Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,356
Do you know a student
named Chris Montgomery?
2
00:00:08,357 --> 00:00:13,012
Apparently, you made an accusation
about Chris sexually assaulting you.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,307
Lucy, did you make this allegation?
4
00:00:15,308 --> 00:00:17,642
You'll be alarmed at how little
I know about photography.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,185
[Pippa] Oh, my God. It'll be good.
Bree can keep an eye on you.
6
00:00:19,186 --> 00:00:20,506
It's why I picked the class.
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,314
-Don't do that.
-Do what?
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
You don't need to ask people to, like...
9
00:00:25,275 --> 00:00:26,325
to babysit me.
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,196
Tell me if you think this is stupid,
11
00:00:29,279 --> 00:00:31,782
but maybe we should kiss?
12
00:00:31,865 --> 00:00:33,867
No, that's not stupid.
13
00:00:34,910 --> 00:00:37,162
I saw her coming out of Oliver's office.
14
00:00:37,246 --> 00:00:39,081
-I'm Bree.
-Oh, Amanda.
15
00:00:39,082 --> 00:00:40,748
I actually felt really bad for her.
16
00:00:40,749 --> 00:00:41,799
Let's take a photo.
17
00:00:42,543 --> 00:00:44,283
You still thinking about him a lot?
18
00:00:44,336 --> 00:00:47,965
Obviously. So tired of being shocked
by people I care about.
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,008
-You okay?
-No.
20
00:00:50,092 --> 00:00:51,232
Okay, I'll help you out.
21
00:00:51,233 --> 00:00:53,678
Why don't you do this one
like you despise all of humanity?
22
00:00:53,679 --> 00:00:55,137
-[laughs]
-Why are you laughing?
23
00:00:55,138 --> 00:00:57,015
I think I'm having a panic attack.
24
00:00:57,099 --> 00:01:00,185
[Pippa] I wanted to buy
some anti-anxiety pills from you.
25
00:01:00,269 --> 00:01:03,689
I know that drug dealer guy, Alex.
26
00:01:03,772 --> 00:01:06,733
You're making me choose
between you and Bree. It's sick.
27
00:01:06,734 --> 00:01:09,777
-It's pretty obvious who you're choosing.
-Yes, I am choosing Bree.
28
00:01:09,778 --> 00:01:13,907
The only reason that I fucked Evan
is because you left me.
29
00:01:13,908 --> 00:01:16,576
But I have done nothing even close
to the shit that you've done.
30
00:01:16,577 --> 00:01:19,454
-How are you feeling?
-I think...
31
00:01:20,455 --> 00:01:22,207
I'm really, uh...
32
00:01:22,291 --> 00:01:23,542
upset.
33
00:01:24,126 --> 00:01:25,419
This is bad.
34
00:01:32,301 --> 00:01:33,844
[alarm beeping]
35
00:01:38,307 --> 00:01:39,975
-[alarm continues]
-[sighs]
36
00:01:45,188 --> 00:01:46,238
[alarm stops]
37
00:01:48,442 --> 00:01:49,492
[Bree] Lucy.
38
00:01:53,030 --> 00:01:54,323
What are you doing?
39
00:01:54,740 --> 00:01:56,120
What are you talking about?
40
00:02:10,922 --> 00:02:12,924
[? mysterious music playing]
41
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Everyone can see you.
42
00:02:25,354 --> 00:02:26,438
[gasps]
43
00:02:29,524 --> 00:02:30,859
[shuddering breath]
44
00:02:33,028 --> 00:02:35,030
??
45
00:02:41,953 --> 00:02:43,403
-[knock on door]
-[Lucy] Hi.
46
00:02:43,455 --> 00:02:46,249
-Do you, do you have a second?
-Wow, 9 on the dot.
47
00:02:46,250 --> 00:02:47,667
Were you out there waiting?
48
00:02:47,668 --> 00:02:48,834
Sorry, are you- are you busy?
49
00:02:48,835 --> 00:02:50,337
No, come in.
50
00:02:54,299 --> 00:02:55,759
I've been thinking about you.
51
00:02:56,968 --> 00:02:59,471
Cool, yeah. Uh, actually, I...
52
00:02:59,554 --> 00:03:02,808
I wanted to talk about
the writing program in Spain next year.
53
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
Is it- Is it too late for me to apply?
54
00:03:05,102 --> 00:03:07,872
Oh, I didn't know
you were interested in a study abroad.
55
00:03:08,146 --> 00:03:11,358
I didn't think I was,
but I just really think it'd be,
56
00:03:11,359 --> 00:03:13,651
you know, good to spend
some time away from here.
57
00:03:13,652 --> 00:03:15,612
Just be somewhere totally new.
58
00:03:17,656 --> 00:03:19,696
Technically, the deadline was last week.
59
00:03:20,450 --> 00:03:21,500
Okay.
60
00:03:22,911 --> 00:03:27,416
But if you can get me a writing sample
that meets the guidelines by Friday,
61
00:03:27,499 --> 00:03:29,167
I will get your application in.
62
00:03:37,801 --> 00:03:39,177
[sighs]
63
00:03:45,517 --> 00:03:46,567
Hey.
64
00:03:47,853 --> 00:03:48,979
Morning.
65
00:03:50,731 --> 00:03:52,607
[both laugh]
66
00:03:56,945 --> 00:03:58,155
I can't breathe!
67
00:03:58,864 --> 00:04:02,242
That's probably because you slept
in jeans like a psychopath.
68
00:04:02,243 --> 00:04:05,119
I would've let you borrow
some sweatpants or something.
69
00:04:05,120 --> 00:04:09,666
Um, I feel like you exclusively sleep
in cute silk dresses.
70
00:04:11,668 --> 00:04:13,420
[cell phone chimes]
71
00:04:19,843 --> 00:04:21,043
What are you up to today?
72
00:04:21,511 --> 00:04:26,516
Oh, um, I have a class and then
I'm just hanging out with Wrigley later.
73
00:04:29,394 --> 00:04:32,898
Look, um, this is obviously complicated,
74
00:04:32,981 --> 00:04:36,401
but I know neither of us
want to hurt Wrigley right now.
75
00:04:36,485 --> 00:04:39,780
Um, do you want to not do this again?
76
00:04:39,863 --> 00:04:42,824
Oh, no, no, no. That's-
That's not what I'm saying.
77
00:04:42,908 --> 00:04:48,413
But, um, I think it's okay if we don't
know exactly what it is right away.
78
00:04:48,497 --> 00:04:51,958
Like, we don't have to make
any decisions right now.
79
00:04:52,042 --> 00:04:53,092
Yeah.
80
00:04:56,922 --> 00:04:58,006
I'm sorry.
81
00:04:58,840 --> 00:05:00,801
What? Why are you sorry?
82
00:05:00,884 --> 00:05:05,013
I don't know, for having a boyfriend
and making things complicated.
83
00:05:05,096 --> 00:05:06,515
Hey.
84
00:05:07,349 --> 00:05:08,683
Don't be stupid.
85
00:05:10,060 --> 00:05:14,523
Honestly, I'm still trying
to shake off last semester with Stephen.
86
00:05:15,690 --> 00:05:17,442
And Wrigley needs you.
87
00:05:17,526 --> 00:05:19,861
No, I know. I know. I know.
88
00:05:21,446 --> 00:05:23,114
I sh- I should get to class, too.
89
00:05:23,198 --> 00:05:25,033
Yup, totally.
90
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
Me too.
91
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
[both chuckle]
92
00:05:30,997 --> 00:05:33,583
I'm gonna call you.
I'm gonna text you.
93
00:05:39,297 --> 00:05:40,674
[door closes]
94
00:05:45,846 --> 00:05:47,848
??
95
00:05:55,814 --> 00:05:57,023
[drops items]
96
00:05:58,233 --> 00:06:01,069
I can't believe we're graduating, man.
That shit flew by.
97
00:06:01,152 --> 00:06:02,279
Not for me.
98
00:06:02,946 --> 00:06:04,281
Right.
99
00:06:04,364 --> 00:06:05,740
I'm sorry, man.
100
00:06:05,824 --> 00:06:07,617
No, I didn't mean that part.
101
00:06:09,452 --> 00:06:10,952
You heard from Stephen today?
102
00:06:10,996 --> 00:06:13,456
-No. Why?
-I was just wondering.
103
00:06:13,540 --> 00:06:15,292
He crashed at my place last night,
104
00:06:15,375 --> 00:06:17,545
but then left
before I woke up this morning.
