All language subtitles for That.70s.Show.S01E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:04,128 [Engine revving] 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,047 [Tires peel] 3 00:00:07,215 --> 00:00:14,472 [Petticoat junction playing on TV] 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,431 Does it bother anybody eise 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,976 that these women live in hooterville? 6 00:00:19,143 --> 00:00:20,019 Technically, petticoat junction 7 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 is down the track from hooterville. 8 00:00:21,938 --> 00:00:22,772 Ok, does it bother anybody eise 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 that they live down the track from hooterville? 10 00:00:26,067 --> 00:00:26,692 It bothers me 11 00:00:26,859 --> 00:00:30,112 that they bathe in the town water tank. 12 00:00:30,279 --> 00:00:31,572 With the dog. 13 00:00:31,739 --> 00:00:32,865 It isn't the drinking water. 14 00:00:33,032 --> 00:00:35,284 It is the water for the train. 15 00:00:35,451 --> 00:00:37,328 It's still three naked women with a dog. 16 00:00:37,495 --> 00:00:40,414 I want to be the hooterville dog. 17 00:00:42,875 --> 00:00:44,293 Coming down. 18 00:00:44,460 --> 00:00:45,461 Now don't mind me. 19 00:00:45,628 --> 00:00:47,296 I'm just putting some clothes in. 20 00:00:47,463 --> 00:00:50,633 Eric, honey, I thought you could wear this on your birthday. 21 00:00:50,800 --> 00:00:53,594 It's nice. You look so handsome in it. 22 00:00:53,761 --> 00:00:55,888 Why would I want to dress nice on my birthday? 23 00:00:56,055 --> 00:00:57,014 It's your birthday? 24 00:00:57,181 --> 00:00:57,932 Oh, you never know 25 00:00:58,099 --> 00:01:01,269 what's going to happen on your birthday. 26 00:01:01,435 --> 00:01:05,064 Mom. Mom, do not throw a party for me. 27 00:01:05,231 --> 00:01:07,191 Oh, well, listen to Mr. Popularity. 28 00:01:07,358 --> 00:01:10,820 Like I have time to plan you a party. 29 00:01:12,405 --> 00:01:14,156 Oh... 30 00:01:14,323 --> 00:01:16,075 By the way, your sister Laurie 31 00:01:16,242 --> 00:01:18,828 is coming home from college for the weekend. 32 00:01:18,995 --> 00:01:22,290 No special reason. She just is. 33 00:01:24,166 --> 00:01:25,084 Well, you're getting a party, 34 00:01:25,251 --> 00:01:27,503 and, best of all, it's a surprise. 35 00:01:27,670 --> 00:01:29,505 I just realized Donna's older than you. 36 00:01:29,672 --> 00:01:30,590 Only by a month. 37 00:01:30,756 --> 00:01:31,882 Good for you, Eric. 38 00:01:32,049 --> 00:01:33,050 Good for me, what? 39 00:01:33,217 --> 00:01:35,678 In my country, it is good luck 40 00:01:35,845 --> 00:01:37,221 to fall in love with an older woman. 41 00:01:37,388 --> 00:01:38,764 Fez. Fez. 42 00:01:38,931 --> 00:01:41,142 No. They come with livestock. 43 00:01:42,935 --> 00:01:46,314 ♪ Hangin' out ♪ 44 00:01:46,480 --> 00:01:50,026 ♪ down the street ♪ 45 00:01:50,192 --> 00:01:53,696 ♪ the same old thing ♪ 46 00:01:53,863 --> 00:01:57,074 ♪ we did last week ♪ 47 00:01:57,241 --> 00:02:01,287 ♪ not a thing to do ♪ 48 00:02:01,454 --> 00:02:04,498 ♪ but talk to you ♪ 49 00:02:04,665 --> 00:02:07,043 ♪ whoa, yeah ♪♪ 50 00:02:07,209 --> 00:02:09,045 Captioning made possible by carsey-Werner productions and fox broadcasting company 51 00:02:09,211 --> 00:02:12,506 hello, Wisconsin! 52 00:02:14,842 --> 00:02:17,428 ♪ Hey! Little girl ♪ 53 00:02:26,187 --> 00:02:27,563 Morning. 54 00:02:27,813 --> 00:02:29,190 Morning. 55 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 Uh-uh. 56 00:02:33,778 --> 00:02:35,780 I'll get it. 57 00:02:40,534 --> 00:02:42,495 Uh-uh. 58 00:02:42,662 --> 00:02:44,455 I'll get it. 59 00:02:47,583 --> 00:02:50,795 Did I just see about seven bags of potato chips in there? 