Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:10,667
h
2
00:00:10,668 --> 00:00:10,784
ht
3
00:00:10,785 --> 00:00:10,902
htt
4
00:00:10,903 --> 00:00:11,020
http
5
00:00:11,021 --> 00:00:11,137
http:
6
00:00:11,138 --> 00:00:11,255
http:/
7
00:00:11,256 --> 00:00:11,373
http://
8
00:00:11,374 --> 00:00:11,490
http://h
9
00:00:11,491 --> 00:00:11,608
http://hi
10
00:00:11,609 --> 00:00:11,725
http://hiq
11
00:00:11,726 --> 00:00:11,843
http://hiqv
12
00:00:11,844 --> 00:00:11,961
http://hiqve
13
00:00:11,962 --> 00:00:12,078
http://hiqve.
14
00:00:12,079 --> 00:00:12,196
http://hiqve.c
15
00:00:12,197 --> 00:00:12,314
http://hiqve.co
16
00:00:12,315 --> 00:00:12,431
http://hiqve.com
17
00:00:12,432 --> 00:00:12,549
http://hiqve.com/
18
00:00:12,550 --> 00:00:15,550
http://hiqve.com/
19
00:00:21,979 --> 00:00:23,940
What are you doing?
20
00:00:24,106 --> 00:00:26,067
Nothing.
21
00:00:33,908 --> 00:00:42,833
♪♪♪
22
00:00:43,000 --> 00:00:45,169
How's it going back there?
23
00:00:47,088 --> 00:00:48,798
Okay, Donna,
just for that,
24
00:00:48,965 --> 00:00:51,592
I'm not taking
your bra off.
25
00:00:51,759 --> 00:00:54,095
Well, you weren't
taking it off anyway.
26
00:00:56,055 --> 00:00:58,766
Hello, house of chicken?
27
00:01:00,226 --> 00:01:04,021
How big are your wings?
28
00:01:05,231 --> 00:01:06,816
Breasts.
29
00:01:06,983 --> 00:01:09,318
Oh.
30
00:01:09,485 --> 00:01:13,072
How big are your breasts?
31
00:01:14,657 --> 00:01:17,577
This is Fez, who is this?
32
00:01:18,995 --> 00:01:20,746
Oh, whew.
33
00:01:20,913 --> 00:01:24,250
My first prank call.
34
00:01:24,417 --> 00:01:27,420
Every night with you
is an adventure.
35
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
Yeah, Fez, it's
a real roller coaster,
36
00:01:29,714 --> 00:01:32,174
ain't it?
37
00:01:32,341 --> 00:01:35,261
Hyde, how come you don't
have a girlfriend?
38
00:01:36,095 --> 00:01:38,931
Maybe if you did something
with your hair, like...
39
00:01:46,272 --> 00:01:47,648
Hey, you.
40
00:01:47,815 --> 00:01:51,986
Is there a motel
in this puke hole?
41
00:01:52,153 --> 00:01:55,573
There's a sleepy time lodge
three puke holes over.
42
00:01:56,657 --> 00:01:59,118
Thanks.
I'm Chrissy.
43
00:01:59,285 --> 00:02:00,369
I'm Hyde.
44
00:02:00,536 --> 00:02:02,288
Who cares?
45
00:02:02,455 --> 00:02:05,291
You want to hop on
my Vespa and, uh,
46
00:02:05,458 --> 00:02:08,919
show me where it is?
47
00:02:12,840 --> 00:02:16,135
Mother of god,
I think I love you.
48
00:02:16,969 --> 00:02:19,180
Love is
an outdated concept
49
00:02:19,347 --> 00:02:23,851
used by industrialists
to keep women subservient.
50
00:02:25,645 --> 00:02:28,981
♪ I am an antichrist ♪
51
00:02:29,148 --> 00:02:32,276
♪ I am an anarchist ♪
52
00:02:32,443 --> 00:02:34,111
♪ don't know what I want ♪
53
00:02:34,278 --> 00:02:36,030
♪ but I know how to get it ♪
54
00:02:36,197 --> 00:02:38,824
♪ I want to destroy... ♪
55
00:02:38,991 --> 00:02:42,453
Mother of god,
I do love you.