105
00:06:18,378 --> 00:06:20,922
-Him and Lucy broke up.
-Mm. Already?
106
00:06:21,006 --> 00:06:22,507
Yeah, he didn't seem too good.
107
00:06:23,508 --> 00:06:26,278
I'm sure he's fine.
Stephen doesn't really feel things.
108
00:06:27,470 --> 00:06:29,180
You two are cool though, right?
109
00:06:29,264 --> 00:06:31,433
After everything last semester.
110
00:06:32,225 --> 00:06:34,019
Yeah. I mean, we're fine.
111
00:06:34,102 --> 00:06:36,521
It's just, you know,
I kind of realized that...
112
00:06:37,856 --> 00:06:41,276
sometimes it's easier
to be at peace with Stephen.
113
00:06:42,110 --> 00:06:44,696
Okay, I'm gonna go into town
and grab a few things.
114
00:06:44,697 --> 00:06:46,697
You're, uh,
still pre-gaming with us, right?
115
00:06:46,698 --> 00:06:49,708
-Before the ski party thing?
-No, I'm meeting Molly before.
116
00:06:50,619 --> 00:06:51,953
Okay.
117
00:06:52,037 --> 00:06:54,164
It's not like that, okay? It's chill.
118
00:06:54,247 --> 00:06:56,625
She slapped you. How chill can it be?
119
00:06:56,708 --> 00:06:58,460
I'm not trying to date her.
120
00:06:59,044 --> 00:07:00,670
And she knows that this time?
121
00:07:01,254 --> 00:07:03,298
I mean, I was up-front with her about it.
122
00:07:03,381 --> 00:07:07,302
So if she thinks it's something
different, that's on her.
123
00:07:09,262 --> 00:07:10,347
Okay.
124
00:07:10,430 --> 00:07:14,160
I'm just tired of tiptoeing around
everyone else's feelings all the time.
125
00:07:15,018 --> 00:07:16,394
Nobody else does.
126
00:07:17,938 --> 00:07:18,988
Okay.
127
00:07:21,316 --> 00:07:22,484
See you.
128
00:07:22,567 --> 00:07:24,917
[? You Only Live Once"
by The Strokes playing]
129
00:07:25,869 --> 00:07:31,367
Okay, wait, so he's definitely
fucking that freshman?
130
00:07:31,368 --> 00:07:34,329
-Mm-hmm, yeah.
-That man is seriously deranged.
131
00:07:34,412 --> 00:07:36,790
The weirdest thing for me is...
132
00:07:36,873 --> 00:07:39,223
-Okay, this is gonna sound really mean.
-Say it.
133
00:07:39,250 --> 00:07:41,252
But that girl, Amanda,
134
00:07:41,336 --> 00:07:43,755
she seems so weak and insecure,
135
00:07:43,838 --> 00:07:47,425
and I just keep thinking to myself,
like, is that why Oliver chose me?
136
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
Because I'm, I'm like that, too.
137
00:07:49,552 --> 00:07:51,304
-Of course not.
-[Pippa] Dude, no!
138
00:07:51,388 --> 00:07:53,807
-No.
-No, no, no.
139
00:07:54,432 --> 00:07:56,226
I haven't told you the worst part.
140
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
What?
141
00:07:57,478 --> 00:08:00,562
Apparently they met
at Marianne's Christmas party
142
00:08:00,563 --> 00:08:02,523
after I was with him
in the laundry room.
143
00:08:02,524 --> 00:08:05,485
-No.
-Wait, what happened in the laundry room?
144
00:08:08,613 --> 00:08:10,782
Bree, ew!
145
00:08:10,783 --> 00:08:13,534
Okay, so what do you want to do?
Should we fuck with him?
146
00:08:13,535 --> 00:08:15,745
I mean, we already destroyed his car.
147
00:08:15,829 --> 00:08:17,664
-[Lucy] Oh yeah.
-[laughs]
148
00:08:17,665 --> 00:08:20,457
And Marianne's pervert ass
probably already knows about Amanda.
149
00:08:20,458 --> 00:08:22,293
So, like, what else is there?
150
00:08:22,377 --> 00:08:24,671
Ooh, text him that you have raging herpes.
151
00:08:24,754 --> 00:08:27,173
That would mean that I have herpes.
152
00:08:27,174 --> 00:08:28,841
You could, you could
tell him you're pregnant
153
00:08:28,842 --> 00:08:30,162
and that you're keeping it.
154
00:08:30,176 --> 00:08:32,470
That is psychotic, and I love it.
155
00:08:32,554 --> 00:08:34,222
I can't do that.
156
00:08:34,223 --> 00:08:35,973
[in British accent]
Little Bartholomew needs his father, Bree.
157
00:08:35,974 --> 00:08:38,435
-Oh, I'm having a boy.
-You, you actually are.
158
00:08:38,436 --> 00:08:39,893
I do have a sense for these things.
159
00:08:39,894 --> 00:08:42,564
What about... Jasper?
160
00:08:42,647 --> 00:08:43,773
-[Pippa] Mm...
-No.
161
00:08:43,774 --> 00:08:45,274
Jasper's like an asshole name.
162
00:08:45,275 --> 00:08:48,445
No. Okay... Crispin.
163
00:08:49,070 --> 00:08:51,322
[all] Ooh!
164
00:08:51,406 --> 00:08:53,783
Take it for Crispy.
165
00:08:53,867 --> 00:08:55,160
It's healthy for the baby.
166
00:08:55,243 --> 00:08:56,953
Okay. To Crispy.
167
00:08:56,954 --> 00:08:58,620
-[all] To Crispy.
-[glasses clank]
168
00:08:58,621 --> 00:08:59,671
[all laugh]
169
00:09:00,915 --> 00:09:04,252
Okay, puswas. Are we apr�s -ski ready?
170
00:09:04,335 --> 00:09:05,837
-Oui.
-Oui?
171
00:09:05,920 --> 00:09:10,175
Let me just, um, text Wrigley
really quick to see where he is.
172
00:09:11,201 --> 00:09:16,388
Hey, Stephen's definitely
not gonna be there, right?
173
00:09:16,389 --> 00:09:20,393
Uh, no. Wrigley said he, like,
left campus or something.
174
00:09:20,394 --> 00:09:24,146
You seem really okay for having
just gone through a breakup.
175
00:09:24,147 --> 00:09:27,942
Yeah, yeah.
I'm not gonna, like, let him ruin things.
176
00:09:28,026 --> 00:09:29,736
I'm proud of you.
177
00:09:30,278 --> 00:09:31,821
-Thanks.
-Also,
178
00:09:31,905 --> 00:09:35,395
I think everyone should be single
for at least a little bit of college.
179
00:09:35,408 --> 00:09:37,535
Okay, I've been single in college.
180
00:09:37,619 --> 00:09:41,372
Have you? I feel like you're kind of
a serial relationship person.
181
00:09:42,332 --> 00:09:44,918
-I've had, like, single weeks.
-[Bree snickers]
182
00:09:44,919 --> 00:09:47,377
I'm not saying that you
shouldn't hook up with people.
183
00:09:47,378 --> 00:09:50,924
You should.
I'm just saying maybe just, you know,
184
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
do it a little bit more casually.
185
00:09:53,551 --> 00:09:54,886
Hello!
186
00:09:54,969 --> 00:09:56,096
Hey!
187
00:09:56,179 --> 00:09:57,472
Hi!
188
00:09:57,555 --> 00:09:59,182
What took you so long?
189
00:10:02,769 --> 00:10:04,062
[laughs]
190
00:10:04,063 --> 00:10:06,522
How many bags did you have
to get to get this many?
191
00:10:06,523 --> 00:10:07,857
Twenty-three.
192
00:10:07,941 --> 00:10:09,234
I had to go to two stores.
193
00:10:10,568 --> 00:10:11,903
This is really sweet.
194
00:10:12,821 --> 00:10:13,905
Sorry I was a dick.
195
00:10:13,988 --> 00:10:16,698
No, you don't-
You don't have to apologize. Seriously.
196
00:10:21,621 --> 00:10:25,083
Your escorts hath arrived
to accompany you to the Lodge of Skis.
197
00:10:25,166 --> 00:10:26,216
[laughs]
198
00:10:26,251 --> 00:10:28,128
[Bree]
That's a great outfit.
