All language subtitles for That.70s.Show.S01E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,890 --> 00:00:06,007 h 2 00:00:06,008 --> 00:00:06,124 ht 3 00:00:06,125 --> 00:00:06,242 htt 4 00:00:06,243 --> 00:00:06,360 http 5 00:00:06,361 --> 00:00:06,477 http: 6 00:00:06,478 --> 00:00:06,595 http:/ 7 00:00:06,596 --> 00:00:06,713 http:// 8 00:00:06,714 --> 00:00:06,830 http://h 9 00:00:06,831 --> 00:00:06,948 http://hi 10 00:00:06,949 --> 00:00:07,065 http://hiq 11 00:00:07,066 --> 00:00:07,183 http://hiqv 12 00:00:07,184 --> 00:00:07,301 http://hiqve 13 00:00:07,302 --> 00:00:07,418 http://hiqve. 14 00:00:07,419 --> 00:00:07,536 http://hiqve.c 15 00:00:07,537 --> 00:00:07,654 http://hiqve.co 16 00:00:07,655 --> 00:00:07,771 http://hiqve.com 17 00:00:07,772 --> 00:00:07,889 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,890 --> 00:00:10,890 http://hiqve.com/ 19 00:00:14,013 --> 00:00:16,057 Will this day ever end? 20 00:00:16,224 --> 00:00:17,099 Yesterday did. 21 00:00:17,266 --> 00:00:18,893 But today's Friday, so... 22 00:00:19,060 --> 00:00:21,145 No. 23 00:00:24,232 --> 00:00:26,817 Oh, god, it's destroy and give-back. 24 00:00:26,984 --> 00:00:28,236 Yeah, why do they call them that? 25 00:00:28,402 --> 00:00:30,279 You're about to find out. 26 00:00:30,446 --> 00:00:32,573 Hey, foreplay. 27 00:00:32,740 --> 00:00:33,574 Ohh! 28 00:00:33,741 --> 00:00:34,617 Aww! 29 00:00:34,784 --> 00:00:36,494 I believe this is yours. 30 00:00:36,661 --> 00:00:37,745 You broke his pencil. 31 00:00:37,912 --> 00:00:38,663 That was great! 32 00:00:38,829 --> 00:00:40,122 And you gave it back! 33 00:00:40,289 --> 00:00:42,667 All right, enough horseplay. 34 00:00:42,833 --> 00:00:44,835 Pipe down. 35 00:00:45,002 --> 00:00:47,755 I said, pipe down! 36 00:00:47,922 --> 00:00:51,050 Now, I've got an announcement before study hall. 37 00:00:51,217 --> 00:00:54,595 Whoever burned their initials in the football field 38 00:00:54,762 --> 00:00:58,516 I hope you're happy with yourself, punk. 39 00:00:58,683 --> 00:01:02,436 There'll be no football practice today until we've re-seeded. 40 00:01:02,603 --> 00:01:05,106 And I've watched that team. I'm not impressed, boy. 41 00:01:05,273 --> 00:01:06,816 Let me tell you. 42 00:01:06,983 --> 00:01:09,485 They need all the practice they can get. 43 00:01:09,652 --> 00:01:12,905 On a happier note-- 44 00:01:13,072 --> 00:01:15,700 Eric? 45 00:01:15,866 --> 00:01:18,202 Donna? 46 00:01:18,369 --> 00:01:20,830 Do you need something to do? 47 00:01:20,997 --> 00:01:23,457 Actually, we need to be excused. 48 00:01:23,624 --> 00:01:25,167 Uh, Donna and I are... 49 00:01:25,334 --> 00:01:26,836 Taking pictures for the yearbook. 50 00:01:27,003 --> 00:01:28,129 Yeah. 51 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Well, if you say so, Eric. 52 00:01:32,592 --> 00:01:35,219 You wouldn't lie. 53 00:01:35,386 --> 00:01:36,887 Well... 54 00:01:37,054 --> 00:01:37,888 I might. 55 00:01:38,055 --> 00:01:41,058 Ha ha ha ha! 56 00:01:45,104 --> 00:01:46,314 This is great. 57 00:01:46,480 --> 00:01:48,774 Eric forman skips class. 58 00:01:48,941 --> 00:01:49,984 Yeah, well... 59 00:01:50,151 --> 00:01:53,821 Danger is my middle name. 60 00:01:53,988 --> 00:01:55,948 Why are we moving? 61 00:01:57,575 --> 00:01:58,159 Mommy! 62 00:01:58,326 --> 00:01:59,702 What are you guys doing in here? 63 00:02:00,786 --> 00:02:04,040 What are you guys doing in here? 64 00:02:04,206 --> 00:02:06,500 I cut class. 65 00:02:06,667 --> 00:02:09,295 Yeah, right. So what was there, like a fire drill or something? 66 00:02:09,462 --> 00:02:11,422 No. Look, I do bad things. 