60 00:02:50,961 --> 00:02:53,381 They were on sale. 61 00:02:54,340 --> 00:02:56,300 Please don't throw me a party. 62 00:02:56,467 --> 00:02:57,593 I'm not throwing a party. 63 00:02:57,760 --> 00:02:58,511 Don't give him one. 64 00:02:58,678 --> 00:02:59,470 I'm not. 65 00:02:59,637 --> 00:03:01,138 He's too old for a surprise party. 66 00:03:01,305 --> 00:03:02,556 I'm agreeing with you. 67 00:03:02,723 --> 00:03:03,349 Then stop yelling. 68 00:03:03,516 --> 00:03:05,726 I'm not yelling. 69 00:03:05,893 --> 00:03:06,936 Look, I know money is tight, 70 00:03:07,103 --> 00:03:08,562 so I don't want a big birthday. 71 00:03:08,729 --> 00:03:12,024 I'll decide when money is tight. 72 00:03:12,191 --> 00:03:14,318 Now, what kind of gift do you want? 73 00:03:14,485 --> 00:03:15,778 Don't worry about the cost, 74 00:03:15,945 --> 00:03:18,030 as long as it's reasonable. 75 00:03:18,197 --> 00:03:21,659 Ok. I would like a cassette player for the car. 76 00:03:21,826 --> 00:03:24,662 A cassette. Not an 8-track. 77 00:03:24,829 --> 00:03:27,915 No 8-track, ok? 78 00:03:28,082 --> 00:03:29,250 You know, I don't know why they don't just put 79 00:03:29,417 --> 00:03:31,627 record players in cars. 80 00:03:34,422 --> 00:03:35,589 The point is, 81 00:03:35,756 --> 00:03:37,675 I don't want an 8-track tape player. 82 00:03:37,842 --> 00:03:38,801 Then you won't get one. 83 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Oh, but, honey, he wants one. 84 00:03:40,845 --> 00:03:44,265 No. I want a tape player, just not an 8-track. 85 00:03:44,432 --> 00:03:45,391 You're gettin' a delco-- 86 00:03:45,558 --> 00:03:46,767 a genuine gm part 87 00:03:46,934 --> 00:03:50,563 for your genuine gm car. 88 00:03:50,730 --> 00:03:51,647 It doesn't have to be a delco. 89 00:03:51,814 --> 00:03:52,732 It's just for music. 90 00:03:52,898 --> 00:03:55,818 Oh, now see, now there's your first mistake. 91 00:03:55,985 --> 00:03:58,571 Parts have to be compatible, Eric. 92 00:04:01,282 --> 00:04:05,202 You're not burning cheap gas in that car, are you? 93 00:04:05,369 --> 00:04:06,954 No, sir. 94 00:04:09,540 --> 00:04:10,916 Well, I'm going out. 95 00:04:11,083 --> 00:04:12,293 Oh. Oh, good. 96 00:04:12,460 --> 00:04:16,297 Um, I want you to run to the store for me, 97 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 get a large can of frosting 98 00:04:17,923 --> 00:04:19,884 and 15 small bags of m&ms, 99 00:04:20,050 --> 00:04:23,012 plain, not peanuts. 100 00:04:27,141 --> 00:04:29,310 They're for your sister. 101 00:04:35,649 --> 00:04:37,443 Oh. 102 00:04:37,610 --> 00:04:40,029 That was close. 103 00:04:50,915 --> 00:04:51,540 So? 104 00:04:51,707 --> 00:04:52,666 What? 105 00:04:52,833 --> 00:04:54,794 What are you gonna get Eric for his birthday? 106 00:04:54,960 --> 00:04:56,378 I don't know. 107 00:04:56,545 --> 00:04:58,589 Nothing seems right. 108 00:04:58,756 --> 00:05:01,717 I wanna give him something special. 109 00:05:05,054 --> 00:05:06,138 He kissed you! 110 00:05:06,305 --> 00:05:06,806 Shh. 111 00:05:06,972 --> 00:05:07,431 Get in the car. 112 00:05:07,598 --> 00:05:10,559 Donna, get in the car so we can talk. 113 00:05:14,688 --> 00:05:16,357 Ok, what happened? 114 00:05:16,524 --> 00:05:18,859 Jackie, I'm not gonna talk to you about this. 115 00:05:19,026 --> 00:05:21,195 Then who are you gonna talk to? 116 00:05:21,362 --> 00:05:24,532 [Farting noises] 117 00:05:25,074 --> 00:05:28,118 Ok. We get home from the rundgren concert, 118 00:05:28,285 --> 00:05:29,912 and I'm sitting on the hood of the car 119 00:05:30,079 --> 00:05:31,288 and I kissed him. 120 00:05:31,455 --> 00:05:34,083 French or American? 