199
00:10:28,211 --> 00:10:30,421
[? somber music playing
on jukebox]
200
00:10:31,495 --> 00:10:35,134
-[keypad beeps]
-[phone line rings]
201
00:10:35,135 --> 00:10:38,025
[Sadie] [on voicemail]
Hi, this is Sadie. Leave a message.
202
00:10:38,026 --> 00:10:41,473
-[keypad beeps]
-[phone line rings]
203
00:10:41,474 --> 00:10:43,643
Hi, this is Sadie. Leave a message.
204
00:10:48,648 --> 00:10:49,732
Doing good over here?
205
00:10:50,483 --> 00:10:51,776
Yeah, all good.
206
00:10:53,987 --> 00:10:55,321
You're Max, right?
207
00:10:57,365 --> 00:10:58,658
Yeah.
208
00:10:58,741 --> 00:11:00,160
I thought I recognized you.
209
00:11:01,452 --> 00:11:02,787
Have we met?
210
00:11:02,871 --> 00:11:06,416
Yeah, no, I used to come in here
all the time with my girlfriend.
211
00:11:07,208 --> 00:11:08,258
Cool.
212
00:11:08,293 --> 00:11:10,712
Well, uh, hi again.
213
00:11:18,094 --> 00:11:20,096
[cell phone vibrates]
214
00:11:21,764 --> 00:11:22,932
Hey, Sadie, hey.
215
00:11:23,016 --> 00:11:25,366
[Nora] [on phone]
You have to stop calling her.
216
00:11:25,393 --> 00:11:26,728
Mom.
217
00:11:26,811 --> 00:11:28,801
[Nora]
You're really freaking her out.
218
00:11:29,564 --> 00:11:31,149
Why, why do you have her phone?
219
00:11:31,150 --> 00:11:33,859
[Nora] Because she came home
from school for the weekend.
220
00:11:33,860 --> 00:11:36,653
Okay, you don't need
to keep her from, from talking to me.
221
00:11:36,654 --> 00:11:38,584
[Nora]
She doesn't want to talk to you.
222
00:11:39,073 --> 00:11:42,203
She told me what happened, Stephen,
when she went to visit you.
223
00:11:42,535 --> 00:11:46,372
About that girl who accosted her
and your disgusting voicemail.
224
00:11:46,456 --> 00:11:49,792
Hey, I'd-I'd-I'd really like
to talk to her, okay?
225
00:11:49,876 --> 00:11:53,463
[Nora] No. I'm sorry, but no.
She's not in a great place at the moment.
226
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
There's a lot going on.
227
00:11:55,132 --> 00:11:56,757
What do you mean? What do you mean?
What's going on?
228
00:11:56,758 --> 00:11:57,808
[Nora sighs]
229
00:11:57,842 --> 00:12:01,596
Well, her grades have been slipping,
so she lost part of her scholarship.
230
00:12:01,888 --> 00:12:04,140
And she might have to move back home.
231
00:12:05,058 --> 00:12:07,708
But personally, I, I think
that might be good for her.
232
00:12:08,436 --> 00:12:10,480
We've gotten a lot closer, the two of us.
233
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
She loves that school, Mom.
234
00:12:13,733 --> 00:12:15,610
[Nora]
Anyway, I've got to go.
235
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
Hey, uh, wait, Mom?
236
00:12:17,654 --> 00:12:18,821
[Nora] Yes?
237
00:12:19,656 --> 00:12:21,366
Can I come home for a few days?
238
00:12:22,617 --> 00:12:23,910
I'm not doing well either.
239
00:12:25,161 --> 00:12:26,704
[Nora] I don't think so.
240
00:12:26,788 --> 00:12:28,081
I'm sorry.
241
00:12:28,665 --> 00:12:30,166
[phone snaps closed]
242
00:12:46,182 --> 00:12:47,976
[all cheering and shouting]
243
00:12:49,310 --> 00:12:50,937
-One, two, three-
-Hey!
244
00:12:51,020 --> 00:12:52,188
No!
245
00:12:52,189 --> 00:12:53,772
-One, two, three.
-[both laughing]
246
00:12:53,773 --> 00:12:54,857
Stop!
247
00:12:54,858 --> 00:12:57,192
[Wrigley] All right, all right.
One, two, three.
248
00:12:57,193 --> 00:12:58,319
Wait, wait-
249
00:12:59,988 --> 00:13:01,406
[Wrigley] Mm.
250
00:13:01,489 --> 00:13:02,824
-Did it work?
-Whoo!
251
00:13:02,907 --> 00:13:04,701
Good. Hey, Waylon.
252
00:13:04,784 --> 00:13:05,994
-Hey.
-Get out of here.
253
00:13:06,077 --> 00:13:07,495
-Finally.
-Oh, I'm sorry.
254
00:13:09,038 --> 00:13:10,540
You taste like tequila.
255
00:13:10,623 --> 00:13:12,166
-I'm gonna get a drink.
-Okay.
256
00:13:13,668 --> 00:13:14,919
He seems really good.
257
00:13:15,003 --> 00:13:16,053
Yeah.
258
00:13:17,380 --> 00:13:18,589
Yo!
259
00:13:18,590 --> 00:13:22,634
Was this just casually hanging
in your closet?
260
00:13:22,635 --> 00:13:23,845
Yeah, why?
261
00:13:23,846 --> 00:13:25,387
Because it's sexy, that's why.
262
00:13:25,388 --> 00:13:26,648
Guys, Alex is almost here.
263
00:13:27,348 --> 00:13:29,392
-Who's Alex?
-Bree's drug dealer.
264
00:13:30,518 --> 00:13:34,522
He's actually also
kind of my old foster brother.
265
00:13:35,231 --> 00:13:36,281
What?
266
00:13:36,357 --> 00:13:37,734
And- And he goes here?
267
00:13:37,817 --> 00:13:39,319
Yeah, yeah. He's a grad student.
268
00:13:40,445 --> 00:13:42,822
-Wow.
-I know.
269
00:13:44,741 --> 00:13:45,791
Is Stephen coming?
270
00:13:46,451 --> 00:13:48,870
Uh, no. We- We broke up, actually.
271
00:13:49,579 --> 00:13:51,706
What? Already?
272
00:13:51,789 --> 00:13:54,083
-She's great, though.
-She's doing so good.
273
00:13:54,167 --> 00:13:55,835
[Bree] Yeah. She's- yeah.
274
00:13:56,377 --> 00:13:57,962
Alex, hey!
275
00:13:58,046 --> 00:13:59,714
Hey. What's going on?
276
00:14:00,798 --> 00:14:02,467
Guys, this is Alex.
277
00:14:02,550 --> 00:14:03,760
-Hey. How are you?
-Hey!
278
00:14:03,801 --> 00:14:05,303
Yeah, good.
279
00:14:05,304 --> 00:14:08,597
Wait, so did you know that it was Bree
when we were sitting in your car?
280
00:14:08,598 --> 00:14:10,475
Oh, yeah. Yeah, immediately.
281
00:14:10,558 --> 00:14:12,310
-How?
-I don't know.
282
00:14:12,393 --> 00:14:13,443
I just knew.
283
00:14:13,519 --> 00:14:14,896
Those dimples.
284
00:14:14,979 --> 00:14:18,649
Oh, she does have really
fucking cute dimples, though.
285
00:14:18,733 --> 00:14:20,651
-[all laugh]
-[Pippa] All right.
286
00:14:20,735 --> 00:14:22,362
I'm gonna go find a bathroom.
287
00:14:23,852 --> 00:14:27,157
I'm so sorry about you and Stephen.
288
00:14:27,158 --> 00:14:29,577
Oh, no, it's- It's really okay.
289
00:14:29,660 --> 00:14:32,997
Yeah, but didn't you-
You just got back together?
290
00:14:33,081 --> 00:14:37,085
Yeah, no, we just, um...
You know, he's, he's graduating.
291
00:14:37,168 --> 00:14:38,836
I have a lot of stuff going on.
292
00:14:38,920 --> 00:14:40,713
It's just- It's hard to explain.
293
00:14:40,797 --> 00:14:43,883
It just stopped making sense,
but it was, it was mutual.
294
00:14:44,884 --> 00:14:47,512
You can just say
that you don't want to talk about it.
295
00:14:50,348 --> 00:14:52,225
Diana! Over here!
296
00:14:53,017 --> 00:14:54,102
No, thank you.
297
00:14:54,811 --> 00:14:55,895
Diana!
298
00:14:55,978 --> 00:14:57,688
-[Diana] Hey.
