All language subtitles for Taskmaster - s07e10 - I Can Hear It Gooping

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,680 {\an1}HE BELLOWS 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,720 Ah! HE GROANS 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,320 {\an1}HE LAUGHS 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 Woo-oh! 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,000 {\an1}BLASTS HORN 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,280 No! 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,640 {\an1}SHE SCREAMS 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,920 Arghh! 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,720 Aghhhh! 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,320 {\an4}CHEERING 11 00:00:34,360 --> 00:00:37,120 Hello and the warmest of welcomes 12 00:00:37,160 --> 00:00:41,000 to the Taskmaster Series 7 Grand Final! 13 00:00:41,040 --> 00:00:42,960 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 14 00:00:44,360 --> 00:00:48,320 I, Greg Davies, will be your linchpin, carrying you through 15 00:00:48,360 --> 00:00:51,040 the closing stages of the competition, all the way up 16 00:00:51,080 --> 00:00:53,680 to its dramatic climax. So, for the last time, 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,560 please scream your thoraxes apart for... 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,040 James Acaster... 19 00:00:58,080 --> 00:00:59,480 {\an1}CHEERING 20 00:00:59,520 --> 00:01:00,960 ..Jessica Knappett... 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,840 {\an1}CHEERING 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,440 ..Kerry Godliman... 23 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 {\an1}CHEERING 24 00:01:05,520 --> 00:01:06,880 ..Phil Wang... 25 00:01:06,920 --> 00:01:07,960 {\an1}CHEERING 26 00:01:08,000 --> 00:01:09,320 ..and Rhod Gilbert. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,960 {\an1}CHEERING 28 00:01:12,080 --> 00:01:15,760 And here is the boss of the boring. 29 00:01:15,800 --> 00:01:19,360 And now only a couple of decades from his first-ever pay rise. 30 00:01:19,400 --> 00:01:23,360 Ladies and gentlemen, for the last time this series, ooh, who is it? 31 00:01:23,400 --> 00:01:25,000 {\an1}TICK-TICK—TICK! 32 00:01:25,040 --> 00:01:26,640 It's little Alex Horne! 33 00:01:26,680 --> 00:01:29,040 {\an1}CHEERING 34 00:01:30,640 --> 00:01:32,560 Prize task? Yes. 35 00:01:32,600 --> 00:01:35,120 And as it's the final, we always come up with a profound 36 00:01:35,160 --> 00:01:36,680 and challenging prize category, 37 00:01:36,720 --> 00:01:40,400 so we've asked them to bring in their most magnificent stationery. 38 00:01:40,440 --> 00:01:42,480 LAUGHTER You're going to give the owner 39 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 of the most magnificent stationery five points, then at the end 40 00:01:45,280 --> 00:01:48,080 of the episode the winner will need an industrial-sized pencil case 41 00:01:48,120 --> 00:01:49,680 to take home all their prizes. 42 00:01:49,720 --> 00:01:51,920 Stationery? Yes. Jessica Knappett. 43 00:01:51,960 --> 00:01:55,400 Boy, are you in for a treat? 44 00:01:55,440 --> 00:01:57,960 I videoed my favourite pencil for you. 45 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 This is a video of Jess's magnificent stationery. 46 00:02:04,200 --> 00:02:06,240 {\an1}LAUGHTER 47 00:02:11,240 --> 00:02:12,360 Guess... 48 00:02:12,400 --> 00:02:14,200 Guess what? Go on. 49 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 I haven't! 50 00:02:17,720 --> 00:02:20,600 That does raise you up in my estimation! 51 00:02:22,600 --> 00:02:23,640 Phil. 52 00:02:23,680 --> 00:02:27,760 You wanted magnificent stationery, so I went out and I got you 53 00:02:27,800 --> 00:02:32,480 custom-made, a solid gold pen. 54 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 AUDIENCE: Whoo! 55 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 Here it is. One pen. 56 00:02:34,800 --> 00:02:36,920 {\an1}LAUGHTER AND APPLAUSE 57 00:02:38,240 --> 00:02:41,120 Solid. It's gold. It's a pen. 58 00:02:41,160 --> 00:02:43,560 I went to a man called Smith for this, a blacksmith! 59 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Well, I was going to say, 60 00:02:44,640 --> 00:02:47,560 I know the work of a master craftsman when I see one. 61 00:02:47,600 --> 00:02:49,760 Pure gold and you can tell because, it's actually, 62 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 if you hit the next image, there, Alex... The next image. 63 00:02:52,640 --> 00:02:54,400 There. 64 00:02:54,440 --> 00:02:55,760 Oh, OK. 65 00:02:55,800 --> 00:02:57,920 And you're not allowed to put that on any old thing. 66 00:02:57,960 --> 00:03:02,040 It is a lovely piece of artisan craftsmanship and thanks 67 00:03:02,080 --> 00:03:06,320 for making such a great effort for this television show. For the final. 68 00:03:06,360 --> 00:03:08,960 The final of this television show. 69 00:03:09,000 --> 00:03:11,240 OK, Kerry. 70 00:03:11,280 --> 00:03:13,920 This was really hard for me because I love stationery. 71 00:03:13,960 --> 00:03:15,600 I love... What, you think I don't? 72 00:03:15,640 --> 00:03:18,240 Well, I don't know if you love it as much as me. Oh, I do. 73 00:03:18,280 --> 00:03:21,600 Because I love it the most. Yeah? Right. I think I know what it is. 74 00:03:21,640 --> 00:03:25,560 As a stationery connoisseur, your instinct tells me, because I 75 00:03:25,600 --> 00:03:27,760 know what the king of the stationery items is... 76 00:03:27,800 --> 00:03:31,200 Wouldn't it be wonderful if it's the same thing? I genuinely don't know 77 00:03:31,240 --> 00:03:33,680 what you brought in. Shall we say it together? Yes. 78 00:03:33,720 --> 00:03:36,040 One, two, three... 79 00:03:36,080 --> 00:03:38,400 BOTH: A laminator! 80 00:03:38,440 --> 00:03:40,320 {\an1}CHEERING 81 00:03:42,560 --> 00:03:43,880 No! 82 00:03:43,920 --> 00:03:46,120 Yes! There it is. 83 00:03:46,160 --> 00:03:49,040 {\an1}CHEERING 84 00:03:49,080 --> 00:03:50,280 Laminator. 85 00:03:50,320 --> 00:03:51,600 I tell you something... 86 00:03:51,640 --> 00:03:53,480 ..call it gut instinct, 87 00:03:53,520 --> 00:03:55,640 you and I are the only people in this room excited 88 00:03:55,680 --> 00:03:59,040 'by the laminator. I'm getting that, no-one else knows what we're talking about. 89 00:03:59,080 --> 00:04:02,040 It's going to play into your hand, though. Hey, Rhod... Yeah. 90 00:04:02,080 --> 00:04:04,160 ..a laminator's going to take some beating. 91 00:04:05,560 --> 00:04:07,280 I've taken a slightly different approach 92 00:04:07,320 --> 00:04:10,320 and my favourite TV programme 93 00:04:10,360 --> 00:04:12,200 used to be Gladiators, Greg. 94 00:04:12,240 --> 00:04:16,600 And my favourite character was Hole Punch and I've brought in 95 00:04:16,640 --> 00:04:19,840 a picture of Hole Punch off Gladiators, Greg. Let's see it. 96 00:04:19,880 --> 00:04:21,600 Ah, for God's sake. 97 00:04:21,640 --> 00:04:24,760 Yes, let's see Hole Punch from Gladiators, please, Alex. 98 00:04:24,800 --> 00:04:26,680 There's Hole Punch, there he is. 99 00:04:28,840 --> 00:04:30,600 {\an1}LAUGHTER 100 00:04:30,640 --> 00:04:32,000 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 101 00:04:33,120 --> 00:04:35,320 I didn't say when they would be. 102 00:04:35,360 --> 00:04:37,040 Or where they will take place. 103 00:04:37,080 --> 00:04:40,280 But there will be physical consequences. 