
00:00:43,376 --> 00:00:45,002
would you
hire me?
33
00:00:45,044 --> 00:00:46,379
I'd hire you, daddy.
34
00:00:46,420 --> 00:00:47,713
Especially
if the position
35
00:00:47,755 --> 00:00:51,133
was world's best father.
36
00:00:51,175 --> 00:00:54,512
Aw, you make
me sick.
37
00:00:54,554 --> 00:00:57,348
Is it horse?
38
00:00:57,390 --> 00:01:01,894
No, it is not horse.
39
00:01:01,936 --> 00:01:04,689
Honey, now I know,
I know you've been
40
00:01:04,730 --> 00:01:06,315
just a little bit
blue
41
00:01:06,357 --> 00:01:07,817
since the plant
closed,
42
00:01:07,858 --> 00:01:12,113
so I got you a present.
Ha ha ha.
43
00:01:13,030 --> 00:01:15,575
♪ Ta-da! ♪
44
00:01:16,409 --> 00:01:18,661
You're hired.
45
00:01:18,703 --> 00:01:21,581
The essential guide
for job hunting.
46
00:01:21,622 --> 00:01:23,124
Kitty...
47
00:01:23,165 --> 00:01:24,875
I don't need that.
48
00:01:24,917 --> 00:01:26,711
I've been working
since I was 16,
49
00:01:26,752 --> 00:01:28,379
I fought in 2 wars,
50
00:01:28,421 --> 00:01:31,340
hell,
I killed people.
51
00:01:31,382 --> 00:01:34,719
I'm not saying that
I didn't enjoy it.
52
00:01:34,760 --> 00:01:36,095
No, no, no, no.
I just, you know,
53
00:01:36,137 --> 00:01:37,805
I just thought
I'd give you a little edge.
54
00:01:37,847 --> 00:01:39,307
I don't need
an edge.
55
00:01:39,348 --> 00:01:40,600
I'm red forman.
56
00:01:40,641 --> 00:01:43,936
I'm experienced,
loyal, hard-working.
57
00:01:43,978 --> 00:01:46,314
That's the trifecta
of employability.
58
00:01:46,355 --> 00:01:49,233
Well, thanks,
sweetie.
59
00:01:50,026 --> 00:01:51,485
Good luck, honey.
60
00:01:51,527 --> 00:01:52,695
Bye, daddy.
61
00:01:52,737 --> 00:01:53,904
Red: Okay.
62
00:01:53,946 --> 00:01:57,950
I've got it.
It's tongue.
63
00:01:57,992 --> 00:02:00,703
[Whispering]
It's tongue.
64
00:02:02,830 --> 00:02:06,626
♪ Hangin' out ♪
65
00:02:06,667 --> 00:02:10,254
♪ down the street ♪
66
00:02:10,296 --> 00:02:13,883
♪ the same old thing ♪
67
00:02:13,924 --> 00:02:17,178
♪ we did last week ♪
68
00:02:17,219 --> 00:02:21,349
♪ not a thing to do ♪
69
00:02:21,390 --> 00:02:25,019
♪ but talk to you ♪
70
00:02:25,061 --> 00:02:29,357
♪ we all alright ♪
♪ we all alright ♪♪
71
00:02:29,398 --> 00:02:32,526
Hello, Wisconsin!
72
00:02:40,826 --> 00:02:42,536
All right,
it's official.
73
00:02:42,578 --> 00:02:45,873
My parents
are freaks.
74
00:02:45,915 --> 00:02:49,794
Which one of you is my
boyfriend again?
75
00:02:49,835 --> 00:02:51,379
Right. It's you.
76
00:02:51,420 --> 00:02:54,090
You're taking me out of
this stinkin' town tonight.
77
00:02:54,131 --> 00:02:55,508
W-W-Wait, Donna,
78
00:02:55,549 --> 00:02:59,512
don't you wanna know
why Fez is in his undies?
79
00:02:59,553 --> 00:03:01,597
No.
80
00:03:01,639 --> 00:03:04,392
It is a really
crazy story.
81
00:03:04,433 --> 00:03:06,435
Oh, oh,
you know what?
82
00:03:06,477 --> 00:03:08,020
I'll tell you
a crazy story.
