All language subtitles for Taşacak Bu Deniz 11_ Bölüm @trt1 - Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:07,400 Tavuk dünyasının yepyeni lezzeti bademli 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,400 çıtır şinitel sunar. 3 00:00:15,920 --> 00:00:23,160 Kesti bir deli rüzgar yakti benni efkari 4 00:00:27,400 --> 00:00:30,199 yarım senden [müzik] 5 00:00:28,800 --> 00:00:34,759 hylar. 6 00:00:30,199 --> 00:00:34,759 Niye böyle uçarım 7 00:00:36,040 --> 00:00:43,399 yarım? Senin huylarım niye böyle uçarım? 8 00:00:44,640 --> 00:00:49,559 Sen barutsun ben ateş. 9 00:00:50,520 --> 00:00:54,920 Bir kibrit mi çakalı? 10 00:00:56,399 --> 00:01:00,920 İki deli yan yana. 11 00:01:02,039 --> 00:01:06,680 Dünyayı yakal 12 00:01:05,239 --> 00:01:11,520 yarımlara [müzik] 13 00:01:06,680 --> 00:01:14,159 bulutma şu dayı asacak söylesem [müzik] 14 00:01:11,520 --> 00:01:16,560 dertlerimi 15 00:01:14,159 --> 00:01:19,320 deniz yaşacak. 16 00:01:16,560 --> 00:01:25,079 Efkarım kara bulut [müzik] 17 00:01:19,320 --> 00:01:25,680 karşı dayı aşacak. Söylesem sırlarımı 18 00:01:25,079 --> 00:01:28,040 habu [müzik] 19 00:01:25,680 --> 00:01:32,560 deniz taşacak. 20 00:01:28,040 --> 00:01:32,560 Ha bu deniz taşacak. 21 00:01:42,836 --> 00:01:44,856 >> [müzik] 22 00:01:49,439 --> 00:01:52,680 >> He. Ah. 23 00:01:55,281 --> 00:01:57,301 [müzik] 24 00:02:06,280 --> 00:02:09,280 Esme 25 00:02:16,080 --> 00:02:19,080 >> canım. 26 00:02:20,959 --> 00:02:28,280 Boşanma davası yarımdan sonra. 27 00:02:25,519 --> 00:02:32,640 Eğer boşanırsan 28 00:02:28,280 --> 00:02:32,640 cinayeti Koçelin üzerine yıkarım. 29 00:02:35,200 --> 00:02:39,519 Cesette, silahta bulunurum. 30 00:03:07,040 --> 00:03:12,200 Çok üzdü ezmeyi 31 00:03:10,040 --> 00:03:12,200 yani. 32 00:03:12,519 --> 00:03:18,440 Vallahi gözünün önünde vurunca biraz 33 00:03:15,159 --> 00:03:18,440 ileri git. 34 00:03:27,840 --> 00:03:34,680 >> Bed 35 00:03:30,599 --> 00:03:34,680 >> cesedi evin içinden çıkarım. 36 00:03:36,680 --> 00:03:40,920 >> Ne oldu? 37 00:03:38,439 --> 00:03:44,640 Evi iyice temizleyin. Hiçbir şey 38 00:03:40,920 --> 00:03:46,040 görmedin, duymadın Bedrye. Tamam. 39 00:03:44,640 --> 00:03:47,239 >> Tamam 40 00:03:46,040 --> 00:03:50,239 >> Bet. 41 00:03:47,239 --> 00:03:50,239 >> Tamam. 42 00:03:51,640 --> 00:03:55,319 Çok üzdük ezmeyi. 43 00:04:02,159 --> 00:04:08,159 Cesedi de silahı da hiçbir zaman 44 00:04:05,280 --> 00:04:11,159 bulamazlar merak etme. Tabii. Eğer bğa 45 00:04:08,159 --> 00:04:11,159 dönersme 46 00:04:25,720 --> 00:04:30,080 davası yarımdan sonra. Eğer boşanırsan 47 00:04:28,120 --> 00:04:34,360 cinayeti Koçar'ın üzerine yıkarım. 48 00:04:30,080 --> 00:04:34,360 Cesette, silahta bulunurum. 49 00:04:48,203 --> 00:04:50,223 >> [müzik] 50 00:04:59,240 --> 00:05:03,520 >> Fırtına kızı ver. 51 00:05:14,160 --> 00:05:18,160 Veremezler. 52 00:05:16,720 --> 00:05:21,319 Ben gönüllü rehinim. 53 00:05:18,160 --> 00:05:22,240 >> Kızım hadi eski köye yeni adet getirme 54 00:05:21,319 --> 00:05:24,800 ya. Yürü. 55 00:05:22,240 --> 00:05:27,520 >> Öyle mi? Sizin adetleriniz çok mu iyi? 56 00:05:24,800 --> 00:05:29,199 Durmadan silahlar patlıyor, çaylıklar, 57 00:05:27,520 --> 00:05:31,199 fabrikalar yakılıyor. Keçiler 58 00:05:29,199 --> 00:05:32,960 zehirleniyor. Tırlar, konaklar 59 00:05:31,199 --> 00:05:34,840 patlatılıyor. Birileri birilerini 60 00:05:32,960 --> 00:05:37,240 kaçırıyor. 61 00:05:34,840 --> 00:05:37,800 >> E sen de ben de kendim kasayım dedin. 62 00:05:37,240 --> 00:05:40,880 Öyle mi? 63 00:05:37,800 --> 00:05:42,680 >> Öyle. Öyle dedim. Siz ISO'yu getirin. 64 00:05:40,880 --> 00:05:44,039 Fırtunalılarla barışın. Düşmanlığı 65 00:05:42,680 --> 00:05:45,759 bitirin. Beni alın. 66 00:05:44,039 --> 00:05:49,520 >> Eleni 67 00:05:45,759 --> 00:05:49,520 niye yapaysın bunu? 68 00:05:49,560 --> 00:05:56,000 >> Kalbin mühürlensin istemiyorum. 69 00:05:53,080 --> 00:06:00,039 Belki çoktan mühürlendi. 70 00:05:56,000 --> 00:06:00,039 >> Öyleyse ben de burada kalırım. 71 00:06:00,680 --> 00:06:04,560 >> Son sözüm bu mu? 72 00:06:04,120 --> 00:06:06,360 >> Bu. 73 00:06:04,560 --> 00:06:08,680 >> Bak bir daha düşün. Bu ettiğinin bir 74 00:06:06,360 --> 00:06:12,160 sonucu olacak. Çünkü sen değilsin ki 75 00:06:08,680 --> 00:06:14,919 baba şerif esmeyi kaçırsın sıkıntı yok. 76 00:06:12,160 --> 00:06:16,880 Şerif ilveyi vursun sıkıntı yok. Şerif 77 00:06:14,919 --> 00:06:20,319 dışarıda kan dökeceğim diye dolansın 78 00:06:16,880 --> 00:06:23,160 sıkıntı yok. Şerif şu an şu saatte kimi 79 00:06:20,319 --> 00:06:24,840 vuracak bilmeyelim. Bir sıkıntı yok. Ama 80 00:06:23,160 --> 00:06:28,199 biz Şerif Fırtınayı alabilmek için 81 00:06:24,840 --> 00:06:31,199 ISO'yu alalım. O büyük sıkıntı bu mu? 82 00:06:28,199 --> 00:06:33,280 >> Gerçekten o yani. Ha bu adam ne etti 83 00:06:31,199 --> 00:06:34,520 diye insanın bağrası geliyor. Elen ya 84 00:06:33,280 --> 00:06:36,759 bir ISO'yu kaçırdık. Ne ett 85 00:06:34,520 --> 00:06:39,120 >> ya? Bir ISO'yu aldınız. He bir düşün 86 00:06:36,759 --> 00:06:44,400 bakayım başkan ne yaptınız? 87 00:06:39,120 --> 00:06:46,520 >> Ella ISO'nun suçu yok. Siz ISO'yu 88 00:06:44,400 --> 00:06:49,120 vermedikçe ben burada kalacağım. 89 00:06:46,520 --> 00:06:51,440 >> Onu demo işte bak. On tema 90 00:06:49,120 --> 00:06:53,440 >> la kızım ya. La bu kadar adam geldik 91 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 sana bir dert anlatıyoruz. Aç kulağını 92 00:06:53,440 --> 00:06:56,919 da bir dinle. 93 00:06:54,240 --> 00:07:00,360 >> Dert anlatmayın Amrayı 94 00:06:56,919 --> 00:07:00,360 bir suyu verin. 95 00:07:01,960 --> 00:07:06,000 Vermedikçe kalıyorum burada. 96 00:07:07,120 --> 00:07:11,400 >> Koşar. 97 00:07:08,039 --> 00:07:11,400 >> Haydi bakalım. 98 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 >> Fırtıra. 99 00:07:29,680 --> 00:07:37,080 Ben seni bırakmam. 100 00:07:32,639 --> 00:07:37,080 Çatışma çıkacak. Razı mısın? 101 00:07:40,039 --> 00:07:43,039 İzin 102 00:07:46,240 --> 00:07:49,240 ver. 103 00:07:53,479 --> 00:07:56,960 Ben razı değilim. 104 00:08:02,960 --> 00:08:06,479 Gel içeride konuşalım. 105 00:08:21,840 --> 00:08:24,840 S 106 00:08:43,919 --> 00:08:47,399 Konuş. 107 00:08:45,640 --> 00:08:51,320 Biz ISO'yu almadan sen Elene'yi 108 00:08:47,399 --> 00:08:53,200 alamazsın. Gerekirse çatışırız. 109 00:08:51,320 --> 00:08:55,519 Ama kan dökülsün istemiyorum. 110 00:08:53,200 --> 00:08:59,279 >> Kan dökülsün istemiyorsan 111 00:08:55,519 --> 00:08:59,279 amcanızı bağ verin. 112 00:08:59,320 --> 00:09:04,079 >> Ulan şerefi nasıl verelim? 113 00:09:02,040 --> 00:09:04,760 Adamın nerede olduğunu bile bilmiyorum. 114 00:09:04,079 --> 00:09:06,920 Nasıl verelim? 115 00:09:04,760 --> 00:09:08,880 >> Aradınız mı? Yok. 116 00:09:06,920 --> 00:09:10,560 Anca beni oyalırsınız. 117 00:09:08,880 --> 00:09:13,000 >> Haklısın. 118 00:09:10,560 --> 00:09:15,440 Oyalayruk. 119 00:09:13,000 --> 00:09:17,320 Bulsak da vermeyecek. 120 00:09:15,440 --> 00:09:19,640 Koçari. 121 00:09:17,320 --> 00:09:22,320 Şerif benim oğlum. 122 00:09:19,640 --> 00:09:24,720 >> Yani babaannem Şerif amcamı vermeyeyim. 123 00:09:22,320 --> 00:09:27,720 Sen ISO'yu vermiyorsun. Ben de Eren'yi 124 00:09:24,720 --> 00:09:27,720 vermem. 125 00:09:29,680 --> 00:09:35,120 Çalışacağız Koçari. Bu yüzden 126 00:09:33,399 --> 00:09:39,120 değer mi? 127 00:09:35,120 --> 00:09:39,120 Başka bir çözüm yolu yok mu? 128 00:09:54,040 --> 00:09:57,040 lütfen. 129 00:10:04,120 --> 00:10:07,800 Elen'yi burada bırakmam. 130 00:10:08,079 --> 00:10:12,440 Bir geri adım atacağım o yüzden. 131 00:10:16,120 --> 00:10:19,480 >> Abi, 132 00:10:17,399 --> 00:10:23,000 >> abim 133 00:10:19,480 --> 00:10:23,000 ISO'yu sal. 134 00:10:24,640 --> 00:10:28,519 >> Aldınız mı şerifi? 135 00:10:26,519 --> 00:10:30,560 >> Elen'yi aldım. 136 00:10:28,519 --> 00:10:35,839 >> Elen zaten bizim değil miydi da? 137 00:10:30,560 --> 00:10:35,839 >> Abim ISO'yu sal dedim da. Tamam. Tamam. 138 00:10:41,252 --> 00:10:44,800 [müzik] Yürü git. 139 00:10:47,160 --> 00:10:50,160 Hadi 140 00:10:51,519 --> 00:10:54,519 yürü. 141 00:10:55,662 --> 00:10:57,682 [müzik] 142 00:11:03,519 --> 00:11:07,600 Sağ olun. Eyvallahim. 143 00:11:13,839 --> 00:11:16,839 Haydi 144 00:11:25,680 --> 00:11:28,680 haydi 145 00:11:31,040 --> 00:11:34,040 koçarı. 146 00:11:42,200 --> 00:11:49,360 Ben barış istiyorum. 147 00:11:45,320 --> 00:11:49,360 Bu düşmanla bitirelim [müzik] istiyorum. 148 00:11:49,720 --> 00:11:54,613 Sen sürgün kararını iptal et. 149 00:11:52,800 --> 00:11:57,079 Amcamın kanından vazgeç. Cezasını 150 00:11:54,613 --> 00:11:59,198 [müzik] bize bırak. Biz halledelim. Ben 151 00:11:57,079 --> 00:12:02,800 de senin ailemin bu insanların evini 152 00:11:59,198 --> 00:12:02,800 [müzik] patlattığını unutayım. 153 00:12:03,079 --> 00:12:07,920 Var mısın? 154 00:12:05,399 --> 00:12:09,839 >> Yokum. 155 00:12:07,920 --> 00:12:12,240 Ailenin evini de patlattığımı unutma 156 00:12:09,839 --> 00:12:14,918 sakın. Çünkü eğer habu Karadeniz'den def 157 00:12:12,240 --> 00:12:18,880 olup gitmezseniz, eğer o şerefsiz amcanı 158 00:12:14,918 --> 00:12:18,880 [müzik] bağ vermezseniz uçurursun. 159 00:12:18,920 --> 00:12:24,800 Yuvamı yıktınız [müzik] beğrucu. 160 00:12:21,680 --> 00:12:24,800 Ne bekleydim? 161 00:12:30,560 --> 00:12:33,560 Haydi 162 00:12:42,279 --> 00:12:50,880 yapmadık mı? Yıktık. 163 00:12:46,600 --> 00:12:50,880 Gördün mü baba kız hallarım? 164 00:13:00,720 --> 00:13:08,240 Kaçari. Haydi gidiyoruz. 165 00:13:05,079 --> 00:13:08,240 >> Hadi bakalım. 166 00:13:15,800 --> 00:13:20,639 >> At silahı. 167 00:13:18,399 --> 00:13:23,639 >> Kaldır 168 00:13:20,639 --> 00:13:25,320 at. Hayır da arkada kalı geç arkadaş. 169 00:13:23,639 --> 00:13:26,839 İndir indir indir. Kimse kıpırdamasın. 170 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 >> At silah 171 00:13:26,839 --> 00:13:29,120 >> ellerini başın üstüne koy. 172 00:13:27,800 --> 00:13:31,440 >> Kıpırdama. Kaldır ellerini. 173 00:13:29,120 --> 00:13:32,720 >> Kıpırdama. Kaldığ yerde. Kalsın. 174 00:13:31,440 --> 00:13:33,399 >> Ne yapıyorlar oğlum? 175 00:13:32,720 --> 00:13:37,199 >> Ne yapıyorsun? 176 00:13:33,399 --> 00:13:37,199 >> Bırak bırak bırak. 177 00:13:47,240 --> 00:13:51,839 Bamı yıktırmam [müzik] kocar. 178 00:13:50,399 --> 00:13:54,920 Ne bekliyordun? 179 00:13:51,839 --> 00:13:56,720 >> Trabzon.com şube polis özel harekat 180 00:13:54,920 --> 00:13:57,160 sürmeni emniyet hepsi burada. Ne oluyor 181 00:13:56,720 --> 00:14:01,399 lan? 182 00:13:57,160 --> 00:14:01,399 >> Bu sefer büyük gelmişler he. 183 00:14:12,399 --> 00:14:15,560 >> Adil Koçari. 184 00:14:14,079 --> 00:14:17,959 >> Kadir başkomisarım. 185 00:14:15,560 --> 00:14:18,600 >> Seni ve adamlarını gözaltına alıyoruz. 186 00:14:17,959 --> 00:14:20,680 Sebep 187 00:14:18,600 --> 00:14:22,519 >> meskul mahalde dinamit benzeri patlayıcı 188 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 kullanmak suretiyle genel güvenliği 189 00:14:22,519 --> 00:14:26,440 kasten tehlikeye sokmak. Meskken 190 00:14:24,600 --> 00:14:28,639 niteliğinde konuta patlayıcı kullanarak 191 00:14:26,440 --> 00:14:30,959 kasten nitelikli mala zarar vermek. 192 00:14:28,639 --> 00:14:35,839 Eylemin hedefteki aileye yönelik olduğu 193 00:14:30,959 --> 00:14:35,839 için kasten öldürmeye teşebbüs. 194 00:14:36,279 --> 00:14:40,360 >> Oo 195 00:14:38,240 --> 00:14:42,199 bu fiillerin senin liderliğinde organize 196 00:14:40,360 --> 00:14:44,360 şekilde işlendiği yönünde kuvvetli 197 00:14:42,199 --> 00:14:47,160 şüpheler olduğundan hakkında soruşturma 198 00:14:44,360 --> 00:14:50,240 açıldı. Abi bir de organize değilsin. 199 00:14:47,160 --> 00:14:52,839 Oldum örgüt lideri. 200 00:14:50,240 --> 00:14:54,880 Alın şahısları ilemete sevk ederim. 201 00:14:52,839 --> 00:14:57,800 >> Yavaş tamam da yavaş. 202 00:14:54,880 --> 00:15:00,040 >> Hayır hayır abi sakin. 203 00:14:57,800 --> 00:15:02,519 >> Sakin. 204 00:15:00,040 --> 00:15:05,360 >> Hayır hayır ya. Hay yavaş 205 00:15:02,519 --> 00:15:07,279 >> koçar. Sakin. 206 00:15:05,360 --> 00:15:10,759 Yavaş yavaş 207 00:15:07,279 --> 00:15:10,759 gelsin. Yavaş. 208 00:15:28,800 --> 00:15:30,820 >> [müzik] 209 00:15:40,560 --> 00:15:42,839 >> Hayden. 210 00:15:47,795 --> 00:15:49,815 >> [müzik] 211 00:15:51,600 --> 00:15:58,985 >> Elen, el bekle bekle dur. 212 00:15:56,965 --> 00:15:58,985 [müzik] 213 00:16:06,136 --> 00:16:08,156 >> [müzik] 214 00:16:24,079 --> 00:16:30,040 >> Bıraksınlar. Söyle şunlara. Çeki 215 00:16:27,040 --> 00:16:30,040 çekilsinler. 216 00:17:02,600 --> 00:17:07,280 Bir takım bir takım. 217 00:17:15,400 --> 00:17:21,280 Ama ben senin için [müzik] yapıcı 218 00:17:17,480 --> 00:17:23,400 davranacağım ve birinci engeli ortadan 219 00:17:21,280 --> 00:17:27,640 kaldıracağım. 220 00:17:23,400 --> 00:17:30,880 Silah var, parmak izi var, sebebi var. 221 00:17:27,640 --> 00:17:33,840 Cesedi de, silahı da. Hiçbir zaman 222 00:17:30,880 --> 00:17:37,080 bulamazlarını merak etme. Tabii eğer 223 00:17:33,840 --> 00:17:37,080 bağa dönersin. 224 00:17:48,240 --> 00:17:56,360 Toparla toparla kendini bırakma. 225 00:17:52,559 --> 00:17:58,280 Toparla kendini bırakma. Bırakma 226 00:17:56,360 --> 00:18:02,080 bırakma 227 00:17:58,280 --> 00:18:02,080 bırakmayalım. Hanım 228 00:18:04,840 --> 00:18:10,520 uyudu mu? Uyudumu. 229 00:18:07,559 --> 00:18:12,360 Böyle üzülünce hep uyur. Biz de uyusak 230 00:18:10,520 --> 00:18:15,360 uyansak. Bütün bunların hepsi bir 231 00:18:12,360 --> 00:18:15,360 kabusmuş. 232 00:18:15,559 --> 00:18:21,799 Yok 233 00:18:17,720 --> 00:18:24,120 hava oldu. Bir zalim vurdu. 234 00:18:21,799 --> 00:18:29,080 Bir masum öldü. 235 00:18:24,120 --> 00:18:31,720 Bir masum öldü. Bir masum öldü. 236 00:18:29,080 --> 00:18:34,360 Benim yüzümden. 237 00:18:31,720 --> 00:18:37,080 Benim yüzümden. Vallahi ben söyledim 238 00:18:34,360 --> 00:18:40,440 gitsin oğlum peşine diye. Benim yüzümden 239 00:18:37,080 --> 00:18:41,440 öldü. Benim yüzümden öldü. Benim 240 00:18:40,440 --> 00:18:43,039 yüzümden öldü. 241 00:18:41,440 --> 00:18:46,480 >> El 242 00:18:43,039 --> 00:18:50,000 dağıtmak yok. Toparlayamayak sonra 243 00:18:46,480 --> 00:18:50,000 dağıtmak yok. 244 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Tamam 245 00:18:53,200 --> 00:18:57,840 tamam. Farkındaysan ağlamıyorum. 246 00:18:55,960 --> 00:18:59,799 Ağlarsam duramam. 247 00:18:57,840 --> 00:19:02,960 Ağlamak yok. 248 00:18:59,799 --> 00:19:04,840 Ağlamak yok. 249 00:19:02,960 --> 00:19:07,320 Ben de ağlamayacağım. 250 00:19:04,840 --> 00:19:09,440 Önce koçarıyı kurtaracağız. 251 00:19:07,320 --> 00:19:12,440 Sonra ağları. 252 00:19:09,440 --> 00:19:12,440 >> Tamam. 253 00:19:12,679 --> 00:19:16,919 Şimdi 254 00:19:15,480 --> 00:19:21,400 nasıl ispatlayacağız Şerif'in 255 00:19:16,919 --> 00:19:25,240 öldürdüğünü? He silah var ortada. Silah 256 00:19:21,400 --> 00:19:28,039 var. Adil parmak izi var. 257 00:19:25,240 --> 00:19:29,440 Tehdit de etti ortalık yerde. Adil ne 258 00:19:28,039 --> 00:19:33,159 yapacağız? Parmak izi var silahın 259 00:19:29,440 --> 00:19:35,440 üstünde. Ölüm ölüm sahtinden belli olmaz 260 00:19:33,159 --> 00:19:36,840 mı? He koşarı o vakit nerede olduğunu 261 00:19:35,440 --> 00:19:39,679 ispat ederse? 