All language subtitles for That.70s.Show.S01E22.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:10,667 h 2 00:00:10,668 --> 00:00:10,784 ht 3 00:00:10,785 --> 00:00:10,902 htt 4 00:00:10,903 --> 00:00:11,020 http 5 00:00:11,021 --> 00:00:11,137 http: 6 00:00:11,138 --> 00:00:11,255 http:/ 7 00:00:11,256 --> 00:00:11,373 http:// 8 00:00:11,374 --> 00:00:11,490 http://h 9 00:00:11,491 --> 00:00:11,608 http://hi 10 00:00:11,609 --> 00:00:11,725 http://hiq 11 00:00:11,726 --> 00:00:11,843 http://hiqv 12 00:00:11,844 --> 00:00:11,961 http://hiqve 13 00:00:11,962 --> 00:00:12,078 http://hiqve. 14 00:00:12,079 --> 00:00:12,196 http://hiqve.c 15 00:00:12,197 --> 00:00:12,314 http://hiqve.co 16 00:00:12,315 --> 00:00:12,431 http://hiqve.com 17 00:00:12,432 --> 00:00:12,549 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,550 --> 00:00:15,550 http://hiqve.com/ 19 00:00:21,979 --> 00:00:23,940 What are you doing? 20 00:00:24,106 --> 00:00:26,067 Nothing. 21 00:00:33,908 --> 00:00:42,833 ♪♪♪ 22 00:00:43,000 --> 00:00:45,169 How's it going back there? 23 00:00:47,088 --> 00:00:48,798 Okay, Donna, just for that, 24 00:00:48,965 --> 00:00:51,592 I'm not taking your bra off. 25 00:00:51,759 --> 00:00:54,095 Well, you weren't taking it off anyway. 26 00:00:56,055 --> 00:00:58,766 Hello, house of chicken? 27 00:01:00,226 --> 00:01:04,021 How big are your wings? 28 00:01:05,231 --> 00:01:06,816 Breasts. 29 00:01:06,983 --> 00:01:09,318 Oh. 30 00:01:09,485 --> 00:01:13,072 How big are your breasts? 31 00:01:14,657 --> 00:01:17,577 This is Fez, who is this? 32 00:01:18,995 --> 00:01:20,746 Oh, whew. 33 00:01:20,913 --> 00:01:24,250 My first prank call. 34 00:01:24,417 --> 00:01:27,420 Every night with you is an adventure. 35 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 Yeah, Fez, it's a real roller coaster, 36 00:01:29,714 --> 00:01:32,174 ain't it? 37 00:01:32,341 --> 00:01:35,261 Hyde, how come you don't have a girlfriend? 38 00:01:36,095 --> 00:01:38,931 Maybe if you did something with your hair, like... 39 00:01:46,272 --> 00:01:47,648 Hey, you. 40 00:01:47,815 --> 00:01:51,986 Is there a motel in this puke hole? 41 00:01:52,153 --> 00:01:55,573 There's a sleepy time lodge three puke holes over. 42 00:01:56,657 --> 00:01:59,118 Thanks. I'm Chrissy. 43 00:01:59,285 --> 00:02:00,369 I'm Hyde. 44 00:02:00,536 --> 00:02:02,288 Who cares? 45 00:02:02,455 --> 00:02:05,291 You want to hop on my Vespa and, uh, 46 00:02:05,458 --> 00:02:08,919 show me where it is? 47 00:02:12,840 --> 00:02:16,135 Mother of god, I think I love you. 48 00:02:16,969 --> 00:02:19,180 Love is an outdated concept 49 00:02:19,347 --> 00:02:23,851 used by industrialists to keep women subservient. 50 00:02:25,645 --> 00:02:28,981 ♪ I am an antichrist ♪ 51 00:02:29,148 --> 00:02:32,276 ♪ I am an anarchist ♪ 52 00:02:32,443 --> 00:02:34,111 ♪ don't know what I want ♪ 53 00:02:34,278 --> 00:02:36,030 ♪ but I know how to get it ♪ 54 00:02:36,197 --> 00:02:38,824 ♪ I want to destroy... ♪ 55 00:02:38,991 --> 00:02:42,453 Mother of god, I do love you. 56 00:02:44,330 --> 00:02:48,042 ♪ Hangin' out ♪ 57 00:02:48,209 --> 00:02:51,504 ♪ down the street ♪ 58 00:02:51,671 --> 00:02:55,424 ♪ the same old thing ♪ 59 00:02:55,591 --> 00:02:58,678 ♪ we did last week ♪ 60 00:02:58,844 --> 00:03:02,682 ♪ not a thing to do ♪ 61 00:03:02,848 --> 00:03:05,976 ♪ but talk to you ♪ 62 00:03:06,143 --> 00:03:08,646 ♪ whoa, yeah ♪ 63 00:03:08,813 --> 00:03:10,773 Captioning made possible by carsey-Werner and fox broadcasting 64 00:03:10,940 --> 00:03:13,818 hello, Wisconsin! 