Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:05,587
h
2
00:00:05,588 --> 00:00:05,704
ht
3
00:00:05,705 --> 00:00:05,822
htt
4
00:00:05,823 --> 00:00:05,940
http
5
00:00:05,941 --> 00:00:06,057
http:
6
00:00:06,058 --> 00:00:06,175
http:/
7
00:00:06,176 --> 00:00:06,293
http://
8
00:00:06,294 --> 00:00:06,410
http://h
9
00:00:06,411 --> 00:00:06,528
http://hi
10
00:00:06,529 --> 00:00:06,645
http://hiq
11
00:00:06,646 --> 00:00:06,763
http://hiqv
12
00:00:06,764 --> 00:00:06,881
http://hiqve
13
00:00:06,882 --> 00:00:06,998
http://hiqve.
14
00:00:06,999 --> 00:00:07,116
http://hiqve.c
15
00:00:07,117 --> 00:00:07,234
http://hiqve.co
16
00:00:07,235 --> 00:00:07,351
http://hiqve.com
17
00:00:07,352 --> 00:00:07,469
http://hiqve.com/
18
00:00:07,470 --> 00:00:10,470
http://hiqve.com/
19
00:00:13,971 --> 00:00:15,556
I'm waiting.
20
00:00:15,765 --> 00:00:17,099
Forget it.
21
00:00:17,308 --> 00:00:19,894
Just say it,
and she'll go home.
22
00:00:20,102 --> 00:00:21,854
Fine.
23
00:00:22,063 --> 00:00:22,563
You're right,
Jackie,
24
00:00:22,772 --> 00:00:26,567
the fonz could
beat up Bruce Lee.
25
00:00:27,902 --> 00:00:29,237
Thank you. Whoo.
26
00:00:29,445 --> 00:00:32,865
Now, Michael,
call me tonight at 8 o'clock.
27
00:00:33,074 --> 00:00:34,825
But that's when
chico and the man is on.
28
00:00:35,034 --> 00:00:36,702
I know.
29
00:00:36,911 --> 00:00:38,579
But I like it when you
describe it to me.
30
00:00:38,788 --> 00:00:41,332
Oh--do your chico
impersonation.
31
00:00:41,541 --> 00:00:43,543
I don't think these guys
really want to hear my chico--
32
00:00:43,751 --> 00:00:45,169
oh, go ahead,
Michael.
33
00:00:45,378 --> 00:00:47,296
By all means.
Please...
34
00:00:48,339 --> 00:00:50,800
All right.
35
00:00:51,008 --> 00:00:52,927
Looking good!
36
00:00:53,135 --> 00:00:53,970
Aah!
37
00:00:54,178 --> 00:00:55,513
I love it! I love it!
38
00:00:58,182 --> 00:00:59,600
Hey, kelso,
quick question--
39
00:00:59,809 --> 00:01:01,978
why can't you date someone
a little less annoying?
40
00:01:02,186 --> 00:01:04,188
Like who?
41
00:01:04,397 --> 00:01:05,439
What about
Barbara vanson?
42
00:01:05,648 --> 00:01:07,650
Nah. She's just
as annoying as Jackie.
43
00:01:07,858 --> 00:01:09,694
Yeah, but her
boobs are huge.
44
00:01:09,902 --> 00:01:11,946
So?
45
00:01:12,154 --> 00:01:16,033
Do you find that
annoying?
46
00:01:16,242 --> 00:01:17,326
Pam Macy.
47
00:01:17,535 --> 00:01:20,162
Now, she's got some
knockers, baby.
48
00:01:20,371 --> 00:01:21,831
True, but they're not
bigger than Barbara's.
49
00:01:22,039 --> 00:01:22,915
Yeah, they are.
50
00:01:23,124 --> 00:01:23,749
You're dreaming.
51
00:01:23,958 --> 00:01:26,294
It's like comparing...
Exodus and deuteronomy,
52
00:01:26,502 --> 00:01:30,339
both of which have taught us
very valuable lessons.
53
00:01:30,548 --> 00:01:32,133
Oh. Hi, dad.
54
00:01:32,341 --> 00:01:34,176
Damn dryer's broke.
55
00:01:34,385 --> 00:01:37,430
Ah, nuts.
I need my vice-grips.
56
00:01:41,100 --> 00:01:42,560
Have you seen Pam
in a tube top?
57
00:01:42,768 --> 00:01:45,563
It's like you're looking at
the grand tetons...
58
00:01:45,771 --> 00:01:47,732
In a tube top.
59
00:01:47,940 --> 00:01:49,984
Look, the issue isn't,
are Pam's big? Right?
60
00:01:50,192 --> 00:01:51,527
The issue is, are they
bigger than Barbara's?
61
00:01:51,736 --> 00:01:53,029
Because Barbara's
are bigger than--
62
00:01:53,237 --> 00:01:54,947
the walls of Jericho, which,
as we all know,
63
00:01:55,156 --> 00:01:57,867
came tumbling down, right?
