All language subtitles for That.70s.Show.S01E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,526 --> 00:00:03,643 h 2 00:00:03,644 --> 00:00:03,760 ht 3 00:00:03,761 --> 00:00:03,878 htt 4 00:00:03,879 --> 00:00:03,996 http 5 00:00:03,997 --> 00:00:04,113 http: 6 00:00:04,114 --> 00:00:04,231 http:/ 7 00:00:04,232 --> 00:00:04,349 http:// 8 00:00:04,350 --> 00:00:04,466 http://h 9 00:00:04,467 --> 00:00:04,584 http://hi 10 00:00:04,585 --> 00:00:04,701 http://hiq 11 00:00:04,702 --> 00:00:04,819 http://hiqv 12 00:00:04,820 --> 00:00:04,937 http://hiqve 13 00:00:04,938 --> 00:00:05,054 http://hiqve. 14 00:00:05,055 --> 00:00:05,172 http://hiqve.c 15 00:00:05,173 --> 00:00:05,290 http://hiqve.co 16 00:00:05,291 --> 00:00:05,407 http://hiqve.com 17 00:00:05,408 --> 00:00:05,525 http://hiqve.com/ 18 00:00:05,526 --> 00:00:08,526 http://hiqve.com/ 19 00:00:09,550 --> 00:00:11,260 push! Push! 20 00:00:11,427 --> 00:00:13,846 Come on, you gotta push it! 21 00:00:14,013 --> 00:00:15,056 How much longer? 22 00:00:15,223 --> 00:00:16,474 10 seconds. 23 00:00:16,641 --> 00:00:18,309 You gotta push harder, or it's not gonna work. 24 00:00:18,476 --> 00:00:19,852 This is so stupid. 25 00:00:20,019 --> 00:00:22,188 It's not stupid. You're gonna love it. 26 00:00:22,355 --> 00:00:24,690 I'm not. Not gonna love it. 27 00:00:24,857 --> 00:00:26,859 Ok. That's time. Step away from the door. 28 00:00:26,859 --> 00:00:28,319 Ok. That's time. Step away from the door. 29 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 Ahh! Ohh! 30 00:00:32,198 --> 00:00:33,574 Ahh! Ohh! 31 00:00:33,741 --> 00:00:36,035 Kelso, you're a genius. 32 00:00:36,202 --> 00:00:38,913 Yeah, well, it's magic. 33 00:00:40,248 --> 00:00:41,707 Oh, my god. Finally. 34 00:00:41,874 --> 00:00:43,751 I am so dehydrated. 35 00:00:43,918 --> 00:00:46,879 Oh, here. Piggly wiggly diet cream soda. 36 00:00:47,046 --> 00:00:48,339 I told you my top three choices 37 00:00:48,506 --> 00:00:50,883 were tab, fresca, or diet rite. 38 00:00:51,050 --> 00:00:53,052 Again, you get piggly wiggly diet cream soda. 39 00:00:53,052 --> 00:00:54,345 Again, you get piggly wiggly diet cream soda. 40 00:00:54,512 --> 00:00:55,888 Then I'll just have water. 41 00:00:56,055 --> 00:00:58,057 You know, there's a hose in the backyard. 42 00:00:58,057 --> 00:00:59,475 You know, there's a hose in the backyard. 43 00:00:59,642 --> 00:01:00,851 I've noticed that the pop selection 44 00:01:01,018 --> 00:01:03,521 has really went downhill since your dad got laid off. 45 00:01:03,688 --> 00:01:05,690 He's...not laid off. He's just part-time. 46 00:01:05,690 --> 00:01:08,317 He's...not laid off. He's just part-time. 47 00:01:08,484 --> 00:01:10,403 And shut up! 48 00:01:10,570 --> 00:01:11,737 Kids... 49 00:01:11,904 --> 00:01:13,906 Kids, kids, kids, kids, kids, kids, kids... 50 00:01:13,906 --> 00:01:15,199 Kids, kids, kids, kids, kids, kids, kids... 51 00:01:15,366 --> 00:01:16,450 The president is coming. 52 00:01:16,617 --> 00:01:17,201 What president? 53 00:01:17,368 --> 00:01:19,996 The president of these United States, Gerald r. Ford-- 54 00:01:20,162 --> 00:01:22,164 the 36th--8th-- 55 00:01:22,164 --> 00:01:24,458 the 36th--8th-- 56 00:01:24,625 --> 00:01:26,627 40th...i don't know. He's the president! 57 00:01:26,627 --> 00:01:28,212 40th...i don't know. He's the president! 58 00:01:28,379 --> 00:01:30,172 Why would Ford come to point place? 59 00:01:30,339 --> 00:01:33,175 Because we are a whistle stop 60 00:01:33,342 --> 00:01:35,177 along his Wisconsin campaign trail. 61 00:01:35,344 --> 00:01:37,805 My dad organized it. 62 00:01:41,726 --> 00:01:43,728 Dear...the next time you know a president is coming to town, 63 00:01:43,728 --> 00:01:45,730 dear...the next time you know a president is coming to town, 64 00:01:45,730 --> 00:01:47,231 dear...the next time you know a president is coming to town, 65 00:01:47,398 --> 00:01:49,900 please give me a little more notice. 66 00:01:50,067 --> 00:01:52,528 I need to vacuum. Eric, you tidy up this basement. 67 00:01:52,695 --> 00:01:55,156 A pie! I gotta make a pie! 68 00:01:57,241 --> 00:01:59,243 Wow. The president's coming. 69 00:01:59,243 --> 00:02:01,162 Wow. The president's coming. 70 00:02:01,329 --> 00:02:03,080 You know what we should do... 71 00:02:03,247 --> 00:02:04,081 That door thing again. 