104 00:04:40,320 --> 00:04:43,760 Pressure's on, James. It's the final show. 105 00:04:43,800 --> 00:04:45,880 Celebration. 106 00:04:45,920 --> 00:04:50,120 So, I have brought in a pencil cake! 107 00:04:50,160 --> 00:04:51,880 Here's James's pencil cake! 108 00:04:51,920 --> 00:04:54,120 {\an1}LAUGHTER AND APPLAUSE 109 00:04:56,240 --> 00:04:58,240 That is difficult, isn't it? 110 00:04:58,280 --> 00:05:01,480 When is a bit of stationery not a bit of stationery? 111 00:05:01,520 --> 00:05:03,400 When it's a big cake! 112 00:05:03,440 --> 00:05:06,200 I don't see what the problem is. We've all got eyes. 113 00:05:06,240 --> 00:05:07,960 {\an1}LAUGHTER 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,680 Can I ask what section of the supermarket did you buy it from? 115 00:05:10,720 --> 00:05:12,360 Stationery. 116 00:05:15,040 --> 00:05:16,640 Fair enough. OK. 117 00:05:16,680 --> 00:05:19,280 I'm going to give one point to this prick. 118 00:05:19,320 --> 00:05:21,880 One point to Rhod. One point to Rhod. OK. 119 00:05:21,920 --> 00:05:25,120 Two points because I almost fell asleep just looking at the 120 00:05:25,160 --> 00:05:27,600 picture, boring pencil girl. 121 00:05:27,640 --> 00:05:29,920 That's a lovely song. Thank you very much. 122 00:05:29,960 --> 00:05:32,320 You loved it at the time. James... 123 00:05:32,360 --> 00:05:34,920 ..I don't know, I don't know if it's a pencil or a cake. 124 00:05:34,960 --> 00:05:38,080 I want to stick both in my mouth but I'm only giving you three points. 125 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Fair play. OK, Phil... 126 00:05:40,000 --> 00:05:43,120 ..I'm giving you four points 127 00:05:43,160 --> 00:05:47,840 for your pen that was badly wrapped in foil. You want to know why? Why? 128 00:05:47,880 --> 00:05:51,000 Because I feel sorry for you. LAUGHTER 129 00:05:51,040 --> 00:05:53,880 And it goes without saying my new best friend... 130 00:05:53,920 --> 00:05:56,720 ..the Laminating Queen - five fat points. 131 00:05:56,760 --> 00:05:59,480 There we go. CHEERING 132 00:06:01,480 --> 00:06:04,040 Come on, let's get going, competition proper. OK, Greg, 133 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 but I'm afraid this is only the mere beginnings of a task. 134 00:06:06,640 --> 00:06:09,000 Are you ready? Ahhh... Here it is. 135 00:06:19,960 --> 00:06:21,920 KNOCKING ON DOOR Come in. 136 00:06:25,120 --> 00:06:29,080 Oh, hello. Hello. Hello. Welcome. Thanks. 137 00:06:30,320 --> 00:06:32,120 {\an1}LAUGHTER 138 00:06:32,160 --> 00:06:34,200 Was a good one. Oh. 139 00:06:40,520 --> 00:06:43,080 When you hear this siren... 140 00:06:43,120 --> 00:06:47,400 {\an1}SIREN BLARES 141 00:06:47,440 --> 00:06:49,880 During a future task... 142 00:06:49,920 --> 00:06:52,960 Put on a boiler suit and lie flat on the ground. 143 00:06:53,000 --> 00:06:55,760 Boiler... 144 00:06:55,800 --> 00:06:57,880 ..suit on. 145 00:06:57,920 --> 00:06:59,280 Now. 146 00:06:59,320 --> 00:07:01,600 That's how I'll remember it. OK. 147 00:07:01,640 --> 00:07:05,840 You may not touch or move a boiler suit until the siren sounds. 148 00:07:05,880 --> 00:07:08,600 Fastest wins. 149 00:07:08,640 --> 00:07:10,440 Do you understand the task? 150 00:07:10,480 --> 00:07:12,040 Yeah, not a fucking idiot! 151 00:07:16,920 --> 00:07:19,400 You going to wait there, are you? Until the siren sounds. OK. 152 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 It might not happen today. I think it will. 153 00:07:22,480 --> 00:07:24,160 Play the waiting game. 154 00:07:24,200 --> 00:07:25,440 Bye, Rhod. See you later. 155 00:07:26,760 --> 00:07:28,840 {\an1}APPLAUSE 156 00:07:31,920 --> 00:07:35,440 How long did he stand there for? Genuinely 20 minutes. Incredible. 157 00:07:35,480 --> 00:07:36,960 Cameras cut. 158 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Was it? We just left you there. We were quite worried. 159 00:07:39,640 --> 00:07:42,440 Because I guess we assumed that you would assume it wasn't going to be 160 00:07:42,480 --> 00:07:46,440 in the immediately next task. Just like everyone else, except you. 161 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 More of that later. 162 00:07:48,080 --> 00:07:51,920 Yes. But for now, a Taskmaster staple - eggs! 163 00:08:06,480 --> 00:08:08,440 Hi, James. A bunch of eggs. 164 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 Hi, James. 165 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 {\an1}LAUGHTER 166 00:08:11,520 --> 00:08:12,640 Hungry? 167 00:08:13,720 --> 00:08:14,840 Not for an egg. 168 00:08:14,880 --> 00:08:17,480 Find the boiled egg. 169 00:08:17,520 --> 00:08:19,880 'You may touch two eggs. 170 00:08:19,920 --> 00:08:21,840 'You may damage two eggs. 171 00:08:21,880 --> 00:08:24,760 You may not damage the boiled egg. 172 00:08:24,800 --> 00:08:29,800 'You may touch two eggs. You may damage two eggs. 173 00:08:29,840 --> 00:08:33,840 So I can damage two and touch two. But you can only touch two. 174 00:08:33,880 --> 00:08:36,480 Fastest wins. Your time starts now. 175 00:08:36,520 --> 00:08:39,320 Find the boiled egg. 176 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Wait. 177 00:08:42,160 --> 00:08:43,560 Oh. 178 00:08:43,600 --> 00:08:47,320 It's quite hard. APPLAUSE 179 00:08:48,560 --> 00:08:52,680 But easy to find the boiled egg, isn't it? 180 00:08:52,720 --> 00:08:55,360 Obviously you can spin it, couldn't you? Spin it. 181 00:08:55,400 --> 00:08:58,480 'Spin the boiled egg, stop it. What will it do? It'll stop. Stop immediately. 182 00:08:58,520 --> 00:09:00,680 An unboiled egg will... Spin it. ..carry on spinning. 183 00:09:00,720 --> 00:09:03,480 The stuff inside the egg keeps it spinning. We all know that. Yeah! 184 00:09:03,520 --> 00:09:07,400 'Or you could put it in... Saltwater. It'll float, won't it? Yeah. Everyone knows that.What? 185 00:09:08,640 --> 00:09:12,040 D'you want to which method they used? Yeah, yeah. 186 00:09:12,080 --> 00:09:15,160 The first to try to identify the boiled egg are Kerry Godliman 187 00:09:15,200 --> 00:09:17,440 and Jessica Knappett and Rhod Gilbert. 188 00:09:17,480 --> 00:09:20,720 Not the boiled egg. Why do you think that's not the boiled egg? 189 00:09:21,880 --> 00:09:23,200 I just... 190 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 It's a good question. 191 00:09:28,080 --> 00:09:29,960 LAUGHTER Back in the game. 192 00:09:31,480 --> 00:09:32,840 'Rejecting that one? 193 00:09:32,880 --> 00:09:35,800 Rejection on account of weight. Too light. 194 00:09:37,960 --> 00:09:41,760 Yeah, that's boiled. Want me to stop the clock? Oh, no, it's not real. 195 00:09:41,800 --> 00:09:43,400 Oh... 196 00:09:44,680 --> 00:09:48,160 'I've touched that one but I've found out it's made of rubber. Yes. 197 00:09:48,200 --> 00:09:49,600 Therefore, it's not an egg. 198 00:09:49,640 --> 00:09:51,440 Rejection. 199 00:09:51,480 --> 00:09:55,560 'On account of not being an actual egg. 200 00:09:55,600 --> 00:09:58,640 That was really light. And you touched it. 201 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 Well, I might as well damage it. Right, why not? 202 00:10:01,000 --> 00:10:04,560 I can damage two eggs. I haven't damaged any eggs yet. Correct. 