67 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 [All laugh] 68 00:02:13,716 --> 00:02:14,759 I've ditched class before. 69 00:02:14,925 --> 00:02:17,511 Uh, is opie getting angry? 70 00:02:17,678 --> 00:02:20,056 What did I tell you about calling me opie? 71 00:02:20,222 --> 00:02:23,017 Opie, look out for the keg in the middle of the road! 72 00:02:35,154 --> 00:02:36,280 Wow. 73 00:02:36,447 --> 00:02:38,824 It is a keg... 74 00:02:38,991 --> 00:02:40,826 Of beer. 75 00:02:40,993 --> 00:02:43,245 It must be a sign. 76 00:02:43,412 --> 00:02:46,123 Of beer. 77 00:02:46,290 --> 00:02:49,251 Oh, that's it. I'm cutting class every day. 78 00:02:52,463 --> 00:02:55,758 ♪ Hangin' out ♪ 79 00:02:55,925 --> 00:02:59,512 ♪ down the street ♪ 80 00:02:59,679 --> 00:03:03,182 ♪ the same old thing ♪ 81 00:03:03,349 --> 00:03:06,644 ♪ we did last week ♪ 82 00:03:06,811 --> 00:03:10,773 ♪ not a thing to do ♪ 83 00:03:10,940 --> 00:03:13,901 ♪ but talk to you ♪ 84 00:03:14,068 --> 00:03:15,861 ♪ whoa, yeah! ♪♪ 85 00:03:16,028 --> 00:03:18,489 Captioning made possible by carsey-Werner productions and fox broadcasting company 86 00:03:18,656 --> 00:03:21,242 hello, Wisconsin! 87 00:03:27,581 --> 00:03:30,084 How did you find it? 88 00:03:30,251 --> 00:03:35,464 Driving down the road, man, and there she was. 89 00:03:35,631 --> 00:03:39,468 Oh, it was the beer in the headlights. 90 00:03:41,387 --> 00:03:44,557 That is my first American joke. 91 00:03:44,724 --> 00:03:48,477 Wow. How often do you find a mysterious keg of free beer? 92 00:03:48,644 --> 00:03:51,147 Only once in a while. 93 00:03:51,313 --> 00:03:52,106 You're right, forman, man. 94 00:03:52,273 --> 00:03:54,024 You are absolutely right. 95 00:03:54,191 --> 00:03:56,068 When god gives you a keg, you gotta-- 96 00:03:56,235 --> 00:03:58,738 kill a virgin. 97 00:04:01,824 --> 00:04:04,785 No. 98 00:04:04,952 --> 00:04:07,204 Throw a party. 99 00:04:11,041 --> 00:04:13,002 Go for it, Eric. 100 00:04:13,169 --> 00:04:16,505 Yeah, we'll throw a party. Charge 2 bucks a head. 101 00:04:16,672 --> 00:04:18,257 2 bucks a head. 102 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 A keg is equivalent to seven cases. 103 00:04:19,884 --> 00:04:20,926 That's 168 beers. 104 00:04:21,093 --> 00:04:22,344 If we each drink three beers apiece-- 105 00:04:22,511 --> 00:04:24,472 no way. Sophomore's gonna drink one, maybe. 106 00:04:24,638 --> 00:04:25,556 True. 107 00:04:25,723 --> 00:04:28,976 And the freshman, he's gonna drink a half. 108 00:04:29,143 --> 00:04:31,270 So that averages out to 1 .5 beers per person, 109 00:04:31,437 --> 00:04:32,730 which means we can invite 112 people. 110 00:04:32,897 --> 00:04:35,399 And that's 224 bucks. 111 00:04:35,566 --> 00:04:37,151 Cash. 112 00:04:37,318 --> 00:04:37,985 Which is... 113 00:04:38,152 --> 00:04:41,322 Decent. Decent. 114 00:04:41,489 --> 00:04:42,907 Ok, grab some ice out of the deep freeze, 115 00:04:43,073 --> 00:04:44,909 I'll grab the tub. 116 00:04:45,075 --> 00:04:47,328 Oh, that is one sweet mama. 117 00:04:49,163 --> 00:04:50,664 Hey, gang. 118 00:04:50,831 --> 00:04:52,750 Oh, oh, don't mind me. 119 00:04:52,917 --> 00:04:54,752 Just came down to do an emergency presoak 120 00:04:54,919 --> 00:04:57,296 on my nurse's uniform. 121 00:04:57,463 --> 00:05:00,049 You remember Mr. Wilbur the fireman? 122 00:05:00,216 --> 00:05:03,719 Well, he came in today with a sebaceous cyst, 123 00:05:03,886 --> 00:05:06,222 which is a, um, a pocket of fluid 124 00:05:06,388 --> 00:05:09,725 that's kind of like a pus-ey bath oil bead 125 00:05:09,892 --> 00:05:10,935 under the skin. 126 00:05:11,101 --> 00:05:12,728 And you think it's solid, 127 00:05:12,895 --> 00:05:14,271 but if you take an instrument 128 00:05:14,438 --> 00:05:17,066 and you Pierce the core, 129 00:05:17,233 --> 00:05:20,361 and then you apply pressure with your thumb-- 130 00:05:20,528 --> 00:05:21,695 well, hi, snicklefritz. 