65 00:03:16,654 --> 00:03:20,116 [Beeping] Bleep! Bleep! 66 00:03:21,701 --> 00:03:24,328 Damn. 67 00:03:24,495 --> 00:03:27,623 Damn! 68 00:03:27,790 --> 00:03:30,710 Damn!! 69 00:03:31,752 --> 00:03:33,504 What happened? 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,714 What hap-- 71 00:03:34,880 --> 00:03:37,633 you just beat me 15-nothing. 72 00:03:39,051 --> 00:03:40,386 So what? 73 00:03:40,553 --> 00:03:44,598 I mean, hitting a ball with 2 paddles is so boring. 74 00:03:44,765 --> 00:03:47,101 I need a new challenge. Something totally different. 75 00:03:47,268 --> 00:03:50,730 I need to hit the ball with... 76 00:03:51,439 --> 00:03:54,108 With smaller paddles. 77 00:03:54,608 --> 00:03:55,985 Where's red keep his tools? 78 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 Oh, no, not red's pong. 79 00:03:57,737 --> 00:03:59,238 I don't think you should be going up there-- 80 00:03:59,405 --> 00:04:01,115 the garage. Of course. 81 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Okay, you know, if you screw that up, 82 00:04:02,742 --> 00:04:04,076 he's gonna blame me. 83 00:04:04,243 --> 00:04:06,871 I know. 84 00:04:07,538 --> 00:04:12,501 ♪♪♪ 85 00:04:32,104 --> 00:04:34,273 Who would have thought i'd meet a radical number like you 86 00:04:34,440 --> 00:04:37,902 in a slag-heap town like this. 87 00:04:38,694 --> 00:04:41,447 I can't believe you're just passin' through, man. 88 00:04:41,614 --> 00:04:44,784 You're dark, you're obnoxious, 89 00:04:44,950 --> 00:04:48,329 you're dangerously paranoid. 90 00:04:48,496 --> 00:04:52,166 Until tonight, I didn't even know a girl like you existed. 91 00:04:52,333 --> 00:04:55,795 Has it occurred to you that we're on a bed. 92 00:04:55,961 --> 00:04:59,673 Oh, man, this is so perfect. 93 00:04:59,840 --> 00:05:04,053 You're easy too? 94 00:05:04,220 --> 00:05:06,472 Yeah. 95 00:05:06,639 --> 00:05:09,558 See, the establishment doesn't want us having sex 96 00:05:09,725 --> 00:05:11,602 because they know it makes us feel good, right? 97 00:05:11,769 --> 00:05:12,686 Yeah. 98 00:05:12,853 --> 00:05:14,355 So, if we can feel good on our own, 99 00:05:14,522 --> 00:05:16,690 what do we need the establishment for? 100 00:05:16,857 --> 00:05:22,780 So every time we have sex, it's a huge protest. 101 00:05:22,947 --> 00:05:24,698 You know what? 102 00:05:24,865 --> 00:05:29,453 I think I feel a huge protest coming on. 103 00:05:32,998 --> 00:05:34,333 Thank you so much for helping 104 00:05:34,500 --> 00:05:36,210 with my home-ec project, Mrs. Forman. 105 00:05:36,377 --> 00:05:37,670 Well, you're welcome, honey. 106 00:05:37,837 --> 00:05:41,131 Now, Jackie, have you ever made a pie before? 107 00:05:41,298 --> 00:05:42,800 No, I don't really cook much. 108 00:05:42,967 --> 00:05:46,136 I just plan on getting by on my looks. 109 00:05:47,012 --> 00:05:49,473 Okay, then. 110 00:05:55,104 --> 00:05:57,064 Michael. 