72 00:02:04,248 --> 00:02:05,791 Yeah! Yeah! 73 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 ♪ Hangin' out ♪ 74 00:02:10,463 --> 00:02:11,797 ♪ hangin' out ♪ 75 00:02:11,964 --> 00:02:13,966 ♪ down the street ♪ 76 00:02:13,966 --> 00:02:15,635 ♪ down the street ♪ 77 00:02:15,801 --> 00:02:17,803 ♪ the same old thing ♪ 78 00:02:17,803 --> 00:02:19,180 ♪ the same old thing ♪ 79 00:02:19,347 --> 00:02:21,349 ♪ we did last week ♪ 80 00:02:21,349 --> 00:02:22,558 ♪ we did last week ♪ 81 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 ♪ not a thing to do ♪ 82 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 ♪ not a thing to do ♪ 83 00:02:26,896 --> 00:02:29,899 ♪ but talk to you ♪ 84 00:02:30,066 --> 00:02:32,526 ♪ whoa, yeah ♪♪ 85 00:02:34,654 --> 00:02:37,239 Hello, Wisconsin! 86 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 So, how's the car? 87 00:02:45,206 --> 00:02:46,582 Real good. 88 00:02:46,749 --> 00:02:48,668 By "real good," you mean you rotated those tires 89 00:02:48,834 --> 00:02:51,462 like I asked you to? 90 00:02:51,629 --> 00:02:53,631 Dad, don't they rotate every time I drive? 91 00:02:53,631 --> 00:02:55,508 Dad, don't they rotate every time I drive? 92 00:03:02,723 --> 00:03:04,350 You being a smart mouth? 93 00:03:04,517 --> 00:03:06,394 Yes. 94 00:03:06,560 --> 00:03:08,521 And I'm sorry. 95 00:03:09,855 --> 00:03:11,816 Tuna casserole again? 96 00:03:13,609 --> 00:03:15,820 Well, ok. How about we don't pay the car insurance, 97 00:03:15,986 --> 00:03:17,363 and we'll all have steak? 98 00:03:17,530 --> 00:03:19,365 All right. 99 00:03:19,532 --> 00:03:21,742 Ha ha ha! 100 00:03:21,909 --> 00:03:24,245 Well, just imagine. President Ford is coming here. 101 00:03:24,412 --> 00:03:26,747 Ha ha! 102 00:03:26,914 --> 00:03:27,665 Uh, red, we need to get rid 103 00:03:27,832 --> 00:03:29,834 of the oil stains in the driveway. 104 00:03:29,834 --> 00:03:31,502 Of the oil stains in the driveway. 105 00:03:31,669 --> 00:03:32,753 It's not like he's coming to our house, 106 00:03:32,920 --> 00:03:34,922 and if he did, I'd kick him in the keister. 107 00:03:34,922 --> 00:03:36,549 And if he did, I'd kick him in the keister. 108 00:03:36,716 --> 00:03:38,801 Oh, stop it. How can you say that? 109 00:03:38,968 --> 00:03:41,178 You voted for Gerald Ford. 110 00:03:41,345 --> 00:03:43,347 Kitty, no one voted for Gerald Ford. 111 00:03:43,347 --> 00:03:45,349 Kitty, no one voted for Gerald Ford. 112 00:03:45,349 --> 00:03:46,392 Kitty, no one voted for Gerald Ford. 113 00:03:46,559 --> 00:03:47,810 Ha ha ha! 114 00:03:47,977 --> 00:03:50,938 But he still is our president. 115 00:03:51,105 --> 00:03:53,441 Oh, the boy's old enough to hear that kind of talk. 116 00:03:53,607 --> 00:03:55,609 Eric, say that your job was sent to a plant in... 117 00:03:55,609 --> 00:03:56,777 Eric, say that your job was sent to a plant in... 118 00:03:56,944 --> 00:03:59,864 Guadala-who-the-hell-cares. 119 00:04:00,030 --> 00:04:02,032 Now, are you gonna vote for the guy that let that happen? 120 00:04:02,032 --> 00:04:04,243 Now, are you gonna vote for the guy that let that happen? 121 00:04:04,410 --> 00:04:06,120 Red, president Ford didn't take your job. 122 00:04:06,287 --> 00:04:08,289 He took Nixon's. 123 00:04:08,289 --> 00:04:10,416 He took Nixon's. 124 00:04:10,583 --> 00:04:12,585 Eric... We're waiting. 125 00:04:12,585 --> 00:04:14,712 Eric... We're waiting. 126 00:04:14,879 --> 00:04:16,881 Um...well...ahem... 127 00:04:16,881 --> 00:04:18,424 Um...well...ahem... 128 00:04:18,591 --> 00:04:20,009 I believe that everyone's political opinion 129 00:04:20,176 --> 00:04:22,178 is valid and worth hearing. 130 00:04:22,178 --> 00:04:24,597 Is valid and worth hearing. 131 00:04:26,390 --> 00:04:29,059 Well, that's-- that's perfect, Eric. 132 00:04:29,226 --> 00:04:31,228 Use that line when you run for miss america. 133 00:04:31,228 --> 00:04:32,521 Use that line when you run for miss america. 134 00:04:36,025 --> 00:04:38,027 Settle down and we'll start the assembly. 135 00:04:38,027 --> 00:04:39,278 Settle down and we'll start the assembly. 136 00:04:41,113 --> 00:04:43,115 Now, concerning the canned goods drive-- 137 00:04:43,115 --> 00:04:44,992 now, concerning the canned goods drive-- 138 00:04:45,159 --> 00:04:48,037 motor oil is not a food. 139 00:04:48,204 --> 00:04:49,246 Boo! Boo! 140 00:04:49,413 --> 00:04:51,624 I'm sorry, it's not, and all your booing 141 00:04:51,791 --> 00:04:54,335 isn't gonna make it one. 142 00:04:54,502 --> 00:04:57,129 Now...as you all know, 143 00:04:57,296 --> 00:04:59,298 president Ford will be visiting our fair city, 144 00:04:59,298 --> 00:05:01,342 president Ford will be visiting our fair city, 145 00:05:01,509 --> 00:05:04,512 and I know there are some of you ne'er-do-Wells out there 146 00:05:04,678 --> 00:05:06,680 that might be planning some sort of quoteiunquote 147 00:05:06,680 --> 00:05:07,890 that might be planning some sort of quoteiunquote 148 00:05:08,057 --> 00:05:10,059 "social statement-type protest." 