56
00:02:44,330 --> 00:02:48,042
♪ Hangin' out ♪
57
00:02:48,209 --> 00:02:51,504
♪ down the street ♪
58
00:02:51,671 --> 00:02:55,424
♪ the same old thing ♪
59
00:02:55,591 --> 00:02:58,678
♪ we did last week ♪
60
00:02:58,844 --> 00:03:02,682
♪ not a thing to do ♪
61
00:03:02,848 --> 00:03:05,976
♪ but talk to you ♪
62
00:03:06,143 --> 00:03:08,646
♪ whoa, yeah ♪
63
00:03:08,813 --> 00:03:10,773
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
64
00:03:10,940 --> 00:03:13,818
hello, Wisconsin!
65
00:03:16,654 --> 00:03:20,116
[Beeping] Bleep! Bleep!
66
00:03:21,701 --> 00:03:24,328
Damn.
67
00:03:24,495 --> 00:03:27,623
Damn!
68
00:03:27,790 --> 00:03:30,710
Damn!!
69
00:03:31,752 --> 00:03:33,504
What happened?
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,714
What hap--
71
00:03:34,880 --> 00:03:37,633
you just beat me
15-nothing.
72
00:03:39,051 --> 00:03:40,386
So what?
73
00:03:40,553 --> 00:03:44,598
I mean, hitting a ball
with 2 paddles is so boring.
74
00:03:44,765 --> 00:03:47,101
I need a new challenge.
Something totally different.
75
00:03:47,268 --> 00:03:50,730
I need to hit
the ball with...
76
00:03:51,439 --> 00:03:54,108
With smaller paddles.
77
00:03:54,608 --> 00:03:55,985
Where's red keep his tools?
78
00:03:56,152 --> 00:03:57,570
Oh, no, not red's pong.
79
00:03:57,737 --> 00:03:59,238
I don't think you should
be going up there--
80
00:03:59,405 --> 00:04:01,115
the garage.
Of course.
81
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Okay, you know,
if you screw that up,
82
00:04:02,742 --> 00:04:04,076
he's gonna blame me.
83
00:04:04,243 --> 00:04:06,871
I know.
84
00:04:07,538 --> 00:04:12,501
♪♪♪
85
00:04:32,104 --> 00:04:34,273
Who would have thought i'd
meet a radical number like you
86
00:04:34,440 --> 00:04:37,902
in a slag-heap town
like this.
87
00:04:38,694 --> 00:04:41,447
I can't believe you're just
passin' through, man.
88
00:04:41,614 --> 00:04:44,784
You're dark,
you're obnoxious,
89
00:04:44,950 --> 00:04:48,329
you're dangerously paranoid.
90
00:04:48,496 --> 00:04:52,166
Until tonight, I didn't even
know a girl like you existed.
91
00:04:52,333 --> 00:04:55,795
Has it occurred to you
that we're on a bed.
92
00:04:55,961 --> 00:04:59,673
Oh, man, this is so perfect.
93
00:04:59,840 --> 00:05:04,053
You're easy too?
94
00:05:04,220 --> 00:05:06,472
Yeah.
95
00:05:06,639 --> 00:05:09,558
See, the establishment doesn't
want us having sex
96
00:05:09,725 --> 00:05:11,602
because they know it makes us
feel good, right?
97
00:05:11,769 --> 00:05:12,686
Yeah.
98
00:05:12,853 --> 00:05:14,355
So, if we can feel good
on our own,
99
00:05:14,522 --> 00:05:16,690
what do we need
the establishment for?
100
00:05:16,857 --> 00:05:22,780
So every time we have sex,
it's a huge protest.
101
00:05:22,947 --> 00:05:24,698
You know what?
102
00:05:24,865 --> 00:05:29,453
I think I feel
a huge protest coming on.
103
00:05:32,998 --> 00:05:34,333
Thank you so much
for helping
104
00:05:34,500 --> 00:05:36,210
with my home-ec project,
Mrs. Forman.
105
00:05:36,377 --> 00:05:37,670
Well, you're welcome, honey.
106
00:05:37,837 --> 00:05:41,131
Now, Jackie, have you ever
made a pie before?
107
00:05:41,298 --> 00:05:42,800
No, I don't really
cook much.
108
00:05:42,967 --> 00:05:46,136
I just plan on
getting by on my looks.