-Hey!
299
00:14:57,772 --> 00:14:59,482
Oh! [laughing] Okay, put me down.
300
00:15:02,318 --> 00:15:03,903
-Hi.
-Hey!
301
00:15:07,490 --> 00:15:09,492
[? dance music thumping]
302
00:15:18,334 --> 00:15:19,627
We need to talk.
303
00:15:19,710 --> 00:15:21,295
Okay, I don't- I don't think so.
304
00:15:21,379 --> 00:15:24,006
Look, I didn't think you guys
were gonna break up.
305
00:15:24,090 --> 00:15:26,509
He is never gonna let this go.
Do you know that?
306
00:15:26,592 --> 00:15:28,452
He's gonna hold this over you forever.
307
00:15:28,453 --> 00:15:29,803
I was just trying to be honest.
308
00:15:29,804 --> 00:15:32,334
Oh, you wanna be fucking honest?
Go tell Bree then.
309
00:15:32,335 --> 00:15:35,600
This was a terrible move on your part.
310
00:15:35,601 --> 00:15:37,951
Stop acting like
you weren't there that night.
311
00:15:38,563 --> 00:15:39,981
I know I fucked up.
312
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
I own that.
313
00:15:41,441 --> 00:15:43,109
And trust me, I fuckin' regret it.
314
00:15:43,110 --> 00:15:46,153
But Bree has zero interest
in trying to get back together with me.
315
00:15:46,154 --> 00:15:47,321
I'm her ex.
316
00:15:48,114 --> 00:15:49,554
You're still her best friend.
317
00:15:50,324 --> 00:15:52,618
So who's worse here, me or you?
318
00:16:02,295 --> 00:16:04,422
[party chatter, laughter]
319
00:16:11,262 --> 00:16:14,092
Well, Pippa and Wrigley
have been together the longest.
320
00:16:14,098 --> 00:16:15,266
Hi.
321
00:16:16,100 --> 00:16:17,477
What are we talking about?
322
00:16:17,560 --> 00:16:19,103
Our doomed dating lives.
323
00:16:19,187 --> 00:16:20,897
Except Pippa and Wrigley,
324
00:16:20,980 --> 00:16:22,480
who will probably get married.
325
00:16:22,523 --> 00:16:25,653
You know, none of these people
will know each other in 10 years.
326
00:16:26,152 --> 00:16:28,154
Seems like a pretty extreme statement.
327
00:16:28,237 --> 00:16:31,427
Well, you know, college is the most
unserious part of your life.
328
00:16:31,574 --> 00:16:32,825
Trust me.
329
00:16:32,909 --> 00:16:34,827
I fucking hope that's true.
330
00:16:34,911 --> 00:16:36,329
[Bree] Mm-hmm.
331
00:16:36,484 --> 00:16:42,250
Hey, what was, uh, what was Bree like
when she was little?
332
00:16:42,251 --> 00:16:44,170
Bree was incredibly bossy.
333
00:16:44,253 --> 00:16:45,922
-She was?
-[chuckles] Yeah.
334
00:16:45,923 --> 00:16:48,173
You know, if you didn't
listen to her, she'd make you.
335
00:16:48,174 --> 00:16:50,426
But I feel like I barely spoke back then.
336
00:16:52,470 --> 00:16:53,846
No, I guess, uh...
337
00:16:53,847 --> 00:16:56,932
Yeah, I guess that was
when you first got there.
338
00:16:56,933 --> 00:16:58,643
You got quiet later. Yeah.
339
00:17:04,232 --> 00:17:06,067
-I have to pee.
-Yeah.
340
00:17:10,988 --> 00:17:12,532
You know, I can handle things.
341
00:17:13,699 --> 00:17:14,749
What?
342
00:17:14,825 --> 00:17:16,494
In my dorm the other night,
343
00:17:16,577 --> 00:17:19,789
you said that some people
can handle things better than others.
344
00:17:20,915 --> 00:17:21,999
Okay.
345
00:17:24,502 --> 00:17:26,254
Well, why did you say that?
346
00:17:26,337 --> 00:17:28,077
Does it really matter what I think?
347
00:17:28,673 --> 00:17:30,883
No. I'm just curious.
348
00:17:31,717 --> 00:17:35,513
You were wrapped up like
a dying burrito having a panic attack.
349
00:17:35,596 --> 00:17:37,098
It was a wild guess.
350
00:17:37,181 --> 00:17:40,309
Yeah, I had a fight with my boyfriend.
My- my ex-boyfriend.
351
00:17:40,935 --> 00:17:43,062
It was a very intense relationship.
352
00:17:43,145 --> 00:17:45,022
Oh, okay. Yeah.
353
00:17:45,023 --> 00:17:48,149
What, you don't think college
relationships can be intense?
354
00:17:48,150 --> 00:17:49,777
No, I'm sure they can be.
355
00:17:49,860 --> 00:17:53,447
But, uh, I don't really
do relationships anyway, so...
356
00:17:53,448 --> 00:17:54,864
You don't do relationships?
357
00:17:54,865 --> 00:17:56,951
No, at this point in my life, no.
358
00:17:56,952 --> 00:17:59,035
-Okay.
-You know, we're here for a few years.
359
00:17:59,036 --> 00:18:00,788
It's all just transitory.
360
00:18:00,789 --> 00:18:04,916
I'm not trying to get close to people
I'm never gonna see again after I leave.
361
00:18:04,917 --> 00:18:06,252
I've done that before.
362
00:18:08,838 --> 00:18:11,549
I'm a better friend
than I am a boyfriend, so...
363
00:18:11,632 --> 00:18:13,301
So what, you're just abstinent?
364
00:18:13,884 --> 00:18:14,934
No.
365
00:18:15,636 --> 00:18:18,014
I have sex.
Everyone needs to have sex.
366
00:18:18,097 --> 00:18:20,391
Just not with girls
who actually feel things.
367
00:18:20,474 --> 00:18:22,852
Why? You want me to fuck you?
368
00:18:31,110 --> 00:18:33,362
You know, I'm joking. Relax.
369
00:18:33,446 --> 00:18:34,572
I'm relaxed.
370
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
Yeah, I can tell.
371
00:18:39,994 --> 00:18:41,996
[? pop music playing]
372
00:18:50,296 --> 00:18:52,706
Why are you standing
in the corner by yourself?
373
00:18:52,757 --> 00:18:54,008
I'm not.
374
00:18:54,925 --> 00:18:56,010
[chuckles] Okay.
375
00:18:58,054 --> 00:18:59,388
You good?
376
00:19:00,514 --> 00:19:02,183
Mm-hmm. Why?
377
00:19:04,185 --> 00:19:06,103
I've just got a lot on my mind.
378
00:19:06,979 --> 00:19:09,065
Semester's been pretty weird so far.
379
00:19:10,232 --> 00:19:11,484
You'll be all right.
380
00:19:12,652 --> 00:19:13,986
Yeah, no, I know.
381
00:19:17,907 --> 00:19:19,700
So, you and Molly again, huh?
382
00:19:21,702 --> 00:19:22,752
She's really pretty.
383
00:19:24,038 --> 00:19:25,873
Yeah, she's gorgeous.
384
00:19:30,711 --> 00:19:33,721
You know, I'd stop talking to her
in a second if you told me to.
385
00:19:36,717 --> 00:19:38,397
But you knew that already, right?
386
00:19:46,602 --> 00:19:47,978
-Hey.
-Hey.
387
00:19:49,105 --> 00:19:50,690
-You wanna go?
-Mm-mm.
388
00:19:53,651 --> 00:19:55,653
[? pop music playing]
389
00:20:02,952 --> 00:20:06,862
So, are you just the type of person
who's comfortable with awkward silences?
390
00:20:07,998 --> 00:20:09,750
Very much so.
391
00:20:19,844 --> 00:20:22,096
[cell phone rings]
392
00:20:27,184 --> 00:20:28,686
Hey, I'll be right back.
393
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
What? What?
394
00:20:33,023 --> 00:20:34,525
Are you into Alex?
395
00:20:34,608 --> 00:20:37,153
What? No. That's- That is your brother.
396
00:20:37,862 --> 00:20:41,073
-He's definitely not my brother.
-Still, no. No.
397
00:20:41,157 --> 00:20:43,993
For the record, I fully support it, okay?
398
00:20:44,076 --> 00:20:46,966
It's not weird for me. And Pippa's right.
You need a rebound.