262 00:19:36,840 --> 00:19:43,000 >> Olmaz. Çoktan gömmüşlerdir bile. Nasıl 263 00:19:39,679 --> 00:19:46,960 bulacağız? Hadi bulduk diyelim. Bu kadar 264 00:19:43,000 --> 00:19:49,360 zaman sonra tespit edemeyiz ki. 265 00:19:46,960 --> 00:19:52,640 Biz gidip polise anlatsak Şerif'in Adile 266 00:19:49,360 --> 00:19:52,640 Pusu kurduğunu 267 00:19:52,760 --> 00:19:56,520 şimdiden Koçarın üstüne çekeriz 268 00:19:54,400 --> 00:19:58,159 şüpheleri. Olmaz değil mi? 269 00:19:56,520 --> 00:20:00,679 >> Olmaz zaten polis bize mi inanacak? 270 00:19:58,159 --> 00:20:04,559 Kanıtlara mı inanacak? 271 00:20:00,679 --> 00:20:07,679 Parmak izi var, silah var. Tehdit var. 272 00:20:04,559 --> 00:20:11,280 Ballı öldü. 273 00:20:07,679 --> 00:20:13,559 Kanıt var. Yani şerifi itiraf etse 274 00:20:11,280 --> 00:20:17,480 koçarıya pusu kurduğunu. Ha o da bir 275 00:20:13,559 --> 00:20:19,760 kanıt ya. Öyle yapacağız. Ya da 276 00:20:17,480 --> 00:20:21,559 ya da silahla 277 00:20:19,760 --> 00:20:23,200 cesedi bulup yok edeceğiz. 278 00:20:21,559 --> 00:20:25,320 >> Ne yapacağız Esme? 279 00:20:23,200 --> 00:20:27,559 >> Nasıl kurtaracağız Adili? Ne yapacağız? 280 00:20:25,320 --> 00:20:29,880 >> Sen bir şey yapmayacaksın. 281 00:20:27,559 --> 00:20:32,360 Senin çocuğun var. Yaralısın. Sen 282 00:20:29,880 --> 00:20:35,960 çocuğunu alıp gideceksin. Olmaz. Ben 283 00:20:32,360 --> 00:20:37,760 sizden çocuğunuzu sakladım. 284 00:20:35,960 --> 00:20:40,520 Şerife hapse attıracak telefonları 285 00:20:37,760 --> 00:20:43,240 çaldım. 286 00:20:40,520 --> 00:20:46,919 Vallahi benim yüzümden öl. 287 00:20:43,240 --> 00:20:48,559 Hem bizimkiler zaten Atakan'ın 288 00:20:46,919 --> 00:20:50,520 babasının yanında bile bu sefer 289 00:20:48,559 --> 00:20:52,720 gideceğim oğlum babasının yanına 290 00:20:50,520 --> 00:20:56,159 bırakacağım. Burada güvende olacak. 291 00:20:52,720 --> 00:20:59,200 Sonra da geleceğim. Yanınızdayım. 292 00:20:56,159 --> 00:21:01,520 Yalınızdayım. Anladın mı? Ben gidip sizi 293 00:20:59,200 --> 00:21:03,640 havaalanına bırakacağım. 294 00:21:01,520 --> 00:21:06,320 Sonra kocarıya her şeyi anlatacağım. 295 00:21:03,640 --> 00:21:08,880 Olur. Anlat. 296 00:21:06,320 --> 00:21:11,679 Hem adil boşanma davasına kadar o silahı 297 00:21:08,880 --> 00:21:14,120 bulursa o katile dönmek zorunda 298 00:21:11,679 --> 00:21:16,240 kalmazsın. 299 00:21:14,120 --> 00:21:18,440 Dönmeyeceğim. 300 00:21:16,240 --> 00:21:21,440 Boşanacağım ben. 301 00:21:18,440 --> 00:21:21,440 Boşanacağım. 302 00:21:24,240 --> 00:21:27,760 Bir 20 yılı daha çalamayacak. 303 00:21:26,640 --> 00:21:30,760 Kurtaracağız Adil. 304 00:21:27,760 --> 00:21:30,760 >> Kurturacağız. 305 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Kızım 306 00:21:43,760 --> 00:21:45,360 >> Eleni 307 00:21:44,320 --> 00:21:47,440 >> Elene gelöle 308 00:21:45,360 --> 00:21:48,880 >> Adili ve tüm Koterleri gözaltına 309 00:21:47,440 --> 00:21:49,559 aldılar. 310 00:21:48,880 --> 00:21:50,400 >> Sebep 311 00:21:49,559 --> 00:21:53,679 >> şey 312 00:21:50,400 --> 00:21:55,200 >> konuğa havaya uçurduğu için bir de bir 313 00:21:53,679 --> 00:21:57,640 de organize suç dediler. 314 00:21:55,200 --> 00:22:00,039 >> Koçerye gidecektik so'yu verdi. Polis 315 00:21:57,640 --> 00:22:04,679 geldi. 316 00:22:00,039 --> 00:22:04,679 >> Oruç orada mı? Oradaysa ver telefonu. Ha 317 00:22:05,640 --> 00:22:09,520 ola kafayı yiyeceğim. Kafayı yiyeceğim. 318 00:22:08,120 --> 00:22:12,039 Silahı bulmak için iki günümüz var. 319 00:22:09,520 --> 00:22:13,080 Şimdiden tutukladılar Adil'i. 320 00:22:12,039 --> 00:22:15,760 Hay 321 00:22:13,080 --> 00:22:17,559 >> Oruç. Iso'yu bırakmış da Koçari. 322 00:22:15,760 --> 00:22:18,360 >> Sen niye demedin polislere konağa olar 323 00:22:17,559 --> 00:22:20,360 patlatmaz diye. 324 00:22:18,360 --> 00:22:24,080 >> Ama onlar da yenge. Sen de içindeydin 325 00:22:20,360 --> 00:22:28,039 konağın değil miydin? Ölüydün az daha. 326 00:22:24,080 --> 00:22:31,279 >> Oruç. Oruç koçba lazım. Git polise ne 327 00:22:28,039 --> 00:22:32,640 dersen de çıkar onları. Yok yenge 328 00:22:31,279 --> 00:22:34,679 öyle bir şey yok. Beni ailemin 329 00:22:32,640 --> 00:22:37,400 toprağından sürpri evini yıkmaya 330 00:22:34,679 --> 00:22:40,840 kalktılar. Bunun sonuçları olacak. Başka 331 00:22:37,400 --> 00:22:45,120 bir şey de bana. Başka bir şey iste. 332 00:22:40,840 --> 00:22:47,360 >> Ben sağımı sorarım da oruç. 333 00:22:45,120 --> 00:22:50,159 Eleniyi salma. Ben gelene kadar 334 00:22:47,360 --> 00:22:52,720 çıkmasın. Bak sağa emanet oruç. O katil 335 00:22:50,159 --> 00:22:54,799 olacak amcandan sen koruyacaksın eleni. 336 00:22:52,720 --> 00:22:55,799 Anladın mı? Sana güvenebilir miyim Oruç 337 00:22:54,799 --> 00:22:57,000 bu konuda? 338 00:22:55,799 --> 00:23:01,840 >> Ya sabır ya. [müzik] 339 00:22:57,000 --> 00:23:01,840 >> Güven de abi zahmet. Haydi 340 00:23:10,320 --> 00:23:13,320 çekilin. 341 00:23:19,096 --> 00:23:22,480 [müzik] 342 00:23:20,840 --> 00:23:24,960 >> Suyla çekilsinler. 343 00:23:22,480 --> 00:23:28,000 >> Haydi Elen. Eve. [kahkaha] 344 00:23:24,960 --> 00:23:30,440 >> Adile gideceğim ben. Söyle çekilsinler. 345 00:23:28,000 --> 00:23:33,039 Ya Ereni 346 00:23:30,440 --> 00:23:34,120 bak seni güzellikle götürmek istiyorum. 347 00:23:33,039 --> 00:23:35,520 Kolundan tutup sürükleyerek 348 00:23:34,120 --> 00:23:36,039 götürmeyeyim. Gel güzelce gidelim. 349 00:23:35,520 --> 00:23:38,200 Haydi. 350 00:23:36,039 --> 00:23:41,200 >> Ela sürükle kolaysa. 351 00:23:38,200 --> 00:23:41,200 >> Kolay 352 00:23:43,440 --> 00:23:48,600 ya bırak ya. Bırak sana. 353 00:23:48,120 --> 00:23:48,960 >> Geç 354 00:23:48,600 --> 00:23:49,360 >> buraya. 355 00:23:48,960 --> 00:23:52,559 >> Geç böyle. 356 00:23:49,360 --> 00:23:54,279 >> Bur senin derdin ne? Adil Io'yu bıraktı 357 00:23:52,559 --> 00:23:56,240 ama sen Adil'i kurtarmak için hiçbir şey 358 00:23:54,279 --> 00:23:59,000 yapmadın. Beni de engelliyorsun. Senin 359 00:23:56,240 --> 00:24:00,840 derdin ne? Benim derdim dertlerinden 360 00:23:59,000 --> 00:24:03,400 kurtulmak. Adil Koçer benim ailemin 361 00:24:00,840 --> 00:24:04,840 başına dertti. Kurtuldum. Şimdi Şerif 362 00:24:03,400 --> 00:24:08,320 Furtuna sana dert olmasın diye seni 363 00:24:04,840 --> 00:24:08,320 koruyorum. Tamam. 364 00:24:08,919 --> 00:24:11,919 Senat 365 00:24:13,159 --> 00:24:20,559 Samat dur. 366 00:24:16,679 --> 00:24:20,559 Adilden kurtuldum dedin. 367 00:24:22,120 --> 00:24:27,279 Yoksa sen Adili. Aynen ben 368 00:24:25,760 --> 00:24:30,279 bunu da oruç fırtunadan neden nefret 369 00:24:27,279 --> 00:24:34,360 etmeliyim listesini eklersin. Tamam. 370 00:24:30,279 --> 00:24:34,360 Adil Koşar'yı ben ihbar ettim. 371 00:24:34,421 --> 00:24:36,441 [müzik] 372 00:24:46,919 --> 00:24:52,080 Sen çok barış seviyorsun ya. O adile 373 00:24:49,480 --> 00:24:54,000 gittim. Gel düşmanlaı bitirelim dedim. 374 00:24:52,080 --> 00:24:56,240 Barış edelim dedim. 375 00:24:54,000 --> 00:24:58,960 kabul etmedi. 376 00:24:56,240 --> 00:25:03,679 Bana başka bir şans bırakmadı. 377 00:24:58,960 --> 00:25:03,679 Bunu böyle belle benle deendirme. 378 00:25:04,320 --> 00:25:08,120 >> Hani o konu vardı ya 379 00:25:09,480 --> 00:25:14,559 >> şu vardiyaları değiştirmemize sebep olan 380 00:25:11,279 --> 00:25:14,559 konuyu diyorsun. 381 00:25:15,399 --> 00:25:19,520 Yunanistan'da itiraf ettin. 382 00:25:20,320 --> 00:25:23,679 Tam da o. 383 00:25:23,960 --> 00:25:28,159 Artık endişelenmene gerek kalmadı. 384 00:25:30,600 --> 00:25:33,840 >> Duysun. 385 00:25:31,840 --> 00:25:36,360 >> Duyorum. 386 00:25:33,840 --> 00:25:38,760 >> Eğer doğruysa 387 00:25:36,360 --> 00:25:41,039 işime gelir. 388 00:25:38,760 --> 00:25:43,799 >> Anacığım birazdan [müzik] orucun evi 389 00:25:41,039 --> 00:25:46,799 böyle alev alev tutuşursa biz hiç 390 00:25:43,799 --> 00:25:46,799 şaşırmayalım. 391 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 Oruç. 392 00:25:57,360 --> 00:26:03,000 >> Oruç ne oluyor? Hah? 393 00:26:01,360 --> 00:26:06,880 Oruç ne oluyor dedim ya. 394 00:26:03,000 --> 00:26:09,200 >> Ha ben diyeyim sana ne oluy. Biz 395 00:26:06,880 --> 00:26:12,600 Eleni'yi 396 00:26:09,200 --> 00:26:12,600 gelin aldık. 397 00:26:16,000 --> 00:26:24,520 Çok affedersiniz. [müzik] 398 00:26:18,360 --> 00:26:27,120 E dilim süstü e rehin aldık. Hatta biz 399 00:26:24,520 --> 00:26:33,000 almadık. Kendisi [müzik] reyin olarak 400 00:26:27,120 --> 00:26:36,600 geldi. Gönüllü rehin. İlla orucun evinde 401 00:26:33,000 --> 00:26:36,600 kalacağım değil. 402 00:26:44,679 --> 00:26:49,240 Şimdi Elene 403 00:26:47,200 --> 00:26:51,840 Eleneciğim 404 00:26:49,240 --> 00:26:54,520 şimdi sen yarından sonraki gün düğünü 405 00:26:51,840 --> 00:26:55,960 olan bir adamın evinde değil mi? Ha ben 406 00:26:54,520 --> 00:26:59,679 niçin rehin kalmak istiyorsun hiç 407 00:26:55,960 --> 00:27:02,159 anlayamadım. Elora ben yarından sonraki 408 00:26:59,679 --> 00:27:04,320 gün düğünü olan adamın evinde rehin 409 00:27:02,159 --> 00:27:05,760 kalmıyorum. Oğulları Koteri tarafından 410 00:27:04,320 --> 00:27:09,600 rehin alınan bir ailenin evinde rehin 411 00:27:05,760 --> 00:27:11,600 kalıyorum. Daksi ama Adil artık ISO'yu 412 00:27:09,600 --> 00:27:13,399 da bıraktığına göre 413 00:27:11,600 --> 00:27:15,480 artık rehin değilim. Tamam mı? 414 00:27:13,399 --> 00:27:17,679 Gidiyorum. Vallahi ne dediğini hiçbir 415 00:27:15,480 --> 00:27:19,399 şey anlamadım ama bence de git. 416 00:27:17,679 --> 00:27:22,520 >> Hadi Güle Güle. Hadi Elen Gülek. 417 00:27:19,399 --> 00:27:25,399 >> Yok yok ben şimdi gelm affedersin 418 00:27:22,520 --> 00:27:27,080 reynumu bırakamam. [müzik] Hem Koçarıyı 419 00:27:25,399 --> 00:27:30,919 polis aldı. 420 00:27:27,080 --> 00:27:34,039 >> Olmaz bundan sonra sen mecburen bize 421 00:27:30,919 --> 00:27:37,760 emanet sun. 422 00:27:34,039 --> 00:27:37,760 Emanet değilim [müzik] ben. 423 00:27:41,399 --> 00:27:48,559 Sen ne yapıyorsun? Bırak çekil. 424 00:27:45,200 --> 00:27:52,279 Bur siz nasılsınız? Anamaklı. 425 00:27:48,559 --> 00:27:55,840 Gelin konusunda değil emanet konusunda. 426 00:27:52,279 --> 00:27:55,840 Sen yerleş. Haydi 427 00:27:58,200 --> 00:28:00,880 >> delireceğim. 428 00:27:58,919 --> 00:28:02,679 >> Delirebilirsin. Ben bir sıkıntı yok. Şu 429 00:28:00,880 --> 00:28:05,440 oda boş. Hemen orada delirebilirsin. 430 00:28:02,679 --> 00:28:07,679 Rahatına bak. 431 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 Sen de konuşmaya geldiysen eğer Sevcan 432 00:28:07,679 --> 00:28:12,519 Adil Koçer ayak altından çekildiğine 433 00:28:09,000 --> 00:28:16,120 göre yarından sonra etkin yedalım düğünü 434 00:28:12,519 --> 00:28:16,120 kurtulalım. Tamam. 435 00:28:17,320 --> 00:28:21,399 Allah. Haydi. 436 00:28:31,200 --> 00:28:39,039 Ee, zarafana. 437 00:28:34,760 --> 00:28:40,760 O zaman yarın kınayı ya kayruka. 438 00:28:39,039 --> 00:28:43,760 Hadi bakalım. 439 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 Tövbe. 440 00:28:48,760 --> 00:28:50,200 >> İyi misin? 441 00:28:49,600 --> 00:28:52,080 >> He 442 00:28:50,200 --> 00:28:53,440 >> iyiyim. 443 00:28:52,080 --> 00:28:56,519 İyi. Güzel. 444 00:28:53,440 --> 00:28:57,679 >> İyi. Koşerleri hapse attırdım. Şimdi 445 00:28:56,519 --> 00:28:59,440 amcamın çaresine bakacağım. 446 00:28:57,679 --> 00:29:01,880 >> İyi yaptın. 447 00:28:59,440 --> 00:29:04,080 İşlere el koyarsın. 448 00:29:01,880 --> 00:29:05,279 >> Birinin çıkıp ipleri eline alması lazım. 449 00:29:04,080 --> 00:29:06,679 Yoksa bitmeyecek bu kan. 450 00:29:05,279 --> 00:29:09,159 >> Futalın başına geçirsin. 451 00:29:06,679 --> 00:29:11,640 >> Yani amcama karşı duruyorum. 452 00:29:09,159 --> 00:29:15,360 Benle misin? [müzik] 453 00:29:11,640 --> 00:29:20,919 >> Sonuna kadar. Sonuna kadar seninleyim. 454 00:29:15,360 --> 00:29:20,919 Sonuna kadar. Sanmam. Aslan. 455 00:29:44,399 --> 00:29:48,960 Selamünaleyküm. Ve aleykümselam. 456 00:29:49,799 --> 00:29:54,799 >> Karşıya koyun kuzi, koyuna verin tuziği. 457 00:29:52,600 --> 00:29:56,760 Eyvallah polis hanım. Bir sen hoşladın 458 00:29:54,799 --> 00:29:59,240 bizi. 459 00:29:56,760 --> 00:30:02,600 >> Eyvallah. Eyvallah. Haydi savcı ilk 460 00:29:59,240 --> 00:30:02,600 seninle görüşecek. 461 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 8189. 462 00:30:12,559 --> 00:30:16,640 >> Selamünaleyküm. 463 00:30:13,640 --> 00:30:16,640 >> Aleykümselam. 464 00:30:19,399 --> 00:30:23,960 >> Savcı gelmeden bir telefon etmek 465 00:30:20,960 --> 00:30:23,960 istiyorum. 466 00:30:24,240 --> 00:30:27,840 Tek bir kişiyi arayabilirsin. 467 00:30:34,640 --> 00:30:38,760 >> Kimsin 468 00:30:35,760 --> 00:30:41,120 >> abim? Benim. Neredesin 469 00:30:38,760 --> 00:30:42,120 >> abi? Konuğa geldim ben şimdi. Bu bu 470 00:30:41,120 --> 00:30:44,600 kimin numarası? 471 00:30:42,120 --> 00:30:46,840 >> Kadir başkomiserimin Trabzon organize 472 00:30:44,600 --> 00:30:49,200 şubede beraberiz. Meskun mehalde 473 00:30:46,840 --> 00:30:51,080 patlayıcı kullanmak suretiyle toplum 474 00:30:49,200 --> 00:30:54,080 güvenliğini riske falan sokmuşuk. 475 00:30:51,080 --> 00:30:55,480 >> Tamam anladım. Polis yanımda. 476 00:30:54,080 --> 00:30:57,279 Kim ihbar etti seni? 477 00:30:55,480 --> 00:30:58,279 >> Orç Furna'nın işi mi? Şerifin mi? 478 00:30:57,279 --> 00:30:59,919 Özfenin mi? 479 00:30:58,279 --> 00:31:02,480 >> Aynen. 480 00:30:59,919 --> 00:31:03,679 Birinci iş. O mevzuya dikkatli takip 481 00:31:02,480 --> 00:31:06,760 edin. Tamam mı abim? 482 00:31:03,679 --> 00:31:07,480 >> Tamam anladım. Oruç fırsuna. Peşine adam 483 00:31:06,760 --> 00:31:08,320 taktırayım. 484 00:31:07,480 --> 00:31:10,080 >> He. 485 00:31:08,320 --> 00:31:12,039 >> Sen de avukatla b haber yaparsın. 486 00:31:10,080 --> 00:31:12,760 >> Hangi mevzuyu iyi takip edecekler? 487 00:31:12,039 --> 00:31:14,039 Hayırdır 488 00:31:12,760 --> 00:31:16,240 >> ya? Bu bizim şirketin işlerini [müzik] 489 00:31:14,039 --> 00:31:17,919 mi anlatayım sana? Sığırlar, keçiler. 490 00:31:16,240 --> 00:31:21,320 Hangi birinin istiyorsun? 491 00:31:17,919 --> 00:31:23,320 >> İlveyi yalnız bırakma. Ha bir de bizim 492 00:31:21,320 --> 00:31:24,480 minnak fırtınaya kaçmış. 493 00:31:23,320 --> 00:31:27,919 >> Minnak kim? 494 00:31:24,480 --> 00:31:30,360 >> Koçeriden kaçan keçim. Sen keçimizi git 495 00:31:27,919 --> 00:31:31,960 al gel ağla bağla. 496 00:31:30,360 --> 00:31:34,840 >> İlveye bakıp takibi ayarlarıyorum. 497 00:31:31,960 --> 00:31:37,840 Fırtunaya gidip keçimizi alıp geliyorum. 498 00:31:34,840 --> 00:31:40,360 Tamam. 499 00:31:37,840 --> 00:31:44,000 Sen merak etme. Ben varım. 500 00:31:40,360 --> 00:31:45,000 >> Varsın. Dikkat et. Önce Allah'a sonra 501 00:31:44,000 --> 00:31:48,880 sağa emanetsin. 502 00:31:45,000 --> 00:31:52,399 >> Tamam da ne o güya ebede ayrılıymışız 503 00:31:48,880 --> 00:31:53,960 gibi konuşacaksın. Yok öyle bir şey. 504 00:31:52,399 --> 00:31:57,240 Geçecek. 505 00:31:53,960 --> 00:31:57,240 >> Hadi kapattım. 