131 00:05:21,862 --> 00:05:23,906 What are you doing with the tub? 132 00:05:24,073 --> 00:05:24,824 Oh. 133 00:05:24,990 --> 00:05:26,408 The tub. 134 00:05:26,575 --> 00:05:28,202 We were just... 135 00:05:28,369 --> 00:05:31,247 W-Working on a class project. 136 00:05:31,413 --> 00:05:34,667 We're making a volcano. 137 00:05:34,834 --> 00:05:37,586 Snicklefritz. 138 00:05:37,753 --> 00:05:38,796 Out of ice? 139 00:05:38,963 --> 00:05:42,591 Well, I think it might melt. 140 00:05:42,758 --> 00:05:44,301 Well, you heard her. Let's move it, gang. 141 00:05:44,468 --> 00:05:47,012 Ok, well, have fun. 142 00:05:47,179 --> 00:05:48,806 Guys, we gotta get that keg out of here. 143 00:05:48,973 --> 00:05:51,350 Well, where are we having the party? 144 00:05:51,517 --> 00:05:52,810 Beats me. If you guys need me, 145 00:05:52,977 --> 00:05:55,312 I'll be with Jackie over at our secret make-out place. 146 00:05:55,479 --> 00:05:56,564 Secret make-out place. 147 00:05:56,730 --> 00:05:58,440 It's this vacant house over on sherman. 148 00:05:58,607 --> 00:06:00,234 I mean, this place is great. 149 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 It's totally private. 150 00:06:01,819 --> 00:06:03,946 You can get away with about anything there. 151 00:06:04,113 --> 00:06:05,906 So if you guys find a place for that keg, 152 00:06:06,073 --> 00:06:08,242 let me know. 153 00:06:13,038 --> 00:06:15,916 I've got an idea. 154 00:06:17,501 --> 00:06:21,297 That's a sylvania, isn't it, red? 155 00:06:21,463 --> 00:06:24,049 You didn't buy that in my store, did ya? 156 00:06:24,216 --> 00:06:27,428 No, Bob. I, uh, got a good deal on it. 157 00:06:28,637 --> 00:06:31,724 Ha, ha, ha, ha. 158 00:06:31,891 --> 00:06:32,892 You got me. 159 00:06:33,058 --> 00:06:35,728 Oh, you-- you got me, red. 160 00:06:35,895 --> 00:06:38,439 Well, I am just so excited. 161 00:06:38,606 --> 00:06:40,524 Rich man, poor man. 162 00:06:40,691 --> 00:06:42,234 I missed the first episode. 163 00:06:42,401 --> 00:06:44,194 Here's the irony of the show, kitty. 164 00:06:44,361 --> 00:06:47,197 The rich, safe guy is boring. 165 00:06:47,364 --> 00:06:48,324 It's the poor, rugged one 166 00:06:48,490 --> 00:06:53,454 played by the very talented Nick nolte who's so exciting. 167 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 Well, super. 168 00:06:54,788 --> 00:06:56,415 Now, who would like a drink? 169 00:06:56,582 --> 00:07:00,210 Ooh! Let's do daiquiris, huh? 170 00:07:00,377 --> 00:07:02,504 Ooh, I don't know if we have enough ice. 171 00:07:02,671 --> 00:07:06,050 Eric took a whole tubful. 172 00:07:06,216 --> 00:07:09,136 He took a tub of ice? 173 00:07:09,303 --> 00:07:13,223 Oh, the kids are making a volcano. 174 00:07:13,390 --> 00:07:18,312 Right. That's why Donna left with all the plastic cups. 175 00:07:21,732 --> 00:07:22,983 Plastic cups? 176 00:07:23,150 --> 00:07:27,279 Sure. Plastic volcano cups. 177 00:07:27,446 --> 00:07:28,447 If I didn't know better, 178 00:07:28,614 --> 00:07:31,700 I'd say they were having a kegger. 179 00:07:31,867 --> 00:07:34,203 Aw, jeez. 180 00:07:34,370 --> 00:07:35,746 Let's go, Bob. 181 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 Ooh, rich man, poor man, I love it. 182 00:07:39,124 --> 00:07:42,336 I just hope I don't get too emotional. 183 00:07:42,503 --> 00:07:44,713 Oh, so do I. 184 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 Those kids could be anywhere. 185 00:07:48,258 --> 00:07:50,594 Needle in a haystack. 