399
00:20:46,967 --> 00:20:49,873
Okay, Alex could not be
less interested in me.
400
00:20:49,874 --> 00:20:51,751
Everyone's interested in you.
401
00:20:51,834 --> 00:20:54,086
-Okay.
-Come on, it's perfect.
402
00:20:54,087 --> 00:20:55,879
You need something casual, right?
403
00:20:55,880 --> 00:20:58,716
And Alex is definitely
not gonna turn into a boyfriend.
404
00:20:58,799 --> 00:21:00,384
You're drunk, okay?
405
00:21:00,468 --> 00:21:01,886
Doesn't mean I'm not right.
406
00:21:04,680 --> 00:21:06,307
[inaudible]
407
00:21:13,022 --> 00:21:16,484
I have decided that this is
completely normal and not awkward at all.
408
00:21:16,567 --> 00:21:18,402
Oh, no, it's definitely awkward.
409
00:21:18,486 --> 00:21:19,737
[laughs]
410
00:21:21,655 --> 00:21:22,907
Do you feel guilty?
411
00:21:22,990 --> 00:21:24,158
Yeah.
412
00:21:27,912 --> 00:21:32,166
But it's more like mostly I feel guilty
about not feeling guilty enough.
413
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
You look really cute.
414
00:21:39,715 --> 00:21:41,509
Thanks. So do you.
415
00:21:41,642 --> 00:21:45,345
-[clears throat]
-Pippa, beer pong.
416
00:21:45,346 --> 00:21:46,396
It's happening.
417
00:21:47,014 --> 00:21:49,004
We need you, too.
We need another player.
418
00:21:49,058 --> 00:21:51,352
Yeah, I-I don't really enjoy beer pong.
419
00:21:51,353 --> 00:21:54,771
That makes a lot of sense for you,
but it's not really important right now.
420
00:21:54,772 --> 00:21:56,232
Just go over there.
421
00:21:56,315 --> 00:21:59,610
Okay, you two versus Pippa and me.
422
00:21:59,693 --> 00:22:00,778
-Hi.
-Hey.
423
00:22:00,861 --> 00:22:03,364
[Wrigley]
Diana, if you would do the honors.
424
00:22:03,447 --> 00:22:05,115
Okay.
425
00:22:07,660 --> 00:22:09,119
Oh! Oh, my God!
426
00:22:09,203 --> 00:22:11,163
I didn't expect that! [laughs]
427
00:22:11,164 --> 00:22:13,873
[Wrigley] Don't let her scare you.
It's beginner's luck.
428
00:22:13,874 --> 00:22:15,751
Don't be nervous. Why are you tense?
429
00:22:15,835 --> 00:22:17,837
You're so tense. You gotta loosen up.
430
00:22:21,841 --> 00:22:23,592
Still doing okay?
431
00:22:24,552 --> 00:22:25,845
Yeah, great.
432
00:22:27,388 --> 00:22:28,597
Hey, you know what?
433
00:22:29,598 --> 00:22:31,684
You- You do know my girlfriend.
434
00:22:31,767 --> 00:22:34,061
-You've met her before.
-Oh, yeah?
435
00:22:34,144 --> 00:22:35,312
Yes.
436
00:22:36,021 --> 00:22:38,023
Uh, Lucy Albright.
437
00:22:41,735 --> 00:22:44,530
-Right. Okay.
-[patron] Thanks. See you later.
438
00:22:46,156 --> 00:22:48,284
She's a real piece of shit, huh?
439
00:22:50,786 --> 00:22:52,766
Didn't you say she was your girlfriend?
440
00:22:54,832 --> 00:22:56,542
I did say that, didn't I?
441
00:23:00,212 --> 00:23:01,964
Can I get another one of these?
442
00:23:03,507 --> 00:23:05,175
I think you're good with water.
443
00:23:15,394 --> 00:23:18,147
[? bluesy vocals playing over jukebox]
444
00:23:30,451 --> 00:23:32,369
[? funky music playing]
445
00:23:32,453 --> 00:23:34,079
Hey. Thanks for inviting me.
446
00:23:34,163 --> 00:23:35,789
Of course, thanks for coming.
447
00:23:36,373 --> 00:23:38,834
I know frat parties can be a little lame.
448
00:23:38,918 --> 00:23:41,086
No, it was a- It was a dream night. Yeah.
449
00:23:42,546 --> 00:23:43,756
Good luck.
450
00:23:45,674 --> 00:23:46,926
Good luck.
451
00:23:47,009 --> 00:23:48,510
That was not great.
452
00:23:54,266 --> 00:23:56,060
You want to go after him, don't you?
453
00:23:58,771 --> 00:23:59,821
Am I embarrassing?
454
00:24:00,481 --> 00:24:02,399
Kind of, but it's fine.
455
00:24:11,784 --> 00:24:13,077
Hey.
456
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
I'm coming with you.
457
00:24:18,749 --> 00:24:20,167
Okay.
458
00:24:26,173 --> 00:24:27,716
[keys rattle]
459
00:24:44,191 --> 00:24:45,401
So, how-
460
00:24:47,945 --> 00:24:49,905
[breathing heavily]
461
00:25:01,709 --> 00:25:03,711
[belt buckle clinks]
462
00:25:21,562 --> 00:25:23,063
[moans softly]
463
00:25:23,147 --> 00:25:24,398
[cell phone rings]
464
00:25:24,481 --> 00:25:25,607
Mm.
465
00:25:25,691 --> 00:25:27,317
One sec.
466
00:25:29,028 --> 00:25:30,571
[cell phone buttons tapping]
467
00:25:31,155 --> 00:25:32,205
[sighs]
468
00:25:41,874 --> 00:25:42,958
[Alex moans]
469
00:25:43,042 --> 00:25:45,085
-[laughs]
-What?
470
00:25:45,711 --> 00:25:47,463
Are you actually into this?
471
00:25:48,213 --> 00:25:49,798
You're on top of me.
472
00:25:50,382 --> 00:25:51,592
Yeah.
473
00:25:55,345 --> 00:25:59,183
You just, like, answered a text
while I was straddling you.
474
00:25:59,266 --> 00:26:00,726
It's time-sensitive.
475
00:26:03,395 --> 00:26:05,355
Are you, are you sure you want me here?
476
00:26:08,984 --> 00:26:10,069
Listen...
477
00:26:11,111 --> 00:26:12,529
you seem like a nice person.
478
00:26:13,614 --> 00:26:17,224
But I feel like you're someone who needs
a lot of reassurance right now,
479
00:26:17,242 --> 00:26:18,952
and I'm not that guy.
480
00:26:20,370 --> 00:26:23,499
You're, like,
the least reassuring person ever.
481
00:26:23,582 --> 00:26:27,669
You've- You've actually been
kind of mean to me most of the night.
482
00:26:27,753 --> 00:26:29,880
Maybe you're looking for that.
483
00:26:29,963 --> 00:26:33,300
Uh, why would I be looking
for someone to be mean to me?
484
00:26:33,383 --> 00:26:34,635
I don't know.
485
00:26:35,719 --> 00:26:37,846
But you're the one
who wanted to come here.
486
00:26:43,602 --> 00:26:45,270
Maybe I should just go.
487
00:26:45,354 --> 00:26:49,144
Yeah, I get it. I don't want you to do
anything that you don't want to do, okay?
488
00:26:58,033 --> 00:26:59,368
[softly] Sorry.
489
00:27:13,966 --> 00:27:15,467
[knock on door]
490
00:27:17,761 --> 00:27:18,811
Hey.
491
00:27:19,429 --> 00:27:20,931
You look like shit.
492
00:27:21,014 --> 00:27:22,266
[laughs]
493
00:27:22,975 --> 00:27:24,268
I feel like it.
494
00:27:26,895 --> 00:27:29,565
Did you eat 500 Starbursts?
495
00:27:29,648 --> 00:27:31,358
It's an inside joke with Pippa.
496
00:27:31,359 --> 00:27:34,235
Good thing you have
a single this semester.
497
00:27:34,236 --> 00:27:36,070
I don't have to worry about
being a cock block.
498
00:27:36,071 --> 00:27:37,121
Yeah.
499
00:27:37,395 --> 00:27:41,242
Where have you been?
Evan was worried.
500
00:27:41,243 --> 00:27:42,323
Oh, that's cute of him.
501
00:27:42,953 --> 00:27:44,204
Yeah, I went into town.
502
00:27:45,205 --> 00:27:46,582
Needed to think.