64
00:01:58,075 --> 00:01:59,076
Hello, Mrs. Forman.
65
00:01:59,285 --> 00:02:01,829
Hi. Uh, Eric, did your
father come down here?
66
00:02:02,038 --> 00:02:03,205
Yeah. He's fixing
the dryer.
67
00:02:03,414 --> 00:02:04,707
Oh, dear. Heh heh.
68
00:02:04,915 --> 00:02:07,126
You know, ever since
the plant cut back his hours,
69
00:02:07,335 --> 00:02:09,462
he's spent all
his time fixing things...
70
00:02:09,670 --> 00:02:11,088
Things that
don't need fixing...
71
00:02:11,297 --> 00:02:14,300
Things I need, things I use,
things I love. Ha ha.
72
00:02:14,508 --> 00:02:16,469
I gotta go hide
the crock pot.
73
00:02:18,763 --> 00:02:20,222
Sounds like
your dad is losing it.
74
00:02:20,431 --> 00:02:22,099
Jeez, if he's
like this now,
75
00:02:22,308 --> 00:02:24,935
he's gonna be a total head case
if they shut down the plant.
76
00:02:25,144 --> 00:02:27,063
He's just gonna be
this pathetic guy--
77
00:02:27,271 --> 00:02:30,608
with breasts the size
of watermelons!
78
00:02:32,735 --> 00:02:35,655
...is what Moses
said to the Egyptians.
79
00:02:37,365 --> 00:02:39,492
Kelso, go home.
80
00:02:43,037 --> 00:02:46,332
♪ Hangin' out ♪
81
00:02:46,540 --> 00:02:50,211
♪ down the street ♪
82
00:02:50,419 --> 00:02:53,714
♪ the same old thing ♪
83
00:02:53,923 --> 00:02:57,176
♪ we did last week ♪
84
00:02:57,385 --> 00:03:01,347
♪ not a thing to do ♪
85
00:03:01,555 --> 00:03:04,517
♪ but talk to you ♪
86
00:03:04,725 --> 00:03:07,144
♪ whoa, yeah ♪♪
87
00:03:09,188 --> 00:03:11,315
Hello, Wisconsin!
88
00:03:13,734 --> 00:03:14,902
Forman has the ball.
89
00:03:15,111 --> 00:03:16,737
He fakes left,
he fakes right,
90
00:03:16,946 --> 00:03:18,030
the crowd
is on their feet.
91
00:03:18,239 --> 00:03:20,282
They're chanting
"forman! Forman! For--"
92
00:03:23,035 --> 00:03:23,703
game.
93
00:03:23,911 --> 00:03:24,745
I got winners.
94
00:03:24,954 --> 00:03:25,913
No. I gotta go.
95
00:03:26,122 --> 00:03:28,290
It's almost 8.
I gotta call Jackie.
96
00:03:28,499 --> 00:03:31,544
Looking good!
Looking good!
97
00:03:31,752 --> 00:03:34,004
Shut up.
98
00:03:34,213 --> 00:03:35,631
Pinciottl has the ball.
99
00:03:35,840 --> 00:03:36,799
Forman guards her
closely.
100
00:03:37,007 --> 00:03:38,801
She tries to shake him,
but she can't.
101
00:03:42,012 --> 00:03:43,723
Pinciottl actually scores!
102
00:03:43,931 --> 00:03:44,974
Hell freezes over!
103
00:03:45,182 --> 00:03:46,642
A monkey types Hamlet.
104
00:03:46,851 --> 00:03:48,352
1-0.
105
00:03:48,561 --> 00:03:50,479
Loser's out.
106
00:03:51,188 --> 00:03:52,773
Pinciottl the underdog
up by 5.
107
00:03:52,982 --> 00:03:54,275
She fakes right,
she fakes left,
108
00:03:54,483 --> 00:03:55,359
she fakes right
then left.
109
00:03:55,568 --> 00:03:57,069
She fakes faking right
and fakes left.
110
00:03:57,278 --> 00:03:58,112
Now she actually--
111
00:03:58,320 --> 00:04:00,614
Donna, what
are you doing?
112
00:04:00,823 --> 00:04:01,574
Running out the clock.
113
00:04:01,782 --> 00:04:03,325
There is no clock.
114
00:04:04,201 --> 00:04:06,704
Sucker!
115
00:04:16,046 --> 00:04:17,173
And that's game!
116
00:04:17,381 --> 00:04:18,507
Man, what a slaughter!
117
00:04:18,716 --> 00:04:22,303
I just swept the court with you
from one end to the other. Whoo!
118
00:04:25,097 --> 00:04:25,723
I gotta go inside,
119
00:04:25,931 --> 00:04:26,974
but I'll leave
the light on.
120
00:04:27,183 --> 00:04:31,353
I don't want you
to gloat in the dark.