186 00:07:50,761 --> 00:07:54,264 Look, they left the house in a wood-paneled ocean liner. 187 00:07:54,431 --> 00:07:57,101 We should be able to find them. 188 00:07:57,267 --> 00:07:58,310 Yep... 189 00:07:58,477 --> 00:08:01,105 It's a real asphalt jungle out here. 190 00:08:01,271 --> 00:08:04,191 Sun goes down, the rats come out. 191 00:08:04,358 --> 00:08:07,444 I lost my mailbox last year. 192 00:08:07,611 --> 00:08:09,697 Oh, yeah. You know what it is. 193 00:08:09,863 --> 00:08:14,535 The evil spilling over from sheboygan. 194 00:08:14,702 --> 00:08:16,578 Oh, how many stories do you suppose there are 195 00:08:16,745 --> 00:08:19,707 in this naked burg? 196 00:08:19,873 --> 00:08:21,834 8, Bob. 197 00:08:22,001 --> 00:08:23,794 There are 8. 198 00:08:25,629 --> 00:08:28,132 Michael, this is our secret make-out place. 199 00:08:28,298 --> 00:08:30,968 I did not swipe the key from my mother's real estate office 200 00:08:31,135 --> 00:08:33,137 so you could have a party. 201 00:08:33,303 --> 00:08:35,723 I know, it's like a bonus. 202 00:08:35,889 --> 00:08:38,100 I'm doing it for you, baby. 203 00:08:38,267 --> 00:08:39,518 Oh. 204 00:08:39,685 --> 00:08:42,646 Well, ok. 205 00:08:45,190 --> 00:08:46,692 Whew. 206 00:08:46,859 --> 00:08:50,821 Empty pool, empty house, full keg. 207 00:08:52,990 --> 00:08:55,075 You sure know how to show a girl a good time. 208 00:08:55,242 --> 00:08:57,703 Yeah, well, I don't color outside the lines often, 209 00:08:57,870 --> 00:09:01,206 but when I do, jump back, Loretta. 210 00:09:02,207 --> 00:09:03,917 I don't care what you ate, Fez. 211 00:09:04,084 --> 00:09:06,628 Get in the pool now! 212 00:09:06,795 --> 00:09:09,757 If I get a cramp, it will be on your head. 213 00:09:11,341 --> 00:09:12,843 Ok. 214 00:09:13,010 --> 00:09:15,345 Hurry up and drink your keg. 215 00:09:16,096 --> 00:09:18,265 Hurry up and drink a keg? 216 00:09:18,432 --> 00:09:19,767 Jackie, will you just mellow out? 217 00:09:19,933 --> 00:09:20,893 I mean, this rules. 218 00:09:21,060 --> 00:09:23,353 We got a keg, and soon everybody's gonna be here. 219 00:09:23,520 --> 00:09:24,480 Everybody? 220 00:09:24,646 --> 00:09:27,149 Everybody who matters. 221 00:09:27,316 --> 00:09:29,359 And for the first time, Jackie, 222 00:09:29,526 --> 00:09:31,737 that includes you. 223 00:09:31,904 --> 00:09:34,323 Get away from me! 224 00:09:35,240 --> 00:09:35,699 Huh! 225 00:09:35,866 --> 00:09:37,618 You heard her, let's drink beer. 226 00:09:37,785 --> 00:09:38,327 Me first. 227 00:09:38,494 --> 00:09:39,411 No way. I spotted it. 228 00:09:39,578 --> 00:09:42,206 I saw it, too. I just didn't say anything. 229 00:09:42,372 --> 00:09:45,125 You saw a keg, and you didn't say anything? 230 00:09:45,292 --> 00:09:47,878 Back of the line! 231 00:09:48,045 --> 00:09:49,630 All right, how do you get the beer out? 232 00:09:49,797 --> 00:09:50,923 Through the tap. 233 00:09:51,090 --> 00:09:53,133 What tap? 234 00:09:54,051 --> 00:09:57,137 Nooooooooo! 235 00:10:05,854 --> 00:10:08,941 Ok, we really need a tap here. 236 00:10:09,108 --> 00:10:11,985 I got my Swiss army knife. 237 00:10:12,152 --> 00:10:15,531 Oh, great, we can whittle the beer out. 238 00:10:15,697 --> 00:10:17,825 All right, look, they sell taps at the liquor store. 239 00:10:17,991 --> 00:10:24,206 Yeah, and who's got the money to buy it, huh? 240 00:10:24,373 --> 00:10:27,417 Why would I bring money to our secret make-out place, Michael? 241 00:10:27,584 --> 00:10:28,669 Ok, I've got my gas money. 242 00:10:28,836 --> 00:10:32,506 No, Eric, we're not gonna take your gas money. 