503
00:27:46,665 --> 00:27:47,916
Right.
504
00:27:48,000 --> 00:27:51,128
Spoke to my nightmare of a mother.
505
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
No improvement there.
506
00:27:53,589 --> 00:27:54,639
Sorry, man.
507
00:27:54,715 --> 00:27:57,125
Ah, you wouldn't get it.
Your parents are normal.
508
00:28:03,056 --> 00:28:04,141
I don't know, dude.
509
00:28:04,725 --> 00:28:06,955
I don't think you can play
that card anymore.
510
00:28:06,956 --> 00:28:09,770
Pretty sure my life is way worse
than yours at this point.
511
00:28:09,771 --> 00:28:11,523
Oh, yeah. No, yeah.
512
00:28:12,608 --> 00:28:14,443
You're right. You're right.
513
00:28:15,819 --> 00:28:16,987
How hard is it
514
00:28:18,322 --> 00:28:20,242
that you can't be a dick to me right now?
515
00:28:23,202 --> 00:28:24,328
It's all good.
516
00:28:25,495 --> 00:28:28,385
I'm sure you'll find someone else
you can take this out on.
517
00:28:30,042 --> 00:28:31,877
I shouldn't have gone home with Alex.
518
00:28:32,586 --> 00:28:33,837
Why?
519
00:28:33,921 --> 00:28:36,965
Because it's weird.
You guys, like, grew up together.
520
00:28:37,049 --> 00:28:38,508
Oh, my God, no, it's not.
521
00:28:38,592 --> 00:28:40,719
-I basically forced you to go.
-No.
522
00:28:41,762 --> 00:28:43,722
-How was it?
-It was weird.
523
00:28:44,640 --> 00:28:45,807
It was weird.
524
00:28:46,934 --> 00:28:48,852
No, it was fine. It was fine.
525
00:28:48,936 --> 00:28:50,729
Alex is really...
526
00:28:53,273 --> 00:28:56,652
I w- I was about to say nice,
but he's actually- He's not that nice.
527
00:28:56,735 --> 00:28:57,945
He's intense.
528
00:28:58,028 --> 00:29:00,614
But he's a good guy.
He's just had a hard time.
529
00:29:00,615 --> 00:29:04,408
-Sorry. I didn't mean to push him on you.
-Oh, no, no, you didn't.
530
00:29:04,409 --> 00:29:08,455
I was clearly looking for something.
531
00:29:11,375 --> 00:29:13,919
It was cute when he said
you were bossy as a kid.
532
00:29:14,503 --> 00:29:16,797
Little Bree bossing people around.
533
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
Yeah.
534
00:29:18,674 --> 00:29:20,300
It's strange, though. It's not...
535
00:29:21,677 --> 00:29:23,804
like how I remember myself.
536
00:29:25,973 --> 00:29:29,393
But memories are so disjointed.
537
00:29:30,811 --> 00:29:33,821
Do you feel like you have a good sense
of who you were as a kid?
538
00:29:34,815 --> 00:29:36,066
Yeah.
539
00:29:36,149 --> 00:29:41,196
Yeah, but that's only because my mom
made us watch home videos every Christmas.
540
00:29:43,115 --> 00:29:44,449
[cell phone vibrates]
541
00:29:46,118 --> 00:29:47,286
Um...
542
00:29:48,245 --> 00:29:50,163
Why is Stephen calling me?
543
00:29:50,247 --> 00:29:51,999
Don't answer that.
544
00:29:52,499 --> 00:29:54,918
He's, like, really pissed
about the breakup,
545
00:29:55,002 --> 00:29:58,012
and he's probably just
trying to vent about me or something.
546
00:29:58,588 --> 00:30:01,049
Okay, but why would he vent to me?
547
00:30:01,133 --> 00:30:02,718
Because he's fucking crazy.
548
00:30:02,719 --> 00:30:04,510
-Where are you going?
-I'm gonna, um...
549
00:30:04,511 --> 00:30:07,305
I'm gonna go deal with him
and tell him to leave my friends alone.
550
00:30:07,306 --> 00:30:09,308
Okay. He- He keeps calling me.
551
00:30:09,391 --> 00:30:11,685
Just don't- Don't pick up, Bree. Okay?
552
00:30:11,686 --> 00:30:13,352
-Okay, I won't.
-[phone buzzing]
553
00:30:13,353 --> 00:30:14,771
I'll call you later.
554
00:30:23,155 --> 00:30:24,781
[knocks]
555
00:30:30,287 --> 00:30:32,877
Wait, what are you doing?
Why are you calling Bree?
556
00:30:33,123 --> 00:30:35,959
Oh, because I decided
to tell her that you fucked Evan.
557
00:30:37,127 --> 00:30:38,420
Stephen.
558
00:30:39,921 --> 00:30:41,381
Why are you doing this?
559
00:30:41,465 --> 00:30:42,591
You seem upset.
560
00:30:42,592 --> 00:30:44,967
This is gonna ruin things for you, too.
You know that, right?
561
00:30:44,968 --> 00:30:46,348
Evan won't talk to you again.
562
00:30:46,428 --> 00:30:48,930
-Oh, I don't give a fuck about Evan.
-Yes, you do.
563
00:30:49,014 --> 00:30:51,683
-Okay.
-Stephen, please, don't do this.
564
00:30:51,767 --> 00:30:53,769
-Do not take this out on Bree.
-Don't beg.
565
00:30:53,852 --> 00:30:55,520
Okay, okay.
566
00:30:55,604 --> 00:30:58,231
Look, I know you're upset, okay?
567
00:30:58,232 --> 00:31:00,691
I know we both said fucked-up things,
but I didn't mean them.
568
00:31:00,692 --> 00:31:02,611
-I don't care.
-Stephen, please.
569
00:31:02,694 --> 00:31:04,696
I-I wanted us to work out this time.
I did.
570
00:31:04,780 --> 00:31:07,157
I didn't- I didn't want
to have to choose.
571
00:31:07,240 --> 00:31:09,451
You- You made me do that, okay?
572
00:31:09,452 --> 00:31:12,578
The whole reason we're here is because
you made me choose between you and Bree.
573
00:31:12,579 --> 00:31:14,039
Did I also make you fuck Evan?
574
00:31:14,122 --> 00:31:16,416
Stephen, please. I still love you.
575
00:31:16,500 --> 00:31:18,126
I still love you.
576
00:31:19,002 --> 00:31:20,629
[tearfully] Please, please.
577
00:31:21,421 --> 00:31:23,507
This isn't gonna change anything, okay?
578
00:31:23,590 --> 00:31:25,390
You're just embarrassing yourself.
579
00:31:27,594 --> 00:31:29,262
Why are you doing this?
580
00:31:31,139 --> 00:31:34,726
Because I want to hurt you,
and I don't know how else to do it.
581
00:31:38,605 --> 00:31:40,607
[Lucy inhales sharply, sighs]
582
00:31:46,780 --> 00:31:48,115
What about Macy?
583
00:31:50,158 --> 00:31:52,619
-Who?
-Are you fucking kidding me? Macy.
584
00:31:52,620 --> 00:31:53,911
Are you talking about your roommate?
585
00:31:53,912 --> 00:31:56,122
The one who crashed her car
into a tree because she was drunk?
586
00:31:56,123 --> 00:31:58,125
I will tell everybody.
587
00:31:58,208 --> 00:32:01,044
-Tell them what?
-That you were sleeping with her.
588
00:32:01,045 --> 00:32:03,504
That you were in the car with her
the night she died.
589
00:32:03,505 --> 00:32:05,799
-Lucy, I don't have a car.
-You were in her car.
590
00:32:05,800 --> 00:32:08,884
-I can't track anything you're saying.
-I will tell them everything.
591
00:32:08,885 --> 00:32:11,429
I will tell them everything you told me.
I have the flower you drew for her.
592
00:32:11,430 --> 00:32:14,099
The flower I drew for her?
Do you hear yourself?
593
00:32:15,392 --> 00:32:18,162
You see how it sounds, right,
coming out of your mouth?
594
00:32:18,186 --> 00:32:20,896
Don't make yourself
look crazier than you already do.
595
00:32:21,606 --> 00:32:22,774
You don't love me.
596
00:32:22,775 --> 00:32:26,694
You are desperate for your friends
not to find out what a piece of shit...
597
00:32:26,695 --> 00:32:29,072
-Fine! Fine!
-...you are.