149 00:05:10,059 --> 00:05:12,561 "Social statement-type protest." 150 00:05:12,728 --> 00:05:13,521 I can't believe this. 151 00:05:13,687 --> 00:05:16,065 Who cares if Ford is coming? 152 00:05:16,232 --> 00:05:16,690 It's better than when 153 00:05:16,857 --> 00:05:19,735 the Oscar meyer weenie-mobile drove through. 154 00:05:19,902 --> 00:05:21,111 They didn't even stop. 155 00:05:21,278 --> 00:05:21,987 They just slowed down 156 00:05:22,154 --> 00:05:24,156 and threw a bunch of hot dog whistles at us. 157 00:05:24,156 --> 00:05:25,282 And threw a bunch of hot dog whistles at us. 158 00:05:25,449 --> 00:05:27,576 Two girls in a phallic r.V., 159 00:05:27,743 --> 00:05:29,745 driving around, handing out things you blow-- 160 00:05:29,745 --> 00:05:31,288 driving around, handing out things you blow-- 161 00:05:31,455 --> 00:05:34,291 [sighs] What a great country. 162 00:05:34,458 --> 00:05:36,460 So let me tell you another thing, Mr. or Mrs. Punk. 163 00:05:36,460 --> 00:05:38,462 So let me tell you another thing, Mr. or Mrs. Punk. 164 00:05:38,462 --> 00:05:41,173 So let me tell you another thing, Mr. or Mrs. Punk. 165 00:05:41,340 --> 00:05:44,301 Protesting accomplishes nothing. 166 00:05:48,347 --> 00:05:50,349 Oh, sure, you might see a chance to prove your manhood 167 00:05:50,349 --> 00:05:52,059 oh, sure, you might see a chance to prove your manhood 168 00:05:52,226 --> 00:05:54,228 or show you're cool... 169 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 Or show you're cool... 170 00:05:56,897 --> 00:05:58,899 But this is our president. Our president, darn it! 171 00:05:58,899 --> 00:06:01,569 But this is our president. Our president, darn it! 172 00:06:01,735 --> 00:06:04,280 So no shenanigans, you hear me? 173 00:06:08,117 --> 00:06:09,535 If that's your kind of attitude, 174 00:06:09,702 --> 00:06:11,704 you might just as well go home right now. 175 00:06:11,704 --> 00:06:13,038 You might just as well go home right now. 176 00:06:17,459 --> 00:06:19,962 ...so president Ford should be arriving at noon. 177 00:06:20,129 --> 00:06:21,881 Oh, man! Deviled eggs. 178 00:06:22,047 --> 00:06:24,049 Are--are these for anybody? 179 00:06:24,049 --> 00:06:25,301 Are--are these for anybody? 180 00:06:25,467 --> 00:06:27,344 Hi, daddy. Hi, Mr. Pinciottl. 181 00:06:27,511 --> 00:06:28,262 Hi. Hi, kitten. 182 00:06:28,429 --> 00:06:30,514 Now look, we're talking about adult stuff here. 183 00:06:30,681 --> 00:06:32,683 Why don't you and your friend head up to your room? 184 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Why don't you and your friend head up to your room? 185 00:06:40,065 --> 00:06:42,526 Now, the most important part of our presidential rally 186 00:06:42,693 --> 00:06:44,737 is the townspeople "q & a" section. 187 00:06:44,904 --> 00:06:46,530 Just so everyone's clear, 188 00:06:46,697 --> 00:06:48,324 the "q" stands for question. 189 00:06:48,490 --> 00:06:51,493 The "a" for answer. 190 00:06:51,660 --> 00:06:53,662 All yours, Jack. 191 00:06:53,662 --> 00:06:55,497 All yours, Jack. 192 00:06:55,664 --> 00:06:57,791 This is when normal folks step up to the microphone 193 00:06:57,958 --> 00:06:59,501 and ask the president questions. 194 00:06:59,668 --> 00:07:02,421 Now, the important thing is to choose the right person. 195 00:07:02,588 --> 00:07:04,590 You know, a working-class guy, your average Joe. 196 00:07:04,590 --> 00:07:06,508 You know, a working-class guy, your average Joe. 197 00:07:06,675 --> 00:07:08,677 I guess someone you and I would call a loser. 198 00:07:08,677 --> 00:07:09,845 I guess someone you and I would call a loser. 199 00:07:12,723 --> 00:07:15,559 ...so of course, I thought of you. 200 00:07:15,726 --> 00:07:17,728 We'd like you to ask president Ford a question. 201 00:07:17,728 --> 00:07:18,771 We'd like you to ask president Ford a question. 