121
00:04:31,562 --> 00:04:33,439
Well, hey, Eric,
don't you want your balls back?
122
00:04:33,647 --> 00:04:36,776
Ok now, that's...
A little uncalled for.
123
00:04:36,984 --> 00:04:40,237
Oh, uh, yeah.
Thanks.
124
00:04:46,702 --> 00:04:48,162
Is this table
wobbling?
125
00:04:52,041 --> 00:04:53,125
I--i don't think so.
126
00:04:53,334 --> 00:04:54,919
No, no, no, no.
It's definitely wobbling.
127
00:04:55,127 --> 00:04:56,378
Well, honey,
anything will wobble
128
00:04:56,587 --> 00:04:58,589
if you shake it
hard enough.
129
00:04:58,798 --> 00:04:59,215
Give me a hand, Eric.
130
00:04:59,423 --> 00:04:59,882
We're gonna
flip this table over.
131
00:05:00,090 --> 00:05:01,425
Honey, honey,
we're eating.
132
00:05:01,634 --> 00:05:02,718
We're eating.
133
00:05:02,927 --> 00:05:05,429
Just put a
sugar packet under it.
134
00:05:05,638 --> 00:05:07,306
Sugar packet?
135
00:05:07,515 --> 00:05:10,226
That's what's wrong
with this country, Eric.
136
00:05:10,434 --> 00:05:12,186
Nobody wants to roll up
their sleeves and work.
137
00:05:12,394 --> 00:05:15,731
They're all looking for
their sugar-packet solution.
138
00:05:15,940 --> 00:05:16,982
Well, not me.
139
00:05:17,191 --> 00:05:19,235
I'm getting a saw.
140
00:05:22,154 --> 00:05:25,157
Mom, has dad
gone crazy?
141
00:05:25,366 --> 00:05:27,117
I'm afraid so, dear.
142
00:05:28,786 --> 00:05:30,204
Whoa...
143
00:05:30,412 --> 00:05:33,457
Donna beat you
in basketball?
144
00:05:33,666 --> 00:05:36,418
Is this true, Eric?
145
00:05:36,627 --> 00:05:39,380
Yeah. What?
Is that a big deal?
146
00:05:41,048 --> 00:05:42,550
Of course not...
147
00:05:42,758 --> 00:05:44,718
Unless Donna
happens to be,
148
00:05:44,927 --> 00:05:47,471
you know, a girl.
149
00:05:49,682 --> 00:05:52,935
Especially
a girl you love.
150
00:05:54,436 --> 00:05:55,604
You know, in my country,
151
00:05:55,813 --> 00:05:58,858
if a woman beats you,
it means they want you.
152
00:06:00,317 --> 00:06:02,570
Really?
153
00:06:02,778 --> 00:06:05,865
Yes. But this
is america, wuss.
154
00:06:06,949 --> 00:06:08,450
♪ Wuss, wuss, wuss, wuss ♪
155
00:06:08,659 --> 00:06:10,578
♪ wuss, wuss
wuss, wuss ♪
156
00:06:10,911 --> 00:06:12,830
Kelso. Kelso!
157
00:06:13,038 --> 00:06:15,040
Would you stop that?
158
00:06:15,249 --> 00:06:18,002
♪ Wuss-wuss-wuss-wuss
wuss-wuss ♪
159
00:06:19,461 --> 00:06:20,296
Wait, wait, wait.
Wait, wait.
160
00:06:20,504 --> 00:06:21,171
What about kelso?
161
00:06:21,380 --> 00:06:24,008
I mean, Jackie has
him totally whipped.
162
00:06:25,009 --> 00:06:27,887
Whipped like
the family pig.
163
00:06:29,722 --> 00:06:32,016
I am not pig-whipped.
164
00:06:32,224 --> 00:06:35,060
Where do you even
get that stuff?
165
00:06:35,269 --> 00:06:36,353
Are you kidding?
166
00:06:36,562 --> 00:06:39,106
[Imitating Jackie]
Michael, call me at 8.
167
00:06:40,107 --> 00:06:42,484
Michael, do your
chico impression.
168
00:06:43,485 --> 00:06:47,072
Michael, rub oil on my thighs
while I spank you.
169
00:06:57,166 --> 00:07:00,294
Please,
someone else talk now.
170
00:07:02,379 --> 00:07:04,506
I think we got it.
171
00:07:04,715 --> 00:07:07,760
That's lovely, red.
172
00:07:07,968 --> 00:07:09,511
Solid as a rock.
173
00:07:09,720 --> 00:07:13,140
It sure is.
Thank you.
174
00:07:15,726 --> 00:07:17,686
Now, um...
175
00:07:17,895 --> 00:07:22,691
Why don't you go watch TV
while I get lunch ready?
176
00:07:34,328 --> 00:07:35,788
Kitty...
177
00:07:35,996 --> 00:07:39,249
Take your hand
off of that melon.