121 00:05:34,250 --> 00:05:34,834 I can't believe 122 00:05:35,000 --> 00:05:36,460 I'm talking to you about this. 123 00:05:36,627 --> 00:05:39,171 Guys, no! 124 00:05:41,006 --> 00:05:43,425 Ok. So... 125 00:05:43,592 --> 00:05:45,845 Look, I've lived next door to Eric my entire life, 126 00:05:46,011 --> 00:05:47,263 and we talk about everything together. 127 00:05:47,429 --> 00:05:49,473 We love the same music, we love the packers. 128 00:05:49,640 --> 00:05:51,141 Then I kissed him, and everything changed. 129 00:05:51,308 --> 00:05:52,351 And now I don't know if he's my boyfriend 130 00:05:52,518 --> 00:05:53,185 of if he's my best friend. 131 00:05:53,352 --> 00:05:54,728 If he's my boyfriend, I lose my best friend. 132 00:05:54,895 --> 00:05:55,604 If I screw it up, 133 00:05:55,771 --> 00:05:57,314 I lose my best friend and my boyfriend. 134 00:05:57,481 --> 00:05:58,858 Now I have to get him this gift, and I don't-- 135 00:05:59,024 --> 00:06:00,985 Donna. Donna! 136 00:06:02,736 --> 00:06:04,321 I've solved it. 137 00:06:04,488 --> 00:06:07,366 Get him a scented candle. 138 00:06:07,533 --> 00:06:10,286 A scented candle? 139 00:06:10,452 --> 00:06:13,080 It's practical and romantic. 140 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 Oh, yeah. 141 00:06:16,876 --> 00:06:18,335 Hey! Hey! 142 00:06:18,502 --> 00:06:20,087 Hey! Hey! Hey! 143 00:06:22,882 --> 00:06:24,049 I had the ball last. I win. 144 00:06:24,216 --> 00:06:25,551 No, you didn't win. 145 00:06:25,718 --> 00:06:27,303 Yes. I had the ball last. I-- 146 00:06:29,972 --> 00:06:31,932 holy mother. 147 00:06:35,019 --> 00:06:37,354 [Deep voice] Hello, Laurie. 148 00:06:37,521 --> 00:06:38,814 Hello, keiso. 149 00:06:38,981 --> 00:06:40,774 Hyde. 150 00:06:40,941 --> 00:06:44,987 Who is the goddess? 151 00:06:45,154 --> 00:06:47,823 The goddess is Eric's sister. 152 00:06:47,990 --> 00:06:48,699 She's not a goddess. 153 00:06:48,866 --> 00:06:50,451 She's more the earth mother- whore type, 154 00:06:50,618 --> 00:06:52,661 which works for me. 155 00:06:56,081 --> 00:06:57,166 Laurie. 156 00:06:57,333 --> 00:06:58,334 Eric. 157 00:06:58,500 --> 00:07:00,336 Shouldn't you put some clothes on? 158 00:07:00,502 --> 00:07:01,211 Why? 159 00:07:01,378 --> 00:07:03,631 Aren't you a little cold? 160 00:07:03,797 --> 00:07:05,549 No. In fact, I'm hot. 161 00:07:05,716 --> 00:07:09,136 Oh, well then why don't you go upstairs? 162 00:07:09,303 --> 00:07:11,680 I am waiting for my jeans to come out of the dryer, 163 00:07:11,847 --> 00:07:13,390 and I want you to stay off my case. 164 00:07:13,557 --> 00:07:15,643 It'll only take me a minute. 165 00:07:15,809 --> 00:07:19,521 I don't think keiso's gonna last that long. 166 00:07:19,688 --> 00:07:20,272 Too bad. 167 00:07:20,439 --> 00:07:22,775 It's not like I'm completely naked under this. 168 00:07:22,942 --> 00:07:24,360 I'm wearing underwear. 169 00:07:24,526 --> 00:07:25,444 See? 170 00:07:25,611 --> 00:07:28,739 Oh! Ay! 171 00:07:28,906 --> 00:07:29,490 If we were at the beach, 172 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 you wouldn't even notice me. 173 00:07:31,075 --> 00:07:32,034 If we were at the beach, 174 00:07:32,201 --> 00:07:35,162 keiso would be in the water right now. 175 00:07:38,916 --> 00:07:40,709 So I understand you have the wagon now. 176 00:07:40,876 --> 00:07:41,794 I want to borrow it tomorrow night. 177 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 I need it. 178 00:07:43,379 --> 00:07:44,838 Ok, but I need a favor. 