202 00:07:18,938 --> 00:07:20,230 Ahhh... 203 00:07:21,982 --> 00:07:24,109 So, what do you say to that? 204 00:07:24,276 --> 00:07:25,402 I say no, thank you, 205 00:07:25,569 --> 00:07:27,571 and I want my Crescent wrench back. 206 00:07:27,571 --> 00:07:28,781 And I want my Crescent wrench back. 207 00:07:28,948 --> 00:07:30,032 I'll do it. 208 00:07:30,199 --> 00:07:32,201 No, no. You keep working on your pies, heh heh. 209 00:07:32,201 --> 00:07:33,744 No, no. You keep working on your pies, heh heh. 210 00:07:39,208 --> 00:07:41,126 Just imagine, red. You, the little guy, 211 00:07:41,293 --> 00:07:42,336 get to have your opinions heard 212 00:07:42,503 --> 00:07:44,421 by the most powerful man in america. 213 00:07:44,588 --> 00:07:47,341 Take advantage of this opportunity. 214 00:07:50,844 --> 00:07:51,720 Turn that light off! 215 00:07:51,887 --> 00:07:53,722 Sorry. 216 00:07:56,183 --> 00:07:57,434 Look, guys, we gotta do something 217 00:07:57,601 --> 00:07:58,852 that says we will not pay homage 218 00:07:59,019 --> 00:08:01,897 to a corrupt electoral system. 219 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 I know. A bloody coup! 220 00:08:04,066 --> 00:08:07,027 I know. A bloody coup! 221 00:08:07,194 --> 00:08:08,654 That's good... 222 00:08:08,821 --> 00:08:10,239 But we're looking for something great-- 223 00:08:10,406 --> 00:08:12,116 something that would make our founding fathers 224 00:08:12,282 --> 00:08:14,284 proud, man, you know? 225 00:08:14,284 --> 00:08:15,452 Proud, man, you know? 226 00:08:18,205 --> 00:08:19,373 Let's streak! 227 00:08:19,540 --> 00:08:21,542 Bingo! 228 00:08:21,709 --> 00:08:22,543 Yeah! I've always wanted to do that. 229 00:08:22,710 --> 00:08:24,712 Just run buck naked through a sea of people. 230 00:08:24,712 --> 00:08:25,796 Just run buck naked through a sea of people. 231 00:08:25,963 --> 00:08:28,590 Be free and shake it around. 232 00:08:28,757 --> 00:08:30,384 All right, who's in? 233 00:08:30,551 --> 00:08:31,510 Will people be chasing us 234 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 with torches and pointy sticks? 235 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 With torches and pointy sticks? 236 00:08:35,597 --> 00:08:36,515 No. 237 00:08:36,682 --> 00:08:38,183 Then I am in. 238 00:08:38,350 --> 00:08:39,435 Great! 239 00:08:39,601 --> 00:08:41,603 Eric...are you in? 240 00:08:41,603 --> 00:08:42,646 Eric...are you in? 241 00:08:42,813 --> 00:08:44,106 Ok, streaking. I'm-- 242 00:08:44,273 --> 00:08:47,026 don't get me wrong. I'm completely pro-nudity... 243 00:08:47,192 --> 00:08:48,736 But I think my dad might kill me, 244 00:08:48,902 --> 00:08:50,904 and i'm antl-being killed. 245 00:08:50,904 --> 00:08:52,406 And i'm antl-being killed. 246 00:08:52,573 --> 00:08:54,825 Hey, if there wasn't some huge downside 247 00:08:54,992 --> 00:08:56,618 to doing something this stupid, 248 00:08:56,785 --> 00:08:58,787 it wouldn't be worth doing, you know? 249 00:08:58,787 --> 00:09:00,330 It wouldn't be worth doing, you know? 250 00:09:00,497 --> 00:09:02,082 Good point. 251 00:09:02,249 --> 00:09:04,251 Oh! And I could write some really great slogan 252 00:09:04,418 --> 00:09:06,795 like "I hate the fuzz" on my ass. 253 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 If you hate the fuzz on your ass, 254 00:09:12,009 --> 00:09:14,386 why don't you just shave it off? 255 00:09:29,651 --> 00:09:32,362 Pretty snazzy, eh? 256 00:09:32,529 --> 00:09:34,573 Looking good, dad. 257 00:09:34,740 --> 00:09:36,366 I got one for you, too. 258 00:09:36,533 --> 00:09:38,619 We're gonna wear them to meet the president. 259 00:09:38,786 --> 00:09:40,120 No. No way. 260 00:09:40,287 --> 00:09:42,206 Honey, you're missing the big picture. 261 00:09:42,372 --> 00:09:45,000 Lemme go get the other jumpsuits. You'll see. 262 00:09:47,920 --> 00:09:49,588 Mom, why are you doing this? 263 00:09:49,755 --> 00:09:51,799 Honey, there are lots of things I do 264 00:09:51,965 --> 00:09:53,967 to make your father happy that I don't really like. 265 00:09:53,967 --> 00:09:55,177 To make your father happy that I don't really like. 266 00:09:57,721 --> 00:09:59,765 Mom...eeughh! 267 00:09:59,932 --> 00:10:01,934 Oh, no, not that. I love that. 268 00:10:01,934 --> 00:10:03,393 Oh, no, not that. I love that. 269 00:10:05,646 --> 00:10:07,648 I meant like fishing. 270 00:10:07,648 --> 00:10:09,191 I meant like fishing. 271 00:10:09,358 --> 00:10:11,151 See? When we stand together, 272 00:10:11,318 --> 00:10:13,320 we're the American flag. 273 00:10:13,320 --> 00:10:15,114 We're the American flag. 274 00:10:15,280 --> 00:10:16,615 I'm not wearing a striped jumpsuit. 275 00:10:16,782 --> 00:10:18,408 Oh, no, honey. 276 00:10:18,575 --> 00:10:20,202 You're the field of blue. 277 00:10:20,369 --> 00:10:21,495 That's right. 