83
00:03:08,062 --> 00:03:11,857
It all started like
4 minutes ago...
84
00:03:11,899 --> 00:03:15,945
Both: Oom.
85
00:03:18,364 --> 00:03:21,283
Oh, good god. What are
you guys doing now?
86
00:03:21,325 --> 00:03:24,829
Yoga. I'm trying to align
your father's chakras.
87
00:03:24,870 --> 00:03:29,125
I didn't even know the damn
things were out of whack.
88
00:03:29,166 --> 00:03:31,836
Why can't you guys
be normal?
89
00:03:31,877 --> 00:03:35,381
Donna, your negativity
is bruising our auras.
90
00:03:35,423 --> 00:03:37,007
Please leave.
91
00:03:37,049 --> 00:03:38,175
Gladly.
92
00:03:38,217 --> 00:03:39,385
Oh, and honey,
93
00:03:39,427 --> 00:03:41,137
we're also exploring
tantric sex.
94
00:03:41,178 --> 00:03:42,638
So, if you hear
any strange noises
95
00:03:42,680 --> 00:03:44,181
coming from mommy
and daddy's bedroom--
96
00:03:44,223 --> 00:03:46,016
eww!
97
00:03:46,058 --> 00:03:49,145
Why must you guys freak
me out on a daily basis?
98
00:03:49,186 --> 00:03:51,063
I don't want to
picture you naked,
99
00:03:51,105 --> 00:03:54,900
and I'm leaving
now. Forever.
100
00:03:54,942 --> 00:03:58,404
Both: Oom.
101
00:03:58,446 --> 00:04:01,031
Ouch. Okay, Donna,
102
00:04:01,073 --> 00:04:02,366
I think we need
to take you out
103
00:04:02,408 --> 00:04:05,494
for some dirty
bad fun.
104
00:04:05,536 --> 00:04:07,204
Thank you, Eric.
105
00:04:07,246 --> 00:04:08,622
Oh, you want
dirty bad fun?
106
00:04:08,664 --> 00:04:11,000
Listen to this.
107
00:04:11,041 --> 00:04:13,919
I came here
fully clothed.
108
00:04:13,961 --> 00:04:15,921
Oh! No, no,
I know.
109
00:04:15,963 --> 00:04:17,965
There's this new club
that opened in Chicago.
110
00:04:18,007 --> 00:04:19,258
It's supposed
to be like,
111
00:04:19,300 --> 00:04:21,677
like, the hottest spot
this side of studio 54.
112
00:04:21,719 --> 00:04:23,721
God, you guys,
that's perfect.
113
00:04:23,763 --> 00:04:26,140
No, no, Michael,
we can't go.
114
00:04:26,182 --> 00:04:28,142
My parents are gonna
be out late tonight,
115
00:04:28,184 --> 00:04:33,439
and we have
to study.
116
00:04:33,481 --> 00:04:38,194
Study? Ah, what a gyp.
I'm going to the club.
117
00:04:38,235 --> 00:04:39,945
No. No--no,
Michael,
118
00:04:39,987 --> 00:04:41,864
you're coming over
to my house tonight
119
00:04:41,906 --> 00:04:43,824
and we're gonna...
120
00:04:43,866 --> 00:04:47,745
Study.
121
00:04:47,787 --> 00:04:50,498
Fine.
122
00:04:50,539 --> 00:04:54,168
I never get to do
anything fun.
123
00:04:54,210 --> 00:04:57,379
God, you're dumb.
124
00:04:57,421 --> 00:05:01,175
I guess that's why
I've gotta go study.
125
00:05:05,679 --> 00:05:07,348
[Thinking]
Hi. Red forman.
126
00:05:07,389 --> 00:05:10,518
Experienced, loyal,
hard-working.
127
00:05:10,559 --> 00:05:13,479
Yeah.
128
00:05:13,521 --> 00:05:16,690
All: Hey! That's red!
129
00:05:16,732 --> 00:05:18,609
So, all you guys
from the, uh,
130
00:05:18,651 --> 00:05:21,153
from the plant,
huh?
131
00:05:21,195 --> 00:05:24,949
So, we're all going
after the same job.
132
00:05:24,990 --> 00:05:28,828
Well. That's, uh,
that's terrific.