179 00:07:45,005 --> 00:07:46,882 For you, I don't think so. 180 00:07:47,049 --> 00:07:48,425 Come on. 181 00:07:48,592 --> 00:07:49,051 Look, just tell mom 182 00:07:49,218 --> 00:07:51,303 I'm too old for surprise parties. 183 00:07:51,470 --> 00:07:52,513 But you're the baby, 184 00:07:52,680 --> 00:07:55,683 and mama loves her baby. 185 00:07:55,849 --> 00:07:56,350 Well, if you do it, 186 00:07:56,517 --> 00:07:57,726 you can borrow the vista cruiser. 187 00:07:57,893 --> 00:07:58,435 All night. 188 00:07:58,602 --> 00:08:00,854 All night? 189 00:08:01,021 --> 00:08:02,272 Fine. 190 00:08:02,439 --> 00:08:04,149 Then it's a deal... 191 00:08:04,316 --> 00:08:06,235 Baby. 192 00:08:11,323 --> 00:08:13,325 Whoo-hoo-hoo-hoo! 193 00:08:14,785 --> 00:08:16,745 Whoa-ho. 194 00:08:16,912 --> 00:08:18,539 Yeah. 195 00:08:20,374 --> 00:08:24,378 Your sister wants me. 196 00:08:24,545 --> 00:08:27,006 I mean, you saw her coming on to me, right? 197 00:08:27,172 --> 00:08:30,342 Let him go. 198 00:08:30,509 --> 00:08:33,387 Remember? I said, "hello, Laurie." 199 00:08:33,554 --> 00:08:35,180 And Laurie said... 200 00:08:35,347 --> 00:08:36,432 Hello, keiso. 201 00:08:36,598 --> 00:08:37,391 I'm waiting, 202 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 and I want you, baby. 203 00:08:39,268 --> 00:08:40,561 Take me now. 204 00:08:40,728 --> 00:08:42,062 I need it bad. 205 00:08:42,229 --> 00:08:43,355 I need it all night. 206 00:08:43,522 --> 00:08:45,524 And mama loves her baby. 207 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 I'm completely naked under this. 208 00:08:47,276 --> 00:08:49,236 And I'm hot for you, keiso. 209 00:08:59,288 --> 00:09:01,540 What? 210 00:09:01,707 --> 00:09:03,375 You didn't see it? 211 00:09:05,711 --> 00:09:06,670 [Cat caterwauling] 212 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 Get outta the yard! 213 00:09:12,134 --> 00:09:17,681 So, how's your friend...Janis? 214 00:09:17,848 --> 00:09:19,892 Pregnant. 215 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 Oh, she was such a nice girl. 216 00:09:22,352 --> 00:09:24,980 How does that happen? 217 00:09:25,147 --> 00:09:26,899 Well, first the egg traveis 218 00:09:27,066 --> 00:09:28,817 down the fallopian tube to the uterus, 219 00:09:28,984 --> 00:09:30,444 where it attaches to the wall. 220 00:09:30,611 --> 00:09:32,362 Eric, for god sakes, 221 00:09:32,529 --> 00:09:36,658 that's no language for a woman to hear. 222 00:09:36,825 --> 00:09:39,369 It's ok, red. I know what a fallopian tube is. 223 00:09:39,536 --> 00:09:42,289 I think mom does, too. 224 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 Well, I just don't like my little boy 225 00:09:44,208 --> 00:09:46,418 bandying those words about. 226 00:09:46,585 --> 00:09:49,755 You're still my baby. 227 00:09:49,922 --> 00:09:51,799 Thanks, mom. 228 00:09:51,965 --> 00:09:55,010 Laurie. 229 00:09:55,177 --> 00:10:00,557 Quit staring at your sister and eat your carrots. 230 00:10:00,724 --> 00:10:01,892 Oh, yeah. Eric wanted me to tell you 231 00:10:02,059 --> 00:10:04,436 that he thinks he's too old for a party. 232 00:10:04,603 --> 00:10:07,523 Keys. 233 00:10:07,689 --> 00:10:09,149 There's no party. 234 00:10:09,316 --> 00:10:12,444 Laurie, loose lips... 235 00:10:12,611 --> 00:10:13,403 Oh, Laurie, I just remembered 236 00:10:13,570 --> 00:10:14,863 I can't loan you the vista cruiser, 237 00:10:15,030 --> 00:10:18,659 on account of I hate you. 238 00:10:18,826 --> 00:10:21,370 Laurie, you're not driving the vista cruiser. 239 00:10:21,537 --> 00:10:23,163 It's old and undependable. 240 00:10:23,330 --> 00:10:23,997 It could break down, 241 00:10:24,164 --> 00:10:27,376 and you'd be at the mercy of any maniac who came along. 