278 00:10:21,662 --> 00:10:23,038 Bye now. 279 00:10:24,832 --> 00:10:26,834 But, Donna, you're part of the family. 280 00:10:26,834 --> 00:10:28,836 But, Donna, you're part of the family. 281 00:10:29,002 --> 00:10:31,255 Oh, my, this hurts. 282 00:10:31,421 --> 00:10:33,966 [Telephone rings] 283 00:10:34,133 --> 00:10:34,758 Yello? 284 00:10:34,925 --> 00:10:37,094 Good news, Bob. I've been thinking about it, 285 00:10:37,261 --> 00:10:39,263 and I've decided I will ask Ford a question. 286 00:10:39,263 --> 00:10:41,140 And I've decided I will ask Ford a question. 287 00:10:41,306 --> 00:10:43,308 Oh, jeez, red. This is good news... 288 00:10:43,308 --> 00:10:44,810 Oh, jeez, red. This is good news... 289 00:10:44,977 --> 00:10:47,604 And I could sure use it right about now. 290 00:10:47,771 --> 00:10:49,773 Yeah, well... Glad I could help. 291 00:10:49,773 --> 00:10:51,066 Yeah, well... Glad I could help. 292 00:10:53,777 --> 00:10:55,779 Oh, I'm gonna ask him a question, all right, 293 00:10:55,779 --> 00:10:57,614 oh, I'm gonna ask him a question, all right, 294 00:10:57,781 --> 00:11:00,534 and it's gonna be a damn good one. 295 00:11:00,701 --> 00:11:02,035 Red... 296 00:11:02,202 --> 00:11:03,871 Now, don't worry. 297 00:11:04,037 --> 00:11:05,581 I'm simply gonna ask him 298 00:11:05,747 --> 00:11:08,667 how the hell he's gonna fix this economy. 299 00:11:08,834 --> 00:11:10,669 Oh, honey, he wouldn't know that. 300 00:11:10,836 --> 00:11:13,422 He's the president. 301 00:11:20,179 --> 00:11:21,763 All this food for 45 cents. 302 00:11:21,930 --> 00:11:24,099 It is unbelievable. 303 00:11:31,523 --> 00:11:34,151 Oh, I see. 304 00:11:36,987 --> 00:11:38,572 So, forman... 305 00:11:38,739 --> 00:11:39,823 The rally's tonight, man. 306 00:11:39,990 --> 00:11:40,741 What's your decision? 307 00:11:40,908 --> 00:11:42,326 Yeah. Are you gonna streak or not? 308 00:11:42,492 --> 00:11:43,493 Don't pressure him. 309 00:11:43,660 --> 00:11:45,662 No. I've been doing some thinking, and... I'm in. 310 00:11:45,662 --> 00:11:47,247 No. I've been doing some thinking, and... I'm in. 311 00:11:47,414 --> 00:11:48,040 All right. 312 00:11:48,207 --> 00:11:50,459 Well, you're gonna look like a bunch of idiots. 313 00:11:50,626 --> 00:11:52,628 A bunch of naked idiots. 314 00:11:52,628 --> 00:11:54,296 A bunch of naked idiots. 315 00:11:54,463 --> 00:11:56,465 Thanks, kelso. 316 00:11:56,465 --> 00:11:58,592 Thanks, kelso. 317 00:11:58,759 --> 00:12:00,469 It can't go beyond this table. 318 00:12:00,636 --> 00:12:02,137 If my father finds out what we've planned, 319 00:12:02,304 --> 00:12:04,973 he will nail me to the wall. 320 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 Why are you all sitting on one side of the table, huh? 321 00:12:15,067 --> 00:12:16,777 Why are you all sitting on one side of the table, huh? 322 00:12:28,413 --> 00:12:30,415 Ok, now. Make way for my presidential pies. 323 00:12:30,415 --> 00:12:32,376 Ok, now. Make way for my presidential pies. 324 00:12:32,542 --> 00:12:35,212 See? Cherry, mock apple, blueberry. 325 00:12:35,379 --> 00:12:36,672 See that? Red, white, and blue. 326 00:12:36,838 --> 00:12:38,840 It's like the beginning to love, American style in pie! 327 00:12:38,840 --> 00:12:40,842 It's like the beginning to love, American style in pie! 328 00:12:40,842 --> 00:12:41,969 It's like the beginning to love, American style in pie! 329 00:12:42,135 --> 00:12:44,680 Look. Lookit. See, honey? 330 00:12:44,846 --> 00:12:47,266 You're not looking. 331 00:12:47,432 --> 00:12:49,685 Yeah, pie. 332 00:12:49,851 --> 00:12:51,853 Here, dad. Mr. Pinciottl wanted me to give you this. 333 00:12:51,853 --> 00:12:53,021 Here, dad. Mr. Pinciottl wanted me to give you this. 334 00:12:53,188 --> 00:12:54,022 What is it? 335 00:12:54,189 --> 00:12:56,692 It's your question for president Ford. 336 00:12:56,858 --> 00:12:59,486 But I'm working on my question for president Ford. 337 00:12:59,653 --> 00:13:01,655 Right. Well, this is the one the committee made up for you. 338 00:13:01,655 --> 00:13:03,949 Right. Well, this is the one the committee made up for you. 339 00:13:04,116 --> 00:13:06,952 "What has been your favorite parade?" 340 00:13:08,787 --> 00:13:10,038 This is asinine. 341 00:13:10,205 --> 00:13:10,664 Macy's? 342 00:13:10,831 --> 00:13:11,456 No contest. 343 00:13:11,623 --> 00:13:13,542 Right. 344 00:13:13,709 --> 00:13:15,210 Can I borrow your trench coat? 345 00:13:15,377 --> 00:13:18,338 I can ask the president any damn thing I want. 346 00:13:18,505 --> 00:13:20,257 It's my right. 