506 00:32:06,080 --> 00:32:08,399 >> Alo. İlve abla. Ben konuğa geldiğimde 507 00:32:07,559 --> 00:32:11,639 uyandın mı? 508 00:32:08,399 --> 00:32:13,039 >> He Fadime ya. Ben İstanbul'a gidiyorum 509 00:32:11,639 --> 00:32:14,919 oğlum. Çok özledim daha. 510 00:32:13,039 --> 00:32:17,200 >> Ulan sen iyice delirdin herhalde ya. 511 00:32:14,919 --> 00:32:17,919 >> Ya yaralısın sen. Ne vakit uyandığında 512 00:32:17,200 --> 00:32:19,720 gidersin ya? 513 00:32:17,919 --> 00:32:22,320 >> Ulan iyiyim daha iyiyim. Yok bir şey 514 00:32:19,720 --> 00:32:25,880 görüp geleceğim zaten. Ha haydi kapat. 515 00:32:22,320 --> 00:32:25,880 Havaalanına geldim. 516 00:32:26,919 --> 00:32:34,000 Ve İstanbul'a gider elen fırtınaya 517 00:32:29,440 --> 00:32:34,000 kaçar. Ha bu nered ya? 518 00:32:37,240 --> 00:32:41,960 >> Selam Çay. 519 00:32:39,720 --> 00:32:44,159 >> Ve aleykümselam. 520 00:32:41,960 --> 00:32:47,679 Yok. Sağ ol. Alalım bunu. 521 00:32:44,159 --> 00:32:47,679 >> Sen sevmez misin? 522 00:32:49,840 --> 00:32:56,919 >> Savcı gelecek dediler değil mi? 523 00:32:51,760 --> 00:32:56,919 >> He geldi. Benim 524 00:32:57,080 --> 00:33:01,639 >> savcı. 525 00:32:58,159 --> 00:33:04,000 >> Benzemiyor muyum? 526 00:33:01,639 --> 00:33:07,200 >> Organize şubeye staja gelmiş çaylak bir 527 00:33:04,000 --> 00:33:07,200 polis zannederdim. 528 00:33:07,559 --> 00:33:13,559 >> Mani atan arkadaş da öyle sandı. 529 00:33:10,159 --> 00:33:13,559 Feride Cengiz, 530 00:33:14,200 --> 00:33:17,480 >> Adil Koçarı. 531 00:33:20,480 --> 00:33:27,559 Ben senin dosyaya pek çalışamadım. Bugün 532 00:33:23,320 --> 00:33:30,760 atandım da kopya çekeceğim. 533 00:33:27,559 --> 00:33:34,919 >> Dosyaya çalışamadınız ama bizi gözaltına 534 00:33:30,760 --> 00:33:34,919 almaya Furtunaya kadar geldiniz. 535 00:33:39,000 --> 00:33:43,799 Oo, 536 00:33:40,960 --> 00:33:45,960 dikkatliyiz. Bakıyorum gözümüzden 537 00:33:43,799 --> 00:33:49,120 kaçmamış. 538 00:33:45,960 --> 00:33:50,799 He, geldim. Çünkü ben böyle sizin gibi 539 00:33:49,120 --> 00:33:52,880 şüphelileri doğal ortamlarında 540 00:33:50,799 --> 00:33:57,360 gözlemlemeye bayılırım. Bir de bu 541 00:33:52,880 --> 00:33:57,360 dosyadan çok daha aydınlatıcı oluyor. 542 00:34:09,919 --> 00:34:12,040 >> Rasim abi 543 00:34:11,159 --> 00:34:13,839 >> muhtar 544 00:34:12,040 --> 00:34:14,440 >> Koçarlar için mi geldin? Nedir durum? 545 00:34:13,839 --> 00:34:16,839 Ciddi mi? 546 00:34:14,440 --> 00:34:18,560 >> Kız siz düşman değilmişsiniz. En son 547 00:34:16,839 --> 00:34:20,079 Koçeryi vurdun diye biliyorum. Ben de 548 00:34:18,560 --> 00:34:21,560 seni en son avukat diye duydum ama 549 00:34:20,079 --> 00:34:23,879 kahvedeki adamlar gibi dedikodu 550 00:34:21,560 --> 00:34:26,040 yaparsun. Durum ne? Ciddi mi? 551 00:34:23,879 --> 00:34:28,399 >> Organize şube almış. Durum ciddi. 552 00:34:26,040 --> 00:34:30,960 Soruşturma savcısı da cin gözdeymiş. 553 00:34:28,399 --> 00:34:36,000 Durum daha da ciddi. Adil uzun yıllar 554 00:34:30,960 --> 00:34:39,159 yatar içeride. Oldu mu? Memnun musun? 555 00:34:36,000 --> 00:34:39,159 Hadi yürü. 556 00:34:44,233 --> 00:34:46,960 [kahkaha] 557 00:34:44,760 --> 00:34:49,200 Sen ne yapıyorsun ya? Hayır sen 558 00:34:46,960 --> 00:34:52,240 sabahları uyanıp bugün kimi patlatayım 559 00:34:49,200 --> 00:34:56,159 falan mı diyorsun? 560 00:34:52,240 --> 00:34:56,159 Daha böyle bir savcı görmemiştim. 561 00:34:57,000 --> 00:35:02,320 Çok mu savcı gördün? 562 00:34:59,280 --> 00:35:06,320 Çok sorgulandın mı yani 563 00:35:02,320 --> 00:35:06,320 >> 20'li yaşlarından sonra? Hayır. 564 00:35:07,720 --> 00:35:14,359 >> 20'li yaşlara kadar çok sorgulandın ha. 565 00:35:12,920 --> 00:35:16,960 >> Oldu aile. Sayın 566 00:35:14,359 --> 00:35:18,839 >> niye? 567 00:35:16,960 --> 00:35:22,040 Dosyada yazmay mı? 568 00:35:18,839 --> 00:35:24,640 >> Dosya çok kalın. Şimdi ondan soruyorum. 569 00:35:22,040 --> 00:35:27,560 Anlat. 570 00:35:24,640 --> 00:35:30,760 >> Ben de bir şey sorabilir [müzik] miyim? 571 00:35:27,560 --> 00:35:33,359 >> Ben kaçakçı değilim. İş insanıyım. Örgüt 572 00:35:30,760 --> 00:35:36,200 lideri de değilim. Aile şirketimin 573 00:35:33,359 --> 00:35:39,800 başındayım. Acaba neden organize şube 574 00:35:36,200 --> 00:35:42,640 değil? Üzerime atılan suçlar ağırlaşsın. 575 00:35:39,800 --> 00:35:46,040 Tutuklu yargılanayım diye mi? 576 00:35:42,640 --> 00:35:48,640 >> Konağa dinamit yerleştirmek. İş 577 00:35:46,040 --> 00:35:51,240 adamlığına giriyor mu ya? Bildiğin 578 00:35:48,640 --> 00:35:55,560 organize suç. 579 00:35:51,240 --> 00:35:59,000 Patlayıcı var, planlı eylem var. Aile 580 00:35:55,560 --> 00:36:01,760 mensuplarıyla beraber hareket var. 581 00:35:59,000 --> 00:36:06,560 >> Var değil. Sizin şüpheniz var. 582 00:36:01,760 --> 00:36:09,119 >> Benim hiç şüphem yok. Ben seni izledim. 583 00:36:06,560 --> 00:36:09,520 >> Alın şahısları. İlemyeti sevk edelim. 584 00:36:09,119 --> 00:36:09,839 >> Yavaş. 585 00:36:09,520 --> 00:36:12,200 >> Hayır. 586 00:36:09,839 --> 00:36:13,319 >> Tamam da yavaş abi. Sakin. 587 00:36:12,200 --> 00:36:16,160 >> Tamam. Sakin yavaş. 588 00:36:13,319 --> 00:36:19,480 >> Koçar. Sakin. 589 00:36:16,160 --> 00:36:19,480 >> Yavaş yavaş. 590 00:36:19,599 --> 00:36:24,359 >> Senin bir lafınla tüm adamların mum gibi 591 00:36:22,240 --> 00:36:25,599 oldu. Organize bir yapının lideri 592 00:36:24,359 --> 00:36:27,160 olduğun kesin. 593 00:36:25,599 --> 00:36:30,480 >> Ailem benim sözümü dinliyor diye beni 594 00:36:27,160 --> 00:36:34,480 içeri mi atacaksın? 595 00:36:30,480 --> 00:36:37,800 Senin sözünle suç işledikleri için seni 596 00:36:34,480 --> 00:36:37,800 içeri atacağım. 597 00:36:44,560 --> 00:36:50,319 Bak 598 00:36:46,240 --> 00:36:53,520 patlamadan önce ve sonra 599 00:36:50,319 --> 00:36:56,960 mobese görüntüleri var. Patlamadan hemen 600 00:36:53,520 --> 00:36:59,880 önce Koçari logolu bir sürü pikap 601 00:36:56,960 --> 00:37:03,200 fırtına konağına giriyor. Patlamadan 602 00:36:59,880 --> 00:37:05,240 hemen sonra polis gelmeden aynı pikaplar 603 00:37:03,200 --> 00:37:08,280 çıkıyor. 604 00:37:05,240 --> 00:37:11,240 >> Buna ne diyeceksin? 605 00:37:08,280 --> 00:37:13,880 Siz organize oldunuz. Düşman olduğunuz 606 00:37:11,240 --> 00:37:16,040 ailenin evine girdiniz. 607 00:37:13,880 --> 00:37:17,760 O dinamitleri bir bir bir bir bir 608 00:37:16,040 --> 00:37:21,040 yerleştirdiniz. 609 00:37:17,760 --> 00:37:21,040 Sonra da 610 00:37:22,400 --> 00:37:25,400 patlattınız. 611 00:37:25,440 --> 00:37:30,839 Kaçtınız. 612 00:37:27,200 --> 00:37:33,800 Hı. Hadi diyelim. Sen 613 00:37:30,839 --> 00:37:39,119 cinayete teşebbüsten yırttın. 614 00:37:33,800 --> 00:37:42,520 Meskun mahalde patlayıcı kullanımı 8 yıl 615 00:37:39,119 --> 00:37:46,880 ve konutta patlayıcı patlatmak 616 00:37:42,520 --> 00:37:51,800 5 yıl ve bir de bunları organize biçimde 617 00:37:46,880 --> 00:37:51,800 yapmak %50 artış. 618 00:37:52,800 --> 00:38:00,240 Sen en az 2021 yıl yattın gibi. 619 00:37:58,119 --> 00:38:01,760 >> 20 620 00:38:00,240 --> 00:38:04,720 >> 20. 621 00:38:01,760 --> 00:38:04,720 Buna ne diyorsun? 622 00:38:05,079 --> 00:38:11,760 Kadere de aşk olsun. Doyamadı 20'ye 623 00:38:08,119 --> 00:38:11,760 diyeceğim. Ne diyeceğim? 624 00:38:15,640 --> 00:38:21,560 >> Sayın savcım, avukat Rasim Tekinay. Adil 625 00:38:19,880 --> 00:38:23,960 Koçer'in avukatıyım. 626 00:38:21,560 --> 00:38:25,440 >> Hoş geldiniz. Siz? 627 00:38:23,960 --> 00:38:28,280 >> Esme Furtuna. 628 00:38:25,440 --> 00:38:30,480 >> Hanımefendi Furtuna köyü muhtarı. Aynı 629 00:38:28,280 --> 00:38:33,359 zamanda da Adil Koter'in dinamitle 630 00:38:30,480 --> 00:38:37,319 patlattığı iddia edilen Fırtuna konağına 631 00:38:33,359 --> 00:38:40,440 mukim Furtuna ailesinin gelini olur. 632 00:38:37,319 --> 00:38:43,760 >> Ah memnun oldum. 633 00:38:40,440 --> 00:38:45,160 Yani düşman köyün muhtarı ve düşman 634 00:38:43,760 --> 00:38:47,319 ailenin gelini. He 635 00:38:45,160 --> 00:38:48,079 >> birkaç gün önceye kadar öyleydi. Evet. 636 00:38:47,319 --> 00:38:51,079 >> Nasıl? 637 00:38:48,079 --> 00:38:54,240 >> Biz Fırtunalar Koçerlerle barış ettik. 638 00:38:51,079 --> 00:38:58,160 Hatta ortak olduk. Barışı ve ortaklığı 639 00:38:54,240 --> 00:39:01,040 da bir düğünde ilan ettik. demey 640 00:38:58,160 --> 00:39:03,280 patlamanın olduğu gece Koçeriler barışı 641 00:39:01,040 --> 00:39:06,280 kutlamak için bizim misafirimizdi. O 642 00:39:03,280 --> 00:39:08,720 adil Koçeri evin içindeydi. Beraberdik. 643 00:39:06,280 --> 00:39:11,079 Tahminim barış olmasını istemeyen biri 644 00:39:08,720 --> 00:39:13,040 bu kalleşliği yapıp suçu koçarilere 645 00:39:11,079 --> 00:39:16,040 atmaya kalktı. Onu demek [müzik] için 646 00:39:13,040 --> 00:39:16,040 geldim. 647 00:39:18,119 --> 00:39:24,160 Düşman ailenin gelini Koçarileri akıl. 648 00:39:24,440 --> 00:39:28,560 Vallahi çok sağlam şahit. 649 00:39:31,560 --> 00:39:38,680 Bu durumda 650 00:39:34,079 --> 00:39:38,680 bana da sizi serbest bırakmak düşer. 651 00:39:45,960 --> 00:39:53,079 Eğer 20 yıl önce sevgili olmasaydınız ve 652 00:39:49,720 --> 00:39:56,079 siz daha yeni kocanıza boşanma davası 653 00:39:53,079 --> 00:39:56,079 açmasaydınız. 654 00:40:00,880 --> 00:40:05,960 Dosyaya çalışamadım demiştiniz. 655 00:40:03,040 --> 00:40:10,280 >> Peki çalışamadım dedim. Ha bir de 656 00:40:05,960 --> 00:40:10,280 çalışsın neler bulacağım acaba? 657 00:40:11,720 --> 00:40:18,160 Esme muhtarım bak aman diyeyim görmemiş 658 00:40:14,400 --> 00:40:21,200 olayım. Yalancı şahitlik suçtur. 659 00:40:18,160 --> 00:40:23,760 Adil Bey bugün misafirimizsin. Yarın 660 00:40:21,200 --> 00:40:25,160 nöbetçi mahkemeye çıkıyorsun. 661 00:40:23,760 --> 00:40:27,760 Senin için tutuklu yargılama [müzik] 662 00:40:25,160 --> 00:40:27,760 isteyeceğim. 663 00:41:00,760 --> 00:41:04,640 Hayırdır? 664 00:41:03,400 --> 00:41:06,400 Beni çağırmışsın. 665 00:41:04,640 --> 00:41:11,119 >> Bu bizim adamlardan. Amcama sadık 666 00:41:06,400 --> 00:41:11,119 olanları ben bilmiyorum. Sen bilirsin. 667 00:41:11,960 --> 00:41:15,359 >> Koçariyi 668 00:41:13,520 --> 00:41:20,240 içeri tıktırdın. 669 00:41:15,359 --> 00:41:22,359 Hah. Şimdi de amcana savaş mı açsın sen? 670 00:41:20,240 --> 00:41:24,520 Ulan ben ne etmişim? 671 00:41:22,359 --> 00:41:26,760 Aslanlar gibi fırtına reisimi 672 00:41:24,520 --> 00:41:29,880 doğurmuşum. Buna beni şey yap. Helal 673 00:41:26,760 --> 00:41:35,319 olsun sana. 674 00:41:29,880 --> 00:41:35,319 >> Başka türlü bitmeyecek bu kan. Bezd 675 00:41:35,520 --> 00:41:42,599 haksun. 676 00:41:37,240 --> 00:41:46,000 Aferin. Amcana sadık olanları ayıklar. 677 00:41:42,599 --> 00:41:46,000 Merak etme. 678 00:41:48,200 --> 00:41:51,400 Hııır da geldi. 679 00:41:49,839 --> 00:41:52,560 >> Selamünaleyküm. 680 00:41:51,400 --> 00:41:53,359 >> Aleykümselam. 681 00:41:52,560 --> 00:41:55,440 >> Aleykümselam. 682 00:41:53,359 --> 00:41:56,520 >> Hayırdır bacanak? Acil geld de geldik. 683 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 684 00:41:56,520 --> 00:41:58,160 >> Oldu. Oldu. 685 00:41:57,280 --> 00:41:59,079 >> Ne oldu? 686 00:41:58,160 --> 00:41:59,599 >> Haberler sende. 687 00:41:59,079 --> 00:42:01,040 >> Hayırdır? 688 00:41:59,599 --> 00:42:02,640 >> Sen bir baksama gidip geldiğin için 689 00:42:01,040 --> 00:42:05,000 soruşturma açmışlar. Sen de meslekten 690 00:42:02,640 --> 00:42:07,359 istifa etmişsin. Ha 691 00:42:05,000 --> 00:42:10,520 >> ha. 692 00:42:07,359 --> 00:42:12,240 Ya sen nasıl nereden duydun onu? Bacanak 693 00:42:10,520 --> 00:42:14,000 Allah'ın adına kurban olayım hemen bir 694 00:42:12,240 --> 00:42:16,680 şey duymasın tamam mı? Ulan bir de işsuz 695 00:42:14,000 --> 00:42:19,040 kaldığımı duyarsa var ya duymasın. 696 00:42:16,680 --> 00:42:22,040 Duysun duysun. 697 00:42:19,040 --> 00:42:23,920 Senin yeni işini duysun. Ne iş? 698 00:42:22,040 --> 00:42:26,960 >> Bana çalışıyorsun bundan böyle. Ne 699 00:42:23,920 --> 00:42:28,920 dersun? Esemedysin. 700 00:42:26,960 --> 00:42:30,280 >> Akşama gel konuşalım. 701 00:42:28,920 --> 00:42:32,400 >> Tamam konuşuruzuk. 702 00:42:30,280 --> 00:42:35,880 >> Hadi akşam görüşürüz. Haydi görüşürüz. 703 00:42:32,400 --> 00:42:40,160 >> Deniz [kahkaha] kim 704 00:42:35,880 --> 00:42:42,079 dalga vurur pek y 705 00:42:40,160 --> 00:42:46,079 >> abi şu bizim droneları salsak mı diyorum 706 00:42:42,079 --> 00:42:46,079 da belki amcamdan bir iz buluruz. 707 00:42:46,974 --> 00:42:48,994 [müzik] 708 00:42:50,240 --> 00:42:56,440 He la vurdular reisi. 709 00:42:53,280 --> 00:42:57,800 >> Ne var lan? 710 00:42:56,440 --> 00:42:59,880 >> He 711 00:42:57,800 --> 00:43:00,440 >> reisim sen şu evlenme işinden vazgeç. 712 00:42:59,880 --> 00:43:03,680 Sebep 713 00:43:00,440 --> 00:43:05,960 >> ha ben diyeyim sana sebebi. Evleneceğim 714 00:43:03,680 --> 00:43:08,440 nişanlıyım diye aldığın kız odana çayiz 715 00:43:05,960 --> 00:43:12,440 seri ama senin çeyizin yan odanın 716 00:43:08,440 --> 00:43:12,440 penceresinden sana bakayım. 717 00:43:13,079 --> 00:43:22,640 >> Efkar üstüne efkar. Bu akşam geleceğim. 718 00:43:17,040 --> 00:43:25,280 Aral perdenu camından geçeceğim. 719 00:43:22,640 --> 00:43:26,359 >> Ulan efkara falan üzümü yok. İlah 720 00:43:25,280 --> 00:43:28,839 illallah ya. 721 00:43:26,359 --> 00:43:30,599 >> Oruç 722 00:43:28,839 --> 00:43:33,079 vazgeç bu düğünde [müzik] 723 00:43:30,599 --> 00:43:35,480 vazgeç. Ben anan olarak senin her türlü 724 00:43:33,079 --> 00:43:38,599 arkandayım. 725 00:43:35,480 --> 00:43:40,480 >> Vazgeç alalım ha şu kızı. 726 00:43:38,599 --> 00:43:41,680 >> Ana koşarı yaptım ya. 727 00:43:40,480 --> 00:43:43,160 >> He. 728 00:43:41,680 --> 00:43:45,319 >> Sürgün işi bitti. Yıllarca içeriden 729 00:43:43,160 --> 00:43:47,520 çıkamayacaklar. 730 00:43:45,319 --> 00:43:48,839 Senin ne işine yarıyor bu kız? 731 00:43:47,520 --> 00:43:50,319 >> Niye alın de bakayım onu? 732 00:43:48,839 --> 00:43:50,920 >> Vakot kafalı uşak. 733 00:43:50,319 --> 00:43:54,400 >> He 734 00:43:50,920 --> 00:43:54,839 >> ha. Bu kız şirketin yarısının ortağı 735 00:43:54,400 --> 00:43:57,240 >> ya. 736 00:43:54,839 --> 00:43:57,960 >> Fabrika arazisinin yarısı daha bunun. 737 00:43:57,240 --> 00:44:01,160 >> He. 738 00:43:57,960 --> 00:44:03,839 >> Sen şimdi amcana da savaş açarsın ya. Ha 739 00:44:01,160 --> 00:44:09,640 şimdi tam şu an bizim gücümüzü toplamak 740 00:44:03,839 --> 00:44:09,640 için neye ihtiyacımız var? Oruç reis. 741 00:44:10,800 --> 00:44:13,800 >> Vazgeç. 742 00:44:14,200 --> 00:44:18,280 Çağrıyım. 743 00:44:17,160 --> 00:44:20,000 >> Vazgeç. 744 00:44:18,280 --> 00:44:21,760 >> Arayar 745 00:44:20,000 --> 00:44:25,359 perdeni. 746 00:44:21,760 --> 00:44:27,000 Kapından geçece 747 00:44:25,359 --> 00:44:28,800 aralayar 748 00:44:27,000 --> 00:44:30,359 perdeni. 749 00:44:28,800 --> 00:44:33,359 Kapından 750 00:44:30,359 --> 00:44:33,359 geçeceğim. 751 00:44:45,720 --> 00:44:50,040 Emine 752 00:44:46,319 --> 00:44:53,280 >> şey uyuttu da buraya yatırsam. 753 00:44:50,040 --> 00:44:56,280 >> Tabii tabii. Buyur hemen. Hadi gel. 754 00:44:53,280 --> 00:44:56,280 Hemen 755 00:44:56,559 --> 00:44:59,559 gel. 756 00:45:00,440 --> 00:45:03,880 Küçük ışık 757 00:45:04,559 --> 00:45:07,920 benim kızım. 758 00:45:09,079 --> 00:45:12,079 kayalım 759 00:45:12,839 --> 00:45:15,839 be. 760 00:45:25,960 --> 00:45:30,839 >> Minek iyi misin? 761 00:45:29,319 --> 00:45:35,400 >> He 762 00:45:30,839 --> 00:45:36,319 he. İyiyim iyiyim. Ben koceri tutuklandı 763 00:45:35,400 --> 00:45:38,800 ya. 764 00:45:36,319 --> 00:45:40,520 Sen ona üzülmüşsündür diye şey ettim. 