133
00:05:28,869 --> 00:05:31,038
Boy, I wish I had
your confidence, red.
134
00:05:31,080 --> 00:05:32,623
I got nothing.
135
00:05:32,665 --> 00:05:34,041
All I can think
to do is tell this guy
136
00:05:34,083 --> 00:05:38,379
I'm experienced,
loyal, and hard-working.
137
00:05:38,420 --> 00:05:43,300
[Thinking]
Son of a bitch.
138
00:05:49,056 --> 00:05:54,812
So, I brought
my books.
139
00:05:54,854 --> 00:05:58,023
Michael,
we're not gonna study.
140
00:05:58,065 --> 00:06:00,442
We're not?
141
00:06:00,484 --> 00:06:03,070
No.
142
00:06:03,112 --> 00:06:09,326
My parents are gonna
be gone for hours.
143
00:06:09,368 --> 00:06:13,789
Oh!
144
00:06:13,831 --> 00:06:18,919
So, what do you
want to do?
145
00:06:49,366 --> 00:06:52,745
Oh, check it out.
Bowie.
146
00:06:52,786 --> 00:06:54,747
Man, he's cool.
147
00:06:54,788 --> 00:07:02,212
Yeah. Androgynous
guys are so manly.
148
00:07:02,254 --> 00:07:03,631
Michael?
149
00:07:03,672 --> 00:07:06,634
Do you know who would look
totally, totally sexy,
150
00:07:06,675 --> 00:07:09,178
glammed up like
bowie?
151
00:07:09,219 --> 00:07:10,512
Who?
152
00:07:10,554 --> 00:07:12,473
You, Michael.
153
00:07:12,514 --> 00:07:15,851
You're crazy.
154
00:07:15,893 --> 00:07:18,103
No, I'm not glammed.
155
00:07:18,145 --> 00:07:20,064
N-N-No, come on,
Michael.
156
00:07:20,105 --> 00:07:22,107
You have
such pretty eyes.
157
00:07:22,149 --> 00:07:25,319
Well, my lashes
do go out like a mile.
158
00:07:25,361 --> 00:07:26,654
And with this,
159
00:07:26,695 --> 00:07:28,530
I can flip 'em up.
160
00:07:28,572 --> 00:07:30,199
No way!
161
00:07:30,240 --> 00:07:33,369
Yeah, yeah.
162
00:07:33,410 --> 00:07:39,124
[The bee gee's
stayin' alive playing]
163
00:07:59,395 --> 00:08:01,021
Donna: Eric, you here?
164
00:08:01,063 --> 00:08:05,317
Yeah, I'm in the living
room, baby.
165
00:08:11,991 --> 00:08:13,826
What are
you staring at?
166
00:08:13,867 --> 00:08:15,536
You're really...
167
00:08:15,577 --> 00:08:17,871
Brick house.
168
00:08:17,913 --> 00:08:19,206
Thanks, you wanna--
169
00:08:19,248 --> 00:08:20,416
shh.
170
00:08:20,457 --> 00:08:21,750
Let me just stare
at you for a second.
171
00:08:21,792 --> 00:08:22,960
Can we just--
172
00:08:23,002 --> 00:08:24,461
ip.
173
00:08:24,503 --> 00:08:27,965
Okay, I'm ready.
174
00:08:34,847 --> 00:08:36,306
God, this is stupid.
175
00:08:36,348 --> 00:08:38,600
Shut up, Michael.
I'm almost done.
176
00:08:38,642 --> 00:08:42,312
I can't believe I let
you talk me into this.
177
00:08:42,354 --> 00:08:46,400
Okay. Here,
take a look.
178
00:08:47,067 --> 00:08:48,277
Fine.
179
00:08:48,318 --> 00:08:50,821
Okay, yeah.
My eyes are gorgeous.
180
00:08:50,863 --> 00:08:53,866
See? See,
I told you.
181
00:08:53,907 --> 00:08:56,785
Michael, do you know
what you need now?
182
00:08:56,827 --> 00:08:59,204
Some blush.
183
00:08:59,246 --> 00:09:02,207
W-W-Whoa, whoa,
whoa, Jackie.