347 00:13:20,424 --> 00:13:23,093 I'm not gonna be a puppet for Bob's committee. 348 00:13:23,260 --> 00:13:24,344 Right. I'll take real good care of it, 349 00:13:24,511 --> 00:13:26,221 and I'll bring it back as soon as I possibly can. 350 00:13:26,388 --> 00:13:28,015 Honey, just take the coat and leave. 351 00:13:28,181 --> 00:13:30,183 No. Eric, a man has to stand up and be heard. 352 00:13:30,183 --> 00:13:32,185 No. Eric, a man has to stand up and be heard. 353 00:13:32,185 --> 00:13:34,187 No. Eric, a man has to stand up and be heard. 354 00:13:34,187 --> 00:13:36,648 No. Eric, a man has to stand up and be heard. 355 00:13:36,815 --> 00:13:38,567 I will not sit quietly by 356 00:13:38,734 --> 00:13:40,736 while everything is taken away from me. 357 00:13:40,736 --> 00:13:42,404 While everything is taken away from me. 358 00:13:42,571 --> 00:13:44,573 They took my job... My stability... 359 00:13:44,573 --> 00:13:46,658 They took my job... My stability... 360 00:13:46,825 --> 00:13:48,827 And now they wanna take away my right to free speech. 361 00:13:48,827 --> 00:13:50,912 And now they wanna take away my right to free speech. 362 00:13:51,079 --> 00:13:52,164 You still have the Toyota. 363 00:13:52,331 --> 00:13:54,333 It gets great mileage. 364 00:13:54,333 --> 00:13:56,460 It gets great mileage. 365 00:13:56,626 --> 00:13:58,628 Where's the america that I knew as a boy? 366 00:13:58,628 --> 00:13:59,880 Where's the america that I knew as a boy? 367 00:14:00,047 --> 00:14:02,924 Where? 368 00:14:03,091 --> 00:14:05,093 You tell me, dear god...Where? 369 00:14:05,093 --> 00:14:07,804 You tell me, dear god...Where? 370 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 Ok, I really hate being in this room right now. 371 00:14:13,894 --> 00:14:15,437 Ok, I really hate being in this room right now. 372 00:14:17,606 --> 00:14:20,525 Ok. When the president starts his speech here, 373 00:14:20,692 --> 00:14:22,694 I'll blow my Oscar meyer whistle, and we go. 374 00:14:22,694 --> 00:14:24,404 I'll blow my Oscar meyer whistle, and we go. 375 00:14:24,571 --> 00:14:26,239 Did you write "I hate the fuzz" on your butt? 376 00:14:26,406 --> 00:14:28,408 Yeah. Donna, here's your lipstick back. 377 00:14:28,408 --> 00:14:29,785 Yeah. Donna, here's your lipstick back. 378 00:14:29,951 --> 00:14:32,662 Keep it. 379 00:14:34,998 --> 00:14:35,832 You got the masks? 380 00:14:35,999 --> 00:14:37,918 Yeah. I got three snoopys and one Nixon. 381 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 Not it! Not it! Not it! 382 00:14:39,544 --> 00:14:40,504 Damn! 383 00:14:40,670 --> 00:14:41,880 Fez, how'd you know how to do that? 384 00:14:42,047 --> 00:14:44,049 My country invented "not it." 385 00:14:44,049 --> 00:14:45,384 My country invented "not it." 386 00:14:45,550 --> 00:14:46,676 So, can we go already? 387 00:14:46,843 --> 00:14:48,845 I'm ltchin' to release the hound here. 388 00:14:48,845 --> 00:14:49,930 I'm ltchin' to release the hound here. 389 00:14:50,097 --> 00:14:51,723 It's go time. 390 00:14:51,890 --> 00:14:53,892 Oh, well, now look at you guys. 391 00:14:53,892 --> 00:14:54,935 Oh, well, now look at you guys. 392 00:14:55,102 --> 00:14:57,104 What is it with you young people and Columbo? 393 00:14:57,104 --> 00:14:58,522 What is it with you young people and Columbo? 394 00:14:58,688 --> 00:15:00,065 Bye. 395 00:15:00,315 --> 00:15:02,567 Bye. 396 00:15:02,734 --> 00:15:03,819 Aren't you going, Donna? 397 00:15:03,985 --> 00:15:06,113 No. My dad's gonna make me wear 398 00:15:06,279 --> 00:15:08,240 this really queer jumpsuit. 399 00:15:08,407 --> 00:15:09,533 I don't know lf I can do it. 400 00:15:09,699 --> 00:15:12,244 It's just too embarrassing. 401 00:15:12,411 --> 00:15:14,037 You know, Donna, 402 00:15:14,204 --> 00:15:16,706 my grandmother came from Sweden, 403 00:15:16,873 --> 00:15:19,042 and she had this thick, thick accent, 404 00:15:19,209 --> 00:15:21,086 and it embarrassed me to no end. 405 00:15:21,253 --> 00:15:23,255 Well, I asked her not to come to my high school graduation 406 00:15:23,255 --> 00:15:24,965 well, I asked her not to come to my high school graduation 407 00:15:25,132 --> 00:15:27,759 'cause I didn't want my friends to hear her talk, 408 00:15:27,926 --> 00:15:29,594 and she didn't come. 409 00:15:29,761 --> 00:15:31,763 Sixteen years later, she got the gout and died. 410 00:15:31,763 --> 00:15:33,765 Sixteen years later, she got the gout and died. 411 00:15:33,765 --> 00:15:35,058 Sixteen years later, she got the gout and died. 412 00:15:35,225 --> 00:15:37,310 You see? 413 00:15:37,477 --> 00:15:38,812 No. 414 00:15:38,979 --> 00:15:40,814 All families are embarrassing. 