109
00:05:47,012 --> 00:05:49,473
Okay, then.
110
00:05:55,104 --> 00:05:57,064
Michael.
111
00:05:57,231 --> 00:06:00,442
Jackie.
112
00:06:00,609 --> 00:06:02,152
What are you
doing here?
113
00:06:02,319 --> 00:06:04,488
I'm baking a pie.
114
00:06:04,655 --> 00:06:07,575
I'm making small paddles.
115
00:06:10,411 --> 00:06:11,745
Fine.
116
00:06:11,912 --> 00:06:14,415
Fine.
117
00:06:20,212 --> 00:06:23,841
So, Donna, what say you and I
take a little drive tonight?
118
00:06:24,967 --> 00:06:26,176
I don't know.
119
00:06:26,343 --> 00:06:30,180
Do you think you can
unlock the car?
120
00:06:33,517 --> 00:06:35,603
Hmm, where should
the three of us go
121
00:06:35,769 --> 00:06:39,481
on our drive?
122
00:06:40,232 --> 00:06:43,694
Actually, Fez, just
Donna and I are gonna...
123
00:06:44,570 --> 00:06:47,865
Oh, I see.
124
00:06:50,492 --> 00:06:55,956
So you are going to ditch me.
Just like Hyde.
125
00:06:59,209 --> 00:07:00,586
Every day...
126
00:07:00,753 --> 00:07:04,465
I am here with
my heart on my sleeve.
127
00:07:04,632 --> 00:07:10,012
Hoping only for friendship...
And acceptance.
128
00:07:10,179 --> 00:07:12,848
And what do I get?
129
00:07:13,015 --> 00:07:22,316
Abandonment.
Loneliness.
130
00:07:22,483 --> 00:07:27,237
When is it Fez's turn?
131
00:07:27,404 --> 00:07:31,492
Where is my whore?
132
00:07:41,710 --> 00:07:42,920
Damn you, Hyde.
133
00:07:43,087 --> 00:07:46,340
Did you go horseback riding
without me?
134
00:07:48,634 --> 00:07:50,886
No.
135
00:07:51,136 --> 00:07:53,681
I just met the most
amazing woman...
136
00:07:53,847 --> 00:07:55,015
Chrissy.
137
00:07:55,182 --> 00:07:56,600
And she just ditched
her entire life
138
00:07:56,767 --> 00:07:58,644
to start over
in New York, man.
139
00:07:58,811 --> 00:08:01,063
Wait. W-w-w-wait.
140
00:08:01,230 --> 00:08:03,190
Why is she--why is she
going to New York?
141
00:08:03,357 --> 00:08:04,817
She's gonna start
a punk band.
142
00:08:04,984 --> 00:08:07,528
A punk band!
Heh-heh.
143
00:08:07,695 --> 00:08:12,491
Cool.
What is punk anyways?
144
00:08:12,658 --> 00:08:15,828
Punk is the nihilistic outcry
against the corporate
145
00:08:15,995 --> 00:08:17,287
rock 'n' roll takeover.
146
00:08:17,454 --> 00:08:19,957
It's the soundtrack
to the revolution, man.
147
00:08:20,124 --> 00:08:21,333
I thought you said
blue oyster cult
148
00:08:21,500 --> 00:08:23,877
was the soundtrack
to the revolution.
149
00:08:24,044 --> 00:08:25,004
Yeah.
150
00:08:25,170 --> 00:08:26,755
Look, the point is
is that...
151
00:08:26,922 --> 00:08:28,674
She asked me
to go with her.
152
00:08:28,841 --> 00:08:32,386
Whoa, whoa, why would you
want to go to New York?
153
00:08:32,553 --> 00:08:33,846
Well, it's a big city, man.
154
00:08:34,013 --> 00:08:35,431
The bars are open 'til 4:00.
155
00:08:35,597 --> 00:08:37,057
It's where all
the music's happening.
156
00:08:37,224 --> 00:08:39,685
Hey, if I can
make it there--
157
00:08:39,852 --> 00:08:42,771
you can't make it there.
158
00:08:42,938 --> 00:08:44,523
But if I can
make it there--
159
00:08:44,690 --> 00:08:46,525
but you won't make it there!
160
00:08:46,692 --> 00:08:49,737
Would you just listen?