184
00:09:02,249 --> 00:09:03,834
All right,
glam is one thing,
185
00:09:03,876 --> 00:09:07,421
but I think we're
crossing over into weird.
186
00:09:07,463 --> 00:09:09,965
No, no, trust me,
Michael. We're not.
187
00:09:10,007 --> 00:09:11,759
With cheekbones
like that?
188
00:09:11,800 --> 00:09:15,971
Blush is your
best friend.
189
00:09:16,013 --> 00:09:19,224
Yeah, I do have
bitchin' cheekbones.
190
00:09:19,266 --> 00:09:22,269
Okay, let's blush.
191
00:09:32,488 --> 00:09:34,656
People are so
friendly around here.
192
00:09:34,698 --> 00:09:36,116
2 women
on the corner
193
00:09:36,158 --> 00:09:39,161
just offered to
have sex with me.
194
00:09:39,203 --> 00:09:42,206
Yeah, for money, Fez.
195
00:09:42,247 --> 00:09:46,251
I could not ask
them for money.
196
00:09:46,293 --> 00:09:48,921
Or could I?
197
00:09:48,962 --> 00:09:50,631
Wow, guys, check
out this crowd.
198
00:09:50,672 --> 00:09:52,174
I know. This is
gonna be so great.
199
00:09:52,216 --> 00:09:54,510
Let's go see
how long the wait is.
200
00:09:54,551 --> 00:09:55,886
Excuse me, how long--
201
00:09:55,928 --> 00:09:57,096
you're in.
202
00:09:57,137 --> 00:09:58,388
Oh, man.
I'm so up for this.
203
00:09:58,430 --> 00:10:01,058
Not you.
204
00:10:01,100 --> 00:10:02,392
Well, that's fine.
205
00:10:02,434 --> 00:10:03,769
I'll just wait
with you guys.
206
00:10:03,811 --> 00:10:05,562
No, we're next.
Go in.
207
00:10:05,604 --> 00:10:09,441
Yeah? All right. I'll
see you guys inside.
208
00:10:09,942 --> 00:10:11,151
You know what?
209
00:10:11,193 --> 00:10:15,072
This is probably just some
kind of fire code thing.
210
00:10:15,823 --> 00:10:17,199
Yeah, okay, wait.
What's going on?
211
00:10:17,241 --> 00:10:18,617
We're next.
212
00:10:18,659 --> 00:10:21,286
No, you're not.
213
00:10:21,328 --> 00:10:23,413
What are you
talking about?
214
00:10:23,455 --> 00:10:26,917
Well, Archie.
215
00:10:26,959 --> 00:10:29,002
I'm here to let
the cool people in
216
00:10:29,044 --> 00:10:31,588
and keep
the geeks out.
217
00:10:31,630 --> 00:10:36,301
Those poor
stupid geeks.
218
00:10:38,554 --> 00:10:42,141
Oh, my god,
we are geeks!
219
00:10:51,024 --> 00:10:52,317
Hey.
220
00:10:52,359 --> 00:10:54,027
Did slipping the
bouncer a 10 work?
221
00:10:54,069 --> 00:10:55,404
Yes, it did, Hyde.
222
00:10:55,445 --> 00:10:59,533
That's why
I'm inside the club.
223
00:10:59,575 --> 00:11:01,076
There you are.
224
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
This place is awesome.
Why aren't you inside?
225
00:11:03,620 --> 00:11:07,457
Oh, we were in. We
were on the inside.
226
00:11:07,499 --> 00:11:08,959
I didn't see you.
227
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
Oh, yeah.
We waved at you,
228
00:11:10,335 --> 00:11:12,421
but you were,
uh...
229
00:11:12,462 --> 00:11:13,839
Dancing.
230
00:11:13,881 --> 00:11:15,132
Excellent.
231
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
Uh, you
were dancing,
232
00:11:16,592 --> 00:11:18,093
and then we
went through this...
233
00:11:18,135 --> 00:11:19,469
Door.
234
00:11:19,511 --> 00:11:21,013
Yes. We went
through this door,
235
00:11:21,054 --> 00:11:22,681
and we were
locked out.
236
00:11:22,723 --> 00:11:24,099
Uh, and then
we had to get
237
00:11:24,141 --> 00:11:25,434
in the back
of the line, so...