415 00:15:40,981 --> 00:15:42,983 And if they're not embarrassing, then they're dead. 416 00:15:42,983 --> 00:15:45,318 And if they're not embarrassing, then they're dead. 417 00:15:50,574 --> 00:15:52,659 All right, try and blend in, huh? 418 00:15:53,952 --> 00:15:55,162 I couldn't leave you sitting alone like that, 419 00:15:55,328 --> 00:15:57,414 so I came over, and here you are. 420 00:15:59,249 --> 00:16:01,376 Hey, are you hitting on my girlfriend? 421 00:16:01,543 --> 00:16:02,294 Michael, he's not-- 422 00:16:02,461 --> 00:16:03,837 hey, man! All right, you wanna go? 423 00:16:04,004 --> 00:16:05,589 Yeah, let's go! 424 00:16:07,340 --> 00:16:09,050 You are so lucky I'm naked, pal! 425 00:16:09,217 --> 00:16:10,177 Shut up! Shut up! 426 00:16:12,637 --> 00:16:14,639 There's supposed to be a blue field of stars there. 427 00:16:14,639 --> 00:16:15,891 There's supposed to be a blue field of stars there. 428 00:16:20,312 --> 00:16:21,897 Oh, honey! 429 00:16:24,816 --> 00:16:26,818 [Smattering of applause] 430 00:16:26,818 --> 00:16:28,153 [Smattering of applause] 431 00:16:30,655 --> 00:16:32,574 Now, if we just start to sway back and forth, 432 00:16:32,741 --> 00:16:34,743 it'll look like the flag is waving in the wind. 433 00:16:34,743 --> 00:16:35,827 It'll look like the flag is waving in the wind. 434 00:16:35,994 --> 00:16:37,412 Oh, god. 435 00:16:37,579 --> 00:16:40,540 [Louder applause] 436 00:16:48,632 --> 00:16:50,717 Hey, there's another guy in a trench coat. 437 00:16:50,884 --> 00:16:52,344 I bet he's a streaker, too. 438 00:16:52,511 --> 00:16:54,471 No, Fez. He's with secret service. 439 00:16:54,638 --> 00:16:55,722 How about that man? 440 00:16:55,889 --> 00:16:56,848 Yeah, secret service. 441 00:16:57,015 --> 00:16:57,891 And that man? 442 00:16:58,058 --> 00:16:59,309 Yeah. Yeah. 443 00:16:59,476 --> 00:17:00,268 And that man with the dog? 444 00:17:00,435 --> 00:17:01,520 Yeah 445 00:17:01,686 --> 00:17:02,854 oh, the dog is looking at us. 446 00:17:03,021 --> 00:17:03,605 Come here, boy. 447 00:17:03,772 --> 00:17:05,398 No, Fez. 448 00:17:05,565 --> 00:17:08,485 Ohh! Man, I just thought of something. 449 00:17:08,652 --> 00:17:09,861 What? What? What? 450 00:17:10,028 --> 00:17:11,696 What are we gonna do with our trench coats? 451 00:17:11,863 --> 00:17:12,489 I mean, after we rip 'em off, 452 00:17:12,656 --> 00:17:14,366 we can't come back here and get them. 453 00:17:14,533 --> 00:17:16,535 Oh, shucks! Ohh! 454 00:17:16,701 --> 00:17:18,411 God, this is all my fault. 455 00:17:18,578 --> 00:17:20,789 You know what? 456 00:17:20,956 --> 00:17:23,875 I'll hold the coats. You guys streak. 457 00:17:24,042 --> 00:17:26,253 Thanks. Thanks... 458 00:17:26,419 --> 00:17:29,256 I just thought of something, too. 459 00:17:29,422 --> 00:17:31,466 We're...naked... 460 00:17:31,633 --> 00:17:33,635 And there's a lot of dogs here. 461 00:17:33,635 --> 00:17:35,554 And there's a lot of dogs here. 462 00:17:35,720 --> 00:17:37,722 Maybe we should just sit down. 463 00:17:37,722 --> 00:17:38,848 Maybe we should just sit down. 464 00:17:39,015 --> 00:17:39,975 Me, too. 465 00:17:40,141 --> 00:17:42,477 Me, too. Ok. 466 00:17:44,062 --> 00:17:46,314 Ladies and gentlemen, 467 00:17:46,481 --> 00:17:48,483 the president of the United States of America, 468 00:17:48,483 --> 00:17:49,526 the president of the United States of America, 469 00:17:49,693 --> 00:17:52,070 Gerald r. Ford! 470 00:17:52,237 --> 00:17:53,697 Yay! Hooray! Yay! 471 00:17:53,863 --> 00:17:55,949 Ooh! [Gasps] [Thud] 472 00:17:56,116 --> 00:17:57,325 Yay! Hooray! 473 00:17:57,492 --> 00:17:59,327 [Thud] Ooh! [Gasps] 474 00:17:59,494 --> 00:18:00,453 Yay! Hooray! 475 00:18:00,620 --> 00:18:02,664 [Thud] Oh! Ooh! 476 00:18:02,831 --> 00:18:05,417 Yay! Yay! Hooray! 477 00:18:14,009 --> 00:18:16,970 Hey. What are you doing hiding over--ok. 478 00:18:17,137 --> 00:18:18,388 Back off. 479 00:18:18,555 --> 00:18:21,474 I am a flag. 480 00:18:21,641 --> 00:18:22,892 Are you gonna streak? 481 00:18:23,059 --> 00:18:24,894 No. We took a vote, and it's unanimous. 482 00:18:25,061 --> 00:18:27,272 We're all very chicken. 483 00:18:27,439 --> 00:18:28,481 That's too bad. 484 00:18:28,648 --> 00:18:31,067 It's been a while since I've seen you naked. 