242 00:10:27,543 --> 00:10:29,545 That's ok for Eric, 243 00:10:29,711 --> 00:10:31,588 but you're taking the Toyota. 244 00:10:34,091 --> 00:10:39,221 Oh, and, um... Here's a 20. 245 00:10:39,388 --> 00:10:42,516 Will that cover gas? 246 00:10:42,683 --> 00:10:43,308 Oh, well, it should-- 247 00:10:43,475 --> 00:10:48,188 honey. Honey, give her another 10 just in case. 248 00:10:48,355 --> 00:10:51,525 Uh, I could probably use some gas money. 249 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Yeah, and if a frog had wings, 250 00:10:54,319 --> 00:10:57,447 he wouldn't bump his ass when he hops. 251 00:11:01,076 --> 00:11:02,411 [Doorbell ringing] 252 00:11:02,578 --> 00:11:07,416 I'm coming, I'm coming. 253 00:11:07,583 --> 00:11:08,959 Donna? 254 00:11:09,126 --> 00:11:10,794 Donna, it's 3 A.M. are you crazy? 255 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Crazy? 256 00:11:12,337 --> 00:11:16,175 Crazy in love with you. 257 00:11:16,341 --> 00:11:16,884 What is it about you 258 00:11:17,050 --> 00:11:20,012 that drives me wild with passion and desire? 259 00:11:20,179 --> 00:11:22,514 Well, I am... 260 00:11:22,681 --> 00:11:25,309 17 now. 261 00:11:25,475 --> 00:11:28,437 Shut up and sit down. 262 00:11:31,023 --> 00:11:33,567 I have to give you your birthday present. 263 00:11:33,734 --> 00:11:36,528 It can't wait any longer. 264 00:11:36,695 --> 00:11:39,531 Close your eyes. 265 00:11:42,826 --> 00:11:44,244 This is my birthday present? 266 00:11:44,411 --> 00:11:46,997 No, that's my nightgown. 267 00:11:47,164 --> 00:11:48,624 I'm your present. 268 00:11:48,790 --> 00:11:51,210 Open your eyes, birthday boy. 269 00:11:51,376 --> 00:11:52,044 Surprise! Surprise! Surprise! 270 00:11:52,211 --> 00:11:53,587 Aah! 271 00:11:56,340 --> 00:11:57,549 A birthday breakfast, 272 00:11:57,716 --> 00:11:59,051 and this is it, young man. 273 00:11:59,218 --> 00:12:01,887 A few gifts tonight, and the end. 274 00:12:02,054 --> 00:12:03,305 And it is too late 275 00:12:03,472 --> 00:12:05,224 to change your mind about a party now. 276 00:12:05,390 --> 00:12:06,683 So don't think you're getting one, 277 00:12:06,850 --> 00:12:10,687 or you will be sorely disappointed. 278 00:12:14,441 --> 00:12:17,069 Happy birthday. 279 00:12:17,236 --> 00:12:18,612 You know, uh... 280 00:12:18,779 --> 00:12:22,574 The lawn's not gonna cut itseif. 281 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Thanks, mom. 282 00:12:24,368 --> 00:12:25,452 Dad. 283 00:12:25,619 --> 00:12:26,870 Hey, little brother. 284 00:12:27,037 --> 00:12:28,413 Nice tent. 285 00:12:43,136 --> 00:12:47,057 Look, I know what you're all doing here. 286 00:12:47,224 --> 00:12:50,185 What are you talking about, man? 287 00:12:50,352 --> 00:12:52,145 We're just hanging out like always. 288 00:12:52,312 --> 00:12:53,188 Except we're dressed nice, 289 00:12:53,355 --> 00:12:55,732 but that doesn't mean anything. 290 00:13:01,029 --> 00:13:02,197 Hl, kids. 291 00:13:02,364 --> 00:13:05,367 Um, I need your help with something. 292 00:13:05,534 --> 00:13:08,287 Jackie, Donna, Michael, Steven... 293 00:13:08,453 --> 00:13:09,788 Young man with an accent. 294 00:13:09,955 --> 00:13:11,957 Could you give me a hand? 295 00:13:12,124 --> 00:13:13,834 Not you, Eric. 296 00:13:30,434 --> 00:13:32,436 Oh, god. I can't take it. 297 00:13:34,563 --> 00:13:35,230 But-- 298 00:13:35,397 --> 00:13:37,983 no. No. 299 00:13:38,150 --> 00:13:41,361 No, sir. 300 00:13:41,528 --> 00:13:43,238 Eric. Eric, honey. 301 00:13:43,405 --> 00:13:46,116 Honey, could you come up here for a second? 302 00:13:46,283 --> 00:13:48,785 Shut up. He's coming. 303 00:13:49,786 --> 00:13:52,622 All: Surprise! 