765 00:45:38,800 --> 00:45:43,800 Sen iyi misin asıl? 766 00:45:40,520 --> 00:45:45,640 >> Hiç iyi değilim Emine. Kaldım burada. 767 00:45:43,800 --> 00:45:47,240 Her tarafa adam yemiş. Adil'in yanına 768 00:45:45,640 --> 00:45:48,119 bile gidemiyorum o orten malakas 769 00:45:47,240 --> 00:45:52,040 yüzünden. 770 00:45:48,119 --> 00:45:53,680 >> O şeriften koruymuş ya seni. 771 00:45:52,040 --> 00:45:57,119 >> Ella 772 00:45:53,680 --> 00:46:00,079 o şeriften de bıktım. 773 00:45:57,119 --> 00:46:02,960 Sen nasılsın? Sen neden geldin 774 00:46:00,079 --> 00:46:06,160 >> ya? Öbür gün Sevcanla Orçu'nun düğünü 775 00:46:02,960 --> 00:46:07,640 var ya teyze serip düğüne hazırlay. 776 00:46:06,160 --> 00:46:11,319 >> Öbür gün evlenecek adamın evinde 777 00:46:07,640 --> 00:46:11,319 kalmaktan en çok bıktım. 778 00:46:11,800 --> 00:46:15,440 >> Anasın kız 779 00:46:18,359 --> 00:46:23,119 beni çağımışsın ama. 780 00:46:20,520 --> 00:46:26,520 >> Oruca söyleyelim bu Sevcan'ın eleniyi 781 00:46:23,119 --> 00:46:26,520 denize attığını. 782 00:46:32,839 --> 00:46:37,440 Anacığım 783 00:46:34,440 --> 00:46:40,640 hele şu Koçern mahkemesi yarın bir olsun 784 00:46:37,440 --> 00:46:43,359 bir tutuklansın. Masurum Sevcanım 785 00:46:40,640 --> 00:46:45,400 Koçer'ye bebeği söylerim tehdidi hükmü 786 00:46:43,359 --> 00:46:47,960 bir boşa düşsün. Ondan sonra sen merak 787 00:46:45,400 --> 00:46:51,000 etme. Ben ilk iş diyeceğim onu. 788 00:46:47,960 --> 00:46:52,920 Halledeceğim ben onu. Merak etme sen. 789 00:46:51,000 --> 00:46:56,040 >> Hangi yatak örtüsü selim? 790 00:46:52,920 --> 00:46:59,000 >> Helal. Sen madem gitmiyorsun buradasın. 791 00:46:56,040 --> 00:47:02,720 Gel bana bir fikrini söyle. Tamam. Heh. 792 00:46:59,000 --> 00:47:04,240 Gel gel. Bak şimdi ben diyorum ki sence 793 00:47:02,720 --> 00:47:06,440 ben yatak örtüsü olarak hangisini 794 00:47:04,240 --> 00:47:10,599 kullanayım? Hı? Bu Fransız güpürü olanı 795 00:47:06,440 --> 00:47:10,599 mı, kadife olanı mı? 796 00:47:11,240 --> 00:47:13,880 Zarife hanım. 797 00:47:12,520 --> 00:47:16,599 >> He. 798 00:47:13,880 --> 00:47:21,359 >> Oğlunuza söyleyin beni bıraksın. 799 00:47:16,599 --> 00:47:24,960 >> Ben ebedi öyle bir şey demem. 800 00:47:21,359 --> 00:47:29,160 Oruç bu evin reisi. Onun lafının üstüne 801 00:47:24,960 --> 00:47:30,680 söz söylenmez. Sen de bunu bir an önce 802 00:47:29,160 --> 00:47:32,079 öğrensen 803 00:47:30,680 --> 00:47:35,920 iyi olur. 804 00:47:32,079 --> 00:47:35,920 >> Yal ben niye öğreniyorum bunu? 805 00:47:36,319 --> 00:47:45,280 >> Yani bilgi iyi bir şeydi o. Belki bir 806 00:47:41,000 --> 00:47:45,280 gün lazım olur. 807 00:47:46,880 --> 00:47:49,240 >> Sirin Hanım lütfen siz de müdahale eder 808 00:47:48,440 --> 00:47:51,720 misiniz? 809 00:47:49,240 --> 00:47:51,720 >> Edemez. 810 00:48:00,000 --> 00:48:04,040 Anam bugün ikinci kez haklı. 811 00:48:02,559 --> 00:48:07,040 Bu evde benim sözüm üstüne söz 812 00:48:04,040 --> 00:48:07,040 söylenmez. 813 00:48:07,160 --> 00:48:11,640 O yüzden otur oturduğun yerde. 814 00:48:09,960 --> 00:48:14,119 >> Öyle mi? 815 00:48:11,640 --> 00:48:17,119 >> Öyle. 816 00:48:14,119 --> 00:48:17,119 >> Tamam. 817 00:48:18,880 --> 00:48:26,079 Bunlar seyisiz. Çok çok güzel. Çok 818 00:48:23,559 --> 00:48:29,200 beğendim. Güzel misin? 819 00:48:26,079 --> 00:48:29,200 >> Ne yapaysın 820 00:48:30,400 --> 00:48:34,640 >> ya? Elen ne yaparsın ya? 821 00:48:34,839 --> 00:48:39,720 Ya 822 00:48:37,559 --> 00:48:41,520 Elen 823 00:48:39,720 --> 00:48:43,920 bütün çeyizin kırılsın istemiyorsan bunu 824 00:48:41,520 --> 00:48:46,280 sanına söyle beni bıraksın. Uğrut 825 00:48:43,920 --> 00:48:49,193 >> ben anamla babaannemi dinlememişim. 826 00:48:46,280 --> 00:48:52,920 Nişanımı dinleyeceğim. He bak ya. 827 00:48:49,193 --> 00:48:52,920 [müzik] Bekle olur o dediğin. 828 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 >> Emine 829 00:48:59,018 --> 00:49:02,520 [müzik] sal emine. 830 00:49:03,559 --> 00:49:09,839 >> Ya bir dur ya. Elenin ya. Bir dur ya. 831 00:49:10,839 --> 00:49:13,839 Şimdi 832 00:49:14,480 --> 00:49:18,400 bir daha düşün. Polisi arıyorum. Beni 833 00:49:16,720 --> 00:49:20,000 burada zorla tuttuğunuzu söylüyorum. 834 00:49:18,400 --> 00:49:23,440 Adri sen nasıl tutukladıysan ben de aynı 835 00:49:20,000 --> 00:49:23,440 şekilde seni tutuklatıyorum. 836 00:49:26,720 --> 00:49:32,119 İnan ben de seni burada tutmak 837 00:49:27,920 --> 00:49:33,799 istemiyorum ama yengeme söz verdim. 838 00:49:32,119 --> 00:49:36,920 O yüzden o gelene kadar burada kalmak 839 00:49:33,799 --> 00:49:39,200 zorundasın. Bak seni anlıyorum. 840 00:49:36,920 --> 00:49:42,960 Esaten anlıyorum 841 00:49:39,200 --> 00:49:42,960 ama elimden [müzik] bir şey gelmez. 842 00:49:53,599 --> 00:49:58,480 O orucu var ya pikamun arkasına bağlayıp 843 00:49:56,880 --> 00:50:00,280 sürükleyeceğim. 844 00:49:58,480 --> 00:50:02,119 Yok yok onu teknesinin pervanesine 845 00:50:00,280 --> 00:50:04,559 bağlayacağım. Hem de pervanesi 846 00:50:02,119 --> 00:50:06,799 alışırken. 847 00:50:04,559 --> 00:50:09,200 Bu da çok hızlı olur ya. Onu sedyesine 848 00:50:06,799 --> 00:50:11,079 yatırıp kendi neşleriyle derisini 849 00:50:09,200 --> 00:50:15,160 yüzeceğim. 850 00:50:11,079 --> 00:50:16,319 Yavaş yavaş. Yavaş yavaş. 851 00:50:15,160 --> 00:50:18,000 >> Sonra ne yapacağım? 852 00:50:16,319 --> 00:50:19,520 >> Ne yapacaksın? 853 00:50:18,000 --> 00:50:20,359 >> Frontalinden zımbalayacağım. 854 00:50:19,520 --> 00:50:24,720 >> Zımbala. 855 00:50:20,359 --> 00:50:25,319 >> Zımbala. Hah. Zımbala da. Ha bu frontal 856 00:50:24,720 --> 00:50:29,200 nedir o da? 857 00:50:25,319 --> 00:50:29,200 >> He bu frontal ned abi 858 00:50:31,400 --> 00:50:39,319 alın kemiği alın doktorca. 859 00:50:34,559 --> 00:50:39,319 Cahiller cahil sen 860 00:50:42,200 --> 00:50:46,640 değil. Sen oruca ne yazacağını mı 861 00:50:44,640 --> 00:50:49,160 düşünüyorsun? 862 00:50:46,640 --> 00:50:52,559 Oruçır çerez. 863 00:50:49,160 --> 00:50:55,559 Şeref dışarıda. Kızlar yalnız onu 864 00:50:52,559 --> 00:50:55,559 düşünüyorum. 865 00:51:03,720 --> 00:51:08,079 ifade sırası sizde. Fatih 866 00:51:08,520 --> 00:51:12,880 >> Allah'a emanet. 867 00:51:09,599 --> 00:51:12,880 >> Haydi bismillah. 868 00:51:21,000 --> 00:51:24,280 >> Rusya işi. Tamam. Jet hazır. Sizi 869 00:51:23,440 --> 00:51:27,520 bekliyor. 870 00:51:24,280 --> 00:51:30,325 >> Eyvallah. Al esmeyi gel. 871 00:51:27,520 --> 00:51:32,345 Tamamdır. 872 00:51:30,325 --> 00:51:32,345 [müzik] 873 00:51:35,280 --> 00:51:39,599 Görüş sırası bizde. Haydi. Bu arada Oruç 874 00:51:38,200 --> 00:51:42,599 Ftuna şikayet etmiş Adil [müzik] 875 00:51:39,599 --> 00:51:42,599 Koçari'yı. 876 00:51:44,079 --> 00:51:47,079 Hadi 877 00:51:59,145 --> 00:52:01,165 [müzik] 878 00:52:06,000 --> 00:52:10,400 ben Şerif Fortuna'nın karısı olacağım. 879 00:52:12,901 --> 00:52:14,921 >> [müzik] 880 00:52:20,599 --> 00:52:25,839 >> Sana bir şey diyeceğim. 881 00:52:23,040 --> 00:52:28,000 >> Şeri fırtınadan başmayacağım deme de ne 882 00:52:25,839 --> 00:52:30,160 dersen de. 883 00:52:28,000 --> 00:52:32,520 >> Yok. 884 00:52:30,160 --> 00:52:34,760 Şey diyeceğim. 885 00:52:32,520 --> 00:52:35,520 Oruç şikayet etsene. 886 00:52:34,760 --> 00:52:37,480 >> Bilirim. 887 00:52:35,520 --> 00:52:39,520 >> Önce seni göreyim dedim. Sonra gidip 888 00:52:37,480 --> 00:52:42,960 canını okuyacağım. şikayetini geri 889 00:52:39,520 --> 00:52:43,559 alacak. Ya seve seve ya söve söve geri 890 00:52:42,960 --> 00:52:46,319 alacak. 891 00:52:43,559 --> 00:52:49,160 >> Almaz. Sen de bilirsin bunu. O yüzden 892 00:52:46,319 --> 00:52:52,119 hayal kurmayalım, konuşalım. 893 00:52:49,160 --> 00:52:52,880 Şimdi eğer ki yarın tutuklanırsam ki 894 00:52:52,119 --> 00:52:54,000 tutuklanacağım. 895 00:52:52,880 --> 00:52:57,441 >> Koca reatime bak. 896 00:52:54,000 --> 00:52:59,160 >> Dinle. Sadece ben değil. Amirum, Gezep, 897 00:52:57,441 --> 00:53:01,440 [müzik] Çakır, Eypan, herkes 898 00:52:59,160 --> 00:53:03,040 tutuklanacak. Dışarıda adam kalmayacak. 899 00:53:01,440 --> 00:53:05,040 Şerif dışarıda. 900 00:53:03,040 --> 00:53:06,359 >> Koca rüdeme bak. Kurtulacağız. 901 00:53:05,040 --> 00:53:08,319 >> Kurtulacağız ya. Onu mu duyurum ben? 902 00:53:06,359 --> 00:53:09,920 Kurtulacağız. Evet. Ama kurtulana kadar 903 00:53:08,319 --> 00:53:12,960 şerif dışarıda mı? Dışarıda. 904 00:53:09,920 --> 00:53:14,319 >> Bak ne diyeceğini biliyorum. 905 00:53:12,960 --> 00:53:17,680 Demeceğim bak. Ha 906 00:53:14,319 --> 00:53:20,000 >> diyeceğim. Denme. Şimdi bak Rusya'da 907 00:53:17,680 --> 00:53:22,359 bizim şirket var. Her şeyi ayarlattım. 908 00:53:20,000 --> 00:53:24,640 Jet Havalimanında sizi bekleyeyim. Eleni 909 00:53:22,359 --> 00:53:27,079 ile Fadime'yi alıp Rusya'ya hoşacaksın. 910 00:53:24,640 --> 00:53:29,280 >> Ha ederim. On 911 00:53:27,079 --> 00:53:31,160 ulan hani fırtınaları süreydik sen bize 912 00:53:29,280 --> 00:53:33,319 sürgün edeceksin şimdi. Hayırdır ulan? 913 00:53:31,160 --> 00:53:35,040 >> Kızım bak bana dellemiş numarası etme. 914 00:53:33,319 --> 00:53:35,839 Edeceksen de az biraz insan gibi et. 915 00:53:35,040 --> 00:53:37,119 Konuşalım burada. 916 00:53:35,839 --> 00:53:39,000 >> Sen konuşmaysun ki sana. Bence 917 00:53:37,119 --> 00:53:40,319 buuraysun. Başka emrin var mı? 918 00:53:39,000 --> 00:53:41,359 >> Var da sağa verip ziyan etmek 919 00:53:40,319 --> 00:53:44,480 istemiyorum. Dinlemiyorsun. 920 00:53:41,359 --> 00:53:47,040 >> Ne dinleyeceğim ula seni? Sen git konağa 921 00:53:44,480 --> 00:53:49,799 patlat. Sonra içeri gir. Bizi Moskovlara 922 00:53:47,040 --> 00:53:52,520 sürgüne yolla ayrı kalalım. Oldu. 923 00:53:49,799 --> 00:53:53,480 >> Ha sen benden ayrı kalamadığından. 924 00:53:52,520 --> 00:53:56,799 >> Ne? 925 00:53:53,480 --> 00:53:58,880 >> Kızım sen 20 yıl nasıl dayandın? 926 00:53:56,799 --> 00:54:00,960 >> Hoş. 927 00:53:58,880 --> 00:54:01,440 Kal içeride 20 yıl da gör bakalım nasıl 928 00:54:00,960 --> 00:54:03,079 dayanmış. 929 00:54:01,440 --> 00:54:04,720 >> Göremeyeceğim çünkü ben tutuklanınca 930 00:54:03,079 --> 00:54:06,760 Rusya'ya gideceksiniz. Ya 931 00:54:04,720 --> 00:54:08,760 >> ben giderim. Hah ben de ona değilim. 932 00:54:06,760 --> 00:54:11,160 >> Ya [müzik] Rabbim sen bal sabır ver. 933 00:54:08,760 --> 00:54:13,079 >> Amin. 934 00:54:11,160 --> 00:54:14,920 >> Ben sürgüne mürgüne gitmiyorum. Çıkar 935 00:54:13,079 --> 00:54:16,839 onu aklından. Ben seni çıkarmaya 936 00:54:14,920 --> 00:54:18,880 gidiyorum. 937 00:54:16,839 --> 00:54:21,760 Esme esme de 938 00:54:18,880 --> 00:54:21,760 >> Koçeri geber 939 00:54:54,960 --> 00:54:57,640 Gittiniz mi? 940 00:54:56,040 --> 00:54:59,520 >> Evet. Şimdi indim. 941 00:54:57,640 --> 00:55:04,559 >> Geldim İstanbul'a. Sen iyi misin? 942 00:54:59,520 --> 00:55:08,079 >> He aşırı iyiyim. Savcı 20 yıl istiyor 943 00:55:04,559 --> 00:55:10,119 adile. Yarın mahkemede tutuklanacaklar. 944 00:55:08,079 --> 00:55:12,000 Ertesi gün de benim mahkemem var. 945 00:55:10,119 --> 00:55:13,680 Boşanırsam koşeri içeriden çıkamayacak. 946 00:55:12,000 --> 00:55:15,680 Boşanmazam içeride kafayı yiyecek. Ben 947 00:55:13,680 --> 00:55:18,680 de şimdi burada kafayı yiyeceğim. 948 00:55:15,680 --> 00:55:18,680 Haydi 949 00:55:42,280 --> 00:55:49,720 hayırdır? Eski gelin evine diye duyduk. 950 00:55:46,039 --> 00:55:49,720 Burada ne işin var? 951 00:55:51,119 --> 00:55:54,079 >> Kaç yıl ceza alırmış? Bir şey dedi mi 952 00:55:53,440 --> 00:55:56,720 polis? 953 00:55:54,079 --> 00:56:00,319 >> Babası avukatla konuşuyor. 954 00:55:56,720 --> 00:56:00,319 İki yıl kesin demişler. 955 00:56:02,079 --> 00:56:07,319 >> Ağlayacağına git de şerife söyle de 956 00:56:04,240 --> 00:56:12,920 çeksin şikayetini. Çekmezsen şikayetini. 957 00:56:07,319 --> 00:56:12,920 Seninle evlenmem de oa esmede. 958 00:56:12,960 --> 00:56:18,559 Ha yoksa şerifi tesit edecek kadar da mı 959 00:56:14,920 --> 00:56:18,559 hatırok eski sevdalı? 960 00:56:32,720 --> 00:56:35,680 Kolay gelsin abiciğim. Kolay gelsin 961 00:56:34,200 --> 00:56:38,839 usta. 962 00:56:35,680 --> 00:56:40,559 Ha buranın haline baksana ya. 963 00:56:38,839 --> 00:56:42,280 Iso 964 00:56:40,559 --> 00:56:43,799 bağda sigorta yaptıracaksınız değil mi? 965 00:56:42,280 --> 00:56:47,920 >> Tabii tabii. Herhalde yapacağız 966 00:56:43,799 --> 00:56:47,920 >> ama sen evrakları getirmeyi unutma. 967 00:56:49,640 --> 00:56:54,160 >> Oha. Oha. 968 00:56:50,079 --> 00:56:56,799 >> Bismillahirrahmanirrahim. Tinali mi pas? 969 00:56:54,160 --> 00:57:00,880 >> Ulan Allah'ın delisi. Ulan Allah'ın 970 00:56:56,799 --> 00:57:03,880 manyağı. Ulan Allah'ın kırı. 971 00:57:00,880 --> 00:57:07,000 Ulan sen ulan sen deli falan mısın? 972 00:57:03,880 --> 00:57:09,240 >> Ha? Yeni mi fark ettin? 973 00:57:07,000 --> 00:57:09,920 >> Ulan bak benim damarıma basma ha. Bu 974 00:57:09,240 --> 00:57:13,400 nasıl gelmek? 975 00:57:09,920 --> 00:57:15,000 >> E geldin geldin böyle gelinmeyin. 976 00:57:13,400 --> 00:57:18,920 >> Bak bunu 40 defa dersin. Bu benim başıma 977 00:57:15,000 --> 00:57:21,920 gelir. Hayatının tam içine edersin. 978 00:57:18,920 --> 00:57:21,920 Etme. 979 00:57:22,000 --> 00:57:25,400 >> Niye geldin? 980 00:57:22,720 --> 00:57:28,960 >> Elen iyi almaya geldim. 981 00:57:25,400 --> 00:57:28,960 Alı verim bana. 982 00:57:33,839 --> 00:57:38,359 La tamam lan manyak öyle desene la 983 00:57:36,839 --> 00:57:42,280 pikapla adam eyesinde kibar kibar 984 00:57:38,359 --> 00:57:43,839 istemiyorsun benden. E yürü gel 985 00:57:42,280 --> 00:57:45,599 vereyim. 986 00:57:43,839 --> 00:57:47,680 Ulan kaçırmayacağım seni. Manyak mısın? 987 00:57:45,599 --> 00:57:48,440 Evimizi patlattın. 988 00:57:47,680 --> 00:57:51,440 >> Nerede? 989 00:57:48,440 --> 00:57:51,440 >> Aşağı. 990 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 >> Fırtıncuk. 991 00:57:55,839 --> 00:57:58,839 Yaş 992 00:58:01,440 --> 00:58:04,760 elenin içeride 993 00:58:06,839 --> 00:58:09,839 geçta. 994 00:58:18,400 --> 00:58:19,599 >> Ver o silahı. 995 00:58:19,079 --> 00:58:22,880 >> Hayır 996 00:58:19,599 --> 00:58:22,880 >> ver değ. 997 00:58:27,000 --> 00:58:31,839 Fademe zorla tutuyorlar beni. 998 00:58:35,480 --> 00:58:41,440 Ulan sen çift tabanca mı gezersin? 999 00:58:37,760 --> 00:58:44,440 Vallahi bezdum da bezdum. 1000 00:58:41,440 --> 00:58:44,440 >> Sakın 1001 00:58:47,799 --> 00:58:49,920 Ereni. 1002 00:58:49,160 --> 00:58:52,920 >> Hadi gidiyoruz. 1003 00:58:49,920 --> 00:58:52,920 >> Gel. 1004 00:58:55,920 --> 00:58:59,720 Yeter bu kadar maskaralık. 1005 00:58:58,599 --> 00:59:02,559 İkiniz de bir yere [müzik] 1006 00:58:59,720 --> 00:59:03,920 gitmiyorsunuz. 1007 00:59:02,559 --> 00:59:05,559 >> İzle bakalım Şirnum. Bak nasıl 1008 00:59:03,920 --> 00:59:09,000 gidiyorsun. 1009 00:59:05,559 --> 00:59:13,319 >> Şerif Ilve'yi daha yeni vurdu. 1010 00:59:09,000 --> 00:59:16,559 Dışarıda abinlanın bütün Koçariler 1011 00:59:13,319 --> 00:59:18,319 içeride. Sizi koruyacak kimse [müzik] 1012 00:59:16,559 --> 00:59:21,200 yok. 1013 00:59:18,319 --> 00:59:23,359 Eleni burada kalacak. Sen de burada 1014 00:59:21,200 --> 00:59:26,079 kalacaksın. 