178
00:07:39,458 --> 00:07:40,292
You know, you haven't
gone fishing--
179
00:07:40,501 --> 00:07:45,839
kitty, take your hand
off that melon.
180
00:07:53,263 --> 00:07:56,266
Well, I got to
get back to work.
181
00:07:56,475 --> 00:07:57,935
Midge, this table's
a little wobbly.
182
00:07:58,143 --> 00:08:00,813
Stick some sugar packets
under it, will ya?
183
00:08:01,939 --> 00:08:04,108
[Telephone rings]
184
00:08:05,067 --> 00:08:05,609
Hello?
185
00:08:05,818 --> 00:08:08,404
Oh, my god, oh, my god,
oh, my god!
186
00:08:08,612 --> 00:08:11,073
Donna, it's for you.
187
00:08:11,281 --> 00:08:12,199
Hello?
188
00:08:12,408 --> 00:08:14,034
You beat Eric
at basketball.
189
00:08:14,243 --> 00:08:15,160
How could that happen?
190
00:08:15,369 --> 00:08:16,245
So I beat Eric
at basketball.
191
00:08:16,453 --> 00:08:17,955
What's the big deal?
192
00:08:18,163 --> 00:08:19,289
Eric will never
be your boyfriend
193
00:08:19,498 --> 00:08:21,000
if you keep beating
him at stuff.
194
00:08:21,208 --> 00:08:23,627
Ok. It is like
in Westside story.
195
00:08:23,836 --> 00:08:25,796
Now, if Maria beat Tony
at one-on-one,
196
00:08:26,005 --> 00:08:28,590
they would have never
fallen in love.
197
00:08:28,799 --> 00:08:33,178
Yeah, and Tony never would have
been killed in that knife fight.
198
00:08:33,387 --> 00:08:36,765
And neither will Eric
if you're not careful.
199
00:08:36,974 --> 00:08:37,808
No. Don't worry
about it.
200
00:08:38,017 --> 00:08:40,227
Someone
will stab Eric. Bye.
201
00:08:42,479 --> 00:08:46,692
Honey, I think your
annoying friend is right.
202
00:08:46,900 --> 00:08:47,526
What?
203
00:08:47,735 --> 00:08:49,403
Certain things change.
204
00:08:49,611 --> 00:08:51,030
Eric and I have been
playing games our whole lives.
205
00:08:51,238 --> 00:08:53,490
Sometimes he wins,
and sometimes I win.
206
00:08:53,699 --> 00:08:55,492
No. I mean
the rules change.
207
00:08:55,701 --> 00:08:57,703
Women have to pretend
to be weak and fragile
208
00:08:57,911 --> 00:09:01,248
so that men
can feel superior.
209
00:09:01,457 --> 00:09:03,417
That's insane.
210
00:09:03,625 --> 00:09:05,169
If women don't learn
to stand up for themselves,
211
00:09:05,377 --> 00:09:07,046
men will always
control the world.
212
00:09:07,254 --> 00:09:11,717
Oh, honey, men don't
control the world.
213
00:09:15,471 --> 00:09:17,431
Ok. I'll see you later.
214
00:09:17,639 --> 00:09:19,892
Honey, could you
open this jar for me?
215
00:09:20,100 --> 00:09:21,810
Sure thing, puddin'.
216
00:09:23,270 --> 00:09:24,813
Ooh.
217
00:09:26,315 --> 00:09:29,526
Oh, I'm so lucky to have my big,
strong grizzly bear around.
218
00:09:29,735 --> 00:09:32,112
Rrooaaarrr...
219
00:09:39,369 --> 00:09:40,704
First of all,
220
00:09:40,913 --> 00:09:42,915
yuck.
221
00:09:43,123 --> 00:09:45,459
Second, things don't even
work like that anymore.
222
00:09:45,667 --> 00:09:47,836
That's what the equal rights
amendment is for.
223
00:09:48,045 --> 00:09:50,255
That's good, dear.
You stick to your principles,
224
00:09:50,464 --> 00:09:52,716
and 40 years from now
you can tell all your cats
225
00:09:52,925 --> 00:09:55,260
how you won
a basketball game.
226
00:10:07,689 --> 00:10:10,150
Ok, she was going, like,
"that is so gross."
227
00:10:10,359 --> 00:10:11,902
And I went, like, "well,
it takes one to know one."
228
00:10:12,111 --> 00:10:12,736
And she was,
like, "nuh-uh."
229
00:10:12,945 --> 00:10:14,321
And I went,
"yeah, uh-huh."
230
00:10:14,530 --> 00:10:15,864
Uh-huh.
231
00:10:17,157 --> 00:10:18,367
Man, are you still
on the phone?
232
00:10:18,575 --> 00:10:19,368
Come on, let's go.
233
00:10:19,576 --> 00:10:20,077
I can't.
234
00:10:20,285 --> 00:10:22,037
Hey, the movie starts
in 5 minutes. Let's go.