161
00:08:49,903 --> 00:08:52,322
If I can make it there...
162
00:08:52,489 --> 00:08:56,493
Damn it, forman, now I
lost my train of thought!
163
00:09:01,874 --> 00:09:03,083
Kelso, you have 10 seconds
to tell me
164
00:09:03,250 --> 00:09:04,168
what you're doing.
165
00:09:04,334 --> 00:09:05,210
I can explain.
166
00:09:05,377 --> 00:09:06,211
Nine seconds.
167
00:09:06,378 --> 00:09:07,379
Eight.
168
00:09:07,546 --> 00:09:08,380
See--
169
00:09:08,547 --> 00:09:09,381
okay, but this counting is--
170
00:09:09,548 --> 00:09:10,466
three.
171
00:09:10,632 --> 00:09:11,508
What?!
No!
172
00:09:11,675 --> 00:09:12,718
There's no way that
was 5 seconds.
173
00:09:12,885 --> 00:09:13,802
It is now.
Three.
174
00:09:13,969 --> 00:09:14,928
I just wanted--
175
00:09:15,095 --> 00:09:15,929
two.
176
00:09:16,096 --> 00:09:17,097
Smaller paddles!
177
00:09:17,264 --> 00:09:18,307
Time!
178
00:09:18,474 --> 00:09:19,725
Don't hurt me!
179
00:09:19,892 --> 00:09:21,393
Smaller paddles?
Is it broken?
180
00:09:21,560 --> 00:09:23,062
Okay, I'm too good at pong.
181
00:09:23,228 --> 00:09:25,147
It's a curse.
182
00:09:25,314 --> 00:09:26,315
I know what you mean.
183
00:09:26,482 --> 00:09:27,399
It's boring.
184
00:09:27,566 --> 00:09:28,942
I haven't played this thing
in over a month.
185
00:09:29,109 --> 00:09:30,194
Right, right, exactly.
186
00:09:30,360 --> 00:09:32,571
Okay, now,
stay with me here.
187
00:09:32,738 --> 00:09:34,239
That's why
I took it apart.
188
00:09:34,406 --> 00:09:37,534
See, smaller paddles
equal bigger fun.
189
00:09:38,952 --> 00:09:41,163
You may have something there.
190
00:09:41,330 --> 00:09:42,623
We'll give it a try.
191
00:09:42,790 --> 00:09:45,000
Seeing as you
already opened it.
192
00:09:45,709 --> 00:09:46,960
Great.
193
00:09:47,127 --> 00:09:49,088
And hey, if we can't
put it back together,
194
00:09:49,254 --> 00:09:52,174
you owe me 118 bucks!
195
00:09:53,300 --> 00:09:55,636
I don't have 118 bucks.
196
00:09:55,803 --> 00:09:59,181
Well, then,
I'll have to kill ya.
197
00:09:59,348 --> 00:10:01,475
Heh-heh-heh
heh-heh-heh!
198
00:10:01,642 --> 00:10:03,936
Heh-heh-heh.
199
00:10:04,103 --> 00:10:05,604
[Coughing]
200
00:10:05,771 --> 00:10:07,689
Okay, okay.
201
00:10:07,856 --> 00:10:09,274
Jackie,
all right, honey,
202
00:10:09,441 --> 00:10:11,568
let's--let's just review.
203
00:10:11,735 --> 00:10:15,656
What do you think went wrong
with this pie?
204
00:10:15,823 --> 00:10:16,824
Too many eggs?
205
00:10:16,990 --> 00:10:18,784
No.
206
00:10:18,951 --> 00:10:20,202
The pan was too small?
207
00:10:20,369 --> 00:10:22,788
Not even close.
208
00:10:22,955 --> 00:10:25,457
Is it because Michael
doesn't love me anymore?
209
00:10:25,624 --> 00:10:27,167
Almost.
Heh.
210
00:10:27,334 --> 00:10:29,753
It's because you were talking
on the phone about Michael
211
00:10:29,920 --> 00:10:31,964
instead of watching the pie
like you promised me
212
00:10:32,131 --> 00:10:34,466
you would this time.
213
00:10:34,633 --> 00:10:37,469
Again!
214
00:10:37,636 --> 00:10:40,931
You liar.
Ha-ha-ha-ha-ha.