304 00:13:55,334 --> 00:13:56,835 Wow. 305 00:13:57,002 --> 00:14:00,297 I mean...Yeah. 306 00:14:00,464 --> 00:14:03,258 It's an 8-track tape player. 307 00:14:03,425 --> 00:14:04,301 I see that. 308 00:14:04,468 --> 00:14:05,510 Just what you asked for. 309 00:14:05,677 --> 00:14:06,595 You made such a big deal about it, 310 00:14:06,762 --> 00:14:08,722 I wrote it down. 311 00:14:11,516 --> 00:14:12,934 Cassettes. 312 00:14:13,101 --> 00:14:14,728 Great. Thanks, Hyde. 313 00:14:14,895 --> 00:14:16,021 You're welcome. 314 00:14:16,188 --> 00:14:19,524 Oh, let's put them in the 8-track and play them. 315 00:14:22,194 --> 00:14:24,488 Hey. It's a hot-shave dispenser. 316 00:14:24,654 --> 00:14:28,617 Oh, he won't need that for a long time. 317 00:14:28,784 --> 00:14:30,494 A long, long time. 318 00:14:30,660 --> 00:14:31,328 Of course he will. 319 00:14:31,495 --> 00:14:32,704 He's almost like a man. 320 00:14:32,871 --> 00:14:35,624 [Laughing, sobbing] 321 00:14:37,000 --> 00:14:37,626 I got you something. 322 00:14:37,793 --> 00:14:40,670 No. Donna, help me find my purse. 323 00:14:40,837 --> 00:14:43,965 Now. 324 00:14:45,050 --> 00:14:47,052 Jackie, you didn't even bring a purse. 325 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 Duh. You can't give him your present 326 00:14:49,221 --> 00:14:50,764 in front of his guy friends. 327 00:14:50,931 --> 00:14:53,725 I am one of his guy friends. 328 00:14:53,892 --> 00:14:54,851 Look, Donna, I've put 329 00:14:55,018 --> 00:14:57,187 a lot of thought into this gift. 330 00:14:57,354 --> 00:14:59,731 Please do not wreck this for me. 331 00:14:59,898 --> 00:15:01,024 I'm sorry. 332 00:15:01,191 --> 00:15:03,693 I guess I was being seifish. 333 00:15:03,860 --> 00:15:05,946 It's ok. 334 00:15:10,033 --> 00:15:12,327 Ok. It's time we disappeared. 335 00:15:12,494 --> 00:15:14,621 What, honey? Honey, the party just started. 336 00:15:14,788 --> 00:15:16,248 I know, and that's why we're going over to Bob's. 337 00:15:16,415 --> 00:15:18,208 Well, I wanted to give Eric a party. 338 00:15:18,375 --> 00:15:19,918 And you did. 339 00:15:20,085 --> 00:15:23,046 You make a mess, you're all grounded. 340 00:15:25,882 --> 00:15:28,135 You darn kids. 341 00:15:28,301 --> 00:15:30,387 Well, you know, what if they run out of ketchup or something? 342 00:15:30,554 --> 00:15:31,263 Let's go. 343 00:15:31,430 --> 00:15:33,598 Ok. Well, we have more buns, and, uh... 344 00:15:33,765 --> 00:15:37,227 And sweet pickles if you don't like the dilis. 345 00:15:40,439 --> 00:15:43,191 Ok. I'd love to stay, but I'm leaving. 346 00:15:43,358 --> 00:15:45,819 Hey, buy us some beers, we'll pay double. 347 00:15:45,986 --> 00:15:46,445 Do you really think 348 00:15:46,611 --> 00:15:49,614 that beer will make your little party better? 349 00:15:49,781 --> 00:15:51,867 Yes. Yes. Yeah. 350 00:15:52,033 --> 00:15:53,118 Alright, maybe it would give you young people 351 00:15:53,285 --> 00:15:54,369 a sense of maturity, 352 00:15:54,536 --> 00:15:55,745 but it would be a faise maturity. 353 00:15:55,912 --> 00:15:57,539 And that would be wrong. 354 00:15:57,706 --> 00:15:59,040 So you're not gonna do it? 355 00:15:59,207 --> 00:16:00,292 Of course not. 356 00:16:00,459 --> 00:16:00,959 Now I'm going off 357 00:16:01,126 --> 00:16:03,211 to join my legal friends at a party-- 358 00:16:03,378 --> 00:16:05,964 with a keg. Bye. 359 00:16:08,049 --> 00:16:11,595 So...laurie, 360 00:16:11,761 --> 00:16:12,304 where's the party? 361 00:16:12,471 --> 00:16:13,930 You know, maybe we'll... 362 00:16:14,097 --> 00:16:17,017 Cruise by later. 363 00:16:17,184 --> 00:16:19,853 In your dreams, you idiot. 