111 00:05:57,231 --> 00:06:00,442 Jackie. 112 00:06:00,609 --> 00:06:02,152 What are you doing here? 113 00:06:02,319 --> 00:06:04,488 I'm baking a pie. 114 00:06:04,655 --> 00:06:07,575 I'm making small paddles. 115 00:06:10,411 --> 00:06:11,745 Fine. 116 00:06:11,912 --> 00:06:14,415 Fine. 117 00:06:20,212 --> 00:06:23,841 So, Donna, what say you and I take a little drive tonight? 118 00:06:24,967 --> 00:06:26,176 I don't know. 119 00:06:26,343 --> 00:06:30,180 Do you think you can unlock the car? 120 00:06:33,517 --> 00:06:35,603 Hmm, where should the three of us go 121 00:06:35,769 --> 00:06:39,481 on our drive? 122 00:06:40,232 --> 00:06:43,694 Actually, Fez, just Donna and I are gonna... 123 00:06:44,570 --> 00:06:47,865 Oh, I see. 124 00:06:50,492 --> 00:06:55,956 So you are going to ditch me. Just like Hyde. 125 00:06:59,209 --> 00:07:00,586 Every day... 126 00:07:00,753 --> 00:07:04,465 I am here with my heart on my sleeve. 127 00:07:04,632 --> 00:07:10,012 Hoping only for friendship... And acceptance. 128 00:07:10,179 --> 00:07:12,848 And what do I get? 129 00:07:13,015 --> 00:07:22,316 Abandonment. Loneliness. 130 00:07:22,483 --> 00:07:27,237 When is it Fez's turn? 131 00:07:27,404 --> 00:07:31,492 Where is my whore? 132 00:07:41,710 --> 00:07:42,920 Damn you, Hyde. 133 00:07:43,087 --> 00:07:46,340 Did you go horseback riding without me? 134 00:07:48,634 --> 00:07:50,886 No. 135 00:07:51,136 --> 00:07:53,681 I just met the most amazing woman... 136 00:07:53,847 --> 00:07:55,015 Chrissy. 137 00:07:55,182 --> 00:07:56,600 And she just ditched her entire life 138 00:07:56,767 --> 00:07:58,644 to start over in New York, man. 139 00:07:58,811 --> 00:08:01,063 Wait. W-w-w-wait. 140 00:08:01,230 --> 00:08:03,190 Why is she--why is she going to New York? 141 00:08:03,357 --> 00:08:04,817 She's gonna start a punk band. 142 00:08:04,984 --> 00:08:07,528 A punk band! Heh-heh. 143 00:08:07,695 --> 00:08:12,491 Cool. What is punk anyways? 144 00:08:12,658 --> 00:08:15,828 Punk is the nihilistic outcry against the corporate 145 00:08:15,995 --> 00:08:17,287 rock 'n' roll takeover. 146 00:08:17,454 --> 00:08:19,957 It's the soundtrack to the revolution, man. 147 00:08:20,124 --> 00:08:21,333 I thought you said blue oyster cult 148 00:08:21,500 --> 00:08:23,877 was the soundtrack to the revolution. 149 00:08:24,044 --> 00:08:25,004 Yeah. 150 00:08:25,170 --> 00:08:26,755 Look, the point is is that... 151 00:08:26,922 --> 00:08:28,674 She asked me to go with her. 152 00:08:28,841 --> 00:08:32,386 Whoa, whoa, why would you want to go to New York? 153 00:08:32,553 --> 00:08:33,846 Well, it's a big city, man. 154 00:08:34,013 --> 00:08:35,431 The bars are open 'til 4:00. 155 00:08:35,597 --> 00:08:37,057 It's where all the music's happening. 156 00:08:37,224 --> 00:08:39,685 Hey, if I can make it there-- 157 00:08:39,852 --> 00:08:42,771 you can't make it there. 158 00:08:42,938 --> 00:08:44,523 But if I can make it there-- 159 00:08:44,690 --> 00:08:46,525 but you won't make it there! 160 00:08:46,692 --> 00:08:49,737 Would you just listen? 161 00:08:49,903 --> 00:08:52,322 If I can make it there... 162 00:08:52,489 --> 00:08:56,493 Damn it, forman, now I lost my train of thought! 