238
00:11:25,475 --> 00:11:28,604
All right, well, when you get
back inside, find me.
239
00:11:28,645 --> 00:11:30,230
Go, yeah.
240
00:11:30,272 --> 00:11:31,773
Yeah, go.
Yeah, go.
241
00:11:31,815 --> 00:11:33,025
We'll meet
on the inside.
242
00:11:33,066 --> 00:11:34,318
Okay.
243
00:11:34,359 --> 00:11:35,986
All: Yeah, go.
244
00:11:36,028 --> 00:11:37,988
That was
really smooth.
245
00:11:38,030 --> 00:11:39,907
Smooth enough
to get us in?
246
00:11:39,948 --> 00:11:42,868
No.
247
00:11:42,910 --> 00:11:45,579
Okay, that's it.
You must let me in.
248
00:11:45,621 --> 00:11:47,080
Why?
249
00:11:47,122 --> 00:11:48,957
Because I feel the
hot rhythm of disco
250
00:11:48,999 --> 00:11:53,003
burning in my loins.
251
00:11:55,589 --> 00:11:58,342
Watch.
252
00:12:13,357 --> 00:12:17,569
Okay. You're in.
253
00:12:17,611 --> 00:12:21,031
So long, losers.
254
00:12:23,075 --> 00:12:25,911
So, you're saying that
this stuff won't come off?
255
00:12:25,953 --> 00:12:28,956
Like, even if I cry?
256
00:12:28,997 --> 00:12:31,250
Man, that's great.
257
00:12:31,291 --> 00:12:36,046
Oh, Michael, you are the
best doll I have ever had.
258
00:12:36,088 --> 00:12:37,214
You know what?
259
00:12:37,256 --> 00:12:38,465
I have the perfect
gown for you.
260
00:12:38,507 --> 00:12:41,593
A-All right,
Jackie, slow down.
261
00:12:41,635 --> 00:12:43,929
Okay, wearing lipstick
is one thing,
262
00:12:43,971 --> 00:12:48,308
but a gown?
That's kind of fruity.
263
00:12:48,350 --> 00:12:50,477
No, no, it's not,
Michael.
264
00:12:50,519 --> 00:12:52,104
Bowie wears dresses.
265
00:12:52,145 --> 00:12:54,022
Joe namath
wears pantyhose.
266
00:12:54,064 --> 00:12:56,233
Jackie. No.
267
00:12:56,275 --> 00:12:57,859
I'll be right back.
268
00:12:57,901 --> 00:13:01,029
Jackie, I said no.
269
00:13:01,822 --> 00:13:05,575
All right. Nothing too
girly, and I mean it!
270
00:13:14,418 --> 00:13:17,170
[Grunts]
271
00:13:18,213 --> 00:13:22,551
Well, so much for your "he
can't stop both of us" theory.
272
00:13:22,592 --> 00:13:24,303
This bites, man.
273
00:13:24,344 --> 00:13:26,096
He can't keep us out of
there. I mean, what?
274
00:13:26,138 --> 00:13:29,099
Did we wake up in
Russia this morning?
275
00:13:29,141 --> 00:13:31,643
No. We did not,
in fact,
276
00:13:31,685 --> 00:13:34,104
wake up in Russia
this morning.
277
00:13:34,146 --> 00:13:36,606
I didn't think so.
278
00:13:36,648 --> 00:13:38,734
Hey, let me tell
you something, pal.
279
00:13:38,775 --> 00:13:41,194
You're propping up
a dying system, man.
280
00:13:41,236 --> 00:13:43,697
You see, someday soon,
people are gonna wake up,
281
00:13:43,739 --> 00:13:46,325
and they're gonna realize that
most of us don't fit into your
282
00:13:46,366 --> 00:13:48,994
Hollywood, Madison Avenue,
candy-coated ideal
283
00:13:49,036 --> 00:13:50,412
of what's cool.
284
00:13:50,454 --> 00:13:52,664
And when we do,
we're gonna rise up,
285
00:13:52,706 --> 00:13:54,458
we're gonna put you
on trial,
286
00:13:54,499 --> 00:13:56,001
then parade
through the streets
287
00:13:56,043 --> 00:13:59,880
with your head on a stick.