598
00:32:30,699 --> 00:32:32,909
You wanna hurt me? Hurt me, okay?
599
00:32:32,993 --> 00:32:34,453
Do- Do anything.
600
00:32:34,536 --> 00:32:37,456
Find- Find anything else
to use against me
601
00:32:37,539 --> 00:32:39,166
or humiliate me or whatever.
602
00:32:39,249 --> 00:32:43,170
Just please,
please leave Bree out of it, please.
603
00:32:43,837 --> 00:32:46,967
That's the thing, though.
There isn't anything else to, to use.
604
00:32:49,217 --> 00:32:51,553
You- You can tell everyone
I wrote the letter.
605
00:32:52,721 --> 00:32:53,771
Okay?
606
00:32:53,847 --> 00:32:56,077
No one gives a shit
about the fucking letter.
607
00:32:56,266 --> 00:32:58,185
Then I will make something up!
608
00:32:58,268 --> 00:33:00,854
Something really fucking humiliating.
609
00:33:00,855 --> 00:33:02,188
Well, you said it yourself.
610
00:33:02,189 --> 00:33:04,441
There's no equivalency between us.
611
00:33:04,524 --> 00:33:07,354
There's nothing you've done
that's that bad. Your words.
612
00:33:07,986 --> 00:33:10,780
Go home, Lucy.
I need to have a conversation with Bree.
613
00:33:13,700 --> 00:33:16,410
I lied about being sexually assaulted
last semester.
614
00:33:17,829 --> 00:33:19,080
Lydia's brother.
615
00:33:19,081 --> 00:33:23,000
I told people he assaulted me
because he assaulted somebody else
616
00:33:23,001 --> 00:33:25,951
and she didn't want to come forward,
so I said he did it to me.
617
00:33:26,922 --> 00:33:28,924
[? dramatic music playing]
618
00:33:30,050 --> 00:33:32,385
Whoa, that- That...
619
00:33:33,803 --> 00:33:35,180
That is pretty bad.
620
00:33:35,263 --> 00:33:37,349
Yeah, it was fucking terrible, okay?
621
00:33:37,432 --> 00:33:39,935
You can- You can tell everybody I lied.
622
00:33:40,018 --> 00:33:41,186
You can tell everybody.
623
00:33:41,187 --> 00:33:44,271
No one's gonna care if I said you lied.
I'm your ex-boyfriend.
624
00:33:44,272 --> 00:33:46,024
Of course, I'd talk shit about you.
625
00:33:49,903 --> 00:33:51,696
You should tell everyone you lied.
626
00:33:51,780 --> 00:33:52,906
Okay.
627
00:33:53,823 --> 00:33:56,535
I'll do it. I'll-I'll-I'll do it. Fine.
628
00:33:56,618 --> 00:33:59,568
No, not a handful of people.
You need to admit it to everyone.
629
00:33:59,569 --> 00:34:02,289
What do you- What do you want me to do?
Post it on Facebook?
630
00:34:02,290 --> 00:34:04,760
I'll post it on Facebook.
I'll, I- Fine, whatever.
631
00:34:04,834 --> 00:34:07,379
Just- Just please leave Bree alone.
Please.
632
00:34:07,462 --> 00:34:08,838
No.
633
00:34:09,631 --> 00:34:13,176
What do you mean no? I'll do it right now.
I'll write it all out.
634
00:34:13,260 --> 00:34:14,427
Please.
635
00:34:15,303 --> 00:34:17,013
I think you should put it on tape.
636
00:34:19,474 --> 00:34:21,393
-What?
-Yeah.
637
00:34:32,654 --> 00:34:35,424
Say you lied on tape,
or I will tell Bree you fucked Evan.
638
00:34:35,490 --> 00:34:36,540
Your choice.
639
00:34:38,034 --> 00:34:39,411
I can't do that.
640
00:34:40,203 --> 00:34:41,253
Okay.
641
00:34:43,582 --> 00:34:44,632
Stephen!
642
00:34:47,836 --> 00:34:49,045
[phone line rings]
643
00:34:49,129 --> 00:34:50,338
[sobbing] Stephen.
644
00:34:50,339 --> 00:34:52,631
[Bree] [on voicemail]
Hey, this is Bree. Leave a message.
645
00:34:52,632 --> 00:34:53,967
[voicemail beeps]
646
00:34:54,050 --> 00:34:55,510
Hey, Bree. It's Stephen-
647
00:34:55,594 --> 00:34:57,804
-Okay, okay.
-I just want-
648
00:34:58,847 --> 00:35:01,224
How do I know you won't tell Bree anyway?
649
00:35:01,933 --> 00:35:03,518
I guess you don't, really.
650
00:35:04,436 --> 00:35:06,146
But what other choice do you have?
651
00:35:07,480 --> 00:35:10,970
And you're right, I'm not desperate
to ruin things with Evan just yet.
652
00:35:15,488 --> 00:35:18,116
If you show people this,
everyone will hate me.
653
00:35:23,663 --> 00:35:25,457
I think deep down,
654
00:35:25,540 --> 00:35:27,834
you kind of know you deserve that.
655
00:35:31,212 --> 00:35:33,214
[breathing shakily]
656
00:35:34,424 --> 00:35:35,717
Okay.
657
00:35:38,553 --> 00:35:40,055
[sniffles]
658
00:35:40,138 --> 00:35:41,598
Fine.
659
00:35:46,269 --> 00:35:47,520
Sit on the bed.
660
00:35:57,322 --> 00:35:58,948
No, scoot over.
661
00:35:59,032 --> 00:36:00,325
To your right.
662
00:36:01,576 --> 00:36:02,626
[camera beeps]
663
00:36:05,830 --> 00:36:07,332
[sighs]
664
00:36:09,459 --> 00:36:10,835
All this for Bree?
665
00:36:13,797 --> 00:36:15,131
I can't hurt her.
666
00:36:22,222 --> 00:36:23,852
-[camera beeps]
-[Stephen] Go.
667
00:36:25,517 --> 00:36:26,567
[sighs]
668
00:36:26,601 --> 00:36:27,769
I, um...
669
00:36:28,978 --> 00:36:30,397
I feel terrible.
670
00:36:30,480 --> 00:36:31,570
-No.
-[camera beeps]
671
00:36:32,982 --> 00:36:34,526
Say you need to apologize.
672
00:36:35,819 --> 00:36:36,986
Speak clearly.
673
00:36:39,280 --> 00:36:40,699
-[camera beeps]
-Go.
674
00:36:42,659 --> 00:36:44,285
I need to apologize
675
00:36:44,369 --> 00:36:46,955
because I made up a story
676
00:36:46,956 --> 00:36:48,747
-about sexual assault.
-[camera beeps]
677
00:36:48,748 --> 00:36:52,585
No, "sexual assault" is such a vague term.
Let's call it rape, yeah?
678
00:36:53,837 --> 00:36:55,463
You lied about rape.
679
00:36:55,547 --> 00:36:56,597
[beeps]
680
00:36:58,466 --> 00:37:00,468
-Again.
-[beeps]
681
00:37:01,678 --> 00:37:05,473
I need- I need to apologize
because I lied about rape.
682
00:37:07,267 --> 00:37:09,018
I was trying to protect a friend.
683
00:37:09,102 --> 00:37:10,603
-No, no, no, no.
-Stephen...
684
00:37:10,687 --> 00:37:13,690
Hey, you did it
because you wanted attention.
685
00:37:16,234 --> 00:37:17,360
Again.
686
00:37:19,237 --> 00:37:20,655
-[camera beeps]
-Go.
687
00:37:25,118 --> 00:37:26,828
I need to apologize.
688
00:37:29,581 --> 00:37:30,665
To everyone.
689
00:37:40,008 --> 00:37:41,760
What are you gonna do with it?
690
00:37:44,846 --> 00:37:46,106
[Stephen] Maybe nothing.
691
00:37:48,141 --> 00:37:51,060
Or maybe I'll email it
to the entire student body tonight.
692
00:37:52,312 --> 00:37:53,521
Or next week.
693
00:37:53,605 --> 00:37:56,274
Or... next year.
694
00:37:58,651 --> 00:38:01,029
It's comforting to know that I have it.
695
00:38:21,800 --> 00:38:23,384
Bree, hey.
696
00:38:24,427 --> 00:38:25,720
-Hey.
-I swear this place
697
00:38:25,804 --> 00:38:27,472
has been keeping me alive.
698
00:38:27,473 --> 00:38:30,390
I should probably just take
Adderall like everyone else.