203 00:10:06,320 --> 00:10:08,800 {\an1}LAUGHTER 204 00:10:08,840 --> 00:10:12,280 'Is it a hard-boiled egg or a soft boiled egg? 205 00:10:12,320 --> 00:10:13,600 I have to pick one that's boiled 206 00:10:13,640 --> 00:10:14,720 without touching it. OK. 207 00:10:14,760 --> 00:10:16,080 You can damage one if you want. 208 00:10:16,120 --> 00:10:18,800 But then, what if it's the boiled one? 209 00:10:18,840 --> 00:10:20,360 Ahh. 210 00:10:20,400 --> 00:10:24,200 I've damaged an egg. And it might be the boiled egg. 211 00:10:25,440 --> 00:10:28,040 Have you damaged that? Yes. 212 00:10:28,080 --> 00:10:29,720 Do you know what, though? What? 213 00:10:29,760 --> 00:10:31,760 I think this might be the boiled egg. 214 00:10:31,800 --> 00:10:34,280 {\an1}LAUGHTER 215 00:10:34,320 --> 00:10:35,880 {\an1}AUDIENCE GROANS 216 00:10:35,920 --> 00:10:38,160 That was the boiled egg! 217 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 WHISPERS: Oh, no! 218 00:10:42,360 --> 00:10:45,320 Right, well... 219 00:10:45,360 --> 00:10:47,480 You only touched and damaged the boiled egg. 220 00:10:47,520 --> 00:10:48,760 {\an1}APPLAUSE 221 00:10:50,600 --> 00:10:53,200 If we imagine them as egg detectives. OK. 222 00:10:53,240 --> 00:10:54,840 Professional egg detectives. 223 00:10:54,880 --> 00:10:57,600 Were there any methods you saw being used there 224 00:10:57,640 --> 00:10:59,960 that would impress you at an egg crime scene? 225 00:11:00,000 --> 00:11:03,200 I think my egg detection was quite good, but I just accidentally 226 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 tampered with the evidence! 227 00:11:07,360 --> 00:11:10,880 In what sense? In that you... I broke the victim. 228 00:11:13,280 --> 00:11:15,840 What are you, some sort of fucking egg whisperer? 229 00:11:15,880 --> 00:11:18,880 I'm going to level with you. I found that quite upsetting. 230 00:11:20,680 --> 00:11:23,280 It was like watching a stranger, frankly. 231 00:11:24,880 --> 00:11:27,960 OK. The first time I've seen your approach towards these tasks 232 00:11:28,000 --> 00:11:32,040 which is get in, do the job, bosh, get out. Yeah. Failed dramatically. 233 00:11:32,080 --> 00:11:33,720 I think it failed bad! 234 00:11:33,760 --> 00:11:38,600 It was the fist that I went for that was really...barbaric. 235 00:11:38,640 --> 00:11:41,560 Yeah. Just a load of eggs, though, innit? It's not just a load of eggs. 236 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 I'd lined them up alphabetically. 237 00:11:43,040 --> 00:11:46,800 It was air, boiled, clingfilm, dummy, eggs (quails) fresh... 238 00:11:46,840 --> 00:11:48,920 There is... Oh, God, there was a logic to it. 239 00:11:48,960 --> 00:11:51,440 You can't just come in and go bosh and start smashing things. 240 00:11:51,480 --> 00:11:54,680 No, just read the eggs. Friends and lovers, it's the end of part one. 241 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 'We have three parts left together. Let's not waste them. See you backstage. 242 00:11:58,320 --> 00:11:59,840 {\an1}CHEERING 243 00:12:04,760 --> 00:12:07,920 {\an1}CHEERING 244 00:12:07,960 --> 00:12:12,640 Hello and welcome back to the Taskmaster Series 7 final. 245 00:12:12,680 --> 00:12:14,640 Tenterhooks, that's what we're on. 246 00:12:14,680 --> 00:12:17,040 Remind us how we're filling the final full of glamour 247 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 and splendour, Alex. Well, there are six eggs 248 00:12:19,120 --> 00:12:20,480 and they're trying to work out 249 00:12:20,520 --> 00:12:23,440 which is the boiled one. That's right. We've blown a very, 250 00:12:23,480 --> 00:12:27,640 very small percentage of the budget on this one. All the more for you. 251 00:12:27,680 --> 00:12:29,000 That's what you say, isn't it? 252 00:12:29,040 --> 00:12:33,920 Kerry, Rhod and Jess have been rubbish but it ain't over yet. 253 00:12:33,960 --> 00:12:37,720 James and Phil are next to investigate. Here we go! 254 00:12:37,760 --> 00:12:40,240 {\an8}So that could still be a boiled egg that's been painted red. 255 00:12:40,280 --> 00:12:41,720 {\an8}Boiled in clingfilm. 256 00:12:43,360 --> 00:12:45,000 I guess you could boil that. 257 00:12:46,640 --> 00:12:48,320 That is not an egg. 258 00:12:48,360 --> 00:12:50,600 {\an1}That's made of rubber or some shit. 259 00:12:50,640 --> 00:12:52,160 I'll take that out of the equation. 260 00:12:52,200 --> 00:12:54,720 That's not touching the egg, I'm touching the egg cup. Suck it. 261 00:12:54,760 --> 00:12:56,600 {\an1}LAUGHTER 262 00:12:58,480 --> 00:13:01,000 {\an8}I think this feels more boiled than this one. 263 00:13:01,040 --> 00:13:02,960 No! 264 00:13:03,000 --> 00:13:05,600 That's embarrassing. 265 00:13:05,640 --> 00:13:07,800 Touching the clingfilm, not the egg. 266 00:13:09,320 --> 00:13:11,880 Can hear it gooping. Gooping? Yeah. 267 00:13:11,920 --> 00:13:13,880 That egg's hollow. 268 00:13:15,760 --> 00:13:17,320 That's a shell. Didn't touch it. 269 00:13:17,360 --> 00:13:19,960 I'm going to crack this one. 270 00:13:20,000 --> 00:13:21,680 Urgh, it's a raw egg. 271 00:13:21,720 --> 00:13:24,240 That was good news, that's good news, I can eliminate that one. 272 00:13:24,280 --> 00:13:26,960 You can damage one more egg. That's an egg shell, not an egg. 273 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 Damaged was no eggs yet. 274 00:13:28,240 --> 00:13:29,680 {\an1}LAUGHTER 275 00:13:29,720 --> 00:13:31,280 Oh. It's feeling solid. 276 00:13:31,320 --> 00:13:32,600 Is that a real egg? 277 00:13:34,200 --> 00:13:35,920 OK. That's not an egg. 278 00:13:39,320 --> 00:13:42,800 That's not a hard-boiled egg. Have you damaged it? 279 00:13:42,840 --> 00:13:44,040 Yes. 280 00:13:44,080 --> 00:13:45,200 {\an1}LAUGHTER 281 00:13:47,200 --> 00:13:49,600 This, this would be the boiled egg. Have you damaged it? 282 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 The shell is a bit cracked. The egg is fine. 283 00:13:52,880 --> 00:13:56,040 'In that case, it's between this one and that one. 284 00:13:56,080 --> 00:13:59,160 It's this one. That's the hard-boiled egg. 285 00:13:59,200 --> 00:14:01,160 {\an1}APPLAUSE AND CHEERING 286 00:14:04,920 --> 00:14:08,560 According to my records, that is your fifth use of your catchphrase, 287 00:14:08,600 --> 00:14:10,680 "suck it"... Yep. ..for the series. 288 00:14:10,720 --> 00:14:13,840 The new catchphrase was born during that. 289 00:14:13,880 --> 00:14:16,600 "I can hear it gooping!" 290 00:14:16,640 --> 00:14:18,400 Phil... Oh, God! 291 00:14:18,440 --> 00:14:23,200 I'd completely forgotten what I did in this task. 292 00:14:23,240 --> 00:14:25,960 And now I realise why I blocked it out of my memory. 293 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 After one minute Phil pointed at the red one and said, "That one's red." 294 00:14:32,680 --> 00:14:34,240 It was. It's not wrong. 295 00:14:34,280 --> 00:14:37,800 Timing-wise, James was both the fastest and the slowest because 296 00:14:37,840 --> 00:14:40,880 he was the only one who actually completed the task. Four minutes 51. 297 00:14:40,920 --> 00:14:43,560 Five fat points. To James Acaster. James gets five points. 298 00:14:43,600 --> 00:14:45,200 {\an1}CHEERING 299 00:14:46,280 --> 00:14:50,440 Score them, please, Alex. I'm going to just hint at the series score. 300 00:14:50,480 --> 00:14:52,960 I don't want to give anything away at this stage, except that 301 00:14:53,000 --> 00:14:56,760 Phil is now 30 points behind his rivals. 302 00:14:58,200 --> 00:15:02,920 Then we have two people in joint third and two people in joint first. 303 00:15:02,960 --> 00:15:05,280 It's me and you. No, it's not any more. 304 00:15:05,320 --> 00:15:08,840 But in this particular episode, with a towering eight points, 305 00:15:08,880 --> 00:15:11,440 the reader is Mr James Acaster. 