485 00:18:31,234 --> 00:18:32,944 You've never seen me naked. 486 00:18:33,111 --> 00:18:34,738 A gazillion times. 487 00:18:34,904 --> 00:18:35,697 We were kids, 488 00:18:35,864 --> 00:18:37,198 and you were always running around the neighborhood naked 489 00:18:37,365 --> 00:18:40,076 screaming "wee wee! Pee pee!" 490 00:18:40,243 --> 00:18:41,870 It was funny. 491 00:18:42,037 --> 00:18:44,748 Now it's time for the q&a portion of our program. 492 00:18:44,914 --> 00:18:46,916 First up, I'd like to introduce red forman. 493 00:18:46,916 --> 00:18:48,752 First up, I'd like to introduce red forman. 494 00:18:48,918 --> 00:18:51,546 Red is the father of two wonderful children, 495 00:18:51,713 --> 00:18:53,465 and how he's managed to keep them clothed 496 00:18:53,632 --> 00:18:55,508 and fed while being cut back to half-time at the plant 497 00:18:55,675 --> 00:18:57,594 is beyond me. 498 00:18:57,761 --> 00:18:59,888 But he doesn't blame the president for his misfortune. 499 00:19:00,055 --> 00:19:02,932 No, sir. He only blames himself. 500 00:19:03,099 --> 00:19:05,268 I give you red forman. 501 00:19:17,947 --> 00:19:19,616 Um... 502 00:19:19,783 --> 00:19:20,909 [Microphone feedback] 503 00:19:28,208 --> 00:19:29,459 Ahem. 504 00:19:30,001 --> 00:19:31,586 Mr., uh, president... 505 00:19:31,753 --> 00:19:33,338 Ahem. 506 00:19:35,298 --> 00:19:37,133 I, uh... 507 00:19:39,719 --> 00:19:41,554 I, uh... 508 00:19:41,846 --> 00:19:43,848 [In slow motion] Come on, red. 509 00:19:43,848 --> 00:19:46,851 [In slow motion] Come on, red. 510 00:19:48,103 --> 00:19:50,105 Your dad is bombing. 511 00:19:50,105 --> 00:19:52,899 Your dad is bombing. 512 00:20:20,427 --> 00:20:21,511 Wee wee! 513 00:20:21,678 --> 00:20:22,679 Pee pee! 514 00:20:22,846 --> 00:20:23,930 Wee wee! 515 00:20:24,097 --> 00:20:26,808 Pee pee! 516 00:20:28,184 --> 00:20:30,395 Aah! 517 00:20:40,447 --> 00:20:42,365 Hey, Gerry. 518 00:20:42,532 --> 00:20:44,909 Here's my question. 519 00:20:45,076 --> 00:20:47,078 How the hell could you pardon Nixon? 520 00:20:47,078 --> 00:20:48,538 How the hell could you pardon Nixon? 521 00:21:02,135 --> 00:21:03,052 Hey, son. 522 00:21:03,219 --> 00:21:04,596 Hi, dad. 523 00:21:04,763 --> 00:21:06,765 Hey, um, good job at the rally today. 524 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 Hey, um, good job at the rally today. 525 00:21:08,183 --> 00:21:09,517 Not bad. 526 00:21:09,684 --> 00:21:11,686 I kinda stumbled there at the start, but, uh.. 527 00:21:11,686 --> 00:21:13,521 I kinda stumbled there at the start, but, uh.. 528 00:21:13,688 --> 00:21:16,524 I think I nailed him with a good one. 529 00:21:16,691 --> 00:21:18,860 Well, anyway, it was... 530 00:21:19,027 --> 00:21:21,196 It was pretty cool. 531 00:21:21,362 --> 00:21:23,782 Yeah, well... 532 00:21:23,948 --> 00:21:25,950 Sometimes a man's gotta do... 533 00:21:25,950 --> 00:21:27,410 Sometimes a man's gotta do... 534 00:21:27,577 --> 00:21:29,579 What he thinks is right. 535 00:21:29,579 --> 00:21:31,039 What he thinks is right. 536 00:21:32,207 --> 00:21:34,959 Yeah. I'm gonna call it a night. 537 00:21:35,126 --> 00:21:37,337 All right, son. 538 00:21:37,504 --> 00:21:39,589 Good night. 539 00:21:39,756 --> 00:21:41,800 Good night, dad. 540 00:21:43,009 --> 00:21:44,135 Oh, and, uh... 541 00:21:44,302 --> 00:21:45,845 Next time, don't wear black socks. 542 00:21:46,012 --> 00:21:48,431 You looked like an ass. 543 00:21:57,774 --> 00:21:59,818 How could they not catch you? 544 00:21:59,984 --> 00:22:01,986 I guess no one wants to tackle a naked guy. 545 00:22:01,986 --> 00:22:04,155 I guess no one wants to tackle a naked guy. 546 00:22:04,322 --> 00:22:07,116 So true. 547 00:22:07,283 --> 00:22:08,827 Hey, you didn't, uh... 548 00:22:08,993 --> 00:22:10,203 You didn't see anything, did you? 549 00:22:10,370 --> 00:22:11,955 No. 550 00:22:13,414 --> 00:22:15,208 Well... 551 00:22:15,375 --> 00:22:17,001 Maybe just a bit, 552 00:22:17,168 --> 00:22:19,963 but not--not the bit. 553 00:22:22,048 --> 00:22:23,883 Wait. What do you mean "bit"? 554 00:22:24,050 --> 00:22:25,510 Captioning made possible by carsey-Werner productions and fox broadcasting company 555 00:22:25,677 --> 00:22:27,136 captioning performed by the national captioning institute, inc. 556 00:22:27,303 --> 00:22:28,888 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 557 00:22:28,912 --> 00:22:33,912 http://hiqve.com/ 39090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.