243 00:10:32,673 --> 00:10:33,799 Hey, it doesn't matter. By the end of the night, 244 00:10:33,966 --> 00:10:35,384 we'll have made over $200. 245 00:10:35,551 --> 00:10:36,218 Yeah. 246 00:10:36,385 --> 00:10:38,804 Michael, how are we gonna make $200? 247 00:10:38,971 --> 00:10:41,431 I don't know. 248 00:10:41,598 --> 00:10:43,016 Hey, who's buying the tap? 249 00:10:43,183 --> 00:10:43,976 You buy, I fly. 250 00:10:44,143 --> 00:10:46,395 No, Michael, you are-- Michael, come back here. 251 00:10:46,562 --> 00:10:47,938 Michael, I am talking to you. 252 00:10:48,105 --> 00:10:49,565 Michael! 253 00:10:51,650 --> 00:10:56,905 Welcome to the pool. I am your host Fez. 254 00:10:57,072 --> 00:10:59,408 $2, please. 255 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 What is going on? 256 00:11:01,410 --> 00:11:02,744 I didn't want to tell you before, Jackie, 257 00:11:02,911 --> 00:11:04,413 but we've taken it upon ourselves 258 00:11:04,580 --> 00:11:06,832 to help your mom show off the house 259 00:11:06,999 --> 00:11:09,209 at 2 bucks a head. 260 00:11:09,376 --> 00:11:11,336 He's lying to Jackie, man. 261 00:11:11,503 --> 00:11:13,589 I lie to Jackie. 262 00:11:13,755 --> 00:11:15,174 You know, it seems to me that the scrawny 263 00:11:15,340 --> 00:11:18,093 little neighbor boy is willing to engage in criminal acts 264 00:11:18,260 --> 00:11:21,889 for that saucy redhead next door. 265 00:11:22,055 --> 00:11:23,223 Shut up. How do you know he's not doing it 266 00:11:23,390 --> 00:11:25,392 to impress his friends? 267 00:11:25,559 --> 00:11:26,810 You know... 268 00:11:26,977 --> 00:11:28,604 Beer pressure. 269 00:11:28,770 --> 00:11:31,481 Because his friends aren't saucy. 270 00:11:33,358 --> 00:11:35,444 Kelso's saucy. 271 00:11:35,611 --> 00:11:39,114 Kelso? Please. I'm saucier than kelso. 272 00:11:42,242 --> 00:11:44,161 ♪ Then the door burst open wide ♪ 273 00:11:44,328 --> 00:11:46,205 ♪ and my daddy stepped inside ♪ 274 00:11:46,371 --> 00:11:48,498 ♪ and he kissed my mama's face ♪ 275 00:11:48,665 --> 00:11:50,250 ♪ and he brushed her tears away ♪ 276 00:11:50,417 --> 00:11:53,212 ♪ the night Chicago died ♪ 277 00:11:53,378 --> 00:11:56,632 Would you turn that damn thing off! 278 00:11:56,798 --> 00:12:00,510 Keep your eyes peeled for the vista cruiser. 279 00:12:00,677 --> 00:12:02,596 Okie dokie. 280 00:12:03,347 --> 00:12:06,725 ♪ La la la la la la la la la ♪ 281 00:12:08,310 --> 00:12:09,978 Sorry. 282 00:12:15,442 --> 00:12:22,491 Hey. See you got some new steins here. 283 00:12:22,658 --> 00:12:26,828 [Deep voice] Hi, I'm 25. 284 00:12:26,995 --> 00:12:28,997 I know I look young, but, uh... 285 00:12:29,164 --> 00:12:30,374 My dad asked me to come down here 286 00:12:30,540 --> 00:12:32,584 and pick up a tap for his keg. 287 00:12:32,751 --> 00:12:37,381 And, uh, he's 43, so we're both legal. No problem there. 288 00:12:37,547 --> 00:12:40,634 Uh, I'm not gonna be drinking the beer or anything. 289 00:12:40,801 --> 00:12:41,760 'Cause I don't believe in it. 290 00:12:41,927 --> 00:12:42,594 But no offense to you. 291 00:12:42,761 --> 00:12:44,054 I think selling liquor's a great thing. 292 00:12:44,221 --> 00:12:47,975 Ok, here you go. 293 00:12:48,141 --> 00:12:50,602 Yeah. Heh heh. 294 00:12:50,769 --> 00:12:52,688 'Cause I'm 25, right? 295 00:12:52,854 --> 00:12:53,855 'Cause you got money. 296 00:12:54,022 --> 00:12:55,816 Yeah, but I am 25. 297 00:12:55,983 --> 00:12:58,026 Don't need to be. Can't drink a tap. 298 00:12:58,193 --> 00:12:59,027 I can prove it to you. 299 00:12:59,194 --> 00:13:00,279 I got my I.D.S out in the-- 300 00:13:00,445 --> 00:13:02,155 it happens all the time. Take care. 301 00:13:02,322 --> 00:13:02,823 Yeah, but i-- 302 00:13:02,990 --> 00:13:05,534 leave now. 303 00:13:07,995 --> 00:13:09,538 Yeah. 304 00:13:12,708 --> 00:13:15,085 Oh ho ho ho, kelschmo. 