699
00:38:30,391 --> 00:38:31,851
[laughs]
700
00:38:35,480 --> 00:38:36,898
I texted you.
701
00:38:36,981 --> 00:38:39,192
Oh, yeah. Sorry. I've been really busy.
702
00:38:39,275 --> 00:38:40,360
Oh, yeah. Me too.
703
00:38:40,443 --> 00:38:43,273
My professors have been
way more intense this semester.
704
00:38:44,322 --> 00:38:46,574
And that older guy I told you about?
705
00:38:46,658 --> 00:38:48,868
He says it's the winter.
706
00:38:48,952 --> 00:38:51,037
Puts them in a bad mood or something.
707
00:38:51,830 --> 00:38:53,748
The weather's the same every year.
708
00:38:54,332 --> 00:38:56,209
Yeah, I think he was joking.
709
00:38:56,292 --> 00:38:59,128
Look, I'm sorry,
I really don't want to hear about him.
710
00:38:59,963 --> 00:39:02,003
I think what you're doing is really wrong.
711
00:39:02,004 --> 00:39:03,882
-Oh, I'm...
-It's not something
712
00:39:03,883 --> 00:39:05,592
you should be telling other people about.
713
00:39:05,593 --> 00:39:08,243
Okay? You're sleeping
with someone else's husband.
714
00:39:08,888 --> 00:39:09,973
It's gross.
715
00:39:15,061 --> 00:39:17,021
??
716
00:39:32,078 --> 00:39:33,329
[phone chimes]
717
00:39:35,498 --> 00:39:37,250
[TV chatter]
718
00:39:37,333 --> 00:39:39,377
[door opens, closes]
719
00:39:40,837 --> 00:39:42,463
[Stephen clears throat]
720
00:39:43,089 --> 00:39:44,716
-Hey.
-Hey.
721
00:39:46,384 --> 00:39:47,802
How have you been?
722
00:39:48,887 --> 00:39:51,055
I'm all right. Yeah.
723
00:39:59,647 --> 00:40:01,357
Actually, um...
724
00:40:02,442 --> 00:40:04,152
everything's fucked.
725
00:40:05,111 --> 00:40:06,321
Something happen?
726
00:40:08,406 --> 00:40:09,574
Yeah.
727
00:40:13,620 --> 00:40:15,747
Sadie might be losing her scholarship.
728
00:40:15,830 --> 00:40:17,206
Oof.
729
00:40:18,082 --> 00:40:21,377
And there's no way
my mom's gonna pay for it,
730
00:40:21,461 --> 00:40:23,463
so she'll have to move back home.
731
00:40:26,507 --> 00:40:28,187
I bet my dad could take care of that.
732
00:40:29,385 --> 00:40:32,430
Yeah, it's an entire year's tuition.
733
00:40:32,931 --> 00:40:35,350
So, what, like 50, 60 grand?
734
00:40:35,892 --> 00:40:37,685
Uh, no, 28.
735
00:40:37,769 --> 00:40:38,819
Oh.
736
00:40:39,437 --> 00:40:41,967
[scoffs] It's not a problem.
I'll call him tonight.
737
00:40:41,981 --> 00:40:44,484
You make it sound like
you're buying lunch.
738
00:40:44,567 --> 00:40:46,653
[chuckles] It's easy, dude.
739
00:40:47,654 --> 00:40:49,155
I got you.
740
00:40:50,114 --> 00:40:51,407
Fuck.
741
00:40:52,283 --> 00:40:53,534
Uh...
742
00:40:55,954 --> 00:40:58,539
I-I-I don't know what to say. Um...
743
00:40:59,999 --> 00:41:01,376
Thank you so much.
744
00:41:04,671 --> 00:41:06,005
But we're good now.
745
00:41:09,133 --> 00:41:10,259
Yeah.
746
00:41:13,179 --> 00:41:14,229
We're good.
747
00:41:15,098 --> 00:41:16,148
We're good.
748
00:41:17,433 --> 00:41:19,018
Oh, almost forgot.
749
00:41:19,102 --> 00:41:20,728
I need the keys back to my place.
750
00:41:20,812 --> 00:41:22,397
Oh.
751
00:41:24,649 --> 00:41:26,651
[? tense music playing]
752
00:41:45,294 --> 00:41:47,046
??
753
00:42:20,163 --> 00:42:22,165
[? "Tessellate" by alt-J playing]
754
00:42:33,342 --> 00:42:35,303
-Hey.
-Can I come in?
755
00:42:36,054 --> 00:42:37,138
Sure.
756
00:42:40,767 --> 00:42:42,060
[door closes]
757
00:42:47,148 --> 00:42:48,691
I know you think I'm pathetic.
758
00:42:50,359 --> 00:42:51,569
I don't even know you.
759
00:42:52,779 --> 00:42:53,946
It's fine.
760
00:42:55,281 --> 00:42:57,075
It's fine if you think I'm pathetic.
761
00:43:10,797 --> 00:43:12,632
[both breathing heavily]
762
00:43:29,857 --> 00:43:31,150
[moans softly]
763
00:43:31,234 --> 00:43:33,444
? Toe to toe, back-to-back, let's go ?
764
00:43:33,528 --> 00:43:36,572
? My love, it's very late ?
765
00:43:37,657 --> 00:43:40,284
-[breathing heavily]
-? 'Til morning comes ?
766
00:43:42,870 --> 00:43:44,372
? Let's tessellate ?
767
00:43:51,254 --> 00:43:52,380
[gasps]
768
00:44:02,682 --> 00:44:04,517
[both panting]
769
00:44:07,019 --> 00:44:08,813
-[Alex gasps]
-[Lucy moans]
770
00:44:11,149 --> 00:44:12,942
[both panting]
771
00:44:14,235 --> 00:44:15,570
[moaning]
772
00:44:17,780 --> 00:44:21,909
[Lucy]
I need to apologize to everyone.
773
00:44:23,202 --> 00:44:27,331
I lied about being raped last semester.
774
00:44:27,415 --> 00:44:28,624
[panting]
775
00:44:28,708 --> 00:44:30,751
Tell me how fucking pathetic I am.
776
00:44:31,752 --> 00:44:33,880
I did it because I wanted attention.
777
00:44:34,380 --> 00:44:36,507
[panting] You're fucking pathetic.
778
00:44:36,591 --> 00:44:38,718
[both gasping, grunting]
779
00:44:41,012 --> 00:44:44,557
And so I made up a story
about Chris Montgomery.
780
00:44:45,558 --> 00:44:47,602
But none of it actually happened.
781
00:44:47,685 --> 00:44:48,978
[panting]
782
00:44:49,061 --> 00:44:50,438
[moaning]
783
00:44:53,983 --> 00:44:55,318
What else?
784
00:44:55,902 --> 00:44:58,070
I just wanted people to feel bad for me.
785
00:44:59,655 --> 00:45:01,115
You're nothing.
786
00:45:01,199 --> 00:45:02,325
[both moan]
787
00:45:03,576 --> 00:45:05,453
So I am making this tape...
788
00:45:06,454 --> 00:45:07,830
You're fucking nothing.
789
00:45:09,123 --> 00:45:10,291
I know.
790
00:45:11,209 --> 00:45:13,920
...to say that I am so sorry.
791
00:45:14,003 --> 00:45:16,380
? Wild green stones ?
792
00:45:17,215 --> 00:45:21,385
? Alone, my lover ?
793
00:45:23,930 --> 00:45:26,933
? Three guns and one goes off ?
794
00:45:28,017 --> 00:45:30,853
? One's empty, one's not quick enough ?
795
00:45:32,104 --> 00:45:35,608
? One burn, one red, one grin ?
796
00:45:36,108 --> 00:45:39,737
? Search the graves
while the camera spins ?
797
00:45:40,279 --> 00:45:44,116
? Chunks of you will sink down to seals ?
798
00:45:44,492 --> 00:45:47,411
? Triangles are my favorite shape ?
799
00:45:48,537 --> 00:45:52,416
? Three points where two lines meet ?
800
00:45:52,500 --> 00:45:55,419
? Toe to toe, back-to-back, let's go ?
801
00:45:55,503 --> 00:45:59,924
? My love, it's very late ?
802
00:46:00,007 --> 00:46:02,802
? 'Til morning comes ?
803
00:46:05,096 --> 00:46:06,312
? Let's tessellate ?
804
00:46:06,362 --> 00:46:10,912
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.