163 00:09:01,874 --> 00:09:03,083 Kelso, you have 10 seconds to tell me 164 00:09:03,250 --> 00:09:04,168 what you're doing. 165 00:09:04,334 --> 00:09:05,210 I can explain. 166 00:09:05,377 --> 00:09:06,211 Nine seconds. 167 00:09:06,378 --> 00:09:07,379 Eight. 168 00:09:07,546 --> 00:09:08,380 See-- 169 00:09:08,547 --> 00:09:09,381 okay, but this counting is-- 170 00:09:09,548 --> 00:09:10,466 three. 171 00:09:10,632 --> 00:09:11,508 What?! No! 172 00:09:11,675 --> 00:09:12,718 There's no way that was 5 seconds. 173 00:09:12,885 --> 00:09:13,802 It is now. Three. 174 00:09:13,969 --> 00:09:14,928 I just wanted-- 175 00:09:15,095 --> 00:09:15,929 two. 176 00:09:16,096 --> 00:09:17,097 Smaller paddles! 177 00:09:17,264 --> 00:09:18,307 Time! 178 00:09:18,474 --> 00:09:19,725 Don't hurt me! 179 00:09:19,892 --> 00:09:21,393 Smaller paddles? Is it broken? 180 00:09:21,560 --> 00:09:23,062 Okay, I'm too good at pong. 181 00:09:23,228 --> 00:09:25,147 It's a curse. 182 00:09:25,314 --> 00:09:26,315 I know what you mean. 183 00:09:26,482 --> 00:09:27,399 It's boring. 184 00:09:27,566 --> 00:09:28,942 I haven't played this thing in over a month. 185 00:09:29,109 --> 00:09:30,194 Right, right, exactly. 186 00:09:30,360 --> 00:09:32,571 Okay, now, stay with me here. 187 00:09:32,738 --> 00:09:34,239 That's why I took it apart. 188 00:09:34,406 --> 00:09:37,534 See, smaller paddles equal bigger fun. 189 00:09:38,952 --> 00:09:41,163 You may have something there. 190 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 We'll give it a try. 191 00:09:42,790 --> 00:09:45,000 Seeing as you already opened it. 192 00:09:45,709 --> 00:09:46,960 Great. 193 00:09:47,127 --> 00:09:49,088 And hey, if we can't put it back together, 194 00:09:49,254 --> 00:09:52,174 you owe me 118 bucks! 195 00:09:53,300 --> 00:09:55,636 I don't have 118 bucks. 196 00:09:55,803 --> 00:09:59,181 Well, then, I'll have to kill ya. 197 00:09:59,348 --> 00:10:01,475 Heh-heh-heh heh-heh-heh! 198 00:10:01,642 --> 00:10:03,936 Heh-heh-heh. 199 00:10:04,103 --> 00:10:05,604 [Coughing] 200 00:10:05,771 --> 00:10:07,689 Okay, okay. 201 00:10:07,856 --> 00:10:09,274 Jackie, all right, honey, 202 00:10:09,441 --> 00:10:11,568 let's--let's just review. 203 00:10:11,735 --> 00:10:15,656 What do you think went wrong with this pie? 204 00:10:15,823 --> 00:10:16,824 Too many eggs? 205 00:10:16,990 --> 00:10:18,784 No. 206 00:10:18,951 --> 00:10:20,202 The pan was too small? 207 00:10:20,369 --> 00:10:22,788 Not even close. 208 00:10:22,955 --> 00:10:25,457 Is it because Michael doesn't love me anymore? 209 00:10:25,624 --> 00:10:27,167 Almost. Heh. 210 00:10:27,334 --> 00:10:29,753 It's because you were talking on the phone about Michael 211 00:10:29,920 --> 00:10:31,964 instead of watching the pie like you promised me 212 00:10:32,131 --> 00:10:34,466 you would this time. 213 00:10:34,633 --> 00:10:37,469 Again! 214 00:10:37,636 --> 00:10:40,931 You liar. Ha-ha-ha-ha-ha. 215 00:10:43,100 --> 00:10:44,143 I don't know, Hyde. 216 00:10:44,309 --> 00:10:46,186 I mean, here you're the cool guy, 217 00:10:46,353 --> 00:10:48,856 but do you know how many cool guys live in New York? 218 00:10:49,022 --> 00:10:53,735 There's like... Lou Reed, man. 219 00:10:53,902 --> 00:10:57,197 Do you want to mess with that? 220 00:10:57,364 --> 00:10:59,158 Why do you want to leave point place? 