235
00:10:22,246 --> 00:10:24,248
I can't.
236
00:10:24,456 --> 00:10:28,460
Wuuussss...
237
00:10:28,669 --> 00:10:30,129
Jackie, hold on.
238
00:10:30,337 --> 00:10:34,591
Ok, I'll tell her there's
an emergency and I gotta go.
239
00:10:34,800 --> 00:10:37,803
She'll buy that,
right?
240
00:10:38,011 --> 00:10:39,388
Yeah,
except for one thing.
241
00:10:44,017 --> 00:10:44,810
Jackie?
242
00:10:45,018 --> 00:10:46,520
Jackie! Oh...
243
00:10:46,728 --> 00:10:48,355
Don't be
her whipped pig.
244
00:10:48,564 --> 00:10:50,482
Yeah, look...
245
00:10:50,691 --> 00:10:51,692
She hung up on you.
246
00:10:51,900 --> 00:10:54,611
Let's go.
You call her later. Ok?
247
00:10:54,820 --> 00:10:57,197
Yeah.
She hung up on me.
248
00:10:57,406 --> 00:10:58,240
Let's go.
249
00:10:58,448 --> 00:10:59,241
Way to be.
Way to be.
250
00:10:59,449 --> 00:11:01,952
That's right.
251
00:11:02,161 --> 00:11:03,412
Do you want
to play air hockey?
252
00:11:03,620 --> 00:11:04,997
With you?
253
00:11:05,205 --> 00:11:07,207
Oh, I'd love to,
but, uh...
254
00:11:07,416 --> 00:11:08,584
I'm kind of tired.
255
00:11:08,792 --> 00:11:09,626
And my wrist hurts.
256
00:11:09,835 --> 00:11:12,296
And I think
I'm coming down with the flu.
257
00:11:12,504 --> 00:11:13,172
Well,
it's just as well.
258
00:11:13,380 --> 00:11:15,799
I'm pretty bad
at it.
259
00:11:16,008 --> 00:11:18,468
You know, one game
isn't going to kill me.
260
00:11:19,428 --> 00:11:19,970
Alright,
you serve first.
261
00:11:20,179 --> 00:11:21,513
Okay.
262
00:11:23,557 --> 00:11:24,391
Whoa!
263
00:11:24,600 --> 00:11:25,976
No way you could
stop that.
264
00:11:26,185 --> 00:11:29,104
That was going so fast,
you couldn't even see that.
265
00:11:34,276 --> 00:11:36,153
I saw that.
266
00:11:50,375 --> 00:11:51,585
Whoo.
267
00:11:51,793 --> 00:11:53,128
Well, that's game.
268
00:11:58,926 --> 00:12:01,845
That's...
269
00:12:02,054 --> 00:12:04,932
That's great.
270
00:12:05,140 --> 00:12:06,850
Are you ok with that?
271
00:12:07,059 --> 00:12:08,685
Sure.
272
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Bingo.
273
00:12:31,667 --> 00:12:32,376
Ah, crap.
274
00:12:32,584 --> 00:12:33,585
No, no, no.
275
00:12:33,794 --> 00:12:35,587
Now look, we just will
get rid of these chairs,
276
00:12:35,796 --> 00:12:37,339
and we will sit
on the floor
277
00:12:37,547 --> 00:12:39,174
like those nice
Japanese people
278
00:12:39,383 --> 00:12:43,637
in flower drum song.
279
00:12:43,845 --> 00:12:45,514
I'll have to make new legs
for the damn thing.
280
00:12:45,722 --> 00:12:46,890
I'll be in the garage
if you need me.
281
00:12:47,099 --> 00:12:50,185
Ok, well, now, you take
your time and you do a good job.
282
00:12:50,394 --> 00:12:51,937
You call me
if you need anything.
283
00:12:52,145 --> 00:12:53,689
Shh!
284
00:12:56,566 --> 00:12:56,984
I mean, if--
285
00:12:57,192 --> 00:12:59,987
shh, shh.
286
00:13:00,195 --> 00:13:01,321
Is it me...
287
00:13:01,530 --> 00:13:04,449
Or is that refrigerator
too loud?
288
00:13:08,829 --> 00:13:11,081
What refrigerator?
289
00:13:11,290 --> 00:13:14,001
Red, there is no noise.
There is no noise.
290
00:13:16,003 --> 00:13:16,962
♪ You'll be swell ♪
291
00:13:17,170 --> 00:13:18,672
♪ you'll be great ♪
292
00:13:18,880 --> 00:13:21,842
♪ gonna have the
whole world on a plate ♪
293
00:13:31,935 --> 00:13:34,021
Hey, nice shot.
294
00:13:34,229 --> 00:13:34,938
Thanks.
295
00:13:35,147 --> 00:13:36,398
You wanna play?
296
00:13:36,606 --> 00:13:38,191
I don't know.