215
00:10:43,100 --> 00:10:44,143
I don't know, Hyde.
216
00:10:44,309 --> 00:10:46,186
I mean, here you're
the cool guy,
217
00:10:46,353 --> 00:10:48,856
but do you know how many
cool guys live in New York?
218
00:10:49,022 --> 00:10:53,735
There's like...
Lou Reed, man.
219
00:10:53,902 --> 00:10:57,197
Do you want
to mess with that?
220
00:10:57,364 --> 00:10:59,158
Why do you want
to leave point place?
221
00:10:59,324 --> 00:11:01,869
It is fun.
222
00:11:02,035 --> 00:11:03,996
Yeah, it is fun, man.
223
00:11:04,163 --> 00:11:07,583
And I'm gonna miss the hell
out of you guys,
224
00:11:07,749 --> 00:11:09,668
but Chrissy's cool.
225
00:11:09,835 --> 00:11:12,629
And it's the big apple, man!
226
00:11:12,796 --> 00:11:15,215
Hey, do you think Lou Reed's
in the phone book?
227
00:11:15,382 --> 00:11:18,510
Because I bet
he'd really like me.
228
00:11:18,677 --> 00:11:21,638
Lou Reed.
229
00:11:21,805 --> 00:11:23,849
Where are you goin'?
230
00:11:24,016 --> 00:11:27,561
Who's Chrissy?
231
00:11:27,728 --> 00:11:29,104
It's not so bad here, man.
232
00:11:29,271 --> 00:11:31,857
We got the TV and...
Peanut butter,
233
00:11:32,024 --> 00:11:35,527
and I got this thing.
234
00:11:35,694 --> 00:11:39,489
Well, the ball part
rolled under the dryer.
235
00:11:39,656 --> 00:11:42,367
Hyde, you cannot leave.
236
00:11:42,534 --> 00:11:45,329
You gave me
my first beer, remember?
237
00:11:45,495 --> 00:11:49,917
And then I threw up
on that cop.
238
00:11:50,083 --> 00:11:53,503
That was a good time, man.
239
00:11:53,670 --> 00:11:54,880
Wait a minute.
240
00:11:55,047 --> 00:11:56,882
Back up!
241
00:11:57,049 --> 00:11:59,468
Nobody tells me anything.
242
00:11:59,635 --> 00:12:03,680
What's the ball doin'
under the dryer?
243
00:12:11,897 --> 00:12:15,692
So, Hyde's like...
Hyde's like really leaving.
244
00:12:15,859 --> 00:12:18,820
Yeah.
245
00:12:23,200 --> 00:12:29,081
It's like...Time's
just passing us by.
246
00:12:29,248 --> 00:12:30,666
You know?
247
00:12:30,832 --> 00:12:33,669
You've got to like...
Seize the day.
248
00:12:33,835 --> 00:12:35,796
You are so right.
Yeah.
249
00:12:40,425 --> 00:12:43,345
[Laughs]
250
00:12:44,096 --> 00:12:45,097
Okay, what's so funny?
251
00:12:45,264 --> 00:12:46,765
Nothing.
Nothing.
252
00:12:46,932 --> 00:12:48,934
No, tell me.
253
00:12:49,101 --> 00:12:51,937
I know you're
going for the bra.
254
00:12:53,272 --> 00:12:55,691
How...how did you know?
255
00:12:55,857 --> 00:12:57,276
It's just every time
you go for my bra,
256
00:12:57,442 --> 00:13:01,780
your lips stop moving.
257
00:13:04,116 --> 00:13:09,162
So, um, you're really
not having any--any fun?
258
00:13:09,329 --> 00:13:12,833
No, I'm having a good time.
259
00:13:13,000 --> 00:13:14,334
I would just like
a little attention
260
00:13:14,501 --> 00:13:18,130
while you're struggling
with my underwear.
261
00:13:18,797 --> 00:13:21,300
I'm here too.
262
00:13:21,466 --> 00:13:24,094
It doesn't always
have to be about the twins.
263
00:13:29,308 --> 00:13:31,476
The twins?
Ha-ha.
264
00:13:31,643 --> 00:13:36,982
Is that what you call them?
That is so very hot.
265
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Okay.
266
00:13:42,321 --> 00:13:44,406
[Groans]
267
00:13:45,407 --> 00:13:48,243
Take me home.