1015 00:59:23,359 --> 00:59:29,680 Şimdi 1016 00:59:26,079 --> 00:59:32,520 indir o silahı da 1017 00:59:29,680 --> 00:59:35,200 beni dillendirme. 1018 00:59:32,520 --> 00:59:37,960 >> Yani değsin ki fırtınalardan bizi 1019 00:59:35,200 --> 00:59:43,200 fırtınalılar koruyacak. Bu ne mancis 1020 00:59:37,960 --> 00:59:46,760 küçürun? He oğluma güvenme eyrım 1021 00:59:43,200 --> 00:59:48,680 ama torunlarıma güven ey 1022 00:59:46,760 --> 00:59:51,119 laf. 1023 00:59:48,680 --> 00:59:53,160 Senin torunlarından biri beni kaçırdı. 1024 00:59:51,119 --> 00:59:55,480 Diğeri de benimle pazarlık yaptı. Beni 1025 00:59:53,160 --> 00:59:58,280 sırtımdan vurdu. 1026 00:59:55,480 --> 01:00:00,319 Adri de ihbar etti. 1027 00:59:58,280 --> 01:00:04,480 >> Ettiler onu. 1028 01:00:00,319 --> 01:00:04,480 Ama şimdi sizi koruyacaklar. 1029 01:00:04,760 --> 01:00:11,079 Oturun 1030 01:00:07,599 --> 01:00:11,079 oturun dedim. 1031 01:00:12,039 --> 01:00:15,039 Haydi 1032 01:00:15,119 --> 01:00:18,119 gidelim. 1033 01:00:24,640 --> 01:00:30,761 Ya es sahtan Şirin Furtuna karizması 1034 01:00:26,880 --> 01:00:30,761 diye bir şey var. [müzik] 1035 01:00:33,200 --> 01:00:38,359 >> Babaanneciğim 1036 01:00:35,720 --> 01:00:43,760 hürmetler. 1037 01:00:38,359 --> 01:00:46,079 >> Helene h sağ kalacak oda verdiler mi? Hi 1038 01:00:43,760 --> 01:00:50,039 kalk gid 1039 01:00:46,079 --> 01:00:50,039 ha. Buralar yağ kokti. 1040 01:00:55,240 --> 01:00:59,280 Haydi Elen göster. Nerede olduğunu 1041 01:00:57,359 --> 01:01:02,760 göster. 1042 01:00:59,280 --> 01:01:02,760 >> Göster burada. 1043 01:01:22,079 --> 01:01:27,559 Adil abi 1044 01:01:24,480 --> 01:01:29,280 geçmiş olsun. 1045 01:01:27,559 --> 01:01:33,280 >> Eyvallah Ali kardeşim. 1046 01:01:29,280 --> 01:01:33,280 >> Buralardayım abi. Sıkıntı yok. 1047 01:01:36,480 --> 01:01:42,400 Abim 1048 01:01:39,400 --> 01:01:44,039 >> ballarım benim. Dimba ne yapıyorsunuz 1049 01:01:42,400 --> 01:01:46,039 >> abi? Ben şimdi Elen'yi almaya geldim. 1050 01:01:44,039 --> 01:01:48,559 Tıktılar beni. Ha buraya. Siz orada 1051 01:01:46,039 --> 01:01:50,160 hapis, biz burada hapis. 1052 01:01:48,559 --> 01:01:51,799 Oruçlarının o malakas yüzünden hiçbir 1053 01:01:50,160 --> 01:01:52,720 yere çıkamıyoruz. Amcası dışarıda diğer 1054 01:01:51,799 --> 01:01:56,160 tarafa adam yamış. 1055 01:01:52,720 --> 01:01:57,119 >> Kızım sakin sakin. Bak Esme sizi yarın 1056 01:01:56,160 --> 01:01:59,400 mahkemeye getirsin. 1057 01:01:57,119 --> 01:02:01,799 >> Mahkeme çıkışında taci komiserle avukat 1058 01:01:59,400 --> 01:02:03,400 sizi havalimanına götürecek. Tamam. Biz 1059 01:02:01,799 --> 01:02:05,520 çıkana kadar doğru Rusya'ya. 1060 01:02:03,400 --> 01:02:07,440 >> Ben gitmem. Ben de gitmem 1061 01:02:05,520 --> 01:02:09,880 >> kızım. Biz çıkana kadar dedim de 1062 01:02:07,440 --> 01:02:10,480 >> olmaz. Hem işlere kim bakacak? Ben 1063 01:02:09,880 --> 01:02:13,079 bakacağım. 1064 01:02:10,480 --> 01:02:15,000 >> Ulan ne işi kızım? Organize şube şirkete 1065 01:02:13,079 --> 01:02:17,039 operasyon yapayım. Müdürlerimi aldılar. 1066 01:02:15,000 --> 01:02:18,839 Adam kalmadı dışarıda. Hepsi içeride. 1067 01:02:17,039 --> 01:02:19,799 Sizi koruyacak kimse yok. Neyini 1068 01:02:18,839 --> 01:02:22,720 anlamaysınız? 1069 01:02:19,799 --> 01:02:25,720 >> Anlıyoruz ama seni bırakıp hiçbir yere 1070 01:02:22,720 --> 01:02:25,720 gitmeyiz 1071 01:02:29,400 --> 01:02:33,640 >> ya. 1072 01:02:31,240 --> 01:02:36,319 Minnak 1073 01:02:33,640 --> 01:02:37,720 oruç evleniymiş duydum. Ne yapacağız? 1074 01:02:36,319 --> 01:02:40,079 >> Oturup izleyecek misin? 1075 01:02:37,720 --> 01:02:42,000 >> Gerekirse izlerim. Bugün Sevcan 1076 01:02:40,079 --> 01:02:43,680 Şeyizleri dizerken izledim. Bir şey 1077 01:02:42,000 --> 01:02:45,799 olmadı. 1078 01:02:43,680 --> 01:02:48,799 >> Bir şey olmadı. 1079 01:02:45,799 --> 01:02:48,799 >> Yani 1080 01:02:48,920 --> 01:02:55,920 teyiz vazolarını kırmış olabilirim. 1081 01:02:52,680 --> 01:02:55,920 >> Sert hareket. 1082 01:02:56,118 --> 01:02:59,920 [kahkaha] 1083 01:02:58,039 --> 01:03:01,440 >> Kızım sizi çok severim. [müzik] 1084 01:02:59,920 --> 01:03:04,640 İstesene. 1085 01:03:01,440 --> 01:03:07,640 Hem de çok. 1086 01:03:04,640 --> 01:03:07,640 >> Hadi 1087 01:03:10,000 --> 01:03:13,520 >> Ali çok. 1088 01:03:17,680 --> 01:03:24,920 >> He tamam. Sen gönder onları şimdi. Tamam 1089 01:03:22,119 --> 01:03:28,200 tabii tabii. Yarın oruç gelecek inşallah 1090 01:03:24,920 --> 01:03:30,279 mahkemeye oldu. Haydi iyi akşamlar. 1091 01:03:28,200 --> 01:03:33,520 Kapat. 1092 01:03:30,279 --> 01:03:36,559 Koçerin ofiste basmış polis. Savcı 1093 01:03:33,520 --> 01:03:41,160 iddianameyi hazırlamış. Onu gönderecek 1094 01:03:36,559 --> 01:03:44,240 şimdi. Heh. Ne diyor? Meskun mahalde 1095 01:03:41,160 --> 01:03:46,559 patlayıcı madde kullanmaktan 8 yıl, 1096 01:03:44,240 --> 01:03:50,760 konuta patlayıcı ile zarar vermekten 5 1097 01:03:46,559 --> 01:03:52,799 yıl. Suç organize olduğu için %50 1098 01:03:50,760 --> 01:03:57,079 arttırmış. 1099 01:03:52,799 --> 01:03:57,079 20 yıl istemiş koşarıye. 1100 01:03:57,640 --> 01:04:02,240 Biz şimdi 20 yıl kurtulduk mu koşar? 1101 01:04:02,400 --> 01:04:04,760 >> Vay! 1102 01:04:03,279 --> 01:04:06,440 >> Tutuklu mu yargılanacakmış anne? 1103 01:04:04,760 --> 01:04:10,319 >> He 1104 01:04:06,440 --> 01:04:11,880 tutuklu yargılanacak sayende. 1105 01:04:10,319 --> 01:04:13,680 >> Ulan ne sayesinde? 1106 01:04:11,880 --> 01:04:16,240 >> Hiç de bile benim uşağımın sayesinde 1107 01:04:13,680 --> 01:04:18,160 değil. Koçarı kendi becerdi o işi. Ulan 1108 01:04:16,240 --> 01:04:20,799 konağımızın altına dinamit koyup 1109 01:04:18,160 --> 01:04:23,599 patlattı bu herif. Ölü yorduk hepimiz. 1110 01:04:20,799 --> 01:04:26,319 Sen dahi o herifin dışarıda olması şu an 1111 01:04:23,599 --> 01:04:28,920 memlekete zarar. Delirmiş o. Delirmiş 1112 01:04:26,319 --> 01:04:30,160 >> işte. Hiç konuşma. Siz delirttiniz. 20 1113 01:04:28,920 --> 01:04:33,720 senes çaldınız adam. 1114 01:04:30,160 --> 01:04:36,079 >> Ve çaldınız. Haklı. Haklısın. Çaldılar. 1115 01:04:33,720 --> 01:04:38,160 Ben çalmadım ama 8 yaşındaydım. ISO 1116 01:04:36,079 --> 01:04:41,760 çalmadı. Buradaki uşaklar doğacak 1117 01:04:38,160 --> 01:04:43,680 olanlar onlar çalmadı. Bu adam bir nesli 1118 01:04:41,760 --> 01:04:46,000 sürmeye kalkıyor şu an burada. Evime 1119 01:04:43,680 --> 01:04:47,279 dinamit koyup patlattı. 1120 01:04:46,000 --> 01:04:49,599 O yüzden sen söylemeden ben sana diyeyim 1121 01:04:47,279 --> 01:04:50,880 yenge. Ben şikayetimi geri çekmeyeceğim. 1122 01:04:49,599 --> 01:04:52,200 Yarın da hatta gideceğim. O mahkemede 1123 01:04:50,880 --> 01:04:54,319 onun gözlerinin içine bakacağım. O koç 1124 01:04:52,200 --> 01:04:56,880 anne 1125 01:04:54,319 --> 01:04:59,160 >> bula ben kızıma sarılamayım. Koçarıya 1126 01:04:56,880 --> 01:05:01,400 kızımız diyemiyorum. Ben kızımdan ana 1127 01:04:59,160 --> 01:05:03,480 duyamadım ana. Niye? He bu içine 1128 01:05:01,400 --> 01:05:05,119 tükürdüğümün fırtınası 20 senemizi 1129 01:05:03,480 --> 01:05:07,279 çaldı. Bir 20 senemiz daha çalmasın 1130 01:05:05,119 --> 01:05:10,200 diye. Şimdi sen mi çalmaya çalışarsın? 1131 01:05:07,279 --> 01:05:12,480 20 senemiz Oruç ha? Çıkaracaksın onu 1132 01:05:10,200 --> 01:05:14,839 Oruç. Çıkaracaksın onu. Çıkaracaksın. 1133 01:05:12,480 --> 01:05:16,880 >> Çıkarmayacağım yenge. Sen kızına çok 1134 01:05:14,839 --> 01:05:18,720 sarılmak istiyorsan a kızın orada doya 1135 01:05:16,880 --> 01:05:21,000 doya sarıl. Senin de onu da amcamdan 1136 01:05:18,720 --> 01:05:25,799 korurum. 1137 01:05:21,000 --> 01:05:25,799 Ama seninle koşarın sonu yok. 1138 01:05:32,079 --> 01:05:37,760 Bazı sevdalar böyledir yenge. 1139 01:05:34,760 --> 01:05:37,760 Kavuşamazlar. 1140 01:05:39,240 --> 01:05:44,359 >> İnşallah sen de sevdalanırsın da 1141 01:05:41,880 --> 01:05:47,160 kavuşamazsın demeyeceğim. 1142 01:05:44,359 --> 01:05:49,680 O beddayı düşmanıma etmem. 1143 01:05:47,160 --> 01:05:52,960 Sade etmem. 1144 01:05:49,680 --> 01:05:56,839 Ben o analizüm yok. 1145 01:05:52,960 --> 01:05:56,839 Ben kendimi beceririm kavuşamamayı. 1146 01:05:57,880 --> 01:06:00,880 Daustine 1147 01:06:01,880 --> 01:06:07,880 kara bulut 1148 01:06:04,880 --> 01:06:07,880 daust 1149 01:06:09,319 --> 01:06:15,640 yarı sevmiş dediler o üstüme. 1150 01:06:17,279 --> 01:06:21,359 >> Sezalı mısın? 1151 01:06:18,359 --> 01:06:21,359 >> Yaradı 1152 01:06:23,680 --> 01:06:30,200 >> hapse atırdın. 1153 01:06:26,480 --> 01:06:30,200 Adamın kızına sevdalıyım. 1154 01:06:30,961 --> 01:06:32,981 [müzik] 1155 01:06:33,119 --> 01:06:37,799 Bu feleun 1156 01:06:35,240 --> 01:06:39,559 bana 1157 01:06:37,799 --> 01:06:43,839 sandım Azrail. [müzik] 1158 01:06:39,559 --> 01:06:48,720 Gel al canım gel al canım. 1159 01:06:43,839 --> 01:06:50,640 Kara toprak sarsın bir yani. Dört bir 1160 01:06:48,720 --> 01:06:54,680 yanomi 1161 01:06:50,640 --> 01:06:57,680 sandım [müzik] Azrail. Gel al canım. Gel 1162 01:06:54,680 --> 01:06:57,680 al. 1163 01:07:07,641 --> 01:07:09,661 [müzik] 1164 01:07:20,741 --> 01:07:23,760 [müzik] Bulut. 1165 01:07:24,599 --> 01:07:31,359 var git selam söyle [müzik] benden 1166 01:07:27,480 --> 01:07:36,039 yarare benden yar 1167 01:07:31,359 --> 01:07:39,359 git selam söyle benden 1168 01:07:36,039 --> 01:07:39,359 >> ağır geli 1169 01:07:40,559 --> 01:07:48,200 >> sabah babasıyla sarılmasını izledim 1170 01:07:43,599 --> 01:07:50,880 şimdi anasıyla sarılmasını izledim geli 1171 01:07:48,200 --> 01:07:55,160 Gel al canım gel 1172 01:07:50,880 --> 01:07:55,160 >> susma geli bana 1173 01:07:57,039 --> 01:08:00,279 bir yanım 1174 01:08:06,240 --> 01:08:10,960 gel 1175 01:08:08,200 --> 01:08:12,279 >> Fadime 1176 01:08:10,960 --> 01:08:13,880 hoş geldin. 1177 01:08:12,279 --> 01:08:14,760 >> Hoş bulmadım. Kapattılar beni. Ha 1178 01:08:13,880 --> 01:08:16,520 buraya. 1179 01:08:14,760 --> 01:08:18,839 >> E sen Iso'yu kapattıydın. da seni 1180 01:08:16,520 --> 01:08:21,600 kapatmış. Ne olacak? 1181 01:08:18,839 --> 01:08:22,679 >> Hı? 1182 01:08:21,600 --> 01:08:24,719 Doğru dedin abi. 1183 01:08:22,679 --> 01:08:26,799 >> Asmam uncurunu. Haydi yatağa geçin. 1184 01:08:24,719 --> 01:08:29,239 Abinle konuştum onu anlatayım size. 1185 01:08:26,799 --> 01:08:31,199 >> O babac birlikte mi yatacağız? Danele. 1186 01:08:29,239 --> 01:08:34,480 >> Kız geç de ne olacak? 1187 01:08:31,199 --> 01:08:34,480 >> Gel hadi 1188 01:08:34,600 --> 01:08:40,120 gel bakayım. 1189 01:08:36,839 --> 01:08:40,120 Yat bakayım. 1190 01:08:40,679 --> 01:08:43,679 >> Hoppa 1191 01:08:44,839 --> 01:08:47,480 kız. 1192 01:08:50,080 --> 01:08:53,080 Fel 1193 01:09:06,960 --> 01:09:09,080 bir şey bir şey söyleyebilir miyim? 1194 01:09:08,440 --> 01:09:11,839 >> H 1195 01:09:09,080 --> 01:09:15,600 >> biz Adil telefonda konuştuk. 1196 01:09:11,839 --> 01:09:17,960 İyiydi. Sen de gördün Nadel'i görünce 1197 01:09:15,600 --> 01:09:20,759 iyi gibi miydi? 1198 01:09:17,960 --> 01:09:22,159 >> İyiydi. İyiydi. 1199 01:09:20,759 --> 01:09:24,120 >> Evet iyi olacak. [müzik] Her furtun 1200 01:09:22,159 --> 01:09:24,719 darbesiyle devrilsaydık sırtımız yerden 1201 01:09:24,120 --> 01:09:27,359 kalkmazdı. 1202 01:09:24,719 --> 01:09:28,000 >> Kız bağı tersen mi ha? Götürmem seni 1203 01:09:27,359 --> 01:09:30,480 sürgüne. 1204 01:09:28,000 --> 01:09:33,159 >> Ya sürgüne gitmeyeceğiz kızat. Abime de 1205 01:09:30,480 --> 01:09:36,239 ded 1206 01:09:33,159 --> 01:09:37,560 gerçi sen gidebilirsin. Hatta sen git. 1207 01:09:36,239 --> 01:09:40,600 >> Hazime ne oluyor? 1208 01:09:37,560 --> 01:09:41,640 >> Yok bir şey. Görümce damarı tuttum. 1209 01:09:40,600 --> 01:09:43,400 >> Oh. 1210 01:09:41,640 --> 01:09:45,199 Senin gelin oldun da ben görümcü oldum 1211 01:09:43,400 --> 01:09:46,679 da sen 1212 01:09:45,199 --> 01:09:48,960 rüyanda görürsün. 1213 01:09:46,679 --> 01:09:49,799 >> Fallallah. Olmadı mı? Olmayacağım merak 1214 01:09:48,960 --> 01:09:52,759 etme. 1215 01:09:49,799 --> 01:09:54,880 >> Ey görümce ne? Görümce damarı ne? Bir 1216 01:09:52,759 --> 01:09:57,880 damarın türkcü adı mı? Ben hiçbir şey 1217 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 anlamadım. 1218 01:09:57,943 --> 01:09:59,963 [kahkaha] 1219 01:10:07,768 --> 01:10:09,788 >> [müzik] 1220 01:10:12,760 --> 01:10:16,993 >> Çekil de değme ba kenara. [müzik] 1221 01:10:17,280 --> 01:10:20,560 >> He çekildim. 1222 01:10:39,239 --> 01:10:42,400 Gel etma [müzik] 1223 01:10:40,840 --> 01:10:43,960 sevdceğim 1224 01:10:42,400 --> 01:10:48,080 sevdalık 1225 01:10:43,960 --> 01:10:48,080 çok zor iştü 1226 01:10:49,000 --> 01:10:52,239 gel etme [müzik] 1227 01:10:50,600 --> 01:10:53,880 sevdceğim 1228 01:10:52,239 --> 01:10:57,199 sevdalık 1229 01:10:53,880 --> 01:11:00,400 çok zor işte Dur aleme [müzik] 1230 01:10:57,199 --> 01:11:04,640 her gün bahar aşya 1231 01:11:00,400 --> 01:11:06,920 yazlar kış tur aleme [müzik] her gün 1232 01:11:04,640 --> 01:11:13,269 bahar aşıya 1233 01:11:06,920 --> 01:11:14,040 yazlar kıştır sen yüre un kanar benç 1234 01:11:13,269 --> 01:11:17,400 [müzik] 1235 01:11:14,040 --> 01:11:19,360 de yaram vay güneşe 1236 01:11:17,400 --> 01:11:20,880 kavuşur bize [müzik] 1237 01:11:19,360 --> 01:11:21,600 kavuşmak 1238 01:11:20,880 --> 01:11:26,400 haram 1239 01:11:21,600 --> 01:11:30,440 >> sen un yüre un kanar Ben 1240 01:11:26,400 --> 01:11:33,960 içimde yaramay güneşe 1241 01:11:30,440 --> 01:11:35,679 kavuşur bize kavuşma 1242 01:11:33,960 --> 01:11:37,280 karam [müzik] 1243 01:11:35,679 --> 01:11:40,920 yü 1244 01:11:37,280 --> 01:11:40,920 kanar ben 1245 01:11:45,159 --> 01:11:50,520 yat artık biraz dinlen. 1246 01:11:46,760 --> 01:11:50,520 >> Sen uyumadın mı? 1247 01:11:52,440 --> 01:11:55,679 >> Ben de uyumadım. 1248 01:11:58,360 --> 01:12:06,639 Madem uyumadınız, 1249 01:12:01,159 --> 01:12:06,639 gelin lan şöyle gel bakayım. 1250 01:12:06,679 --> 01:12:09,679 Heh. 1251 01:12:11,520 --> 01:12:17,560 Hani sen 1252 01:12:13,920 --> 01:12:21,120 acını paylaş diyorsun ya. 1253 01:12:17,560 --> 01:12:23,320 Paylaşayım mı? Kafayı yiyeceğim yoksa. 1254 01:12:21,120 --> 01:12:25,560 Paylaş 1255 01:12:23,320 --> 01:12:28,480 ama 1256 01:12:25,560 --> 01:12:31,480 dağılmak, cığlık atmak yok. 1257 01:12:28,480 --> 01:12:31,480 >> Tamam. 1258 01:12:32,679 --> 01:12:37,920 Şerif 1259 01:12:34,400 --> 01:12:37,920 gözümün önünde 1260 01:12:38,239 --> 01:12:43,040 vallıyı vurdu, 1261 01:12:41,480 --> 01:12:46,040 öldürdü. 1262 01:12:43,040 --> 01:12:46,040 Ne? 1263 01:12:46,480 --> 01:12:51,840 Dağılmak yok. Dağılmak yok. Tamam. 1264 01:12:53,239 --> 01:12:58,320 Vallahi için sonra ağlayacağız çünkü 1265 01:12:56,040 --> 01:13:01,320 çünkü devamı geliyor. 1266 01:12:58,320 --> 01:13:01,320 Otur 1267 01:13:01,639 --> 01:13:07,719 Şerif 1268 01:13:04,520 --> 01:13:11,159 Adil'in silahıyla vurdu. 1269 01:13:07,719 --> 01:13:12,760 Adil'in parmak izi var. 1270 01:13:11,159 --> 01:13:15,560 Bir de ortalık yerde tehdit etmiş 1271 01:13:12,760 --> 01:13:20,159 vallahi. Adil 1272 01:13:15,560 --> 01:13:23,360 yarın boşanma davam var. Eğer boşanırsam 1273 01:13:20,159 --> 01:13:25,280 cinayet adilin üstüne yıkacak. 1274 01:13:23,360 --> 01:13:28,199 Boşanmayacaksın. 