305 00:13:15,252 --> 00:13:17,129 What you got there? 306 00:13:17,296 --> 00:13:18,213 That--that was really funny, 307 00:13:18,380 --> 00:13:20,465 that thing you did with my name--kelschmo. 308 00:13:20,632 --> 00:13:22,009 I gotta go. 309 00:13:25,137 --> 00:13:27,556 Ooh! Aww. 310 00:13:27,723 --> 00:13:28,974 I believe this is yours. 311 00:13:29,141 --> 00:13:31,101 [Goofy laugh] 312 00:13:31,268 --> 00:13:33,020 You broke his-- his thing. 313 00:13:33,186 --> 00:13:34,271 And you gave it back. 314 00:13:34,438 --> 00:13:35,105 That was great. 315 00:13:35,272 --> 00:13:37,024 Yeah, yeah. 316 00:13:38,525 --> 00:13:40,736 So you see what I'm saying about the poor man? 317 00:13:40,902 --> 00:13:42,529 Yes. You have made your point. 318 00:13:42,696 --> 00:13:44,114 Many times. 319 00:13:44,281 --> 00:13:46,700 He's a bad boy who's had some rough breaks, 320 00:13:46,867 --> 00:13:49,453 but he isn't bad in his soul. 321 00:13:49,619 --> 00:13:51,538 [Crying] 322 00:13:51,705 --> 00:13:55,292 Ok. Ok, enough daiquiris for you. 323 00:13:58,211 --> 00:14:01,173 Kitty, what do you look for in a man? 324 00:14:01,340 --> 00:14:02,966 Oh, well, I'm married. 325 00:14:03,133 --> 00:14:05,177 I'm kinda through looking. 326 00:14:05,344 --> 00:14:06,887 Oh kitty, you can always look. 327 00:14:07,054 --> 00:14:08,388 It helps you to fantasize. 328 00:14:08,555 --> 00:14:13,393 Like some nights i'm--I'm doing the news with Walter cronkite. 329 00:14:15,395 --> 00:14:16,897 Ok, um, I'm just... 330 00:14:17,064 --> 00:14:20,233 You know, I'm gonna finish your daiquiri. 331 00:14:23,820 --> 00:14:25,197 It's broken. 332 00:14:25,364 --> 00:14:27,824 I got duct tape. 333 00:14:27,991 --> 00:14:30,202 Duct tape? Do you know how much pressure 334 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 runs through that tap? 335 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 I got a whole roll of duct tape. 336 00:14:35,540 --> 00:14:37,042 I can't work like this. 337 00:14:37,209 --> 00:14:39,711 Forman, you need to get your dad's tap now. 338 00:14:39,878 --> 00:14:42,631 My dad doesn't have a tap. 339 00:14:42,798 --> 00:14:45,467 Red's got bicentennial swizzle sticks. 340 00:14:45,634 --> 00:14:48,053 He's got fake lemons with real lemon juice. 341 00:14:48,220 --> 00:14:50,430 He's got toothpicks shaped like swords. 342 00:14:50,597 --> 00:14:53,517 Red forman is a cocktail dad. 343 00:14:53,683 --> 00:14:57,020 And cocktail dads have beer taps. 344 00:14:57,187 --> 00:14:59,439 Come on, Eric, we never ask you for anything. 345 00:14:59,606 --> 00:15:02,567 You guys ask me for everything! 346 00:15:02,734 --> 00:15:04,152 So what's one more thing? 347 00:15:04,319 --> 00:15:05,362 No, forget it. 348 00:15:05,529 --> 00:15:06,780 I've done enough today already. 349 00:15:06,947 --> 00:15:08,782 Count me out. 350 00:15:09,866 --> 00:15:11,910 Hey, kelschmo. 351 00:15:12,077 --> 00:15:13,662 What, your tap is broken? 352 00:15:13,829 --> 00:15:17,958 Why did you do something stupid like buy a stupid broken tap? 353 00:15:18,125 --> 00:15:20,585 What are you, stupid? 354 00:15:20,752 --> 00:15:23,922 It wasn't broken until you broke it. 355 00:15:26,425 --> 00:15:29,886 Ohh, man. 356 00:15:30,053 --> 00:15:30,762 Don't beat yourself up. 357 00:15:30,929 --> 00:15:32,180 You had no way of knowing. 358 00:15:32,347 --> 00:15:33,432 Anyway, we gave it back. 359 00:15:33,598 --> 00:15:34,433 Yeah, broken. 360 00:15:34,599 --> 00:15:35,392 Hey, lay off him, all right? 361 00:15:35,559 --> 00:15:36,726 He feels bad enough already. 