268
00:13:48,410 --> 00:13:50,329
Yeah.
269
00:13:50,495 --> 00:13:55,292
Jackie, just take the money
and buy a pie.
270
00:13:57,753 --> 00:14:03,550
Mrs. Forman, if I buy a pie,
that's cheating, and I'll fail.
271
00:14:03,717 --> 00:14:08,138
Trust me, if you bake it,
you'll fail too.
272
00:14:09,389 --> 00:14:11,558
What's this about Hyde
moving to New York?
273
00:14:11,725 --> 00:14:13,518
No, no, he's only 17.
274
00:14:13,685 --> 00:14:15,937
His mother would never
let him do that.
275
00:14:16,104 --> 00:14:18,857
Actually, Michael told me
that Hyde's mom drinks a lot,
276
00:14:19,024 --> 00:14:20,567
so she probably
won't even care.
277
00:14:20,734 --> 00:14:23,153
You know,
drunk people are like that.
278
00:14:27,157 --> 00:14:30,243
Okay... let's make another pie.
279
00:14:30,410 --> 00:14:32,704
I will make the filling,
280
00:14:32,871 --> 00:14:36,166
and I will make
the crust.
281
00:14:36,333 --> 00:14:39,211
But what will I make?
282
00:14:39,378 --> 00:14:40,921
You will go into
the living room
283
00:14:41,088 --> 00:14:44,257
and make me a drink.
284
00:14:47,052 --> 00:14:49,429
He can't just drop out
of high school,
285
00:14:49,596 --> 00:14:53,266
and New York City is no place
for a 17-year-old kid.
286
00:14:53,433 --> 00:14:57,604
It's sodom and gomorrah...
With a subway.
287
00:14:57,771 --> 00:14:59,439
We'll have to have
a talk with him.
288
00:14:59,606 --> 00:15:01,775
His mom sure as hell
won't do it...
289
00:15:01,942 --> 00:15:07,030
And somebody's got to beat
some sense into that idiot.
290
00:15:07,197 --> 00:15:10,409
Oh, red, you do care.
291
00:15:12,285 --> 00:15:15,372
Are you ready
to rock and roll?
292
00:15:16,206 --> 00:15:17,916
We don't think
that you should go.
293
00:15:18,083 --> 00:15:19,793
New York is a dangerous place.
294
00:15:19,960 --> 00:15:22,754
A young man today needs
a high school diploma.
295
00:15:22,921 --> 00:15:25,340
In New York, you get mugged
for no good reason.
296
00:15:25,507 --> 00:15:27,426
Do you have any idea what
the job market is like?
297
00:15:27,592 --> 00:15:31,513
The people are rude...
And you have feelings.
298
00:15:31,680 --> 00:15:34,599
Without that sheepskin,
you are nothing...
299
00:15:34,766 --> 00:15:38,645
And not the kind of nothing
that you are now.
300
00:15:38,812 --> 00:15:41,648
An even lower,
more pathetic nothing.
301
00:15:41,815 --> 00:15:44,151
They spit.
That's right, they spit.
302
00:15:44,317 --> 00:15:45,777
What are you going
to put on your resume?
303
00:15:45,944 --> 00:15:49,114
Dumb ass?
304
00:15:52,617 --> 00:15:55,829
I'm not afraid of anything,
and I'm going!
305
00:16:01,543 --> 00:16:04,546
Well, that didn't go
that great.
306
00:16:04,713 --> 00:16:07,591
Way to go, kitty.
307
00:16:14,973 --> 00:16:16,516
Hey, hey, hey,
don't touch.
308
00:16:16,683 --> 00:16:20,353
I'm about to take off
the doohickey.
309
00:16:20,520 --> 00:16:21,980
Okay.
310
00:16:22,147 --> 00:16:23,523
Red!
311
00:16:23,690 --> 00:16:25,817
Don't you think we should
disconnect the transistor
312
00:16:25,984 --> 00:16:30,947
from the secondary
circuit board first?
313
00:16:32,782 --> 00:16:34,826
Well, sure.
314
00:16:34,993 --> 00:16:39,873
And then we'll, uh,
work on the, uh...
315
00:16:40,040 --> 00:16:41,666
Doohickey.