364 00:16:22,272 --> 00:16:25,317 Ok. You guys had to see that. 365 00:16:27,986 --> 00:16:30,780 Three fours. I need them. 366 00:16:32,032 --> 00:16:35,702 Bob is very good at yahtzee. 367 00:16:35,869 --> 00:16:36,828 The liquor cabinet. 368 00:16:36,995 --> 00:16:37,996 It's locked. 369 00:16:38,163 --> 00:16:40,749 What if there's an emergency? 370 00:16:40,916 --> 00:16:41,708 They'll call. 371 00:16:41,875 --> 00:16:42,792 What if they run out of chips? 372 00:16:42,959 --> 00:16:44,252 They'll starve. 373 00:16:44,419 --> 00:16:47,130 I'm gonna fix myseif a Tom Collins. 374 00:16:47,297 --> 00:16:48,381 Red? 375 00:16:48,548 --> 00:16:50,509 No. Kitty needs one. 376 00:16:50,675 --> 00:16:51,927 Well, I am just so worried. 377 00:16:52,093 --> 00:16:54,095 Oh, my lord, Laurie's leaving. 378 00:16:54,262 --> 00:16:55,889 Well, honey, she's in college. 379 00:16:56,056 --> 00:16:57,724 She doesn't wanna hang around with them. 380 00:16:57,891 --> 00:17:00,852 Well, maybe I should make a call just in ca-- 381 00:17:02,562 --> 00:17:04,648 kitty. 382 00:17:04,814 --> 00:17:06,316 What could happen? 383 00:17:07,400 --> 00:17:12,072 What could happen? 384 00:17:12,239 --> 00:17:15,158 Well, plenty could happen. 385 00:17:15,325 --> 00:17:17,285 Oh, plenty. 386 00:17:17,911 --> 00:17:18,828 [Kitty's voice throughout] 387 00:17:18,995 --> 00:17:20,539 Now that the aduits are gone, 388 00:17:20,705 --> 00:17:24,543 we can be as bad as we want. 389 00:17:24,709 --> 00:17:28,755 Who wants to give Eric a venereal disease? 390 00:17:29,881 --> 00:17:32,133 Hey, look. Coasters. 391 00:17:32,300 --> 00:17:35,804 Forget coasters. 392 00:17:35,971 --> 00:17:37,097 Please, fellas, 393 00:17:37,264 --> 00:17:41,851 my mom put out coasters for a reason. 394 00:17:42,018 --> 00:17:43,937 I think I'm gonna put my drink 395 00:17:44,104 --> 00:17:46,231 directly on the furniture. 396 00:17:46,398 --> 00:17:50,527 That way, it will leave a ring. 397 00:17:50,694 --> 00:17:52,070 No! 398 00:17:52,237 --> 00:17:57,951 Why, oh, why didn't I beg my mother to stay? 399 00:17:58,118 --> 00:18:00,287 Quiet, you silly American. 400 00:18:00,453 --> 00:18:02,581 I am making a long distance call 401 00:18:02,747 --> 00:18:05,834 on your parents' phone. 402 00:18:06,001 --> 00:18:07,919 But that's immoral. 403 00:18:08,086 --> 00:18:10,338 Hah! In my country of-- 404 00:18:10,505 --> 00:18:13,675 wherever it is I am from, I can never tell-- 405 00:18:13,842 --> 00:18:16,428 morais get in the way of a good dirty time. 406 00:18:16,595 --> 00:18:20,056 But first, I need to eat some chips. 407 00:18:20,223 --> 00:18:22,934 What? Out of chips?! 408 00:18:23,101 --> 00:18:24,853 Now I am mad. 409 00:18:25,020 --> 00:18:28,398 I must shoot something. 410 00:18:28,565 --> 00:18:31,526 Not the littlest hobo! 411 00:18:36,114 --> 00:18:39,576 Why? 412 00:18:40,827 --> 00:18:43,288 You're overreacting. 413 00:18:43,455 --> 00:18:45,332 Oh, kitty, when Valerie went off to school, 414 00:18:45,498 --> 00:18:46,416 I feit the same way. 415 00:18:46,583 --> 00:18:51,129 But this little book of poems helped me. 416 00:18:51,296 --> 00:18:55,175 It's called verses from an empty nest. 417 00:18:55,342 --> 00:18:55,884 Read her that one 418 00:18:56,051 --> 00:18:58,470 about the little bird that lost its way. 419 00:18:58,637 --> 00:19:01,931 Ahem. "The little bird that once did sing 420 00:19:02,098 --> 00:19:04,643 is now alone with broken wing." 421 00:19:04,809 --> 00:19:07,520 Oh, god. 422 00:19:07,687 --> 00:19:10,231 Yup. That sounds nice. 423 00:19:10,398 --> 00:19:11,858 I need a refill. 424 00:19:12,025 --> 00:19:13,234 But, honey, usually you only drink one. 425 00:19:13,401 --> 00:19:15,528 Well, tonight I'm having two. 426 00:19:17,781 --> 00:19:19,449 Wait on the porch, and I'll get Eric. 427 00:19:19,616 --> 00:19:21,326 It's dark out there. 