221 00:10:59,324 --> 00:11:01,869 It is fun. 222 00:11:02,035 --> 00:11:03,996 Yeah, it is fun, man. 223 00:11:04,163 --> 00:11:07,583 And I'm gonna miss the hell out of you guys, 224 00:11:07,749 --> 00:11:09,668 but Chrissy's cool. 225 00:11:09,835 --> 00:11:12,629 And it's the big apple, man! 226 00:11:12,796 --> 00:11:15,215 Hey, do you think Lou Reed's in the phone book? 227 00:11:15,382 --> 00:11:18,510 Because I bet he'd really like me. 228 00:11:18,677 --> 00:11:21,638 Lou Reed. 229 00:11:21,805 --> 00:11:23,849 Where are you goin'? 230 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 Who's Chrissy? 231 00:11:27,728 --> 00:11:29,104 It's not so bad here, man. 232 00:11:29,271 --> 00:11:31,857 We got the TV and... Peanut butter, 233 00:11:32,024 --> 00:11:35,527 and I got this thing. 234 00:11:35,694 --> 00:11:39,489 Well, the ball part rolled under the dryer. 235 00:11:39,656 --> 00:11:42,367 Hyde, you cannot leave. 236 00:11:42,534 --> 00:11:45,329 You gave me my first beer, remember? 237 00:11:45,495 --> 00:11:49,917 And then I threw up on that cop. 238 00:11:50,083 --> 00:11:53,503 That was a good time, man. 239 00:11:53,670 --> 00:11:54,880 Wait a minute. 240 00:11:55,047 --> 00:11:56,882 Back up! 241 00:11:57,049 --> 00:11:59,468 Nobody tells me anything. 242 00:11:59,635 --> 00:12:03,680 What's the ball doin' under the dryer? 243 00:12:11,897 --> 00:12:15,692 So, Hyde's like... Hyde's like really leaving. 244 00:12:15,859 --> 00:12:18,820 Yeah. 245 00:12:23,200 --> 00:12:29,081 It's like...Time's just passing us by. 246 00:12:29,248 --> 00:12:30,666 You know? 247 00:12:30,832 --> 00:12:33,669 You've got to like... Seize the day. 248 00:12:33,835 --> 00:12:35,796 You are so right. Yeah. 249 00:12:40,425 --> 00:12:43,345 [Laughs] 250 00:12:44,096 --> 00:12:45,097 Okay, what's so funny? 251 00:12:45,264 --> 00:12:46,765 Nothing. Nothing. 252 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 No, tell me. 253 00:12:49,101 --> 00:12:51,937 I know you're going for the bra. 254 00:12:53,272 --> 00:12:55,691 How...how did you know? 255 00:12:55,857 --> 00:12:57,276 It's just every time you go for my bra, 256 00:12:57,442 --> 00:13:01,780 your lips stop moving. 257 00:13:04,116 --> 00:13:09,162 So, um, you're really not having any--any fun? 258 00:13:09,329 --> 00:13:12,833 No, I'm having a good time. 259 00:13:13,000 --> 00:13:14,334 I would just like a little attention 260 00:13:14,501 --> 00:13:18,130 while you're struggling with my underwear. 261 00:13:18,797 --> 00:13:21,300 I'm here too. 262 00:13:21,466 --> 00:13:24,094 It doesn't always have to be about the twins. 263 00:13:29,308 --> 00:13:31,476 The twins? Ha-ha. 264 00:13:31,643 --> 00:13:36,982 Is that what you call them? That is so very hot. 265 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 Okay. 266 00:13:42,321 --> 00:13:44,406 [Groans] 267 00:13:45,407 --> 00:13:48,243 Take me home. 268 00:13:48,410 --> 00:13:50,329 Yeah. 269 00:13:50,495 --> 00:13:55,292 Jackie, just take the money and buy a pie. 270 00:13:57,753 --> 00:14:03,550 Mrs. Forman, if I buy a pie, that's cheating, and I'll fail. 271 00:14:03,717 --> 00:14:08,138 Trust me, if you bake it, you'll fail too. 272 00:14:09,389 --> 00:14:11,558 What's this about Hyde moving to New York? 273 00:14:11,725 --> 00:14:13,518 No, no, he's only 17. 