316
00:16:41,833 --> 00:16:44,836
Bitchin'.
317
00:16:47,339 --> 00:16:48,673
(Steve)
It is too my suitcase!
318
00:16:48,840 --> 00:16:50,926
(Edna) Nothing in
this house is yours!
319
00:16:51,092 --> 00:16:53,720
Shut up!
320
00:16:53,887 --> 00:16:56,014
[Mutters]
Bitch!
321
00:16:59,226 --> 00:17:01,561
So your mom's taking it
pretty hard, huh?
322
00:17:01,728 --> 00:17:05,565
Oh, I haven't told her yet.
323
00:17:06,691 --> 00:17:11,321
So, Hyde, you're, like, really
going through with this.
324
00:17:11,488 --> 00:17:13,615
Yeah, man.
325
00:17:15,825 --> 00:17:18,411
I mean, you know, I know
people spit on you there,
326
00:17:18,578 --> 00:17:23,041
and the rat's are as big
as your head or whatever.
327
00:17:23,208 --> 00:17:24,543
But this might be
328
00:17:24,709 --> 00:17:27,629
my only chance
to escape, forman.
329
00:17:27,796 --> 00:17:30,131
Hey, you can't
leave now.
330
00:17:30,298 --> 00:17:31,675
Hyde, we're finally
getting old enough
331
00:17:31,841 --> 00:17:34,678
to do some serious
damage to this town.
332
00:17:34,844 --> 00:17:36,263
Remember, we were going
to paint that pot leaf
333
00:17:36,429 --> 00:17:38,765
on the water tower?
334
00:17:38,932 --> 00:17:42,644
Vandalism, while tempting,
is not enough reason
335
00:17:42,811 --> 00:17:45,230
for me to stay.
336
00:17:45,397 --> 00:17:47,941
Plus, you can do that
without me.
337
00:17:48,108 --> 00:17:51,111
But we won't do that
without you.
338
00:17:51,278 --> 00:17:52,862
Hyde, you're the reason
we do so many stupid,
339
00:17:53,029 --> 00:17:56,032
senseless things.
340
00:17:56,199 --> 00:18:00,287
Yeah, that is true.
341
00:18:00,453 --> 00:18:03,164
Hyde, I've never told this
to another human being,
342
00:18:03,331 --> 00:18:10,672
but I...I...Cannot
get Donna's bra off.
343
00:18:18,597 --> 00:18:19,806
Hooks or snaps?
344
00:18:19,973 --> 00:18:23,101
Both, she keeps
throwing me change-ups.
345
00:18:23,268 --> 00:18:25,145
All right,
here's what you do, okay?
346
00:18:25,312 --> 00:18:29,024
You buy a bra, then you
practice on it at home.
347
00:18:29,190 --> 00:18:33,028
Then you give it
to Donna as a gift.
348
00:18:33,194 --> 00:18:37,282
See?!
That's brilliant!
349
00:18:37,449 --> 00:18:41,244
You're like
an evil genius, man.
350
00:18:42,621 --> 00:18:45,790
♪ Allison ♪
351
00:18:45,957 --> 00:18:50,962
♪ I know this world
is killing you ♪
352
00:18:51,129 --> 00:18:55,383
♪ oh, oh, Allison... ♪
353
00:18:55,550 --> 00:18:57,719
Where's your bag?
354
00:18:59,054 --> 00:19:01,890
You're not going.
355
00:19:02,057 --> 00:19:04,601
No.
356
00:19:06,811 --> 00:19:10,774
But I'd like to mount another
protest if you have the time.
357
00:19:26,414 --> 00:19:27,582
Here's my, uh...
358
00:19:27,749 --> 00:19:30,043
My friend's number
in New York.
359
00:19:30,210 --> 00:19:32,170
Don't call me!
360
00:19:33,421 --> 00:19:36,007
Yeah, I won't.
361
00:19:36,800 --> 00:19:40,845
Hey, Chrissy, do you mind
if I steal the towels?
362
00:19:41,012 --> 00:19:44,307
Sorry.
I already got 'em.
363
00:19:46,768 --> 00:19:51,523
♪ Allison ♪
364
00:19:51,690 --> 00:19:56,444
♪ I know this world
is killing you ♪
365
00:19:56,611 --> 00:20:01,533
♪ oh, Allison... ♪
366
00:20:01,700 --> 00:20:03,868
Well, kelso, good luck.