1275 01:13:25,280 --> 01:13:30,880 Duydun beni anladın mı? Boşanmayacaksın. 1276 01:13:28,199 --> 01:13:33,639 Yoksa yemin ederim öldürürüm seni. 1277 01:13:30,880 --> 01:13:36,000 Silahı bulamazsam boşanmayacağım ama 1278 01:13:33,639 --> 01:13:39,159 Adili içeriden çıkarmam lazım. Belki o 1279 01:13:36,000 --> 01:13:41,960 biçare bulur. Nasıl çıkaracağız avukat? 1280 01:13:39,159 --> 01:13:45,679 Kesin dedi. Tutuklanma kesin dedi. Nasıl 1281 01:13:41,960 --> 01:13:45,679 çıkaracağız bilmiyorum. 1282 01:13:51,199 --> 01:13:54,880 Ben biliyorum galiba. 1283 01:13:57,760 --> 01:14:02,639 Yani küçük bir ihtimalim o. 1284 01:14:04,226 --> 01:14:06,246 [müzik] 1285 01:14:25,960 --> 01:14:29,600 Sını hazırlığı mı? 1286 01:14:29,639 --> 01:14:32,560 >> Niye sordun? 1287 01:14:30,760 --> 01:14:34,920 >> Hiç. 1288 01:14:32,560 --> 01:14:37,800 Fadim anlattı. Çok güzel bir Türk 1289 01:14:34,920 --> 01:14:40,960 adetiymiş. He öyledir. 1290 01:14:37,800 --> 01:14:43,120 Siz niye geldiniz? Hayırdır? 1291 01:14:40,960 --> 01:14:44,679 >> Mahkeme için kıyafet lazım bize. Akçı 1292 01:14:43,120 --> 01:14:45,120 hazırladı bir şeyler. İsterseniz gidin 1293 01:14:44,679 --> 01:14:46,159 alın. 1294 01:14:45,120 --> 01:14:48,400 >> Adam gönderir aldırım. 1295 01:14:46,159 --> 01:14:50,840 >> Ben sen adamlarına güvenmem. Kadın evde 1296 01:14:48,400 --> 01:14:53,199 yalnız. Hani kocasını tutuklattınız ya. 1297 01:14:50,840 --> 01:14:54,280 >> Tamam is uzatma. Haydi biz gidip alalım. 1298 01:14:53,199 --> 01:14:55,440 Gel 1299 01:14:54,280 --> 01:14:57,920 >> üstü dur. Ha 1300 01:14:55,440 --> 01:14:59,880 >> burası fırtuna. 1301 01:14:57,920 --> 01:15:02,880 Söyleyim da 1302 01:14:59,880 --> 01:15:02,880 >> kız. 1303 01:15:10,120 --> 01:15:13,712 Sen kına var diye mi üzüleyorsun? 1304 01:15:11,692 --> 01:15:13,712 [müzik] 1305 01:15:13,920 --> 01:15:19,320 Esmeadil o katilden kurtarmadan kimse 1306 01:15:15,880 --> 01:15:23,719 için üzülmem ben. 1307 01:15:19,320 --> 01:15:23,719 Hadi gidelim. 1308 01:15:38,480 --> 01:15:43,787 Sakin. 1309 01:15:40,040 --> 01:15:44,880 Kızların kıyafetlerini almaya geldim. 1310 01:15:43,787 --> 01:15:47,280 [müzik] 1311 01:15:44,880 --> 01:15:48,719 La oğlum bak 3 be tane adamsınız. 1312 01:15:47,280 --> 01:15:49,560 Koçerliğin yokluğunda bana köyünüzü 1313 01:15:48,719 --> 01:15:55,080 yaktırmayın ha. 1314 01:15:49,560 --> 01:15:55,080 >> Uşaklar durun haberim var. Gel avları. 1315 01:15:55,960 --> 01:15:59,840 Oruç 1316 01:15:58,719 --> 01:16:02,159 >> ne yapaysın? 1317 01:15:59,840 --> 01:16:04,639 >> Tecritteyim ne olsun? 1318 01:16:02,159 --> 01:16:06,480 >> Yüzüme bakan yok. Zarif abam aramasa iki 1319 01:16:04,639 --> 01:16:09,639 kelime edenim yok. Öyle 1320 01:16:06,480 --> 01:16:09,639 >> ne bekliyordun? 1321 01:16:09,840 --> 01:16:13,159 >> Siz niye geldiniz sabah sabah? 1322 01:16:11,600 --> 01:16:14,000 >> Elen ile Fadime'e mahkeme için kıyafet 1323 01:16:13,159 --> 01:16:17,639 almaya geldik. 1324 01:16:14,000 --> 01:16:19,520 >> O he. Bir gün ayrı kaldılar yine Fırtına 1325 01:16:17,639 --> 01:16:22,199 Reisi, Yüce, Oruç, Fırtına kızlara 1326 01:16:19,520 --> 01:16:23,159 kıyafet taşıyı. Ulabağa kıyafet getirmek 1327 01:16:22,199 --> 01:16:24,760 aklınıza gelmedi ama. 1328 01:16:23,159 --> 01:16:26,400 >> Abla 1329 01:16:24,760 --> 01:16:29,760 çocuk satmışsın. Bana şimdi kıyafetin 1330 01:16:26,400 --> 01:16:29,760 hesabını sorma. 1331 01:16:36,679 --> 01:16:42,199 >> Oruç fırtına. Duydum ki evleniyormuşsun. 1332 01:16:39,880 --> 01:16:44,840 Biz de yeni evlenmiştik kocamla ama 1333 01:16:42,199 --> 01:16:47,600 senin yüzün hapiste. İnşallah sen de 1334 01:16:44,840 --> 01:16:51,719 muradını eremezsin. 1335 01:16:47,600 --> 01:16:51,719 >> Eyvallah. Sağ ol. 1336 01:16:56,080 --> 01:17:00,199 He buyurdır. Alo Oruç. Esme çavuş 1337 01:16:59,080 --> 01:17:01,639 kızları aldı göttü. 1338 01:17:00,199 --> 01:17:01,840 >> Lan nereye götürdü? Niye bıraktınız 1339 01:17:01,639 --> 01:17:03,440 ulan? 1340 01:17:01,840 --> 01:17:06,040 >> Bırakmaydın ne edeceğim oruç. 1341 01:17:03,440 --> 01:17:07,960 >> Esme çavuş bu. Ha bir de fırtına muhtarı 1342 01:17:06,040 --> 01:17:09,320 olarak polisi buraya çağırır. 1343 01:17:07,960 --> 01:17:10,480 >> Rus kızları zorla tuttuğunuzu söylüyorum 1344 01:17:09,320 --> 01:17:13,000 dedi. Ne canım? 1345 01:17:10,480 --> 01:17:14,320 >> Allah sizin belanızı versin lan. Kapat 1346 01:17:13,000 --> 01:17:15,199 kapat. 1347 01:17:14,320 --> 01:17:18,280 >> Abi ne oldu? 1348 01:17:15,199 --> 01:17:19,679 >> Ne oldu? Kızlar kaçmış. 1349 01:17:18,280 --> 01:17:22,920 Bizi buraya gönderince anlamalıydım 1350 01:17:19,679 --> 01:17:22,920 zaten ya. 1351 01:17:51,800 --> 01:17:54,600 Nereyeuz yenge? 1352 01:17:52,760 --> 01:17:56,520 >> Koçarı tutuklanacak diye kızların canı 1353 01:17:54,600 --> 01:17:58,159 sıkkında. Bir dolandırdım. 1354 01:17:56,520 --> 01:17:59,920 >> Amcam dışarıda. Amcam serbest geziyor. 1355 01:17:58,159 --> 01:18:01,280 Ne gezmesi? Nereden çıktı şimdi ya? Sen 1356 01:17:59,920 --> 01:18:02,199 dün demedin mi bana bu kızı koru sakın 1357 01:18:01,280 --> 01:18:04,360 bir yere çıkartma diye. 1358 01:18:02,199 --> 01:18:07,880 >> E Riv riv riv riv. Mahkemeye geç 1359 01:18:04,360 --> 01:18:07,880 kalacağız. Haydi. 1360 01:18:09,320 --> 01:18:12,159 >> Ütülü mü bunlar? 1361 01:18:10,199 --> 01:18:13,360 >> Aynen. Ellerimden ütüledim. Ulan ben 1362 01:18:12,159 --> 01:18:15,679 kuru temizleme miyim? Nereden bileyim 1363 01:18:13,360 --> 01:18:17,520 ütülü mü değil mi? Biraz zor olacak ama 1364 01:18:15,679 --> 01:18:20,239 bir teşekkür et. Biraz kibar ol. Ha 1365 01:18:17,520 --> 01:18:21,639 >> ne teşekkür et? Abimi tutuklattınız. 1366 01:18:20,239 --> 01:18:22,400 Onun mahkemesine giyeceğim. Kılçık. 1367 01:18:21,639 --> 01:18:25,960 >> Haydi gençler. Haydi 1368 01:18:22,400 --> 01:18:25,960 >> abine şimdi ya. 1369 01:18:58,979 --> 01:19:00,999 >> [müzik] 1370 01:19:06,639 --> 01:19:11,560 >> Sanak Adil Koçarı hakkında organize bir 1371 01:19:09,239 --> 01:19:13,080 şekilde patlayıcı madde kullanarak genel 1372 01:19:11,560 --> 01:19:15,199 güvenliği tehlikeye sokmak, [müzik] 1373 01:19:13,080 --> 01:19:20,040 patlayıcı madde ile konuta zarar vermek 1374 01:19:15,199 --> 01:19:20,040 ve kasten Adana adam teşekkür 1375 01:19:21,480 --> 01:19:25,840 Mobese kayıtları müşteki Oruç Fırtuna 1376 01:19:24,320 --> 01:19:28,760 bizzat tanıklığı. [müzik] 1377 01:19:25,840 --> 01:19:31,760 Patlayıcı maddeye dair kriminal raporlar 1378 01:19:28,760 --> 01:19:34,320 dosyada mevcuttur. Patlama Meskun 1379 01:19:31,760 --> 01:19:36,280 mahalde adil Koçar ile düşmanlıkları 1380 01:19:34,320 --> 01:19:38,440 açıkça bilinen Fırtına ailesine ait 1381 01:19:36,280 --> 01:19:41,000 konutta meydana gelmiştir. Eylem 1382 01:19:38,440 --> 01:19:42,239 doğrudan aileye yöneliktir. 1383 01:19:41,000 --> 01:19:44,120 Bu da teşebbüs kapsamında 1384 01:19:42,239 --> 01:19:46,080 değerlendirilmiştir. 1385 01:19:44,120 --> 01:19:48,400 Sayın hakim, yüce mahkemenin daha çok 1386 01:19:46,080 --> 01:19:52,360 vaktini almadan sanığın tutuklu 1387 01:19:48,400 --> 01:19:52,360 yargılanmasını talep ediyorum. 1388 01:20:08,960 --> 01:20:11,960 karar 1389 01:20:16,925 --> 01:20:18,945 [müzik] 1390 01:20:21,760 --> 01:20:26,639 adil Koçar'in tutuklu yargılanmasına 1391 01:20:46,920 --> 01:20:49,000 he. 1392 01:21:01,679 --> 01:21:06,960 Kusura bakmayın sayın hakim. Davadan çok 1393 01:21:04,679 --> 01:21:08,600 geç haberim oldu ama eğer izin 1394 01:21:06,960 --> 01:21:09,400 verirseniz ben de tanıklık etmek 1395 01:21:08,600 --> 01:21:10,639 isterim. 1396 01:21:09,400 --> 01:21:14,199 >> Sen kimsin? 1397 01:21:10,639 --> 01:21:17,199 >> Şeref Ftuna. Davacı Oruç Fırtuna'nın 1398 01:21:14,199 --> 01:21:17,199 amcasıyım. 1399 01:21:18,239 --> 01:21:22,400 Kayıtlara geçin. Seni dinliyoruz. 1400 01:21:34,520 --> 01:21:37,960 Adil Koçari 1401 01:21:44,041 --> 01:21:46,719 [müzik] suçsuzdur. 1402 01:21:57,400 --> 01:22:02,199 Siz 1403 01:21:59,840 --> 01:22:05,199 hey 1404 01:22:02,199 --> 01:22:05,199 haydi 1405 01:22:18,000 --> 01:22:22,000 Oğlun nerede 1406 01:22:19,120 --> 01:22:23,800 >> Muhtar? Vallahi vallahi. Bak ben şerifim 1407 01:22:22,000 --> 01:22:26,400 böyle bir şey edeceğini bilmiyordum. 1408 01:22:23,800 --> 01:22:28,280 >> Kes. Behçet nerede dedim. 1409 01:22:26,400 --> 01:22:31,400 >> Bilmiyorum. Bilmiyorum. 1410 01:22:28,280 --> 01:22:34,400 >> Ara görüntülü. 1411 01:22:31,400 --> 01:22:34,400 >> Arayım. 1412 01:22:38,040 --> 01:22:42,520 Bismillahirrahmanirrahim. Allah 1413 01:22:45,679 --> 01:22:49,639 ana ne oldu? 1414 01:22:48,159 --> 01:22:52,639 >> Şerifle konuşmam lazım [müzik] 1415 01:22:49,639 --> 01:22:52,639 >> acil 1416 01:22:58,080 --> 01:23:01,080 >> abi. 1417 01:23:02,080 --> 01:23:06,480 Esma ver oğlum. 1418 01:23:07,480 --> 01:23:11,719 Esme 1419 01:23:08,320 --> 01:23:13,600 >> Koçarı içeride. Bugün mahkemesi var. 1420 01:23:11,719 --> 01:23:16,199 Tutuklanacak. 1421 01:23:13,600 --> 01:23:19,199 20 yıl verecekler. 1422 01:23:16,199 --> 01:23:21,320 >> Dema, kim o benden önce davranan? 1423 01:23:19,199 --> 01:23:24,960 >> Ben cinayet yıkacaktım ona. 1424 01:23:21,320 --> 01:23:28,159 >> Yok, cinayet yıkmayacaksın. 1425 01:23:24,960 --> 01:23:28,159 Onu kurtaracaksın. 1426 01:23:28,760 --> 01:23:34,000 >> Diyun 1427 01:23:30,239 --> 01:23:38,480 >> diyorum. Adil ceza aldığı an buralardan 1428 01:23:34,000 --> 01:23:40,719 giderim. Bir daha beni bulamazsın. 1429 01:23:38,480 --> 01:23:43,800 Beni Adil'in hayatıyla tehdit etmenin 1430 01:23:40,719 --> 01:23:45,440 tek yolu onun özgür olması. 1431 01:23:43,800 --> 01:23:48,120 Onun içeri girmemesi için her şeyi 1432 01:23:45,440 --> 01:23:50,440 yaparım ben. 1433 01:23:48,120 --> 01:23:51,639 Sabile dönerim. 1434 01:23:50,440 --> 01:23:54,960 Adil'in içeride [müzik] olması senin 1435 01:23:51,639 --> 01:23:54,960 işine de yaramaz. 1436 01:24:09,320 --> 01:24:15,560 haydi 1437 01:24:11,320 --> 01:24:15,560 >> muhtar muhtar 1438 01:24:15,800 --> 01:24:20,159 bittik biz biz bittik 1439 01:24:22,040 --> 01:24:29,280 >> yapacak gibi geldi b 1440 01:24:25,800 --> 01:24:29,280 senin aklını yerim aklın 1441 01:24:29,719 --> 01:24:35,239 Konağımızı patlatan adi Koçer ve ailesi 1442 01:24:32,600 --> 01:24:37,159 değildi. 1443 01:24:35,239 --> 01:24:39,159 >> Patlamanın olduğu saatte neden fırtuna 1444 01:24:37,159 --> 01:24:42,400 konağındaydılar bütün koçeriler? 1445 01:24:39,159 --> 01:24:44,560 >> Barış yemeği için. Gerçi yiyemedik ama. 1446 01:24:42,400 --> 01:24:46,440 >> Yeğeniniz oruç fırtuna yemek olmadığını 1447 01:24:44,560 --> 01:24:49,040 iddia ediyor ama. 1448 01:24:46,440 --> 01:24:52,000 >> Öyle mi? 1449 01:24:49,040 --> 01:24:55,199 Vallahi şaşırdım. Çünkü kendisi yemekten 1450 01:24:52,000 --> 01:24:55,560 haberdardı. Hatta şiddetle karşıydu bu 1451 01:24:55,199 --> 01:24:57,320 yemek. 1452 01:24:55,560 --> 01:24:57,480 >> Bak ne anlatıyorsun lan sen? Heh, sakin 1453 01:24:57,320 --> 01:24:58,159 ol. 1454 01:24:57,480 --> 01:25:01,159 >> Sessiz. 1455 01:24:58,159 --> 01:25:01,159 >> Abi 1456 01:25:01,360 --> 01:25:08,719 >> neden karşıydı? 1457 01:25:04,800 --> 01:25:11,960 >> Basit sayın savcım. Şimdi ben Şerif 1458 01:25:08,719 --> 01:25:15,159 Furtuna, Fırtına ailesinin reisi olarak 1459 01:25:11,960 --> 01:25:17,880 Koçarilerle barış yaptım. Ama yeğenim 1460 01:25:15,159 --> 01:25:21,440 Oruç, Fırtına barış istemeyeyim. Doğru 1461 01:25:17,880 --> 01:25:25,080 yemeği neden istersun? Hatta öğrendim ki 1462 01:25:21,440 --> 01:25:29,679 sırf ben Adil Koçar ile barış yaptım 1463 01:25:25,080 --> 01:25:29,679 diye bağ düşmanlık etmiş. 1464 01:25:30,239 --> 01:25:36,000 Sorsan bir de doktor ama işte 1465 01:25:33,520 --> 01:25:39,000 düşmancılık oynamayı seviyor. Ne 1466 01:25:36,000 --> 01:25:39,000 edeceksin? 1467 01:25:40,960 --> 01:25:46,679 Neyse lafı uzatmayayım. 1468 01:25:43,480 --> 01:25:50,159 Sayın hakim, konağımızı patlatan Adil 1469 01:25:46,679 --> 01:25:53,960 Koçar ve ailesi değildir. 1470 01:25:50,159 --> 01:25:53,960 Ben onlardan razıyorum. 1471 01:25:56,440 --> 01:26:01,159 >> Kim patlattı o zaman? 1472 01:25:59,239 --> 01:26:03,800 >> Vallah 1473 01:26:01,159 --> 01:26:06,080 düşmanlığın bitmesini [müzik] istemeyen 1474 01:26:03,800 --> 01:26:12,280 birileri olabilir herhalde Savcı Hanım 1475 01:26:06,080 --> 01:26:12,280 artık onu da bir zahmet siz bulun. 1476 01:26:33,400 --> 01:26:36,760 Bu nedir ya? Bu nedir? Allah aşkına 1477 01:26:34,920 --> 01:26:38,080 jandarma kardeş beni tekrar nezarete 1478 01:26:36,760 --> 01:26:39,639 geri soksana. Haydi kardeşim tutukla 1479 01:26:38,080 --> 01:26:40,119 beni kardeşim. Bir tur buızdırabı 1480 01:26:39,639 --> 01:26:41,280 kardeşim. Haydi 1481 01:26:40,119 --> 01:26:43,000 >> kusura bakma kardeşim. Yeni tahliye 1482 01:26:41,280 --> 01:26:44,320 oldu. Ne yaparsın ya? 1483 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 >> Ne demek ne yapıyorsun ya? Amirum 1484 01:26:44,320 --> 01:26:47,719 şeriften gelen özgürlüğe kafa tutuyorum. 1485 01:26:46,000 --> 01:26:49,400 Böyle bir şey olabilir mi ya? Dayı oğlu 1486 01:26:47,719 --> 01:26:50,880 40 yıllık düşmanımız niye bizi kurtarsın 1487 01:26:49,400 --> 01:26:52,960 Allah aşkına? Bak düşündükçe balatalara 1488 01:26:50,880 --> 01:26:54,960 sıyırıyorum ben. Jandarma kardeşim beni 1489 01:26:52,960 --> 01:26:55,880 tekrar tutuklar mısın kardeşim? 1490 01:26:54,960 --> 01:26:57,440 >> Abi gel 1491 01:26:55,880 --> 01:26:59,080 >> la Gezep kudurma hadi. 1492 01:26:57,440 --> 01:27:00,440 >> Yani Gezep abinin dışa vurma bilama 1493 01:26:59,080 --> 01:27:02,119 değişik olabilir ama ben de rahatsız bu 1494 01:27:00,440 --> 01:27:03,560 durumdan patron. Baksana Şerif biz daha 1495 01:27:02,119 --> 01:27:05,600 çıkamadan gitti. 1496 01:27:03,560 --> 01:27:08,760 >> Hadi bu Şerefenin aklındaki nedir ya? 1497 01:27:05,600 --> 01:27:11,760 Niye bizi bıraktırdı bu 1498 01:27:08,760 --> 01:27:11,760 >> arkadaş? 1499 01:27:15,320 --> 01:27:20,600 Sonra kızlar sonra. Sonra Fadime sen 1500 01:27:18,880 --> 01:27:22,280 orucun peşine taktığın adamı ara. Oruç 1501 01:27:20,600 --> 01:27:22,800 kesin şerifin peşindedir. Şimdi 1502 01:27:22,280 --> 01:27:27,960 >> ne yaparsın? 1503 01:27:22,800 --> 01:27:27,960 >> Sakın ağzını açma. Şimdi değil geç. 1504 01:27:30,239 --> 01:27:33,119 >> Koç bak. 1505 01:27:30,920 --> 01:27:35,440 >> Sakın tek kelime etme. Sen burada otur. 1506 01:27:33,119 --> 01:27:37,800 Benim öfkemin geçmesi için dua et. Öfkem 1507 01:27:35,440 --> 01:27:39,560 geçmeden tek kelime edersen and olsun. 1508 01:27:37,800 --> 01:27:40,880 Bu arabayı uçurumdan aşağı sürükler. 1509 01:27:39,560 --> 01:27:42,600 İkimizi de Habuk gara denerimize 1510 01:27:40,880 --> 01:27:44,280 gömerim. Anladın mı beni? 1511 01:27:42,600 --> 01:27:46,119 >> En azından nereye gidiyoruz o? 1512 01:27:44,280 --> 01:27:50,639 >> Eğer tahmin ettiğim şeyi yaptıysan 1513 01:27:46,119 --> 01:27:50,639 cehennemin dibine. İkimiz birden 1514 01:28:03,360 --> 01:28:07,199 lafadime 1515 01:28:05,199 --> 01:28:09,719 la. Ne oldu ya? 1516 01:28:07,199 --> 01:28:11,400 >> Amrim dayı. Abim dün demişti de Dursun 1517 01:28:09,719 --> 01:28:13,239 abiyi orucun peşine takmıştım. Oruç 1518 01:28:11,400 --> 01:28:16,960 kesen şerifin peşinde düşer diye. Dursun 1519 01:28:13,239 --> 01:28:16,960 abi de onun peşinde ol. 1520 01:28:41,281 --> 01:28:43,301 >> [müzik] 1521 01:28:55,199 --> 01:29:00,400 >> Allah'ım tek parça gelebildik sana 1522 01:28:56,960 --> 01:29:00,400 şükürler olsun. 