274 00:14:13,685 --> 00:14:15,937 His mother would never let him do that. 275 00:14:16,104 --> 00:14:18,857 Actually, Michael told me that Hyde's mom drinks a lot, 276 00:14:19,024 --> 00:14:20,567 so she probably won't even care. 277 00:14:20,734 --> 00:14:23,153 You know, drunk people are like that. 278 00:14:27,157 --> 00:14:30,243 Okay... let's make another pie. 279 00:14:30,410 --> 00:14:32,704 I will make the filling, 280 00:14:32,871 --> 00:14:36,166 and I will make the crust. 281 00:14:36,333 --> 00:14:39,211 But what will I make? 282 00:14:39,378 --> 00:14:40,921 You will go into the living room 283 00:14:41,088 --> 00:14:44,257 and make me a drink. 284 00:14:47,052 --> 00:14:49,429 He can't just drop out of high school, 285 00:14:49,596 --> 00:14:53,266 and New York City is no place for a 17-year-old kid. 286 00:14:53,433 --> 00:14:57,604 It's sodom and gomorrah... With a subway. 287 00:14:57,771 --> 00:14:59,439 We'll have to have a talk with him. 288 00:14:59,606 --> 00:15:01,775 His mom sure as hell won't do it... 289 00:15:01,942 --> 00:15:07,030 And somebody's got to beat some sense into that idiot. 290 00:15:07,197 --> 00:15:10,409 Oh, red, you do care. 291 00:15:12,285 --> 00:15:15,372 Are you ready to rock and roll? 292 00:15:16,206 --> 00:15:17,916 We don't think that you should go. 293 00:15:18,083 --> 00:15:19,793 New York is a dangerous place. 294 00:15:19,960 --> 00:15:22,754 A young man today needs a high school diploma. 295 00:15:22,921 --> 00:15:25,340 In New York, you get mugged for no good reason. 296 00:15:25,507 --> 00:15:27,426 Do you have any idea what the job market is like? 297 00:15:27,592 --> 00:15:31,513 The people are rude... And you have feelings. 298 00:15:31,680 --> 00:15:34,599 Without that sheepskin, you are nothing... 299 00:15:34,766 --> 00:15:38,645 And not the kind of nothing that you are now. 300 00:15:38,812 --> 00:15:41,648 An even lower, more pathetic nothing. 301 00:15:41,815 --> 00:15:44,151 They spit. That's right, they spit. 302 00:15:44,317 --> 00:15:45,777 What are you going to put on your resume? 303 00:15:45,944 --> 00:15:49,114 Dumb ass? 304 00:15:52,617 --> 00:15:55,829 I'm not afraid of anything, and I'm going! 305 00:16:01,543 --> 00:16:04,546 Well, that didn't go that great. 306 00:16:04,713 --> 00:16:07,591 Way to go, kitty. 307 00:16:14,973 --> 00:16:16,516 Hey, hey, hey, don't touch. 308 00:16:16,683 --> 00:16:20,353 I'm about to take off the doohickey. 309 00:16:20,520 --> 00:16:21,980 Okay. 310 00:16:22,147 --> 00:16:23,523 Red! 311 00:16:23,690 --> 00:16:25,817 Don't you think we should disconnect the transistor 312 00:16:25,984 --> 00:16:30,947 from the secondary circuit board first? 313 00:16:32,782 --> 00:16:34,826 Well, sure. 314 00:16:34,993 --> 00:16:39,873 And then we'll, uh, work on the, uh... 315 00:16:40,040 --> 00:16:41,666 Doohickey. 316 00:16:41,833 --> 00:16:44,836 Bitchin'. 317 00:16:47,339 --> 00:16:48,673 (Steve) It is too my suitcase! 