306 00:15:11,480 --> 00:15:14,320 {\an1}APPLAUSE 307 00:15:14,360 --> 00:15:16,040 Very good. Do we have time for another one? 308 00:15:16,080 --> 00:15:19,400 We have time for two nother one. But first of all... 309 00:15:19,440 --> 00:15:21,960 First of all, we get to see the official Taskmaster 310 00:15:22,000 --> 00:15:24,080 computer hub, at last. Here we go. 311 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Yes! 312 00:15:43,360 --> 00:15:46,920 I don't play video games. I don't know how to do them. 313 00:15:48,240 --> 00:15:50,320 That's you two on the screen there. 314 00:15:50,360 --> 00:15:52,120 Me and the Taskmaster. 315 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 You and the patron saint of pastry. 316 00:15:57,040 --> 00:15:58,800 Oh, no way! 317 00:15:58,840 --> 00:16:00,760 Look at us all. 318 00:16:00,800 --> 00:16:02,880 That's me. Select. 319 00:16:04,360 --> 00:16:08,480 There I am. Oh, God. Where am I going? 320 00:16:08,520 --> 00:16:09,800 Oh, wow. 321 00:16:09,840 --> 00:16:12,160 Oh, it's the house. HE GIGGLES 322 00:16:13,120 --> 00:16:14,920 You got my skin tone just right. 323 00:16:15,960 --> 00:16:17,680 OK. 324 00:16:17,720 --> 00:16:19,600 Oh, no way! 325 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 Come find the task on the table. 326 00:16:22,160 --> 00:16:23,680 Oh, my God! 327 00:16:23,720 --> 00:16:27,480 Oh, that better not be who I think it is. Hello. 328 00:16:27,520 --> 00:16:31,160 Who is that? Is that you? Yes. So I just... Hey! 329 00:16:31,200 --> 00:16:34,240 Physically recreate a classic computer game. 330 00:16:34,280 --> 00:16:36,880 Best recreation wins, you have one hour. 331 00:16:36,920 --> 00:16:38,840 I'm way out of my depth here. 332 00:16:38,880 --> 00:16:40,560 Your time starts now. 333 00:16:40,600 --> 00:16:42,680 I don't want to mess this up. 334 00:16:42,720 --> 00:16:46,120 Because it's a dream come true. 335 00:16:46,160 --> 00:16:48,280 {\an1}APPLAUSE 336 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 This is potentially one of my favourite tasks of all time. 337 00:16:55,200 --> 00:16:57,120 I am fizzing with excitement, 338 00:16:57,160 --> 00:16:59,200 much as Phil was when he walked into the room. 339 00:16:59,240 --> 00:17:00,800 "Yeah!" 340 00:17:00,840 --> 00:17:02,520 The cry of the nerd. 341 00:17:03,680 --> 00:17:05,000 Look, I just want to get on with it 342 00:17:05,040 --> 00:17:06,720 because I'm excited to see what they did. 343 00:17:06,760 --> 00:17:09,320 OK. First up, let's start with Jessica Knappett. 344 00:17:09,360 --> 00:17:12,200 A-three, two, one... 345 00:17:13,240 --> 00:17:14,440 Go! 346 00:17:16,520 --> 00:17:18,000 Woohoo! 347 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 Nyooow! 348 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 Argh! 349 00:17:31,680 --> 00:17:33,200 Yeah! 350 00:17:34,880 --> 00:17:36,760 Victory! 351 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 {\an4}APPLAUSE 352 00:17:39,840 --> 00:17:41,520 Very good. 353 00:17:41,560 --> 00:17:42,920 That is awesome. 354 00:17:42,960 --> 00:17:45,240 Isn't it? It was awesome to do. 355 00:17:45,280 --> 00:17:47,960 It's the first time I've been allowed to have fun in the show. 356 00:17:48,000 --> 00:17:51,080 {\an1}LAUGHTER 357 00:17:51,120 --> 00:17:53,760 I mean, tick. Thanks. Who's next? 358 00:17:53,800 --> 00:17:56,840 Next up, we're going to see a computer game noob, Rhod Gilbert. 359 00:17:56,880 --> 00:17:58,280 Uh-oh. 360 00:18:00,360 --> 00:18:03,720 Is anybody not happy to kneel and wear a box on their head? 361 00:18:05,280 --> 00:18:08,560 My memory of the game isn't that great, but as I remember it, 362 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 you guys shuffle like this. 363 00:18:13,880 --> 00:18:16,240 OK, let's have you bending down a little bit more. 364 00:18:16,280 --> 00:18:20,040 Try and keep your rows, we're losing formation here. Come on. 365 00:18:20,080 --> 00:18:21,720 You, sir, are shit. 366 00:18:21,760 --> 00:18:23,960 Pew, pew-pew, pew, pew! 367 00:18:24,000 --> 00:18:25,840 ALL: Pew, pew-pew, pew, pew! 368 00:18:25,880 --> 00:18:27,800 Good, good. OK. 369 00:18:27,840 --> 00:18:30,240 In positions. Squat. 370 00:18:33,400 --> 00:18:35,720 Boom, boom, boom, boom... 371 00:18:35,760 --> 00:18:38,560 Pew, pew-pew, pew, pew! 372 00:18:38,600 --> 00:18:40,040 Keep it going! 373 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 Pew, pew-pew, pew, pew! 374 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 Keep the noises coming. 375 00:18:44,600 --> 00:18:46,000 Oh! 376 00:18:47,320 --> 00:18:48,480 Keep the noises going. 377 00:18:48,520 --> 00:18:51,560 Boom, boom, boom, boom! 378 00:18:51,600 --> 00:18:52,800 Keep the noise coming! 379 00:18:52,840 --> 00:18:55,680 Pew, pew-pew, pew, pew! 380 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 Oh! 381 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 {\an1}APPLAUSE 382 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 Thank you. 383 00:19:02,640 --> 00:19:04,000 Well done. 384 00:19:04,040 --> 00:19:06,120 Wow. 385 00:19:06,160 --> 00:19:07,920 That's insane. 386 00:19:07,960 --> 00:19:09,360 It's insane. 387 00:19:09,400 --> 00:19:12,400 The only thing that has taken off it for me, 388 00:19:12,440 --> 00:19:15,840 as it often is with your tasks, is I get drawn into watching you 389 00:19:15,880 --> 00:19:19,960 try to physically recover after a tiny amount of exercise. 390 00:19:20,000 --> 00:19:22,160 It was actually a lot more physical than it looked. 391 00:19:22,200 --> 00:19:25,120 I was entertaining myself with a little extra layer of 392 00:19:25,160 --> 00:19:27,400 seeing how many of them I could hit in the plums. 393 00:19:28,480 --> 00:19:32,440 And on the second to last one, you audibly heard it as well. 394 00:19:32,480 --> 00:19:34,240 You heard him go, "Oooh!" 395 00:19:35,800 --> 00:19:39,000 As a spectacle, Jesus Christ, incredible. Mm-hmm. 396 00:19:39,040 --> 00:19:41,440 An incredible video game. Who's next? 397 00:19:41,480 --> 00:19:45,120 Now it's someone who I know genuinely owns his own computer. 398 00:19:45,160 --> 00:19:46,400 It's Phil Wang. 399 00:19:46,440 --> 00:19:47,880 {\an1}GREG WHISTLES 400 00:19:51,560 --> 00:19:52,880 {\an1}GUNSHOT 401 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 {\an1}DOOR CREAKS 402 00:20:09,600 --> 00:20:11,600 {\an1}GUNSHOTS 403 00:20:25,280 --> 00:20:27,080 {\an1}ALARM BLARES 404 00:20:31,960 --> 00:20:33,360 {\an1}GUNSHOT 405 00:20:39,680 --> 00:20:42,040 {\an1}APPLAUSE 406 00:20:42,080 --> 00:20:43,640 Yeah! 407 00:20:45,000 --> 00:20:46,560 Incredible reworking of GoldenEye. 408 00:20:46,600 --> 00:20:48,720 Again, not a game I've particularly played. 409 00:20:48,760 --> 00:20:51,680 Do the characters walk around like T-Rexes? Yeah. 410 00:20:51,720 --> 00:20:54,800 Yeah, that was a shot-for-shot recreation of the original. 411 00:20:54,840 --> 00:20:57,440 That's precisely how they move. He was dressed as... 412 00:20:57,480 --> 00:20:59,360 Oddjob. Oddjob. Oddjob. 413 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 And I was James Bond cos I'm so cool. 414 00:21:02,680 --> 00:21:05,400 Why not, you know, in a James Bond story, 415 00:21:05,440 --> 00:21:08,280 just set everything in one room? Why not? 416 00:21:10,600 --> 00:21:12,840 Hello, want to see someone win a pencil cake? 417 00:21:12,880 --> 00:21:14,320 Are you that kind of person? 