297
00:13:38,400 --> 00:13:41,278
Ok. Why not?
298
00:13:41,486 --> 00:13:44,406
Look, game to 21.
I'll take it out first.
299
00:13:49,453 --> 00:13:50,662
Have you been
practicing?
300
00:13:50,871 --> 00:13:52,706
Well...
301
00:13:52,914 --> 00:13:55,250
A little.
302
00:14:05,719 --> 00:14:07,554
My goodness,
what a super shot.
303
00:14:07,763 --> 00:14:10,098
Donna,
what are you doing?
304
00:14:10,307 --> 00:14:12,309
I'm...
305
00:14:12,517 --> 00:14:15,145
Losing to you, you big,
strong grizzly bear.
306
00:14:15,354 --> 00:14:16,646
Rraaarrr...
307
00:14:21,902 --> 00:14:24,154
Donna, you're intentionally
throwing the game.
308
00:14:24,363 --> 00:14:25,822
I'm throwing
the game?
309
00:14:26,031 --> 00:14:26,948
Donna?
310
00:14:27,157 --> 00:14:29,493
I didn't want you to feel bad
about losing to a girl again.
311
00:14:29,701 --> 00:14:33,455
Well, thanks, 'cause being
pitied is so much better.
312
00:14:33,663 --> 00:14:35,082
God, I can't believe
you care about this.
313
00:14:35,290 --> 00:14:37,292
All I did was beat you
at a few lousy games.
314
00:14:37,501 --> 00:14:39,544
A few? No, two.
Try two lousy games,
315
00:14:39,753 --> 00:14:40,796
not a few. Two.
316
00:14:41,004 --> 00:14:42,130
And I don't care,
317
00:14:42,339 --> 00:14:48,011
so please
leave my property.
318
00:14:48,220 --> 00:14:49,805
As long as
you don't care.
319
00:14:52,307 --> 00:14:53,850
God!
320
00:14:56,603 --> 00:14:58,188
Have you been standing
there the whole time?
321
00:14:58,397 --> 00:15:01,691
No. I came out to get one
of your father's tools.
322
00:15:01,900 --> 00:15:04,986
He's in there working
on my refrigerator.
323
00:15:06,321 --> 00:15:07,697
So I gather
you and Donna
324
00:15:07,906 --> 00:15:09,616
are going through
a rough patch.
325
00:15:09,825 --> 00:15:10,742
No, mom.
326
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
We're in a school play about
two people who hate each other.
327
00:15:14,329 --> 00:15:16,665
Oh, ok.
Ok, Mr. Smart-mouth,
328
00:15:16,873 --> 00:15:18,625
but when you get older,
you are going to realize
329
00:15:18,834 --> 00:15:20,502
that it's pretty
silly to get upset
330
00:15:20,710 --> 00:15:23,505
about losing a game
to your girlfriend.
331
00:15:23,713 --> 00:15:26,216
You know what? I don't want
to talk to you about this.
332
00:15:26,425 --> 00:15:26,967
Well, you know what?
333
00:15:27,175 --> 00:15:28,802
I don't want to talk
to you about this,
334
00:15:29,010 --> 00:15:31,596
but I will tell you
one thing--
335
00:15:31,805 --> 00:15:34,808
your father and I have played
many, many games over the years,
336
00:15:35,016 --> 00:15:37,936
and we never kept score,
and we always had fun.
337
00:15:38,145 --> 00:15:39,354
Now, what did
I come out here for?
338
00:15:39,563 --> 00:15:41,106
Oh.
339
00:15:41,314 --> 00:15:44,276
Your father's fixing
my refrigerator.
340
00:15:55,203 --> 00:15:56,538
Red, honey...
341
00:15:56,746 --> 00:15:58,081
Forget the refrigerator.
342
00:15:58,290 --> 00:16:01,668
There's something wrong
with the garage door.
343
00:16:03,753 --> 00:16:06,882
Michael...
344
00:16:07,090 --> 00:16:09,968
We need to talk.
345
00:16:12,053 --> 00:16:14,681
And I am over here...
346
00:16:16,558 --> 00:16:19,895
Oh, god,
what am I gonna do?
347
00:16:20,103 --> 00:16:22,731
Well, you could--and I know
this is a radical suggestion--
348
00:16:22,939 --> 00:16:25,484
but, um, be a man?
349
00:16:27,861 --> 00:16:29,821
You're right, Hyde.
350
00:16:30,030 --> 00:16:32,782
No more excuses.
351
00:16:32,991 --> 00:16:36,203
She will
crush him, yes?
352
00:16:36,411 --> 00:16:39,623
Like the spirit of
your Mayan forefathers.
353
00:16:39,831 --> 00:16:42,918
My forefathers
were not Mayan.
354
00:16:43,126 --> 00:16:44,836
Like anyone cares.
355
00:16:46,880 --> 00:16:49,090
So, Michael?