367
00:20:04,035 --> 00:20:06,413
Yeah, she's been
a great ride, man.
368
00:20:08,707 --> 00:20:09,833
It works!
369
00:20:09,999 --> 00:20:11,751
Smaller paddles!
370
00:20:11,918 --> 00:20:13,253
(Together)
Yeah!
371
00:20:13,420 --> 00:20:16,840
Congratulations, son.
You have seen the future.
372
00:20:17,006 --> 00:20:18,216
Yeah, yeah,
you're so right, red.
373
00:20:18,383 --> 00:20:21,219
Home computers,
that is the future!
374
00:20:21,386 --> 00:20:23,263
No, no, no, no,
not computers...
375
00:20:23,430 --> 00:20:25,890
Soldering!
376
00:20:26,057 --> 00:20:28,560
The future
is soldering.
377
00:20:28,727 --> 00:20:31,146
[Scoffs]
Computers.
378
00:20:32,188 --> 00:20:35,316
Well, what do you know?
We're parked again.
379
00:20:36,860 --> 00:20:40,321
Right, but this time
I just want to talk.
380
00:20:41,865 --> 00:20:44,033
Donna, I am really sorry
if I did anything
381
00:20:44,200 --> 00:20:46,786
to make you feel
uncomfortable.
382
00:20:46,953 --> 00:20:49,581
Oh, thanks.
383
00:20:49,748 --> 00:20:52,917
I guess part of that's
my fault.
384
00:20:53,084 --> 00:20:56,755
But I think I know something
that'll make you feel better.
385
00:20:56,921 --> 00:20:57,964
Okay.
386
00:20:58,131 --> 00:21:00,008
[Clears throat]
387
00:21:00,175 --> 00:21:03,428
Well, you know, I've been
having a rough time lately.
388
00:21:03,595 --> 00:21:04,763
Because now that we're
boyfriend and girlfriend
389
00:21:04,929 --> 00:21:06,306
and now that
you know I'm on the pill,
390
00:21:06,473 --> 00:21:07,766
it's like you're always
pawing at me.
391
00:21:07,932 --> 00:21:09,517
And I want to fool around,
but then I think
392
00:21:09,684 --> 00:21:11,269
if you get to second base,
from there you'll have
393
00:21:11,436 --> 00:21:12,479
a pretty good view of home.
394
00:21:12,645 --> 00:21:14,105
And if that happens,
who knows what will happen
395
00:21:14,272 --> 00:21:14,939
to you and me?
396
00:21:15,106 --> 00:21:16,441
Because look what happened
to Jackie and kelso,
397
00:21:16,608 --> 00:21:17,776
and sex changes everything,
398
00:21:17,942 --> 00:21:19,736
and that really,
really sucks.
399
00:21:19,903 --> 00:21:23,281
[Sighs]
400
00:21:23,448 --> 00:21:25,909
Okay.
401
00:21:26,534 --> 00:21:27,827
Um, so what part of that
was supposed
402
00:21:27,994 --> 00:21:29,537
to make me feel better?
403
00:21:29,704 --> 00:21:31,080
Oh...
404
00:21:31,247 --> 00:21:37,670
Um...
405
00:21:37,837 --> 00:21:40,840
I'm not wearing a bra.
406
00:21:46,638 --> 00:21:49,098
You are the best
girlfriend ever.
407
00:21:49,265 --> 00:21:50,975
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
408
00:21:51,142 --> 00:21:54,062
captioning performed by the
national captioning institute, inc.
409
00:22:04,864 --> 00:22:06,366
You surprised to see me?
410
00:22:06,533 --> 00:22:09,994
Nah, I knew you'd stay.
411
00:22:10,161 --> 00:22:12,747
Yeah, we've been friends
way too long.
412
00:22:12,914 --> 00:22:14,165
No, Chrissy just drove
by with some guy
413
00:22:14,332 --> 00:22:17,794
on the back of her bike.
414
00:22:20,547 --> 00:22:23,299
Poor kid.
415
00:22:23,466 --> 00:22:25,051
She's grieving.
416
00:22:25,075 --> 00:22:30,075
http://hiqve.com/
27921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.