418 00:21:14,360 --> 00:21:18,200 Then come back for part three of the final and we'll see what we can do. 419 00:21:28,160 --> 00:21:32,920 Hello! Welcome to the penultimate part of this all-star final. 420 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 Just one more wodge of loathsome adverts to go, thank God. 421 00:21:36,000 --> 00:21:39,200 But on a lighter note, weren't we watching a highly creative task 422 00:21:39,240 --> 00:21:41,720 before the break, Alex? You mean like physically recreating 423 00:21:41,760 --> 00:21:43,560 a classic computer game, that sort of thing? 424 00:21:43,600 --> 00:21:46,240 Well, it is that sort of thing, it's exactly that sort of thing, 425 00:21:46,280 --> 00:21:49,000 and here is Kerry Godliman's sort of thing. 426 00:21:49,040 --> 00:21:51,480 {\an1}SHE HUMS A TUNE 427 00:21:53,040 --> 00:21:54,080 Oh! 428 00:21:54,120 --> 00:21:55,600 Oh, just in time. Yeah. 429 00:21:58,840 --> 00:22:00,520 Can I make it go where I want it to go? 430 00:22:00,560 --> 00:22:03,520 Yeah, but you're not allowed to sing the theme tune any more 431 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 in case we can't clear it. OK. 432 00:22:05,080 --> 00:22:06,320 Rules... 433 00:22:11,880 --> 00:22:13,200 I'm not sure about that. 434 00:22:13,240 --> 00:22:15,040 That's got to be allowed, hasn't it? 435 00:22:16,160 --> 00:22:18,120 Oh, that's a line now. Yeah, it's a line. 436 00:22:19,600 --> 00:22:21,520 This is chaos now. 437 00:22:21,560 --> 00:22:22,680 Now I can't... 438 00:22:22,720 --> 00:22:24,920 No, I'm not happy now, because now there's no winning. 439 00:22:24,960 --> 00:22:27,480 If there's no winning, there's no point. 440 00:22:27,520 --> 00:22:29,360 Oh! That's it. No. 441 00:22:29,400 --> 00:22:30,920 Yes, it is. No. 442 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 I'm going to start speeding up. 443 00:22:34,480 --> 00:22:36,720 Oh, no, that's not fair! That's not nice. 444 00:22:36,760 --> 00:22:37,960 This is what happens. 445 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 Oh, no! 446 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 No! 447 00:22:42,200 --> 00:22:43,960 You're spoiling my game! 448 00:22:45,280 --> 00:22:48,320 Kerry, you've lost, game over. I didn't lose. 449 00:22:48,360 --> 00:22:50,320 You didn't win. No. 450 00:22:50,360 --> 00:22:51,600 Thanks, Kerry. 451 00:22:53,160 --> 00:22:54,920 Not happy. 452 00:22:54,960 --> 00:22:56,880 {\an1}APPLAUSE 453 00:22:59,080 --> 00:23:00,080 Really wound me up. 454 00:23:01,200 --> 00:23:04,400 In keeping with your approach to things. What do we need for this? 455 00:23:04,440 --> 00:23:07,160 Bricks, get them in. Bosh. I enjoyed it. 456 00:23:07,200 --> 00:23:09,440 I've got to say, I quite enjoyed being the person 457 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 who pushed the bricks into Tetris. 458 00:23:11,120 --> 00:23:13,640 I think that's quite a good metaphor for my role in the show. 459 00:23:13,680 --> 00:23:17,600 You were going way too fast and you wound me up, to be honest. 460 00:23:17,640 --> 00:23:20,920 Yes, yes. It was quite stressful. That was the bit I enjoyed. 461 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 Yeah, I sensed that. Amazing, as they all have been. 462 00:23:24,080 --> 00:23:26,000 This is going to be the worst one ever to judge. 463 00:23:26,040 --> 00:23:30,160 Yeah, they've been solid. Let's hope that James's is absolutely shit. 464 00:23:30,200 --> 00:23:34,000 He's dressed appropriately tonight. It is GTAcaster. 465 00:23:34,040 --> 00:23:35,440 Ready? Yes. 466 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 {\an8} 467 00:23:49,960 --> 00:23:51,480 {\an1}BEEP, BEEP! 468 00:23:51,520 --> 00:23:53,200 TYRES SCREECH Come here! 469 00:23:56,640 --> 00:23:58,000 Come here! 470 00:24:04,880 --> 00:24:06,400 # Oh, music 471 00:24:06,440 --> 00:24:08,040 # Music playing in the car 472 00:24:08,080 --> 00:24:09,680 # Loads of music playing 473 00:24:09,720 --> 00:24:11,160 # Music 474 00:24:11,200 --> 00:24:13,440 # Music in the car. # 475 00:24:15,080 --> 00:24:16,760 {\an1}BELL RINGS 476 00:24:25,480 --> 00:24:26,840 Fuck you! 477 00:24:35,400 --> 00:24:37,840 {\an1}SIRENS WAIL 478 00:24:37,880 --> 00:24:39,480 Hey! 479 00:24:39,520 --> 00:24:41,320 Oh, no, it's the cops! 480 00:24:43,120 --> 00:24:45,160 Fuck you! Pardon? ROCKET BLASTS 481 00:24:45,200 --> 00:24:47,000 Oh! Ooh! 482 00:24:47,040 --> 00:24:49,080 GUNSHOTS Ah, argh! 483 00:24:56,200 --> 00:24:59,120 {\an1}APPLAUSE 484 00:25:03,240 --> 00:25:06,600 There is a man who has played a lot of Grand Theft Auto. 485 00:25:08,040 --> 00:25:09,440 Yes. 486 00:25:09,480 --> 00:25:12,240 All done within an hour? Yeah, all done within an hour. 487 00:25:12,280 --> 00:25:14,840 They weren't real guns. No, no, I gathered. 488 00:25:14,880 --> 00:25:17,640 We made them up with cardboard but they looked real, didn't they? 489 00:25:17,680 --> 00:25:20,760 And I just wanted to beat Alex up in as many ways as possible. 490 00:25:20,800 --> 00:25:22,600 Yeah, well, everyone wants that. 491 00:25:24,720 --> 00:25:26,840 Do you want to score these? Yeah, I mean... 492 00:25:28,040 --> 00:25:30,680 Oh, God, this is such an awful job when they're good. 493 00:25:30,720 --> 00:25:32,640 It's much better when you're rubbish. 494 00:25:33,840 --> 00:25:37,120 OK, I'm going to give Kerry two points because she was frustrated 495 00:25:37,160 --> 00:25:41,600 by the game that she created and physically threw herself on it. OK. 496 00:25:41,640 --> 00:25:43,720 I cannot separate Phil and Jess. 497 00:25:43,760 --> 00:25:47,320 I thought they were both beautiful updates of classics. 498 00:25:47,360 --> 00:25:48,920 Rhod, a magnificent four points, 499 00:25:48,960 --> 00:25:52,320 because I thought it was a visual feast to mine eyes. 500 00:25:52,360 --> 00:25:56,080 And I'm going to give five points to James because after 501 00:25:56,120 --> 00:25:59,400 seeing that, I'm not 100% convinced that he isn't a character 502 00:25:59,440 --> 00:26:01,120 from a computer game. 503 00:26:01,160 --> 00:26:04,120 A phenomenal performance, James Acaster. 504 00:26:04,160 --> 00:26:06,080 APPLAUSE Thank you. 505 00:26:06,120 --> 00:26:08,880 Very good. Well done, everybody. Amazing. Next task, please. 506 00:26:08,920 --> 00:26:10,560 I think you mean last task, please. 507 00:26:10,600 --> 00:26:13,200 And I'm afraid it's one that's a little bit ropey. 508 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 Argh! 509 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Ahhhh! 510 00:26:23,040 --> 00:26:24,360 Argh! 511 00:26:25,400 --> 00:26:26,480 Alex. Phil. 512 00:26:28,440 --> 00:26:30,200 Have a seat. 513 00:26:30,240 --> 00:26:31,480 Ahem. 514 00:26:39,400 --> 00:26:41,720 Tie yourself up as securely as possible. 515 00:26:45,680 --> 00:26:48,680 Where do you get off on this stuff? I'm just doing what I'm told. 516 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Is it sexual? 517 00:26:51,120 --> 00:26:54,000 Slowest to be released by Alex wins. 518 00:26:54,040 --> 00:26:55,840 You have 10 minutes. 519 00:26:55,880 --> 00:26:57,520 Your time starts now. 520 00:26:58,720 --> 00:27:00,760 Right, rope. 521 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 {\an1}APPLAUSE 522 00:27:02,840 --> 00:27:04,080 Good. Is it sexual? 523 00:27:04,120 --> 00:27:07,000 No, it's just a task based on how you make me go to sleep every night. 