428 00:19:21,493 --> 00:19:23,703 And you're giving him a candle. 429 00:19:23,870 --> 00:19:26,456 Yeah. 430 00:19:26,623 --> 00:19:27,666 Here. Matches. 431 00:19:27,832 --> 00:19:28,958 He might not want to light it. 432 00:19:29,125 --> 00:19:31,503 Don't say that. Don't even think it. 433 00:19:31,670 --> 00:19:35,340 Now, when he opens it, he'll say, "cool" 434 00:19:35,507 --> 00:19:36,383 or something. 435 00:19:36,549 --> 00:19:42,430 And then you give him a look like this... 436 00:19:45,058 --> 00:19:46,184 What did you get from Donna? 437 00:19:46,351 --> 00:19:47,811 Nothing yet. 438 00:19:47,977 --> 00:19:51,648 Oh... 439 00:19:51,815 --> 00:19:55,610 Maybe it's the big gift. 440 00:19:55,777 --> 00:20:01,658 You know, the really big gift. 441 00:20:01,825 --> 00:20:03,910 You guys know what I'm saying 442 00:20:04,077 --> 00:20:07,163 when I say "the big gift," right? 443 00:20:07,330 --> 00:20:09,958 Yeah. We got it. 444 00:20:10,125 --> 00:20:12,085 And we got it. 445 00:20:12,252 --> 00:20:13,002 I'm not even from here, 446 00:20:13,169 --> 00:20:15,296 and I got it. 447 00:20:17,132 --> 00:20:21,094 Oh, Eric, Donna's on the porch. 448 00:20:22,262 --> 00:20:25,181 He's getting the big gift. 449 00:20:28,643 --> 00:20:30,311 Oh, a sand candle. 450 00:20:30,478 --> 00:20:31,521 This is very cool. 451 00:20:31,688 --> 00:20:33,648 Oh, it's nothing. 452 00:20:47,537 --> 00:20:48,747 Are you ok? 453 00:20:48,913 --> 00:20:51,875 Oh. I'm fine, yeah. 454 00:20:52,041 --> 00:20:53,168 'Cause you had a look 455 00:20:53,334 --> 00:20:56,629 like you might be sick or something. 456 00:20:56,796 --> 00:20:59,674 I am just being completely stupid. 457 00:20:59,841 --> 00:21:00,800 Hey, that's my job. 458 00:21:00,967 --> 00:21:02,343 Well... 459 00:21:02,969 --> 00:21:04,637 I was worried about the gift. 460 00:21:04,804 --> 00:21:08,349 Why? This is a very cool gift. 461 00:21:08,516 --> 00:21:09,851 I'd light it if I had matches. 462 00:21:10,018 --> 00:21:12,187 Oh! Here. 463 00:21:14,689 --> 00:21:16,983 You thought of everything. 464 00:21:17,150 --> 00:21:20,403 Well, happy birthday. 465 00:21:26,576 --> 00:21:28,578 [Garbage can falis over] 466 00:21:28,745 --> 00:21:29,412 [Giggling] 467 00:21:29,579 --> 00:21:32,040 Aw. 468 00:21:33,708 --> 00:21:36,753 Look at this. 469 00:21:36,920 --> 00:21:39,964 Oh, we never thought to put a candle out here. 470 00:21:40,131 --> 00:21:42,759 Oh, it is just so romantic. 471 00:21:42,926 --> 00:21:45,595 Let's... Let's keep moving. 472 00:21:45,762 --> 00:21:47,096 There's nothing to see out here. 473 00:21:47,263 --> 00:21:49,432 Thanks...thanks, dad. 474 00:21:49,599 --> 00:21:52,393 Kitty: Oh, we have candles in the bedroom, don't we? 475 00:22:00,610 --> 00:22:03,780 This is it. He's going for it. 476 00:22:03,947 --> 00:22:05,949 It's his birthday. She should kiss him first. 477 00:22:06,115 --> 00:22:07,700 She did last time. 478 00:22:07,867 --> 00:22:08,910 What? 479 00:22:09,077 --> 00:22:10,495 Nothing. 480 00:22:10,662 --> 00:22:12,080 Shut up and watch. 481 00:22:12,247 --> 00:22:13,998 Come on, forman, go for it. 482 00:22:14,165 --> 00:22:17,043 The door's open. We can hear you. 483 00:22:19,671 --> 00:22:21,881 We can see you. 484 00:22:23,383 --> 00:22:24,425 Fez: Is he kissing her? 485 00:22:24,592 --> 00:22:27,303 Michael: None of us can see them, Fez. 486 00:22:27,470 --> 00:22:28,888 Fez: Eric, are you kissing her? 487 00:22:29,055 --> 00:22:30,598 Captioning made possible by carsey-Werner productions and fox broadcasting company 31798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.