362 00:15:36,893 --> 00:15:38,186 He should because he's a moron. 363 00:15:38,353 --> 00:15:39,104 What did you say? 364 00:15:39,271 --> 00:15:41,314 I said that you're both morons. 365 00:15:41,481 --> 00:15:43,150 What are you gonna do? You gonna beat me up? 366 00:15:43,316 --> 00:15:45,193 You weigh 400 pounds together. It doesn't matter. 367 00:15:45,360 --> 00:15:48,029 The fact is that the tap is broken, and it's your fault. 368 00:15:48,196 --> 00:15:49,865 Morons! 369 00:15:51,700 --> 00:15:55,078 You are so rude. 370 00:15:55,245 --> 00:15:56,997 Give us our 4 bucks back. 371 00:15:57,164 --> 00:15:59,124 Ok, Fez... 372 00:16:02,377 --> 00:16:03,753 Familiar? 373 00:16:09,801 --> 00:16:11,303 Wow, Eric. 374 00:16:11,470 --> 00:16:13,180 You just tore their money! 375 00:16:13,346 --> 00:16:14,848 Then you gave it back. It was great. 376 00:16:15,015 --> 00:16:16,475 That was great. 377 00:16:16,641 --> 00:16:23,064 But enough of this levity, wench. 378 00:16:23,231 --> 00:16:24,900 We came here to have a party, 379 00:16:25,066 --> 00:16:29,029 and as god is my witness, there will be a party. 380 00:16:30,822 --> 00:16:32,782 Huzzah! Huzzah! Huzzah! 381 00:16:38,622 --> 00:16:39,956 Nope, I haven't sold a keg all day, 382 00:16:40,123 --> 00:16:42,709 but a young guy did come in for a tap. 383 00:16:42,876 --> 00:16:45,253 Young guy, huh? 384 00:16:45,420 --> 00:16:49,549 Look, they got piña colada in a can. 385 00:16:49,716 --> 00:16:52,010 Bob, we're doing something here. 386 00:16:52,177 --> 00:16:53,678 Oh, right. 387 00:16:53,845 --> 00:16:55,805 You know... 388 00:16:55,972 --> 00:16:58,892 I might've heard something about a party. 389 00:16:59,059 --> 00:17:00,477 Can't recall. 390 00:17:00,644 --> 00:17:05,607 Maybe, uh, Andrew Jackson could remind me. 391 00:17:05,774 --> 00:17:09,152 Andrew Jackson, huh? 392 00:17:09,319 --> 00:17:13,782 He's not in. 393 00:17:13,949 --> 00:17:18,286 But Abe Lincoln's hanging out with the Washington twins. 394 00:17:18,453 --> 00:17:22,374 Would they have any knowledge of the festivities? 395 00:17:22,541 --> 00:17:28,046 So, a real wisenheimer, huh? 396 00:17:28,213 --> 00:17:30,465 Well, let's see how smart you are 397 00:17:30,632 --> 00:17:32,175 when I snap off your head! 398 00:17:32,342 --> 00:17:34,010 Ok, ok, man. 399 00:17:34,177 --> 00:17:37,514 They--they said something about a vacant house on sherman. 400 00:17:37,681 --> 00:17:38,306 I know that place. 401 00:17:38,473 --> 00:17:41,977 It's the vacant house on sherman. 402 00:17:42,143 --> 00:17:43,311 Good work... 403 00:17:43,478 --> 00:17:45,188 Starsky. 404 00:17:45,355 --> 00:17:48,525 Let's, uh, roll. 405 00:18:00,120 --> 00:18:01,746 Everybody in the deep end. 406 00:18:01,913 --> 00:18:03,415 My mother is showing the house. 407 00:18:03,582 --> 00:18:04,541 Now? 408 00:18:04,708 --> 00:18:06,376 People work. 409 00:18:06,543 --> 00:18:08,795 Pipe down, everybody! 410 00:18:09,879 --> 00:18:10,797 The deck is new, 411 00:18:10,964 --> 00:18:17,804 and this lovely tile walkway leads directly to the pool. 412 00:18:17,971 --> 00:18:22,809 Which is filled with some of the local kids. 413 00:18:22,976 --> 00:18:25,353 Heavily Caucasian. 414 00:18:25,520 --> 00:18:27,105 It's a nice neighborhood. 415 00:18:28,231 --> 00:18:31,318 Sometimes Bob pretends he's poor. 416 00:18:31,484 --> 00:18:34,821 I call him buster. 417 00:18:34,988 --> 00:18:39,242 He knocks on the door, and I answer in my Teddy. 418 00:18:39,409 --> 00:18:41,369 And he says, "does the rich lady 419 00:18:41,536 --> 00:18:43,580 need any help around the house?" 420 00:18:43,747 --> 00:18:44,873 And I say... 421 00:18:45,040 --> 00:18:50,337 "I know something that needs attending to in the bedroom." 