524 00:27:07,040 --> 00:27:09,080 You say, "Tie yourself up, go to sleep," 525 00:27:09,120 --> 00:27:11,880 and then you untie me in the morning. Crack on with sleep. Yeah. 526 00:27:11,920 --> 00:27:13,960 Good. Who are we going to see first? 527 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Here is James Acaster getting himself tied in knots. 528 00:27:18,680 --> 00:27:21,400 Now, it doesn't say to the chair, does it? 529 00:27:21,440 --> 00:27:24,600 No, so that's there like a decoy. 530 00:27:26,520 --> 00:27:30,320 Tying yourself up is a bit tricky, isn't it? 531 00:27:30,360 --> 00:27:32,080 Where's the goddamn end of this? 532 00:27:35,480 --> 00:27:38,320 It's insane what you can get people to do, isn't it? 533 00:27:38,360 --> 00:27:41,760 Tie yourself up? All right, no questions asked. 534 00:27:41,800 --> 00:27:43,640 Now, why have I gone for my feet first? 535 00:27:49,440 --> 00:27:51,920 {\an1}ALARM BLARES 536 00:27:53,920 --> 00:27:55,120 Oh, shit. 537 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 {\an1}APPLAUSE 538 00:28:01,600 --> 00:28:03,160 Oh, no! Argh! 539 00:28:05,160 --> 00:28:07,360 You piece of shit, Alex! 540 00:28:07,400 --> 00:28:10,960 This is the worst one so for! OK. 541 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 OK. Oh... 542 00:28:13,040 --> 00:28:15,640 Oh, this is the worst day of my life. 543 00:28:15,680 --> 00:28:17,120 Fuck you. Oh... 544 00:28:18,560 --> 00:28:20,120 Fucking arseholes. 545 00:28:29,280 --> 00:28:31,080 Oh, goddammit. 546 00:28:42,840 --> 00:28:44,240 OK, thank you, James. 547 00:28:44,280 --> 00:28:47,200 You've got two minutes, 14 to finish off your tying up. What?! 548 00:28:48,240 --> 00:28:49,880 What are you talking about? 549 00:28:49,920 --> 00:28:52,320 Well, I've still got to try to untie you. 550 00:28:52,360 --> 00:28:54,360 Why should I still have to do that? 551 00:28:54,400 --> 00:28:56,160 It's the task, James, isn't it? 552 00:28:59,280 --> 00:29:03,280 I was doing so well with that. How did I not see that coming? 553 00:29:03,320 --> 00:29:06,440 I'd completely forgotten about that. 50 seconds. 554 00:29:06,480 --> 00:29:07,880 50 seconds... 555 00:29:10,520 --> 00:29:11,720 Oh, no. 556 00:29:20,360 --> 00:29:22,760 {\an1}WHISTLE BLOWS 557 00:29:22,800 --> 00:29:24,520 {\an1}APPLAUSE 558 00:29:28,000 --> 00:29:31,240 In my estimation, this is the third time during this series 559 00:29:31,280 --> 00:29:34,280 we've seen James Acaster genuinely angry. 560 00:29:34,320 --> 00:29:37,400 When they did it, I was, like, I was very furious, 561 00:29:37,440 --> 00:29:39,880 but I was thinking, "Oh, this will be good." 562 00:29:39,920 --> 00:29:41,560 {\an1}LAUGHTER 563 00:29:41,600 --> 00:29:42,920 Fair enough. 564 00:29:45,160 --> 00:29:47,680 Alex, how long after was it? 565 00:29:47,720 --> 00:29:50,120 I can tell you that for all five people, 566 00:29:50,160 --> 00:29:53,720 the alarm goes off five minutes into the ten minutes of tying up. 567 00:29:53,760 --> 00:29:56,960 Completely fair. Who are we going to see tying themselves up next? 568 00:29:57,000 --> 00:30:00,200 Well, the question is, will the next three also fall for our trick? 569 00:30:00,240 --> 00:30:03,680 Here is Gullible Godliman, Naive Knappett and Fool Wang. 570 00:30:03,720 --> 00:30:05,600 Ready? Here we go. 571 00:30:08,200 --> 00:30:10,320 How can I make this harder for you? 572 00:30:14,360 --> 00:30:16,760 I think I'll tie myself to the chair. 573 00:30:16,800 --> 00:30:19,240 How can I make this harder? 574 00:30:19,280 --> 00:30:21,560 Just lots and lots of knots. 575 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 How much time do I have left? Six minutes. 576 00:30:31,280 --> 00:30:32,920 I haven't thought this through. 577 00:30:41,240 --> 00:30:42,800 What's this? 578 00:30:42,840 --> 00:30:44,840 {\an1}SIREN PLAYS 579 00:30:44,880 --> 00:30:47,760 Oh! Oh! 580 00:30:47,800 --> 00:30:49,640 IN TIME WITH SIREN: # Boiler suit. # 581 00:30:49,680 --> 00:30:51,480 SIREN PLAYS No! 582 00:30:51,520 --> 00:30:54,760 No, that's not fair. That's not fair. 583 00:30:54,800 --> 00:30:57,560 SIREN PLAYS 584 00:30:57,600 --> 00:30:59,240 Is that the...? 585 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Right... 586 00:31:05,560 --> 00:31:08,080 Well, maybe I can get both my legs in one leg. 587 00:31:08,120 --> 00:31:09,480 Which I can! 588 00:31:09,520 --> 00:31:11,640 That's completely unreasonable. Why's that? 589 00:31:11,680 --> 00:31:12,920 Well, you have to untie me. 590 00:31:12,960 --> 00:31:15,040 I can't untie you till 4¼ minutes is up. 591 00:31:15,080 --> 00:31:16,680 Well, that's not fair! 592 00:31:16,720 --> 00:31:18,240 Clearly on the ground. 593 00:31:21,800 --> 00:31:24,560 By the time I'm out of this one, I'll have lost that one. 594 00:31:24,600 --> 00:31:26,760 I might as well do this one... Right. 595 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 ..and then afterwards go and get the boiler suit on. 596 00:31:29,360 --> 00:31:30,960 LAUGHING: Yeah, I'm really pissed off. 597 00:31:33,560 --> 00:31:35,080 Jess, I've stopped that clock. 598 00:31:35,120 --> 00:31:39,320 Now you've 2 minutes 20 to finish off tying yourself up. OK. 599 00:31:41,520 --> 00:31:43,760 2¼ minutes till I come and rescue you. Um... 600 00:31:43,800 --> 00:31:46,840 Well, I've tied myself up now. There's not more I can achieve. 601 00:31:52,400 --> 00:31:54,240 Gosh. 602 00:31:54,280 --> 00:31:55,480 {\an1}WHISTLE BLOWS 603 00:31:55,520 --> 00:31:57,280 {\an4}WHISTLE BLOWS 604 00:31:57,320 --> 00:31:59,760 Right, I've untied you. I'm stopping that clock. 605 00:32:03,800 --> 00:32:05,640 How long ago did it go? 606 00:32:05,680 --> 00:32:07,280 {\an1}SHE CRIES STROPPILY 607 00:32:10,200 --> 00:32:11,880 Are you done? 608 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 That was quick. 609 00:32:13,160 --> 00:32:14,560 Oh, don't patronise me. 610 00:32:16,240 --> 00:32:18,280 {\an1}APPLAUSE 611 00:32:18,320 --> 00:32:20,160 That wasn't part of the task, was it? 612 00:32:20,200 --> 00:32:22,960 That was just full-on kid hissy fit on the floor. Yeah. 613 00:32:23,000 --> 00:32:24,720 "WAAAH!" 614 00:32:24,760 --> 00:32:26,600 It's fair to say that, throughout the series, 615 00:32:26,640 --> 00:32:29,800 Phil has really had much of a sense of urgency, even under the... 616 00:32:29,840 --> 00:32:31,960 But it really paid off for you this time. 617 00:32:34,640 --> 00:32:37,200 For once, being really shit at one task 618 00:32:37,240 --> 00:32:40,040 automatically make me suddenly good at another. 619 00:32:40,080 --> 00:32:42,200 The difference between your reaction to the siren 620 00:32:42,240 --> 00:32:45,840 and the other two as well was like, "No! Oh, God!" 621 00:32:45,880 --> 00:32:48,040 And you were like, "Yep, OK." 622 00:32:49,080 --> 00:32:53,040 Also, we had been warned. I don't know why you guys were so surprised. 623 00:32:54,240 --> 00:32:55,840 Jess, pleased with that? 624 00:32:55,880 --> 00:33:00,960 I felt like when the alarm went off, it was really just...admiration. 625 00:33:01,000 --> 00:33:03,280 And it was only when I was writhing around on the floor, 626 00:33:03,320 --> 00:33:06,400 trying to get into that boiler suit... Sheer panic struck, right? 627 00:33:06,440 --> 00:33:08,360 That was the moment where I remembered 628 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 that my agent told me it would be a good career opportunity. 629 00:33:14,320 --> 00:33:16,080 Just one little old part left. 630 00:33:16,120 --> 00:33:18,200 One last desperate scramble for points. 