1523 01:29:04,080 --> 01:29:09,000 Çık daha çıkma geçmedi. 1524 01:29:15,600 --> 01:29:20,239 6 5 1525 01:29:18,280 --> 01:29:22,280 4 1526 01:29:20,239 --> 01:29:23,840 3 1527 01:29:22,280 --> 01:29:25,520 2 1528 01:29:23,840 --> 01:29:29,760 1 1529 01:29:25,520 --> 01:29:29,760 çık çık. 1530 01:29:33,027 --> 01:29:35,047 [müzik] 1531 01:29:38,639 --> 01:29:42,719 Sen 1532 01:29:40,239 --> 01:29:44,817 şerifi boşamaktan vaz mı geçtin? O 1533 01:29:42,719 --> 01:29:45,480 yüzden mi kurtardı o şerefsiz bizi? 1534 01:29:44,817 --> 01:29:47,639 >> [müzik] 1535 01:29:45,480 --> 01:29:50,960 >> Cevabı biliyorsun. 1536 01:29:47,639 --> 01:29:52,840 >> Bilmek olmaz. Bilmek olmaz. Duyacağım. 1537 01:29:50,960 --> 01:29:55,360 Sen Şerif'e geri mi döndün Esm? 1538 01:29:52,840 --> 01:29:57,679 Döneceğim. 1539 01:29:55,360 --> 01:30:01,239 Ne yapacaksın yine? Ha bu hayatı bana 1540 01:29:57,679 --> 01:30:01,239 zindan mı edeceksin? 1541 01:30:09,052 --> 01:30:11,072 [müzik] 1542 01:30:12,119 --> 01:30:16,800 Hiç aklına geldi Mola. 1543 01:30:14,760 --> 01:30:19,920 Seni başka bir adamın karısı görmek beni 1544 01:30:16,800 --> 01:30:22,520 nasıl öldürüyor? Hiç düşündün mü? 1545 01:30:19,920 --> 01:30:25,600 >> Düşündüm ama olsun dedin. Hapiste ama 1546 01:30:22,520 --> 01:30:30,159 mutlu olacağını 1547 01:30:25,600 --> 01:30:31,800 özgür ama öyle olsun dedin. Öyle mi? 1548 01:30:30,159 --> 01:30:32,840 Ya kızım sen bu adamdan ne kolay 1549 01:30:31,800 --> 01:30:34,600 vazgeçirsin ya. 1550 01:30:32,840 --> 01:30:37,600 >> Vazgeçmemek için savaş ayrım. Kot 1551 01:30:34,600 --> 01:30:37,600 kafalı. 1552 01:30:38,119 --> 01:30:42,360 Şerif senin üstüne cinayet yıkacak. 1553 01:30:42,639 --> 01:30:45,280 >> Ne? 1554 01:30:53,520 --> 01:30:58,320 Dün 1555 01:30:55,760 --> 01:31:01,600 Şerif 1556 01:30:58,320 --> 01:31:05,040 senin silahla 1557 01:31:01,600 --> 01:31:05,040 Ballıyı öldürdü. 1558 01:31:06,320 --> 01:31:12,960 >> Sen ne diyorsun sen ya? 1559 01:31:09,520 --> 01:31:12,960 Ballıyı mı öldürdün? 1560 01:31:14,920 --> 01:31:19,119 Keseri sakladı. Silah senin silahın. 1561 01:31:17,159 --> 01:31:20,800 Parmak izin var. Tehdit de etmişsin 1562 01:31:19,119 --> 01:31:23,040 ballıyı. 1563 01:31:20,800 --> 01:31:27,320 Eğer oa dönmezsen 1564 01:31:23,040 --> 01:31:27,320 seni cinayetten içeri attıracak. 1565 01:31:38,788 --> 01:31:40,808 >> [müzik] 1566 01:31:53,679 --> 01:32:00,280 >> Sen de o katile geri döndün öyle mi? Ben 1567 01:31:56,360 --> 01:32:00,280 hapse girmeyeyim diye. 1568 01:32:00,440 --> 01:32:05,000 Ben o herifi gebertirim. 1569 01:32:02,520 --> 01:32:06,800 Ben o herifi gebertirim. 1570 01:32:05,000 --> 01:32:07,560 Ben bu adamı öldürürüm. 1571 01:32:06,800 --> 01:32:10,360 >> Koç dur. 1572 01:32:07,560 --> 01:32:12,080 >> Durmak yok. Ben bu cinayeti isteyeceğim. 1573 01:32:10,360 --> 01:32:13,679 İstediğim cinayetin de cezasını 1574 01:32:12,080 --> 01:32:16,760 çekeceğim. 1575 01:32:13,679 --> 01:32:19,239 >> İşte bu yüzden her şeyi senden saklayım. 1576 01:32:16,760 --> 01:32:22,360 Yakıp yıkaysın. Gözünü öfkenden başka 1577 01:32:19,239 --> 01:32:25,040 hiçbir şey görmeyin. 1578 01:32:22,360 --> 01:32:26,800 >> Öyle deme. 1579 01:32:25,040 --> 01:32:29,560 Öyle deme. 1580 01:32:26,800 --> 01:32:32,880 Öyle deme. Öyle deme. Kurban olayım buna 1581 01:32:29,560 --> 01:32:35,320 kim dayanır? Sen benim canım için bir 1582 01:32:32,880 --> 01:32:37,040 sefer o herife gittin vardın. Şimdi bir 1583 01:32:35,320 --> 01:32:37,520 daha gidiyorsun Esme. 1584 01:32:37,040 --> 01:32:40,719 >> Amam 1585 01:32:37,520 --> 01:32:42,760 >> amam ama yok Esme. Ama yok. Sen sordun 1586 01:32:40,719 --> 01:32:44,520 mu kızım bana? Sordun mu bana? Ben bu 1587 01:32:42,760 --> 01:32:48,400 canı eşliğ miyim diye sordun mu bana? 1588 01:32:44,520 --> 01:32:51,880 >> Sormadım. Bir daha olsa yine sormam. Ama 1589 01:32:48,400 --> 01:32:55,800 bu sefer saklamak istemedim. Bu sefer 1590 01:32:51,880 --> 01:32:58,480 ele verelim. Beraber savaşalım istedim. 1591 01:32:55,800 --> 01:33:02,000 20 sene önce ayrı ayrı savaştık 1592 01:32:58,480 --> 01:33:05,440 kaybettik. Bu sefer kazanalım istedim 1593 01:33:02,000 --> 01:33:07,239 ama sen yine gözünü kör eden o öfkene 1594 01:33:05,440 --> 01:33:09,679 kapılıp benim ellerimi tutmaysın. 1595 01:33:07,239 --> 01:33:11,520 >> Buna nasıl tutayım elini? 1596 01:33:09,679 --> 01:33:12,840 Elinde başka bir adamın yüzüğü olacak. 1597 01:33:11,520 --> 01:33:16,280 Nasıl tutayım ben bu eli? 1598 01:33:12,840 --> 01:33:18,199 >> Sadece yüzüğü olacak. Dokunmayacak bağ. 1599 01:33:16,280 --> 01:33:20,239 Bak sağa yemin ederim. Eğer bağ 1600 01:33:18,199 --> 01:33:22,040 dokunmaya kalkarsa ben öldüreceğim onu. 1601 01:33:20,239 --> 01:33:23,639 >> Ha o sağa dokunacak. Sen onu 1602 01:33:22,040 --> 01:33:28,000 öldüreceksin. Katil olacaksın. Hapse 1603 01:33:23,639 --> 01:33:28,000 gireceksin. H da büyük teselli. 1604 01:33:32,080 --> 01:33:38,600 Ne zaman geçer sinirin tahmini? 1605 01:33:35,520 --> 01:33:39,880 >> Kızım sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1606 01:33:38,600 --> 01:33:42,360 >> Yok. 1607 01:33:39,880 --> 01:33:44,600 >> Boşanma davası yarın. O zamana kadar 1608 01:33:42,360 --> 01:33:48,320 delirecek misin yoksa şerifi bulup 1609 01:33:44,600 --> 01:33:48,320 silahını alacak mısın? 1610 01:33:49,135 --> 01:33:55,719 [müzik] Öyle benden o yar benden o yar. 1611 01:33:54,600 --> 01:33:56,920 >> Çakır ne ettiniz 1612 01:33:55,719 --> 01:33:58,880 >> abi? 1613 01:33:56,920 --> 01:34:00,920 >> Oros gerçekten şerifin pesindeymiş ya. 1614 01:33:58,880 --> 01:34:01,679 >> Şimdi bir tane mekana geldiler. Biz de 1615 01:34:00,920 --> 01:34:03,760 yetiştik. 1616 01:34:01,679 --> 01:34:07,040 >> Çıkar çıkmaz alın o şerefsızı. 1617 01:34:03,760 --> 01:34:07,040 >> Tamam abi. 1618 01:34:10,750 --> 01:34:12,770 [müzik] 1619 01:34:13,440 --> 01:34:19,880 D bir yanım 1620 01:34:16,040 --> 01:34:22,119 sandım. [müzik] Azrail gel al canımı. 1621 01:34:19,880 --> 01:34:26,320 Gel al canım. 1622 01:34:22,119 --> 01:34:29,920 Kara toprak sağsun. Dört bir yanım. 1623 01:34:26,320 --> 01:34:29,920 Dört bir yan. 1624 01:34:44,920 --> 01:34:51,800 Bunun mı yayan adamlar? He. Köyün ayak 1625 01:34:47,480 --> 01:34:54,159 takımını mı topladın kendine? Adam diye. 1626 01:34:51,800 --> 01:34:58,159 >> Beğenamadın mı? Eve senin adamları. 1627 01:34:54,159 --> 01:35:01,440 Ozanba zaten bu 1628 01:34:58,159 --> 01:35:05,400 konak patlatma işi sağ kalacak gibi. 1629 01:35:01,440 --> 01:35:07,199 >> He amcam sağ olsun. 1630 01:35:05,400 --> 01:35:09,360 Savcı soruşturma açacakmış şimdi b. 1631 01:35:07,199 --> 01:35:10,840 >> He 1632 01:35:09,360 --> 01:35:12,719 >> de bakayım. Niye ettin onu? 1633 01:35:10,840 --> 01:35:17,000 >> Ne ettim? 1634 01:35:12,719 --> 01:35:17,000 E o kadarı kolay mı be oros? 1635 01:35:17,040 --> 01:35:23,080 Bağ baş kaldıracaksın. 1636 01:35:20,000 --> 01:35:24,760 Yerime göz dikeceksin. Ha 1637 01:35:23,080 --> 01:35:25,719 fırtına reisi olmak [müzik] o kadar 1638 01:35:24,760 --> 01:35:28,119 kolay mı sandım? 1639 01:35:25,719 --> 01:35:29,119 >> Aksini bir zor olacağını biliyordum. 1640 01:35:28,119 --> 01:35:30,360 >> Hım. 1641 01:35:29,119 --> 01:35:34,119 >> Senin gibi adam böyle bir hamleyle 1642 01:35:30,360 --> 01:35:34,119 yıkılır mı ya? He amca. 1643 01:35:36,080 --> 01:35:41,840 >> Oruç bak bizim düşmanımız koser yiyenom. 1644 01:35:39,679 --> 01:35:44,040 Seninle ben birbirimizi yersek meydan oa 1645 01:35:41,840 --> 01:35:46,360 kalır. Sen bunu anlamayun lan. Bana 1646 01:35:44,040 --> 01:35:48,600 kazan kaldırsun. Merak etme. Ben meydan 1647 01:35:46,360 --> 01:35:50,119 ona da bırakmayacaktım. 1648 01:35:48,600 --> 01:35:52,320 Bırakmamıştım. Hatta 20 yıl içeri 1649 01:35:50,119 --> 01:35:54,800 takıyordum onu da. Senin ruh hastası 1650 01:35:52,320 --> 01:35:57,280 gibi Espmeye takıntılı olmasaydın. 1651 01:35:54,800 --> 01:35:59,880 >> Takıntı değil o. Sevda 1652 01:35:57,280 --> 01:36:01,520 uzatma. Koçarı indirecek başka bir yol 1653 01:35:59,880 --> 01:36:03,600 buluruz. Ben yarın Esle konuğa 1654 01:36:01,520 --> 01:36:04,119 geleceğim. Adam akullu bir toplantı 1655 01:36:03,600 --> 01:36:06,480 yapar. Sen 1656 01:36:04,119 --> 01:36:09,119 >> sen hiç öyle bir heves etme ha. Böyle 1657 01:36:06,480 --> 01:36:10,679 karımı alırım konağa gelirim. Fırtunanın 1658 01:36:09,119 --> 01:36:13,159 da başına geçerim diye bir hayalin varsa 1659 01:36:10,679 --> 01:36:15,080 onu unut. Senin elindeki kanlar benim 1660 01:36:13,159 --> 01:36:17,040 aileme bulaşmayacak artık. Kadına çocuğa 1661 01:36:15,080 --> 01:36:19,080 musallat olan bir adamı ben bırak köyün 1662 01:36:17,040 --> 01:36:21,679 başına geçirmeyi sokağımdan geçirmem. Ha 1663 01:36:19,080 --> 01:36:23,520 bir de beni kaybettiğimi sanıyorsun ya 1664 01:36:21,679 --> 01:36:25,480 amca. 1665 01:36:23,520 --> 01:36:28,920 Ben kaybetmedim. 1666 01:36:25,480 --> 01:36:28,920 Daha yeni başlıyorum. 1667 01:36:51,960 --> 01:36:58,800 Gel lan buraya. 1668 01:36:54,239 --> 01:37:00,719 Adam dolu görmeyeyim mi? 9 10 11 12 tane 1669 01:36:58,800 --> 01:37:05,360 adamla geziyor ya. Lan ne kadar tabansız 1670 01:37:00,719 --> 01:37:05,360 bir adam ya. Tamam kudurma. 1671 01:37:07,639 --> 01:37:14,920 Head Adil Şerifi alamadık. Çok kalabalık 1672 01:37:11,199 --> 01:37:17,800 itleri ya. Deo peşinde düşeceğiz ya. 1673 01:37:14,920 --> 01:37:20,800 >> Tamam Amirim ben Koçeriye geçirim. 1674 01:37:17,800 --> 01:37:20,800 Haberleşiriz. 1675 01:37:21,560 --> 01:37:27,239 >> Beni de Fırtına Konağa bırak. 1676 01:37:24,560 --> 01:37:31,199 Sevcan'ın kınasına gideceğim. 1677 01:37:27,239 --> 01:37:31,199 Şerif'e gitmiyorum daha. 1678 01:37:36,800 --> 01:37:45,920 Daha öyle mi? Şerife gitmiyorsun daha. 1679 01:37:40,679 --> 01:37:45,920 >> E sanki ben kaptırdım Ruslı silahım. 1680 01:37:53,119 --> 01:37:55,239 He. 1681 01:38:15,280 --> 01:38:19,000 kased mi almış? 1682 01:38:30,133 --> 01:38:32,153 >> [müzik] 1683 01:38:33,480 --> 01:38:39,320 >> Yemişim ula kasedi. 1684 01:38:36,119 --> 01:38:39,320 Ben varım. 1685 01:38:49,400 --> 01:38:58,000 Esti bir deli rüzgar 1686 01:38:53,040 --> 01:38:58,000 yaktı beni efkâ 1687 01:38:58,280 --> 01:39:07,679 yarım senin oyların 1688 01:39:03,080 --> 01:39:11,159 niye böyle uçar 1689 01:39:07,679 --> 01:39:12,960 yarım senin oylarum 1690 01:39:11,159 --> 01:39:15,040 diye böyle 1691 01:39:12,960 --> 01:39:17,000 Uçarım. 1692 01:39:15,040 --> 01:39:19,520 Sen barutsun 1693 01:39:17,000 --> 01:39:23,400 ben ateş. 1694 01:39:19,520 --> 01:39:27,199 Bir kibrit mi çakalım? 1695 01:39:23,400 --> 01:39:28,960 İki deli yan yana 1696 01:39:27,199 --> 01:39:31,960 dünya 1697 01:39:28,960 --> 01:39:31,960 yakalım. 1698 01:39:42,880 --> 01:39:46,400 Bak şimdi Turkut abi kına yakıldıktan 1699 01:39:45,000 --> 01:39:49,040 sonra oruç benim duvaramı [müzik] açmaya 1700 01:39:46,400 --> 01:39:52,599 gelecek ya. Tam o sırada sen böyle 1701 01:39:49,040 --> 01:39:55,560 gökyüzüne dronla Oruç Sevcan 1702 01:39:52,599 --> 01:39:58,040 yazdıracaksın. Tamam mı? Böyle millet 1703 01:39:55,560 --> 01:40:00,520 başını kaldıracak, bakacak oraya böyle 1704 01:39:58,040 --> 01:40:02,679 seyredecek. Tam böyle büyülenmiş bir 1705 01:40:00,520 --> 01:40:05,679 vaziyetteyken [müzik] 1706 01:40:02,679 --> 01:40:08,560 ISO sen tam orada şarkıyı patlatacaksın 1707 01:40:05,679 --> 01:40:11,400 tamam mı? Sonra böyle insanlar başını 1708 01:40:08,560 --> 01:40:13,960 çevirecek ekrana bakacak. Ne görecek 1709 01:40:11,400 --> 01:40:15,960 Turgut abi? 1710 01:40:13,960 --> 01:40:19,800 Oruçla benim çocukluk fotoğraflarımızı. 1711 01:40:15,960 --> 01:40:22,040 Tamam mı? Biz böyle büyüyeceğ büyüyeceğ 1712 01:40:19,800 --> 01:40:24,599 büyüyeceğ. Şimdiki Oruç ve Sevcan 1713 01:40:22,040 --> 01:40:26,800 olacak. Sonra ekrana bir anda benim 1714 01:40:24,599 --> 01:40:28,960 duvaklı fotoğrafım gelecek. Oruç 1715 01:40:26,800 --> 01:40:32,199 gelecek. Benim duvamı açacak. Tamam mı? 1716 01:40:28,960 --> 01:40:35,960 Kaptınız mı? Heh. İs değil mi? 1717 01:40:32,199 --> 01:40:40,239 >> Kız dünya yansa senin bir bağ otluğun 1718 01:40:35,960 --> 01:40:40,239 yanmaz ha. Ne mutlusun. 1719 01:40:40,920 --> 01:40:43,239 >> Hah. Abi 1720 01:40:42,520 --> 01:40:44,480 >> ana. 1721 01:40:43,239 --> 01:40:45,960 >> H. 1722 01:40:44,480 --> 01:40:46,920 >> Koç tutuklanmadı. 1723 01:40:45,960 --> 01:40:50,159 >> Yapabilirsin. 1724 01:40:46,920 --> 01:40:52,800 >> Oruca söyleyemiyoruk Sevcan. 1725 01:40:50,159 --> 01:40:54,880 Havuz yanda 1726 01:40:52,800 --> 01:40:58,520 alıyor benim uşağımı evleniyor ya. 1727 01:40:54,880 --> 01:41:01,679 Hepimizin hakkından geldi bu mendabur. 1728 01:40:58,520 --> 01:41:05,080 Bahti de açık. Bak şuraya. 1729 01:41:01,679 --> 01:41:05,080 Tövbe tövbe 1730 01:41:09,159 --> 01:41:11,440 creo 1731 01:41:34,840 --> 01:41:42,360 Hicrım nasılsın kızım? 1732 01:41:38,320 --> 01:41:46,040 Benim canım çok sıkın ya. Hicran 1733 01:41:42,360 --> 01:41:48,400 Şerif Koçerlileri kurtardı. 1734 01:41:46,040 --> 01:41:49,599 >> Ne diyorsun Zarif abla ya? 1735 01:41:48,400 --> 01:41:53,119 >> Şerif abi 1736 01:41:49,599 --> 01:41:53,119 >> Kocaileri kurtardı. 1737 01:41:53,400 --> 01:41:58,679 Niye ulan? Vallah 1738 01:41:55,760 --> 01:42:02,040 ben de bu hayatta bir şey öğrendiysem 1739 01:41:58,679 --> 01:42:05,280 anca bu esmeyle boşanmamak üzerine 1740 01:42:02,040 --> 01:42:07,560 anlaşma etmiştir. 1741 01:42:05,280 --> 01:42:09,280 >> He. 1742 01:42:07,560 --> 01:42:09,800 Esme Konay geri dönecek değilsin o 1743 01:42:09,280 --> 01:42:12,360 zaman. 1744 01:42:09,800 --> 01:42:15,040 >> He dönecek de bu iyi bir şey değil. 1745 01:42:12,360 --> 01:42:17,679 Gülme kız. Esme konağa dönecek de Şerif 1746 01:42:15,040 --> 01:42:19,880 de konağa dönecek. Bugün neredeyse orucu 1747 01:42:17,679 --> 01:42:23,080 suçlu konumuna getirdi mahkemede. 1748 01:42:19,880 --> 01:42:23,080 >> Ya hakim 1749 01:42:23,119 --> 01:42:27,080 kona oruç patlattı diye inanacak diye 1750 01:42:25,520 --> 01:42:29,520 korkuyorum ben. Anladın mı? 1751 01:42:27,080 --> 01:42:31,239 >> Senin anlayacağın bu şerif. Saltanatı 1752 01:42:29,520 --> 01:42:33,400 kolay bırakmayacak. 1753 01:42:31,239 --> 01:42:37,000 >> Saltanatı batsun. Onun yüzünden kaldıma 1754 01:42:33,400 --> 01:42:38,639 bu dağ başında zaten 1755 01:42:37,000 --> 01:42:40,840 durduk yere de ana oldum he. 1756 01:42:38,639 --> 01:42:43,000 >> Vallahi şeytan değil zarif aba git anlat 1757 01:42:40,840 --> 01:42:43,880 her şeyi. O koçeriler de gebersin Şerif 1758 01:42:43,000 --> 01:42:46,320 abiye. 1759 01:42:43,880 --> 01:42:47,280 >> Sonra da sıçak kibriti ver koçeri 1760 01:42:46,320 --> 01:42:49,639 dallarını ateşe. 1761 01:42:47,280 --> 01:42:52,560 >> Kız bana bak sakın ha sen uyma o şeytana 1762 01:42:49,639 --> 01:42:55,360 sakın. Sabır sabır Hicr Hanım 1763 01:42:52,560 --> 01:42:58,520 >> azucuk daha sabır. Bak dengeler her gün 1764 01:42:55,360 --> 01:43:00,400 değişiyor. Biz düşmanımızla dost olmanın 1765 01:42:58,520 --> 01:43:02,480 peşindeyiz. Var halimizi sen düşün. 