318 00:16:48,840 --> 00:16:50,926 (Edna) Nothing in this house is yours! 319 00:16:51,092 --> 00:16:53,720 Shut up! 320 00:16:53,887 --> 00:16:56,014 [Mutters] Bitch! 321 00:16:59,226 --> 00:17:01,561 So your mom's taking it pretty hard, huh? 322 00:17:01,728 --> 00:17:05,565 Oh, I haven't told her yet. 323 00:17:06,691 --> 00:17:11,321 So, Hyde, you're, like, really going through with this. 324 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Yeah, man. 325 00:17:15,825 --> 00:17:18,411 I mean, you know, I know people spit on you there, 326 00:17:18,578 --> 00:17:23,041 and the rat's are as big as your head or whatever. 327 00:17:23,208 --> 00:17:24,543 But this might be 328 00:17:24,709 --> 00:17:27,629 my only chance to escape, forman. 329 00:17:27,796 --> 00:17:30,131 Hey, you can't leave now. 330 00:17:30,298 --> 00:17:31,675 Hyde, we're finally getting old enough 331 00:17:31,841 --> 00:17:34,678 to do some serious damage to this town. 332 00:17:34,844 --> 00:17:36,263 Remember, we were going to paint that pot leaf 333 00:17:36,429 --> 00:17:38,765 on the water tower? 334 00:17:38,932 --> 00:17:42,644 Vandalism, while tempting, is not enough reason 335 00:17:42,811 --> 00:17:45,230 for me to stay. 336 00:17:45,397 --> 00:17:47,941 Plus, you can do that without me. 337 00:17:48,108 --> 00:17:51,111 But we won't do that without you. 338 00:17:51,278 --> 00:17:52,862 Hyde, you're the reason we do so many stupid, 339 00:17:53,029 --> 00:17:56,032 senseless things. 340 00:17:56,199 --> 00:18:00,287 Yeah, that is true. 341 00:18:00,453 --> 00:18:03,164 Hyde, I've never told this to another human being, 342 00:18:03,331 --> 00:18:10,672 but I...I...Cannot get Donna's bra off. 343 00:18:18,597 --> 00:18:19,806 Hooks or snaps? 344 00:18:19,973 --> 00:18:23,101 Both, she keeps throwing me change-ups. 345 00:18:23,268 --> 00:18:25,145 All right, here's what you do, okay? 346 00:18:25,312 --> 00:18:29,024 You buy a bra, then you practice on it at home. 347 00:18:29,190 --> 00:18:33,028 Then you give it to Donna as a gift. 348 00:18:33,194 --> 00:18:37,282 See?! That's brilliant! 349 00:18:37,449 --> 00:18:41,244 You're like an evil genius, man. 350 00:18:42,621 --> 00:18:45,790 ♪ Allison ♪ 351 00:18:45,957 --> 00:18:50,962 ♪ I know this world is killing you ♪ 352 00:18:51,129 --> 00:18:55,383 ♪ oh, oh, Allison... ♪ 353 00:18:55,550 --> 00:18:57,719 Where's your bag? 354 00:18:59,054 --> 00:19:01,890 You're not going. 355 00:19:02,057 --> 00:19:04,601 No. 356 00:19:06,811 --> 00:19:10,774 But I'd like to mount another protest if you have the time. 357 00:19:26,414 --> 00:19:27,582 Here's my, uh... 358 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 My friend's number in New York. 359 00:19:30,210 --> 00:19:32,170 Don't call me! 360 00:19:33,421 --> 00:19:36,007 Yeah, I won't. 361 00:19:36,800 --> 00:19:40,845 Hey, Chrissy, do you mind if I steal the towels? 362 00:19:41,012 --> 00:19:44,307 Sorry. I already got 'em. 363 00:19:46,768 --> 00:19:51,523 ♪ Allison ♪ 364 00:19:51,690 --> 00:19:56,444 ♪ I know this world is killing you ♪ 365 00:19:56,611 --> 00:20:01,533 ♪ oh, Allison... ♪ 366 00:20:01,700 --> 00:20:03,868 Well, kelso, good luck. 367 00:20:04,035 --> 00:20:06,413 Yeah, she's been a great ride, man. 368 00:20:08,707 --> 00:20:09,833 It works! 