288
00:14:01,256 --> 00:14:04,259
Righteous political
outrage. You're in.
289
00:14:09,389 --> 00:14:12,642
All right. I'll see you
later, forman.
290
00:14:17,314 --> 00:14:23,695
Yeah, well, when the
revolution comes, man,
291
00:14:23,737 --> 00:14:27,949
your backs could be
up against the wall,
292
00:14:27,991 --> 00:14:30,994
damn it, let me in! My
girlfriend's in there!
293
00:14:31,036 --> 00:14:32,871
The foxy redhead?
294
00:14:32,913 --> 00:14:36,124
I thought that was
your sister.
295
00:14:36,166 --> 00:14:39,961
What does she
see in you?
296
00:14:40,003 --> 00:14:41,838
You know what
she sees, buddy?
297
00:14:41,880 --> 00:14:46,218
You know what
she sees?
298
00:14:49,388 --> 00:14:50,889
Well, let me
tell you something,
299
00:14:50,931 --> 00:14:52,140
if she was
the bouncer,
300
00:14:52,182 --> 00:14:54,059
I'd be in that stupid
club right now,
301
00:14:54,101 --> 00:14:56,019
you big ass.
302
00:14:56,061 --> 00:14:58,814
Yeah. I said it.
303
00:15:03,944 --> 00:15:06,655
Hi, honey.
304
00:15:09,324 --> 00:15:12,411
Uh-oh.
305
00:15:13,578 --> 00:15:15,288
I didn't get the job.
306
00:15:15,330 --> 00:15:19,042
Okay, well, you will
get them next time.
307
00:15:19,084 --> 00:15:21,253
Ah, kitty.
308
00:15:21,294 --> 00:15:23,713
The world's changing.
309
00:15:23,755 --> 00:15:24,923
Things aren't
turning out
310
00:15:24,965 --> 00:15:29,261
the way I expected.
311
00:15:29,302 --> 00:15:31,054
Well, red,
312
00:15:31,096 --> 00:15:34,975
what did
you expect?
313
00:15:35,016 --> 00:15:38,186
Well...
314
00:15:38,228 --> 00:15:41,022
I don't know, I...
315
00:15:42,482 --> 00:15:44,734
Announcer:
Take that, hirohito.
316
00:15:44,776 --> 00:15:46,486
And that.
317
00:15:46,528 --> 00:15:48,780
Yes, with america's victory
overseas now complete,
318
00:15:48,822 --> 00:15:50,740
our fighting boys
return home,
319
00:15:50,782 --> 00:15:52,159
where the American
working man
320
00:15:52,200 --> 00:15:55,328
takes his rightful place
on the throne.
321
00:15:55,370 --> 00:15:58,206
"Hi, honey.
How was your day?"
322
00:15:58,248 --> 00:16:01,209
"They gave me
another raise."
323
00:16:01,251 --> 00:16:03,170
"Oh, honey, with all
the money you make,
324
00:16:03,211 --> 00:16:06,047
it's no wonder
I don't have to work."
325
00:16:06,089 --> 00:16:08,216
Daughter Laurie
has a question.
326
00:16:08,258 --> 00:16:10,135
"Daddy, why is
the American economy
327
00:16:10,177 --> 00:16:12,095
the envy of the world?"
328
00:16:12,137 --> 00:16:14,264
"Well," says dad,
329
00:16:14,306 --> 00:16:15,807
"it's because
the American worker
330
00:16:15,849 --> 00:16:21,438
is experienced, loyal,
and hard-working."
331
00:16:21,480 --> 00:16:24,733
Looks like junior
has some good news.
332
00:16:24,774 --> 00:16:27,527
"Say, dad, you can stop
giving me money now.
333
00:16:27,569 --> 00:16:30,655
I just got a football
scholarship to notre dame."
334
00:16:30,697 --> 00:16:34,284
I guess experience,
loyalty, and hard work
335
00:16:34,326 --> 00:16:37,329
really do pay off."
336
00:16:37,370 --> 00:16:39,581
Daughter Laurie
has another question.
337
00:16:39,623 --> 00:16:41,208
"Daddy, can you tell me
338
00:16:41,249 --> 00:16:44,586
why Germany and Japan's
economies never recovered?"