631 00:33:18,240 --> 00:33:20,200 And let me tell you something... 632 00:33:20,240 --> 00:33:21,760 Closer. 633 00:33:21,800 --> 00:33:23,760 Closer! 634 00:33:23,800 --> 00:33:25,760 WHISPERS: ..I love you. 635 00:33:25,800 --> 00:33:27,920 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 636 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 637 00:33:36,120 --> 00:33:40,920 Hello! And welcome back for the last time to Taskmaster Series 7. 638 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 It's the final part of the series! 639 00:33:43,160 --> 00:33:46,600 {\an1}CHEERING 640 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 What a shame and how sad. 641 00:33:48,120 --> 00:33:50,600 The task currently in play is a special double one. 642 00:33:50,640 --> 00:33:53,360 First, they had to tie themselves up, then a siren went off, 643 00:33:53,400 --> 00:33:56,160 which meant they had to untie themselves and put a boiler suit on. 644 00:33:56,200 --> 00:33:57,880 Then they had to tie themselves up again. 645 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 Finally, here is Rhod's interpretation of the task. 646 00:34:02,880 --> 00:34:04,160 Ha-ha-ha! 647 00:34:06,360 --> 00:34:08,000 OK. 648 00:34:08,040 --> 00:34:10,760 Alex, would you, er... Would you sit there, please? 649 00:34:17,640 --> 00:34:18,920 Seven minutes to go, Rhod. 650 00:34:18,960 --> 00:34:21,040 Yeah, that's OK. 651 00:34:21,080 --> 00:34:23,880 That's quite tight. That's quite tight? Yeah. 652 00:34:23,920 --> 00:34:26,400 That's fine. As long as you can breathe, that should be fine. 653 00:34:26,440 --> 00:34:28,520 Have you done this before? Yeah. 654 00:34:29,760 --> 00:34:31,640 How's that? SIREN PLAYS 655 00:34:31,680 --> 00:34:33,080 Quite tight? 656 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 Yeah, that's tight. That's all nice and tight? 657 00:34:39,600 --> 00:34:42,680 {\an1}SIREN PLAYS 658 00:34:44,560 --> 00:34:46,560 What's that noise? 659 00:34:46,600 --> 00:34:47,720 That's the siren. 660 00:34:47,760 --> 00:34:50,680 Is that just a local noise? No. What siren? 661 00:34:52,200 --> 00:34:54,920 SIREN PLAYS What siren is that? 662 00:34:54,960 --> 00:34:57,080 You had to do something when a siren sounded. 663 00:34:57,120 --> 00:34:59,360 Yes, there's two tasks on ago now, isn't there? Yeah. 664 00:34:59,400 --> 00:35:00,880 This is the problem, isn't it? 665 00:35:09,240 --> 00:35:11,800 Right. Just lie on the ground, wasn't it? 666 00:35:11,840 --> 00:35:14,720 OK, I've stopped the clock for that task now. You've completed that one. 667 00:35:14,760 --> 00:35:18,000 The boiler suit? That's done. OK. 668 00:35:18,040 --> 00:35:21,360 Now I'm going to untie you in 1 minute 55 seconds. OK. 669 00:35:21,400 --> 00:35:24,400 Pop your hand in there. My shoe? Yeah. 670 00:35:25,960 --> 00:35:28,680 40 seconds... 40... Oh, I don't know how long there is left. 671 00:35:28,720 --> 00:35:32,360 I'm going to count. 35 seconds. 31, 30. Thank you. 672 00:35:32,400 --> 00:35:34,120 Hang on a minute, then. APPLAUSE 673 00:35:34,160 --> 00:35:35,200 I'm blowing my whistle. 674 00:35:35,240 --> 00:35:37,400 OK, yeah, blow your whistle now. ALEX WHISTLES 675 00:35:37,440 --> 00:35:39,800 OK, I'm coming to untie you. Yeah, I'm tied up. 676 00:35:45,480 --> 00:35:49,040 I'm going to go and get a hot drink. I'm coming. 677 00:35:49,080 --> 00:35:52,080 You're coming for me, are you? Yeah. 678 00:35:57,200 --> 00:35:59,080 I'm going to untie you any second now. 679 00:36:00,480 --> 00:36:03,240 Do you want something for lunch? Yes, please. What would you like? 680 00:36:03,280 --> 00:36:04,680 Something sharp. OK. 681 00:36:18,680 --> 00:36:19,880 I'll get you. 682 00:36:19,920 --> 00:36:22,920 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 683 00:36:25,720 --> 00:36:28,480 I suppose you're going to have a go at me and shout and scream 684 00:36:28,520 --> 00:36:31,160 and accuse me of cheating. No, that was fucking kick-ass. Genius. 685 00:36:31,200 --> 00:36:34,040 It was genius. Rhod, that is absolutely genius. Yeah. 686 00:36:34,080 --> 00:36:36,520 I would love to hate that. We'd love to hate that. 687 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 But that was fucking great. It was brilliant. 688 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 CHEERING AND APPLAUSE Thank you very much. 689 00:36:41,840 --> 00:36:44,320 I think your team-mates are right to praise you, 690 00:36:44,360 --> 00:36:45,880 because it was mightily impressive. 691 00:36:45,920 --> 00:36:47,240 But the thing that I noticed, 692 00:36:47,280 --> 00:36:50,360 above and beyond how clever your response was, 693 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 is how cold you were. 694 00:36:52,400 --> 00:36:53,960 Just a psychopath. 695 00:36:55,080 --> 00:36:57,760 There was no need to put a bucket on his head, was there? That was... 696 00:36:57,800 --> 00:37:00,280 No. Thank you, Kerry. ..way beyond the brief. 697 00:37:00,320 --> 00:37:02,560 Or a hat on the bucket. Yeah. 698 00:37:02,600 --> 00:37:04,200 I never actually untied him. 699 00:37:04,240 --> 00:37:07,680 He untied himself in the end and then came and untied me. 700 00:37:07,720 --> 00:37:09,600 Got to be a bonus point. 701 00:37:09,640 --> 00:37:12,520 No. No. Oh, come on! No, no, no. 702 00:37:12,560 --> 00:37:15,440 So the timings were, in terms of me untying them... 703 00:37:15,480 --> 00:37:17,680 ..I untied Phil in 1 minute. 704 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 2 minutes 45, I untied Kerry. 705 00:37:19,720 --> 00:37:22,240 2 minutes 46, I untied Jess. Oof! 706 00:37:22,280 --> 00:37:24,880 James, eight minutes five seconds because of the gaffer. 707 00:37:24,920 --> 00:37:26,640 But Rhod... He untied me. 708 00:37:26,680 --> 00:37:29,320 OK, so it goes five to Rhod, four to James, three to Jess, 709 00:37:29,360 --> 00:37:30,720 two to Kerry, one point to Phil. 710 00:37:30,760 --> 00:37:33,480 But in the other one, Kerry was the slowest, obviously, 711 00:37:33,520 --> 00:37:35,640 to put on the boiler suit. 8 minutes 30. One point. 712 00:37:35,680 --> 00:37:37,680 James, 2 minutes 46. Two points. 713 00:37:37,720 --> 00:37:39,480 Jess, 2 minutes 36. Three points. 714 00:37:39,520 --> 00:37:41,360 Rhod, four points with 2 minutes 22. 715 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 But Phil wins five points for putting the boiler suit on 716 00:37:43,920 --> 00:37:46,560 in 1 minute 14. That is... CHEERING AND APPLAUSE 717 00:37:46,600 --> 00:37:47,840 ..a points extravaganza! 718 00:37:51,360 --> 00:37:54,360 Well, then. There's only one chance left snatch some points. 719 00:37:54,400 --> 00:37:56,880 So please abandon your chairs, 720 00:37:56,920 --> 00:38:01,000 head to the stage for the final task of the series. 721 00:38:01,040 --> 00:38:03,480 {\an1}CHEERING 722 00:38:10,040 --> 00:38:11,800 Enjoyable already. 723 00:38:11,840 --> 00:38:14,160 Who's going to read the task out? James? 724 00:38:14,200 --> 00:38:16,360 Would you like me to open it for you? No. 725 00:38:18,600 --> 00:38:25,160 "Prod the person in front of you with either a finger or a sausage. 726 00:38:27,080 --> 00:38:30,000 "If the product person guesses incorrectly 727 00:38:30,040 --> 00:38:33,440 "whether they were prodded by a finger or a sausage, 728 00:38:33,480 --> 00:38:36,040 "they get eliminated. 729 00:38:36,080 --> 00:38:39,480 "Last prodded prodder standing wins." OK? 730 00:38:39,520 --> 00:38:42,040 So it's a classic game of Sausage Or Finger?, right? 