356
00:16:49,299 --> 00:16:52,135
So, Jackie...
357
00:17:00,268 --> 00:17:01,394
I didn't mean
to make you hang up on me.
358
00:17:01,603 --> 00:17:04,147
I'm sorry.
It'll never happen again.
359
00:17:04,356 --> 00:17:04,856
That's ok.
360
00:17:05,065 --> 00:17:07,609
You were obviously
under a bad influence.
361
00:17:10,403 --> 00:17:11,530
Yeah.
362
00:17:11,738 --> 00:17:13,156
I'm thirsty.
363
00:17:13,365 --> 00:17:15,951
Michael,
get me a pop.
364
00:17:20,872 --> 00:17:22,749
I'm sorry.
I remember saying "be a man,"
365
00:17:22,958 --> 00:17:25,544
not "be a wuss."
366
00:17:25,752 --> 00:17:28,672
I am ashamed
to know you.
367
00:17:30,799 --> 00:17:32,133
Uh-huh.
368
00:17:32,551 --> 00:17:34,052
Uh-huh.
369
00:17:34,261 --> 00:17:37,847
All right. All those who
are gettin' some, hands up.
370
00:17:38,056 --> 00:17:40,392
Anybody else?
371
00:17:40,600 --> 00:17:41,726
Gettin' some?
372
00:17:41,935 --> 00:17:43,895
Hyde? Fez?
373
00:17:44,104 --> 00:17:46,523
Yeah.
374
00:18:02,664 --> 00:18:03,873
What are you doing?
375
00:18:04,082 --> 00:18:06,418
Oh, just...
Shootin' some hoops,
376
00:18:06,626 --> 00:18:08,962
waiting for an apology..
377
00:18:09,170 --> 00:18:11,506
Well, when you think of one,
I'll be glad to hear it.
378
00:18:17,470 --> 00:18:19,055
Ok, look...
379
00:18:19,264 --> 00:18:20,932
We were both
acting like jerks.
380
00:18:21,141 --> 00:18:22,559
I'm sorry.
381
00:18:22,767 --> 00:18:25,103
Yeah,
I'm sorry, too.
382
00:18:25,312 --> 00:18:28,857
You know, maybe we shouldn't
play basketball anymore.
383
00:18:29,065 --> 00:18:31,735
Or any games,
for that matter.
384
00:18:31,943 --> 00:18:33,236
Yeah. Maybe.
385
00:18:33,445 --> 00:18:34,696
End of an era, huh?
386
00:18:34,904 --> 00:18:36,364
Hey, remember
when we were 8
387
00:18:36,573 --> 00:18:38,074
and I beat you
at wrestling?
388
00:18:38,283 --> 00:18:39,784
That was fun.
389
00:18:39,993 --> 00:18:43,330
Donna, you sat on my chest
and made me eat a clump of dirt.
390
00:18:44,247 --> 00:18:45,999
All right, screw it.
You want to just play?
391
00:18:46,207 --> 00:18:48,251
Yeah. Yeah, I do.
392
00:18:48,460 --> 00:18:49,669
Hey, you're not
gonna make me eat
393
00:18:49,878 --> 00:18:51,504
a clump of dirt again,
are you?
394
00:18:51,713 --> 00:18:53,131
We'll see.
395
00:18:56,968 --> 00:18:57,886
Forman has the ball.
396
00:18:58,094 --> 00:19:00,096
He fakes left,
he blows by pinciottl--
397
00:19:00,305 --> 00:19:02,223
pinciottl leaps
on his back...
398
00:19:04,851 --> 00:19:05,727
What do you want?
399
00:19:05,935 --> 00:19:06,645
Give me the ball!
400
00:19:06,853 --> 00:19:09,606
What do you want?
401
00:19:09,814 --> 00:19:11,733
You want
some of this?
402
00:19:17,947 --> 00:19:20,283
Ok, foul.
403
00:19:20,492 --> 00:19:22,952
So now suddenly we're
calling every little thing?
404
00:19:23,161 --> 00:19:23,620
Wait, what are you doing?
405
00:19:23,828 --> 00:19:24,996
Reaching for
a clump of dirt.
406
00:19:25,205 --> 00:19:26,998
No. Don't.
407
00:19:27,207 --> 00:19:29,334
I must...Reach...
Clump of dirt.
408
00:19:29,542 --> 00:19:32,003
Not while I
still breathe.
409
00:19:36,299 --> 00:19:37,092
What?
Nothing.
410
00:19:37,300 --> 00:19:39,302
Donna?
411
00:19:39,511 --> 00:19:39,928
You gotta go.
412
00:19:40,136 --> 00:19:40,553
That's my dad.
413
00:19:40,762 --> 00:19:41,179
Right.
414
00:19:41,388 --> 00:19:41,888
See ya.
415
00:19:42,097 --> 00:19:44,057
Bye.
416
00:19:44,265 --> 00:19:45,558
Hey, wait. Who won?