339
00:16:44,628 --> 00:16:48,340
"It's simple.
They are not experienced,
340
00:16:48,381 --> 00:16:50,425
"they are
not hard-working,
341
00:16:50,467 --> 00:16:52,427
"they are not loyal,
342
00:16:52,469 --> 00:16:55,222
and they do not
speak English."
343
00:16:55,263 --> 00:16:58,350
Speaking of work, mom has
to go grocery shopping.
344
00:16:58,391 --> 00:17:00,519
"Can I have the keys
to the Cadillac?"
345
00:17:00,560 --> 00:17:05,065
"Ha ha. Forget the Cadillac.
Take the hovercraft."
346
00:17:05,106 --> 00:17:08,985
The hovercraft?
347
00:17:09,945 --> 00:17:12,864
The hovercraft?
348
00:17:12,906 --> 00:17:17,869
What? They promised us
hovercrafts.
349
00:17:17,911 --> 00:17:22,207
Just another damn
broken promise.
350
00:17:26,294 --> 00:17:30,006
Okay, cream
and 2 sugars.
351
00:17:31,007 --> 00:17:32,217
Well, you just
drink up,
352
00:17:32,259 --> 00:17:35,262
and I'll just--i don't
know, head inside.
353
00:17:35,303 --> 00:17:36,888
Yeah. No.
354
00:17:36,930 --> 00:17:39,516
Oh, come on.
You suck.
355
00:17:39,558 --> 00:17:41,309
Mr. Big shot
bouncer,
356
00:17:41,351 --> 00:17:43,228
Mr. "I open and
close the rope,"
357
00:17:43,270 --> 00:17:48,483
Mr. Boat man on
the river styx,
358
00:17:48,525 --> 00:17:50,694
just, god, I bet you've
never been excluded
359
00:17:50,735 --> 00:17:52,404
from anything in
your whole life.
360
00:17:52,445 --> 00:17:54,072
Hey, that's not fair.
361
00:17:54,114 --> 00:17:55,907
I've been excluded
from lots of things.
362
00:17:55,949 --> 00:17:59,828
Yeah? Like what?
363
00:18:02,539 --> 00:18:04,207
Oh, no, okay.
364
00:18:04,249 --> 00:18:05,750
Uh, when I was
in kindergarten,
365
00:18:05,792 --> 00:18:08,378
we used to play
duck, duck, goose,
366
00:18:08,420 --> 00:18:12,882
and nobody ever picked me
to be the goose.
367
00:18:12,924 --> 00:18:16,845
Oh, wow. That must
have really hurt.
368
00:18:16,886 --> 00:18:19,806
I didn't care.
369
00:18:19,848 --> 00:18:22,350
You didn't care,
uh-huh?
370
00:18:22,392 --> 00:18:23,768
So, you're just
sitting there,
371
00:18:23,810 --> 00:18:25,604
watching this kid go
around the circle,
372
00:18:25,645 --> 00:18:27,022
duck, duck,
duck.
373
00:18:27,063 --> 00:18:28,607
He'd get closer
and closer.
374
00:18:28,648 --> 00:18:30,108
Duck. You'd be shaking
with anticipation.
375
00:18:30,150 --> 00:18:31,693
Duck. Maybe
he'll pick me.
376
00:18:31,735 --> 00:18:33,236
Duck. Maybe I'll get
to run and laugh
377
00:18:33,278 --> 00:18:34,613
with the joy of
being the goose.
378
00:18:34,654 --> 00:18:35,822
And then he'd
come to you,
379
00:18:35,864 --> 00:18:37,073
place his hand on your
head and say "duck,"
380
00:18:37,115 --> 00:18:38,700
and you're telling
me you didn't care?
381
00:18:38,742 --> 00:18:40,035
Okay, yeah,
it hurts.
382
00:18:40,076 --> 00:18:42,287
Yes, thank you.
That's what I'm saying.
383
00:18:42,329 --> 00:18:43,872
And now you...
384
00:18:43,913 --> 00:18:46,541
Have made me...
385
00:18:46,583 --> 00:18:50,003
The duck!
386
00:18:50,045 --> 00:18:52,213
Wow.
387
00:18:52,255 --> 00:18:54,799
Oh, man.
I didn't realize.