731 00:38:43,400 --> 00:38:46,280 Rhod, please face forward with your blindfold on. 732 00:38:46,320 --> 00:38:48,600 You're just about to be prodded by Wang. 733 00:38:50,680 --> 00:38:51,920 OK, Phil, I'm ready. 734 00:38:56,400 --> 00:38:58,560 Rhod... Lovely technique. 735 00:38:58,600 --> 00:39:00,800 Oh, this is dangerous. Sausage! 736 00:39:00,840 --> 00:39:02,280 ALL: Ooh! Oh! 737 00:39:03,400 --> 00:39:04,880 Oh, he's fallen! 738 00:39:04,920 --> 00:39:07,040 No! 739 00:39:07,080 --> 00:39:10,520 No. Ah-ha-ha-ha! Afraid so. I'm afraid so. 740 00:39:10,560 --> 00:39:13,480 You cold-fingered freak! 741 00:39:15,200 --> 00:39:18,320 That was classic Sausage Or Finger? 742 00:39:18,360 --> 00:39:20,080 You are now going to touch Jessica's hand 743 00:39:20,120 --> 00:39:21,600 with either a sausage or a finger. 744 00:39:21,640 --> 00:39:23,480 Classic competition conditions. 745 00:39:25,600 --> 00:39:27,560 Oh. Ooh! 746 00:39:27,600 --> 00:39:29,840 Sneaky little fucker, aren't you? 747 00:39:32,560 --> 00:39:35,920 Jessica, sausage or finger? Oh-h-h-h-h! 748 00:39:35,960 --> 00:39:39,520 Finger. She's gone. Oh! She's gone. 749 00:39:39,560 --> 00:39:42,200 No! Yeah. She has gone. 750 00:39:43,240 --> 00:39:44,960 OK then, James, please prod Kerry's neck. 751 00:39:45,000 --> 00:39:47,680 What, am I putting this on? Yes, please. 752 00:39:47,720 --> 00:39:50,160 # Sausage Or Fing...? # Don't make me laugh! 753 00:39:50,200 --> 00:39:51,720 I have to focus, James. 754 00:39:55,720 --> 00:39:58,120 Sausage. It was a sausage, it was a sausage. 755 00:39:59,880 --> 00:40:01,960 Classic sabotage. 756 00:40:02,000 --> 00:40:04,280 Blindfold on, please. Yeah. OK, off you go. 757 00:40:07,120 --> 00:40:08,440 Phil? 758 00:40:08,480 --> 00:40:09,480 Finger. 759 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 He's gone! 760 00:40:10,840 --> 00:40:13,080 He's gone! Argh! He's gone! 761 00:40:13,120 --> 00:40:16,240 The Iceman's gone. We have a showdown. 762 00:40:16,280 --> 00:40:17,840 At this point, I will ask you both 763 00:40:17,880 --> 00:40:20,480 to stand either side of the middle circle, and face each other. 764 00:40:20,520 --> 00:40:22,440 Looks like we've got ourselves a sausage fight. 765 00:40:22,480 --> 00:40:24,960 If you could stand there. I tell you, since I last saw you, 766 00:40:25,000 --> 00:40:27,200 we've had very different times, haven't we? 767 00:40:28,320 --> 00:40:29,760 We're going to do one at a time now. 768 00:40:29,800 --> 00:40:32,440 It's sudden death, which means it's time for the forehead round. 769 00:40:32,480 --> 00:40:35,040 Here we go. James...prod first. 770 00:40:40,800 --> 00:40:42,000 HE MOUTHS Finger. 771 00:40:42,040 --> 00:40:45,720 It was finger. It was finger. Great. OK. 772 00:40:45,760 --> 00:40:46,960 Let's play. 773 00:40:49,120 --> 00:40:52,000 Sausage. Kerry Godliman's the winner! 774 00:40:52,040 --> 00:40:53,760 Ah-hoo-hoo-hoo! 775 00:40:53,800 --> 00:40:55,880 That's so cold. It's over! 776 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 Come down and join me. 777 00:41:00,320 --> 00:41:03,200 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 778 00:41:04,880 --> 00:41:08,560 And a new international sport is born. Sausage Fingers. 779 00:41:08,600 --> 00:41:10,280 So there was one winner. Well, of course. 780 00:41:10,320 --> 00:41:12,440 It was the Sausage Queen, Kerry, with five points. 781 00:41:12,480 --> 00:41:15,440 She gets five points! CHEERING AND APPLAUSE 782 00:41:15,480 --> 00:41:17,640 And what's that's done to the scoreboard? 783 00:41:17,680 --> 00:41:19,360 Well, they're all in double figures, 784 00:41:19,400 --> 00:41:20,880 but there is one outright leader, 785 00:41:20,920 --> 00:41:23,400 and that man is Mr James Acaster with 19 points. 786 00:41:23,440 --> 00:41:28,280 {\an1}CHEERING 787 00:41:28,320 --> 00:41:33,120 James Acaster wins. Go and scoop up your magnificent stationery. 788 00:41:33,160 --> 00:41:34,720 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 789 00:41:34,760 --> 00:41:38,000 Only a matter of moments until we find out the series champion. 790 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 But, for now, let's allow James Acaster 791 00:41:40,160 --> 00:41:42,040 to enjoy his moment once more. 792 00:41:42,080 --> 00:41:45,880 James Acaster! CHEERING 793 00:41:52,000 --> 00:41:54,840 CHEERING It was a cake! 794 00:41:58,520 --> 00:42:00,840 Hello, you dear, doting viewers. 795 00:42:00,880 --> 00:42:03,960 Sadly, we've come to the end of the seventh series. 796 00:42:04,000 --> 00:42:07,160 But there is only one golden head. 797 00:42:07,200 --> 00:42:10,200 So there can be only one golden winner. 798 00:42:10,240 --> 00:42:15,840 It's now that I refer to my chief of numbers to reveal the final scores. 799 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 Little Alex Horne... 800 00:42:18,200 --> 00:42:19,560 what do you know? 801 00:42:19,600 --> 00:42:21,520 Thank you, Greg. 802 00:42:21,560 --> 00:42:24,800 So, in last place, or fifth place - 803 00:42:24,840 --> 00:42:27,800 but it is last place - with 133... 804 00:42:27,840 --> 00:42:30,080 And I think it's worth saying he didn't win any episodes 805 00:42:30,120 --> 00:42:31,840 but he never did that badly, 806 00:42:31,880 --> 00:42:34,040 so I think he deserves an enormous ovation. 807 00:42:34,080 --> 00:42:36,080 ..Mr Phil Wang with 135. 808 00:42:36,120 --> 00:42:38,400 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 809 00:42:39,680 --> 00:42:45,040 In fourth, and then third, with 165 then 167 points... 810 00:42:46,200 --> 00:42:48,680 ..please give it up for, in fourth place, James, 811 00:42:48,720 --> 00:42:50,920 and in third place, Rhod Gilbert. 812 00:42:50,960 --> 00:42:54,480 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 813 00:42:54,520 --> 00:42:56,960 I can now reveal that this has been the closest series 814 00:42:57,000 --> 00:43:00,800 in Taskmaster history, with just one point separating... 815 00:43:00,840 --> 00:43:02,120 Oh-ho-ho! AUDIENCE: Ooh! 816 00:43:02,160 --> 00:43:05,720 ..first and second place. Imagine! 817 00:43:05,760 --> 00:43:09,440 With 175 points, in second place... GREG GASPS 818 00:43:11,600 --> 00:43:13,320 ..it's Jessica Knappett. 819 00:43:13,360 --> 00:43:15,880 CHEERING AND APPLAUSE I knew it. 820 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 Well done, mate. 821 00:43:21,160 --> 00:43:25,520 Your Series 7 Taskmaster Champion is Kerry Godliman! 822 00:43:25,560 --> 00:43:27,960 CHEERING AND APPLAUSE 176! 823 00:43:29,800 --> 00:43:32,960 God. Congratulations. Thank you. Congratulations, Kerry. 824 00:43:33,000 --> 00:43:34,240 Thank you very much. 825 00:43:34,280 --> 00:43:36,840 Whoo! Kerry Godliman! 826 00:43:37,920 --> 00:43:39,920 Thank you so much for watching. 827 00:43:39,960 --> 00:43:42,960 Thank you, Little Alex Horne, for being so little. 828 00:43:43,000 --> 00:43:45,160 Thank you again to our stupendous cast 829 00:43:45,200 --> 00:43:48,600 and, of course, colossal congratulations to Kerry Godliman 830 00:43:48,640 --> 00:43:50,520 for becoming series champion! 831 00:43:50,560 --> 00:43:52,480 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 832 00:43:52,520 --> 00:43:55,760 Series 8 is next. Fancy that? We'll see you there. 833 00:43:55,800 --> 00:44:00,560 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 834 00:44:16,360 --> 00:44:19,360 Subtitles by Red Bee Media 99236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.