417
00:19:45,767 --> 00:19:47,894
I wasn't
keeping score.
418
00:19:48,103 --> 00:19:49,604
Cool. Me, neither.
419
00:19:55,151 --> 00:19:58,321
Well, that was
pretty sad, Eric.
420
00:19:58,530 --> 00:19:59,531
What?
421
00:19:59,739 --> 00:20:00,365
Come on...
422
00:20:00,573 --> 00:20:02,325
I'm gonna teach you
how to play basketball.
423
00:20:02,534 --> 00:20:04,160
We got 4 hours
'til your bedtime,
424
00:20:04,369 --> 00:20:08,540
and we are gonna
drill, drill, drill.
425
00:20:08,748 --> 00:20:10,250
But I thought...
426
00:20:10,458 --> 00:20:12,001
That mom
needed your help.
427
00:20:12,210 --> 00:20:13,712
Mrs. Forman: Can't hear you,
Eric. I'm ironing.
428
00:20:13,920 --> 00:20:16,297
♪ La la-la-la... ♪
429
00:20:16,506 --> 00:20:19,050
We'll start you off
with 100 squat thrusts.
430
00:20:19,259 --> 00:20:20,885
But dad, we don't
even know who won.
431
00:20:21,094 --> 00:20:21,761
She did.
432
00:20:21,970 --> 00:20:23,304
Now, hit it.
433
00:20:26,099 --> 00:20:28,601
1 ...
434
00:20:28,810 --> 00:20:31,604
2...
435
00:20:31,813 --> 00:20:34,274
3...
436
00:20:34,482 --> 00:20:36,067
4...
437
00:20:36,276 --> 00:20:38,778
98...
438
00:20:38,987 --> 00:20:41,573
99...
439
00:20:41,781 --> 00:20:43,116
100.
440
00:20:46,870 --> 00:20:49,998
Ok. Let's play.
441
00:20:56,838 --> 00:20:59,591
But Barbra Streisand
became this huge star, right?
442
00:20:59,799 --> 00:21:02,260
But kris kristofferson
could not take it anymore,
443
00:21:02,469 --> 00:21:06,055
so he drinks and drinks
and crashes his car.
444
00:21:06,264 --> 00:21:07,932
Isn't that romantic?
445
00:21:08,141 --> 00:21:11,686
Say "yes, it is."
446
00:21:11,895 --> 00:21:13,188
Yes, it is.
447
00:21:13,396 --> 00:21:16,399
Oh, I just love
romantic movies, don't you?
448
00:21:16,608 --> 00:21:19,360
"Yes, I do."
449
00:21:19,569 --> 00:21:22,530
Yes, I do.
450
00:21:22,739 --> 00:21:25,533
You know what would be a good
romantic scene in a movie?
451
00:21:25,742 --> 00:21:27,076
That night we had
by the reservoir
452
00:21:27,285 --> 00:21:29,120
when we went
skinny dipping.
453
00:21:29,329 --> 00:21:32,332
Remember?
454
00:21:32,540 --> 00:21:36,503
"No. Describe it to me."
455
00:21:36,711 --> 00:21:38,338
No. Describe it to me.
456
00:21:38,546 --> 00:21:40,673
Michael,
you're so bad.
457
00:21:40,882 --> 00:21:44,677
Ok. The water
was really cold,
458
00:21:44,886 --> 00:21:46,554
so when I dove in...
459
00:21:46,763 --> 00:21:48,139
Well, you know.
460
00:21:48,348 --> 00:21:50,975
No, I don't know.
461
00:21:51,184 --> 00:21:52,852
Michael!
462
00:21:58,650 --> 00:21:59,776
Um...
463
00:21:59,984 --> 00:22:00,819
Dad, about this table.
464
00:22:01,027 --> 00:22:01,528
Eric--
465
00:22:01,736 --> 00:22:02,654
what about the table?
466
00:22:02,862 --> 00:22:07,242
Just that it is
so darn great, red.
467
00:22:07,450 --> 00:22:09,869
I think I ought to
shave down the legs.
468
00:22:10,078 --> 00:22:13,081
No. That would
just ruin it, red.
469
00:22:13,289 --> 00:22:16,084
For god's sakes, I know how
to cut the legs off a table.
470
00:22:16,292 --> 00:22:19,879
You're telling me.
471
00:22:20,088 --> 00:22:22,590
What was that?
472
00:22:22,799 --> 00:22:24,217
Nothing, sir.
473
00:22:24,425 --> 00:22:26,219
Captioning made possible by carsey-Werner
productions and fox broadcasting company
474
00:22:26,427 --> 00:22:28,221
captioning performed by the
national captioning institute, inc.
475
00:22:28,429 --> 00:22:29,764
Public performance of captions prohibited without
permission of national captioning institute
476
00:22:29,788 --> 00:22:34,788
http://hiqve.com/
31399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.