388
00:18:54,841 --> 00:18:56,801
Dance, goose.
389
00:18:56,843 --> 00:19:00,639
Dance.
390
00:19:20,700 --> 00:19:21,993
Oh, god, Michael.
391
00:19:22,035 --> 00:19:23,828
In that dress, you are
way prettier than bowie.
392
00:19:23,870 --> 00:19:27,791
Hell, I'm prettier
than you.
393
00:19:28,958 --> 00:19:31,461
That's not funny,
Michael.
394
00:19:34,839 --> 00:19:37,467
Did you just hear
a car pull up?
395
00:19:37,509 --> 00:19:39,094
No, not yet.
396
00:19:39,135 --> 00:19:40,512
Your parents aren't
supposed to be home
397
00:19:40,553 --> 00:19:42,555
for like,
another hour.
398
00:19:42,597 --> 00:19:45,475
Heh. Spin.
399
00:19:51,606 --> 00:19:53,108
Hi, daddy.
400
00:19:53,149 --> 00:19:55,110
We're studying.
401
00:19:55,151 --> 00:19:56,820
Aah!
402
00:19:56,861 --> 00:19:58,321
Daddy, no!
Daddy, I love him!
403
00:19:58,363 --> 00:20:00,740
Aah!
404
00:20:03,076 --> 00:20:04,786
Wow. What a night,
right?
405
00:20:04,828 --> 00:20:08,164
Oh, phew,
exactly.
406
00:20:12,252 --> 00:20:15,922
Donna,
why are you with me?
407
00:20:15,964 --> 00:20:20,802
Um, the bouncer
wanted to know.
408
00:20:21,594 --> 00:20:24,055
What did you
tell him?
409
00:20:25,098 --> 00:20:28,226
You know, I couldn't
think of a reason.
410
00:20:28,893 --> 00:20:31,688
Hmm.
411
00:20:31,730 --> 00:20:35,608
You know, come to think
of it, I can't either.
412
00:20:35,650 --> 00:20:37,235
What I need to do
is find a guy
413
00:20:37,277 --> 00:20:39,237
who's like, totally
different from you.
414
00:20:39,279 --> 00:20:43,408
Maybe big and dumb and,
you know, not nice to me.
415
00:20:43,450 --> 00:20:44,826
Oh, and no sense
of humor,
416
00:20:44,868 --> 00:20:46,244
so when I tell a joke,
he doesn't get it.
417
00:20:46,286 --> 00:20:47,579
That's a real
turn on.
418
00:20:47,620 --> 00:20:48,747
Okay, enough.
419
00:20:48,788 --> 00:20:50,457
No. No, no, no,
seriously. Thank you.
420
00:20:50,498 --> 00:20:52,500
I mean, if you hadn't have
pointed this out to me,
421
00:20:52,542 --> 00:20:54,669
I might have wasted
years with you.
422
00:20:54,711 --> 00:20:58,173
I mean, I almost
had sex with you.
423
00:20:58,214 --> 00:21:00,884
Whoo! Thank you.
424
00:21:01,551 --> 00:21:03,011
Okay, I think
the question has become
425
00:21:03,052 --> 00:21:05,930
why am I with you?
426
00:21:10,435 --> 00:21:13,313
Oh, right, okay.
427
00:21:14,981 --> 00:21:17,692
I had a great time.
428
00:21:18,693 --> 00:21:21,321
Good night.
429
00:21:25,492 --> 00:21:30,413
[The bee gee's
staying alive playing]
430
00:21:39,964 --> 00:21:41,758
Kelso: Yeah.
431
00:21:41,800 --> 00:21:44,594
Last night,
I was with Jackie,
432
00:21:44,636 --> 00:21:48,473
tonight,
I'll be with Laurie.
433
00:21:48,515 --> 00:21:55,647
It's just the kind of life
a stud like me leads.
434
00:21:55,688 --> 00:21:57,232
What?
435
00:21:57,273 --> 00:22:01,236
Eric: Kelso,
your mascara's running.
436
00:22:01,277 --> 00:22:03,404
Damn.
437
00:22:03,446 --> 00:22:06,074
She told me
it was waterproof.
438
00:22:06,098 --> 00:22:11,098
http://hiqve.com/
29077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.