369 00:20:09,999 --> 00:20:11,751 Smaller paddles! 370 00:20:11,918 --> 00:20:13,253 (Together) Yeah! 371 00:20:13,420 --> 00:20:16,840 Congratulations, son. You have seen the future. 372 00:20:17,006 --> 00:20:18,216 Yeah, yeah, you're so right, red. 373 00:20:18,383 --> 00:20:21,219 Home computers, that is the future! 374 00:20:21,386 --> 00:20:23,263 No, no, no, no, not computers... 375 00:20:23,430 --> 00:20:25,890 Soldering! 376 00:20:26,057 --> 00:20:28,560 The future is soldering. 377 00:20:28,727 --> 00:20:31,146 [Scoffs] Computers. 378 00:20:32,188 --> 00:20:35,316 Well, what do you know? We're parked again. 379 00:20:36,860 --> 00:20:40,321 Right, but this time I just want to talk. 380 00:20:41,865 --> 00:20:44,033 Donna, I am really sorry if I did anything 381 00:20:44,200 --> 00:20:46,786 to make you feel uncomfortable. 382 00:20:46,953 --> 00:20:49,581 Oh, thanks. 383 00:20:49,748 --> 00:20:52,917 I guess part of that's my fault. 384 00:20:53,084 --> 00:20:56,755 But I think I know something that'll make you feel better. 385 00:20:56,921 --> 00:20:57,964 Okay. 386 00:20:58,131 --> 00:21:00,008 [Clears throat] 387 00:21:00,175 --> 00:21:03,428 Well, you know, I've been having a rough time lately. 388 00:21:03,595 --> 00:21:04,763 Because now that we're boyfriend and girlfriend 389 00:21:04,929 --> 00:21:06,306 and now that you know I'm on the pill, 390 00:21:06,473 --> 00:21:07,766 it's like you're always pawing at me. 391 00:21:07,932 --> 00:21:09,517 And I want to fool around, but then I think 392 00:21:09,684 --> 00:21:11,269 if you get to second base, from there you'll have 393 00:21:11,436 --> 00:21:12,479 a pretty good view of home. 394 00:21:12,645 --> 00:21:14,105 And if that happens, who knows what will happen 395 00:21:14,272 --> 00:21:14,939 to you and me? 396 00:21:15,106 --> 00:21:16,441 Because look what happened to Jackie and kelso, 397 00:21:16,608 --> 00:21:17,776 and sex changes everything, 398 00:21:17,942 --> 00:21:19,736 and that really, really sucks. 399 00:21:19,903 --> 00:21:23,281 [Sighs] 400 00:21:23,448 --> 00:21:25,909 Okay. 401 00:21:26,534 --> 00:21:27,827 Um, so what part of that was supposed 402 00:21:27,994 --> 00:21:29,537 to make me feel better? 403 00:21:29,704 --> 00:21:31,080 Oh... 404 00:21:31,247 --> 00:21:37,670 Um... 405 00:21:37,837 --> 00:21:40,840 I'm not wearing a bra. 406 00:21:46,638 --> 00:21:49,098 You are the best girlfriend ever. 407 00:21:49,265 --> 00:21:50,975 Captioning made possible by carsey-Werner and fox broadcasting 408 00:21:51,142 --> 00:21:54,062 captioning performed by the national captioning institute, inc. 409 00:22:04,864 --> 00:22:06,366 You surprised to see me? 410 00:22:06,533 --> 00:22:09,994 Nah, I knew you'd stay. 411 00:22:10,161 --> 00:22:12,747 Yeah, we've been friends way too long. 412 00:22:12,914 --> 00:22:14,165 No, Chrissy just drove by with some guy 413 00:22:14,332 --> 00:22:17,794 on the back of her bike. 414 00:22:20,547 --> 00:22:23,299 Poor kid. 415 00:22:23,466 --> 00:22:25,051 She's grieving. 416 00:22:25,075 --> 00:22:30,075 http://hiqve.com/ 27921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.