422 00:18:50,503 --> 00:18:55,175 I'll spare you the details, but it ends in whoopee. 423 00:18:55,342 --> 00:18:57,510 Ha ha ha! 424 00:18:57,677 --> 00:19:03,475 You know, this is as much fun to make as it is to eat. 425 00:19:03,642 --> 00:19:04,893 You know, speaking of which, 426 00:19:05,060 --> 00:19:08,647 um, how do you get Bob to play those games? 427 00:19:08,813 --> 00:19:11,941 I have a reward system. 428 00:19:12,942 --> 00:19:14,319 Huh. 429 00:19:15,654 --> 00:19:18,948 You know, sometimes red would wear a sailor's uniform. 430 00:19:19,115 --> 00:19:20,200 Really? 431 00:19:20,367 --> 00:19:21,368 Yeah. 432 00:19:21,534 --> 00:19:22,911 But he was in the Navy. 433 00:19:27,999 --> 00:19:29,584 Ooh, kitty. 434 00:19:29,751 --> 00:19:31,711 Ooh. 435 00:19:39,678 --> 00:19:41,930 Does he still have his sailor's uniform? 436 00:19:42,097 --> 00:19:46,601 Oh, no. 437 00:19:46,768 --> 00:19:47,769 Just has the hat. 438 00:19:47,936 --> 00:19:49,396 Ha ha ha. 439 00:19:57,529 --> 00:20:00,490 I stole my dad's tap! 440 00:20:02,617 --> 00:20:06,830 ...back from those thieves. 441 00:20:09,582 --> 00:20:10,750 We were worried sick. 442 00:20:10,917 --> 00:20:12,836 You had us driving all over town. 443 00:20:13,002 --> 00:20:16,089 We missed rich man, poor man. 444 00:20:16,256 --> 00:20:17,549 Excuse us, red. 445 00:20:17,716 --> 00:20:18,425 What are you doing? 446 00:20:18,591 --> 00:20:19,426 We're just gonna grab this keg-- 447 00:20:19,592 --> 00:20:22,637 get out of here! 448 00:20:22,804 --> 00:20:24,013 We're not finished with this. 449 00:20:24,180 --> 00:20:25,932 Neither are we. 450 00:20:26,099 --> 00:20:28,017 Now, you take her home, and you wait for me. 451 00:20:28,184 --> 00:20:29,310 That's an order. 452 00:20:29,477 --> 00:20:33,189 Ditto. 453 00:20:33,356 --> 00:20:34,941 Come here. 454 00:20:37,694 --> 00:20:40,655 I can't stay mad at you with that cute face. 455 00:20:48,204 --> 00:20:51,040 Get your ugly butt home. 456 00:20:56,254 --> 00:20:58,298 My dad's gonna kill me. 457 00:20:58,465 --> 00:21:00,341 You're always saying that. 458 00:21:00,508 --> 00:21:03,762 Yeah, well, this time he's gonna kill me. 459 00:21:03,928 --> 00:21:06,890 I mean, I cut class, 460 00:21:07,056 --> 00:21:08,516 I trespassed, 461 00:21:08,683 --> 00:21:10,226 I had stolen beer, 462 00:21:10,393 --> 00:21:11,936 and then I swung into a pool full of cops 463 00:21:12,103 --> 00:21:16,107 on a garden hose carrying my dad's tap. 464 00:21:16,274 --> 00:21:18,234 Yeah, that was so cool. 465 00:21:20,028 --> 00:21:22,572 Really? 466 00:21:22,739 --> 00:21:26,075 Really. 467 00:21:31,289 --> 00:21:34,375 You looked dangerous. 468 00:21:34,542 --> 00:21:38,880 Did I mention that I killed a guy in algebra? 469 00:21:39,047 --> 00:21:41,132 Good night. 470 00:21:41,299 --> 00:21:43,802 Killer. 471 00:21:48,097 --> 00:21:50,809 Bring it on, red. 472 00:21:56,898 --> 00:21:59,359 [Drunkenly] I--i love that boy. 473 00:21:59,526 --> 00:22:01,277 Eric's a good kid. 474 00:22:01,444 --> 00:22:03,154 That Donna's real sweet, too. 475 00:22:03,321 --> 00:22:05,657 Man, that Donna's real hot. 476 00:22:05,824 --> 00:22:06,866 Hey, that's my daughter. 477 00:22:07,033 --> 00:22:07,617 I'm just saying-- 478 00:22:07,784 --> 00:22:09,327 you don't think I know what you're saying? 479 00:22:09,494 --> 00:22:11,871 All right, Bob, it's time to go. We'll just, uh-- 480 00:22:12,038 --> 00:22:15,917 hey, hey, hey! Get outta here. 481 00:22:16,084 --> 00:22:20,755 All right. Fine. 482 00:22:20,779 --> 00:22:25,779 http://hiqve.com/ 31928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.