1766 01:43:00,400 --> 01:43:04,760 >> Düşünemiyorum zarif abam. Ben senin 1767 01:43:02,480 --> 01:43:06,199 yerine düşüneyim o zaman. Bana bak yarın 1768 01:43:04,760 --> 01:43:08,760 ne olacağı belli değil. 1769 01:43:06,199 --> 01:43:11,800 >> Şerif'in ne düşündüğünü, ne planladığını 1770 01:43:08,760 --> 01:43:14,800 hiçbir şey bilmiyoruz. O yüzden sen ne 1771 01:43:11,800 --> 01:43:15,520 yap ne et. O Koçari dağlarını yakmaktan 1772 01:43:14,800 --> 01:43:18,920 uzak ol. 1773 01:43:15,520 --> 01:43:21,840 >> Aksine onların güvenini kazanmak için 1774 01:43:18,920 --> 01:43:24,119 elinden ne geliyorsa yap. Duydun mu 1775 01:43:21,840 --> 01:43:27,119 Hicran? Elinden ne geliyorsa diyorum 1776 01:43:24,119 --> 01:43:27,119 bak. 1777 01:43:33,000 --> 01:43:39,400 A bak kapatmam lazım he. Gelenler var. 1778 01:43:35,520 --> 01:43:39,400 Tamam. Haydi Allah'a emanetin. 1779 01:44:13,840 --> 01:44:17,119 Şimdi sarılabilirik. 1780 01:44:21,040 --> 01:44:24,199 İyi misiniz? 1781 01:44:25,119 --> 01:44:29,880 >> Sen 1782 01:44:27,239 --> 01:44:32,719 >> ben de iyiyim. 1783 01:44:29,880 --> 01:44:36,480 >> Numara yapma. Şerifin senin üstüne 1784 01:44:32,719 --> 01:44:36,480 cinayet yıkacağını biliyorum. 1785 01:44:38,199 --> 01:44:41,199 Ne 1786 01:44:44,159 --> 01:44:47,159 şerif 1787 01:44:47,480 --> 01:44:52,057 vallahi öldürmüş. 1788 01:44:50,037 --> 01:44:52,057 [müzik] 1789 01:45:10,997 --> 01:45:13,017 >> [müzik] 1790 01:45:13,960 --> 01:45:16,080 >> Paling 1791 01:45:33,923 --> 01:45:35,943 >> [müzik] 1792 01:45:38,920 --> 01:45:42,239 >> Şu sağ olsun. 1793 01:45:48,719 --> 01:45:53,280 Nasıl? Nasıl 1794 01:45:50,800 --> 01:45:55,920 nasıl sağa yıkacakmış onu anlamadım. 1795 01:45:53,280 --> 01:45:58,119 >> Benim silahımla vurmuş. 1796 01:45:55,920 --> 01:45:59,840 Eğer Esme yarın mahkemede boşanırsa. 1797 01:45:58,119 --> 01:46:02,840 Arkadaş darbelerin biri bitmeden diğeri 1798 01:45:59,840 --> 01:46:02,840 geliyor. 1799 01:46:12,639 --> 01:46:15,920 Tamam 1800 01:46:14,159 --> 01:46:19,719 tamam. 1801 01:46:15,920 --> 01:46:21,920 Dalmak yok. Tamam mı? Dalmak yok. Ben de 1802 01:46:19,719 --> 01:46:23,920 sana Ezmenin bize dün dediğini 1803 01:46:21,920 --> 01:46:27,960 söyleyeceğim. 1804 01:46:23,920 --> 01:46:31,040 Dalmak yok. Silahı bulmak var. 1805 01:46:27,960 --> 01:46:32,440 Şerifi zaten buldunuz. Gider alırız. 1806 01:46:31,040 --> 01:46:34,920 Silahın yerinde söylediğim 1807 01:46:32,440 --> 01:46:36,880 >> alırız da konuşmaz o şerefsiz. Adamları 1808 01:46:34,920 --> 01:46:40,760 da konuşmaz. 1809 01:46:36,880 --> 01:46:40,760 Başka bir şey etmemiz lazım. 1810 01:46:42,698 --> 01:46:44,719 [müzik] 1811 01:46:48,594 --> 01:46:50,614 >> [müzik] 1812 01:46:50,719 --> 01:46:56,320 >> Şimdi siz silah bulamazsanız 1813 01:46:53,400 --> 01:46:58,360 esme de boşanırsa 1814 01:46:56,320 --> 01:47:01,040 sen cinayetten hapis atacaksın. Öyle mi? 1815 01:46:58,360 --> 01:47:03,480 >> Hey Icran. Belki de mühebbet oldu mu? 1816 01:47:01,040 --> 01:47:06,719 >> Mutlusun Hranu 1817 01:47:03,480 --> 01:47:06,719 edecek misin? 1818 01:47:08,760 --> 01:47:11,960 Al abone. 1819 01:47:12,639 --> 01:47:15,960 >> Telefon. 1820 01:47:13,520 --> 01:47:17,880 >> Gizli telefonum. 1821 01:47:15,960 --> 01:47:22,599 >> Şerif abim gönderdiydi. Haber uçurayım 1822 01:47:17,880 --> 01:47:25,599 Mua diye. Uçurmadım merak etmeyin. 1823 01:47:22,599 --> 01:47:25,599 Oyalayacağım. 1824 01:47:27,719 --> 01:47:32,719 Gökhan'ı alın. Benim ağzımdan mesaj 1825 01:47:30,199 --> 01:47:37,760 yazın. Yani yemleyin Şerif abiyi. Aa 1826 01:47:32,719 --> 01:47:37,760 deyin ki benim ağzımdan Gökhan konuş de. 1827 01:47:37,920 --> 01:47:43,960 Silahın yerini söyledi. Geliler. 1828 01:47:42,040 --> 01:47:48,280 Bakmak için koşarak geleceklerdir. Siz 1829 01:47:43,960 --> 01:47:48,280 de takip edersiniz, bulursunuz yerini. 1830 01:47:50,679 --> 01:47:56,000 >> Siz de duydunuz mu? 1831 01:47:52,880 --> 01:47:58,119 >> He duyduk. Gezep. Hayal görmeyorsun. 1832 01:47:56,000 --> 01:47:59,760 >> Yok ya hayaldir o. Hicran hem bize 1833 01:47:58,119 --> 01:48:03,560 yardım etsin hem de iyi bir fikir 1834 01:47:59,760 --> 01:48:03,560 versin. Olacak iş mi? 1835 01:48:06,480 --> 01:48:09,719 Hücran 1836 01:48:08,119 --> 01:48:13,599 sen bu kıza baka baka huylarım boğa 1837 01:48:09,719 --> 01:48:16,760 çekmeye başladı ha. Hem zekan arttı hem 1838 01:48:13,599 --> 01:48:16,760 de hayrın. 1839 01:48:18,000 --> 01:48:25,840 >> Tamam ola yeter bu kadar maskaralık. 1840 01:48:20,280 --> 01:48:25,840 Açsanız örek ettik akçayla yersiniz. 1841 01:48:36,400 --> 01:48:40,560 E hadi gelin mutfağa bir konuşalım 1842 01:48:38,520 --> 01:48:43,400 bakalım şu konuyu. 1843 01:48:40,560 --> 01:48:46,679 Haydi 1844 01:48:43,400 --> 01:48:46,679 >> hadi gel. 1845 01:49:14,005 --> 01:49:16,025 >> [müzik] 1846 01:49:30,119 --> 01:49:33,719 >> Ne yaptınız? 1847 01:49:31,960 --> 01:49:34,599 >> Gökhan aşağıda arabada. 1848 01:49:33,719 --> 01:49:37,599 >> Nerede? 1849 01:49:34,599 --> 01:49:37,599 >> Sobasunda. 1850 01:49:45,000 --> 01:49:48,280 >> Haydi bismillah. 1851 01:49:52,651 --> 01:49:54,671 >> [müzik] 1852 01:50:02,599 --> 01:50:05,599 >> gözler 1853 01:50:08,960 --> 01:50:13,760 özledim seni. Üstün arayı 1854 01:50:19,280 --> 01:50:23,040 aldık. Gökhan'ı patron 1855 01:50:26,119 --> 01:50:29,119 geliyorum. 1856 01:50:31,360 --> 01:50:36,320 >> Hadi ben gidiyorum. 1857 01:50:33,320 --> 01:50:36,320 Oh. 1858 01:50:38,480 --> 01:50:42,360 >> Ben fırtunaya gitsem olur mu? 1859 01:50:40,880 --> 01:50:45,360 Fadime'yi de alırım. 1860 01:50:42,360 --> 01:50:45,360 >> Niye? 1861 01:50:48,639 --> 01:50:51,920 >> Kına gecesine. 1862 01:50:53,639 --> 01:50:57,280 >> Kız bana bak. 1863 01:50:55,599 --> 01:51:00,159 Zaten ayarım orayaca o Yunanistan'da 1864 01:50:57,280 --> 01:51:02,159 ettiğin o. Sağa aşık olmamam lazımlara. 1865 01:51:00,159 --> 01:51:04,199 Ha bir de şimdi ne edeceksin? Kıra mı 1866 01:51:02,159 --> 01:51:07,920 basacaksın? Ha adamın ayaklarına mı 1867 01:51:04,199 --> 01:51:11,239 yalvar? Bak beni delirtme. 1868 01:51:07,920 --> 01:51:12,320 >> Allah oruca tek gelim etmeyeceğim. 1869 01:51:11,239 --> 01:51:15,760 >> E 1870 01:51:12,320 --> 01:51:15,760 >> gitmem lazım. 1871 01:51:19,599 --> 01:51:25,760 Gel 1872 01:51:22,440 --> 01:51:25,760 gece böyle. 1873 01:51:29,239 --> 01:51:34,159 İnanmak için mi 1874 01:51:31,560 --> 01:51:36,159 evlendiğine? 1875 01:51:34,159 --> 01:51:39,159 Inak 1876 01:51:36,159 --> 01:51:39,159 üzülürsün. 1877 01:51:40,040 --> 01:51:45,599 >> Ben katillerin ceza çekmemesine daha çok 1878 01:51:43,320 --> 01:51:48,599 üzüldüğüme karar verdim. 1879 01:51:45,599 --> 01:51:48,599 >> Diyorsun 1880 01:51:48,920 --> 01:51:54,119 kız senevcana ceza falan mı keseceksin 1881 01:51:51,119 --> 01:51:54,119 yoksa? 1882 01:51:54,920 --> 01:52:00,159 Hani lazımdı sana sevc kalbini korumak 1883 01:51:57,159 --> 01:52:00,159 için. 1884 01:52:00,800 --> 01:52:05,679 Artık 1885 01:52:02,560 --> 01:52:08,119 kalbimin korunmasına gerek yok. 1886 01:52:05,679 --> 01:52:10,880 >> Daha dün ilanı aşk ediyordun. Hayırdır? 1887 01:52:08,119 --> 01:52:13,040 Ne zamandan beri gerek yok? 1888 01:52:10,880 --> 01:52:16,400 >> Sana söylemiştim. 1889 01:52:13,040 --> 01:52:19,239 Sana yapılırsa nefret ederim diye. 1890 01:52:16,400 --> 01:52:21,719 Seni ihbar ettiğinden beri oruçtan 1891 01:52:19,239 --> 01:52:23,079 nefret ediyorum. 1892 01:52:21,719 --> 01:52:24,920 >> Esah'tan mı? 1893 01:52:23,079 --> 01:52:28,840 >> Esah'tan. 1894 01:52:24,920 --> 01:52:32,000 Seni ve Esmeyi [müzik] üzen herkesten 1895 01:52:28,840 --> 01:52:35,000 nefret ediyorum. 1896 01:52:32,000 --> 01:52:35,000 Gel 1897 01:52:40,332 --> 01:52:42,352 [müzik] 1898 01:52:43,159 --> 01:52:45,239 >> Hüsey 1899 01:52:43,800 --> 01:52:48,159 >> H. 1900 01:52:45,239 --> 01:52:52,719 >> Sana nasıl ceza keseceğimi anlatayım mı? 1901 01:52:48,159 --> 01:52:52,719 Senin cezalarından daha havalı bence. 1902 01:53:06,119 --> 01:53:09,639 Allah kabul etsin. 1903 01:53:09,800 --> 01:53:12,800 >> Amin. 1904 01:53:13,040 --> 01:53:18,599 Vallahi 1905 01:53:14,840 --> 01:53:18,599 yersin okudum da. 1906 01:53:18,960 --> 01:53:23,040 >> Oy kurban olurum ben sana. 1907 01:53:23,520 --> 01:53:26,840 Çok iyi etmişsin. 1908 01:53:29,560 --> 01:53:34,520 Kezep Gökhan'ı almış. 1909 01:53:32,960 --> 01:53:36,880 Ben de o silahı alır almaz Şerif'in 1910 01:53:34,520 --> 01:53:39,520 gidip hesabını göreceğim. 1911 01:53:36,880 --> 01:53:41,440 Sen de o arada Elene'nin göreceği hesabı 1912 01:53:39,520 --> 01:53:43,400 izlemek ister misin? 1913 01:53:41,440 --> 01:53:46,239 >> E hesap. 1914 01:53:43,400 --> 01:53:47,960 >> Hem de ne hesap. 1915 01:53:46,239 --> 01:53:49,960 Acayip artist bir şey edecek. 1916 01:53:47,960 --> 01:53:51,920 >> Elene kına başladı. Seni göremedim. 1917 01:53:49,960 --> 01:53:52,880 Gelip bir tebrik etmek, sarılmak, öpmek 1918 01:53:51,920 --> 01:53:55,239 yok mu? Aşk olsun. 1919 01:53:52,880 --> 01:53:57,719 >> Geliyoruz. Bekle geliyoruz. 1920 01:53:55,239 --> 01:54:00,679 >> He 1921 01:53:57,719 --> 01:54:05,320 >> hadi sen git silahı bul. 1922 01:54:00,679 --> 01:54:05,320 Biz de gidip Sevzon'u tebrik edeceğiz. 1923 01:54:14,920 --> 01:54:17,920 >> Adalet. 1924 01:54:25,134 --> 01:54:27,154 >> [müzik] 1925 01:54:31,684 --> 01:54:33,704 [müzik] 1926 01:54:39,480 --> 01:54:42,920 >> Çöbe çöp. 1927 01:54:46,094 --> 01:54:48,114 >> [müzik] 1928 01:54:52,644 --> 01:54:54,664 [müzik] 1929 01:55:09,000 --> 01:55:12,000 >> Siz 1930 01:55:12,480 --> 01:55:16,800 Helenin [müzik] annesi. 1931 01:55:14,880 --> 01:55:20,159 Evet, 1932 01:55:16,800 --> 01:55:20,159 sizin gibi. 1933 01:55:21,920 --> 01:55:29,880 Biz de DNA testi yaptırdık. 1934 01:55:25,560 --> 01:55:29,880 Sizi ve Adil Koter'yi biliyorum. 1935 01:55:31,840 --> 01:55:35,159 Biraz konuşalım. 1936 01:55:52,840 --> 01:55:56,000 Siz biliyor muydunuz? 1937 01:55:53,960 --> 01:55:58,280 >> Kim olduğunuzu çok yakın zamana kadar 1938 01:55:56,000 --> 01:56:01,040 bilmiyorduk 1939 01:55:58,280 --> 01:56:04,000 ama ben bir kere sizi görmüştüm 1940 01:56:01,040 --> 01:56:08,199 hastanede. 1941 01:56:04,000 --> 01:56:08,199 Elen'yi kucağınıza aldınız. 1942 01:56:09,400 --> 01:56:14,199 Aleyna koyacaktım bebeğimin ismini 1943 01:56:11,480 --> 01:56:16,079 dediniz. 1944 01:56:14,199 --> 01:56:18,960 Sonra onu emzirirken bir türkü 1945 01:56:16,079 --> 01:56:20,960 söylediniz. Yarım 1946 01:56:18,960 --> 01:56:23,760 huyları 1947 01:56:20,960 --> 01:56:27,480 niye böyle uçarım? 1948 01:56:23,760 --> 01:56:27,480 >> Ben de o türküyü kaydettim. 1949 01:56:28,000 --> 01:56:33,199 Sen 1950 01:56:30,639 --> 01:56:35,199 benim acımı gördün. 1951 01:56:33,199 --> 01:56:37,400 Ben kızımı emsirdikten sonra alıp 1952 01:56:35,199 --> 01:56:41,520 götürdüm bunu. 1953 01:56:37,400 --> 01:56:44,520 >> Biz almasaydık serif furtun alacaktı. 1954 01:56:41,520 --> 01:56:46,599 Biz biz senin bebeğine iyi bir hayat 1955 01:56:44,520 --> 01:56:49,079 vermeye çalıştık. Verdik de iyi bir 1956 01:56:46,599 --> 01:56:51,599 hayat verdiniz de sevgi verdiniz mi 1957 01:56:49,079 --> 01:56:53,880 benim kızıma? He. 1958 01:56:51,599 --> 01:56:55,800 Çünkü belli benim kızım ana sevgisi 1959 01:56:53,880 --> 01:56:59,000 görmemiş. 1960 01:56:55,800 --> 01:57:01,159 Ben onu güvende tuttum. Korudum, 1961 01:56:59,000 --> 01:57:04,400 yetiştirdim. Çok iyi bir eğitim almasını 1962 01:57:01,159 --> 01:57:06,840 sağladım. Ben o kütücük bebekten 1963 01:57:04,400 --> 01:57:08,520 insanlara faydalı bir doktor yarattım. 1964 01:57:06,840 --> 01:57:12,920 >> Sen hiçbir şey yaratamazsın. O Allah'ın 1965 01:57:08,520 --> 01:57:16,639 işi de benim kızım mutsuzdu. Mutsuz. 1966 01:57:12,920 --> 01:57:18,880 Sim çok mutlu bu ilkel düşsın ortasında. 1967 01:57:16,639 --> 01:57:21,400 Eskiya gibi bir babası var. Vuruyor, 1968 01:57:18,880 --> 01:57:24,639 kırıyor, patlatıyor, hapse giriyor, 1969 01:57:21,400 --> 01:57:27,159 çıkıyor. Annesi 1970 01:57:24,639 --> 01:57:29,119 benim kızımı öldürmeye kalkan serif 1971 01:57:27,159 --> 01:57:32,040 Furtunayla evli. Benim kızımı denize 1972 01:57:29,119 --> 01:57:35,000 attılar. Denize attılar. 1973 01:57:32,040 --> 01:57:38,199 Çok mutlu benim kızım. 1974 01:57:35,000 --> 01:57:38,199 Çok mutlu. 1975 01:57:38,840 --> 01:57:46,440 Bırakın. Bırakın benim kızımı. 1976 01:57:42,719 --> 01:57:48,760 Bırakın. Ne sizi ne o eski yağ babasını 1977 01:57:46,440 --> 01:57:51,280 bilmesin. Bırakın eleni alayım bu 1978 01:57:48,760 --> 01:57:52,880 cehennemden. Götüreyim o hak ettiği 1979 01:57:51,280 --> 01:57:55,040 hayata. 1980 01:57:52,880 --> 01:57:57,719 Ben vereceğim kızıma hak ettiği hayatı. 1981 01:57:55,040 --> 01:58:00,040 Ben Allah'ın izniyle bu cehennemi 1982 01:57:57,719 --> 01:58:01,880 cennete çevireceğim. Ben anasıyla 1983 01:58:00,040 --> 01:58:03,119 babasıyla hak ettiği hayatı yaşayacak 1984 01:58:01,880 --> 01:58:05,760 benim kızım. Anladın mı? 1985 01:58:03,119 --> 01:58:10,560 >> Buna izin vermem. Sandığınızdan çok daha 1986 01:58:05,760 --> 01:58:14,679 güçlüyüm ben. Sizi mahvederim. 1987 01:58:10,560 --> 01:58:18,360 Siz Türkler ne diyor? Beni üzerine 1988 01:58:14,679 --> 01:58:20,280 sıçratma. Sıçra ola. Sıçra. Sen de gel. 1989 01:58:18,360 --> 01:58:23,800 Topunuz gelin. Hepinizin hakkından 1990 01:58:20,280 --> 01:58:25,800 gelirim. Geleceğim. Bir daha kimse benim 1991 01:58:23,800 --> 01:58:29,520 yuvamı yıkamayacak. 1992 01:58:25,800 --> 01:58:29,520 Al çantanı. defanı 1993 01:58:52,639 --> 01:58:58,520 kapattım 1994 01:58:53,960 --> 01:58:58,520 >> o zaman. Haydi bismillah. Haydi 1995 01:59:11,199 --> 01:59:15,760 abi bunlar Gökhan'ı almış. Bir silah mı 1996 01:59:13,520 --> 01:59:19,119 varmış? Onun yeri neyse söylemiş Gökhan. 1997 01:59:15,760 --> 01:59:21,079 Fırladılar gittiler. Haberin olsun. 1998 01:59:19,119 --> 01:59:23,079 Çok üzdük ezmeyi. 1999 01:59:21,079 --> 01:59:27,639 >> Tabii yani gözünün önünde ballayı 2000 01:59:23,079 --> 01:59:27,639 vurunca biraz ileri gittin. 2001 01:59:32,639 --> 01:59:36,040 >> Yukarı bak. 2002 01:59:57,760 --> 02:00:02,719 Kız ne yaparsınız burada? 2003 02:00:04,040 --> 02:00:09,320 İzin istiyorum. 2004 02:00:06,360 --> 02:00:12,239 Sevzan senin kardeşin. 2005 02:00:09,320 --> 02:00:17,199 Ceza kesecek. Sevcanım 2006 02:00:12,239 --> 02:00:17,199 seç tarafını Elenimi Sevcan 2007 02:00:18,560 --> 02:00:21,360 her zaman elenin. 2008 02:00:42,040 --> 02:00:45,400 Gökhan nerede? 2009 02:00:45,560 --> 02:00:50,119 Gökhan nerede? 2010 02:00:46,639 --> 02:00:53,119 >> Yok patron gitmiş. 2011 02:00:50,119 --> 02:00:53,119 Bet 2012 02:01:02,880 --> 02:01:05,880 gidiyorlar 2013 02:01:09,760 --> 02:01:12,400 patron. 2014 02:01:11,599 --> 02:01:14,320 Yemi yediler. 2015 02:01:12,400 --> 02:01:16,520 >> Size doğru geliyorlar. 2016 02:01:14,320 --> 02:01:20,840 >> Orada kalın. Orada kalın. Silahı bulur 2017 02:01:16,520 --> 02:01:20,840 bulmaz alacağız şerifi. Haydi. 2018 02:02:07,079 --> 02:02:11,480 Kalktum [müzik] da gider 2019 02:02:12,119 --> 02:02:15,119 babamınca. 2020 02:02:17,480 --> 02:02:21,360 Anam onayından, 2021 02:02:22,560 --> 02:02:27,840 babam 2022 02:02:24,960 --> 02:02:32,040 cayından 2023 02:02:27,840 --> 02:02:32,040 nasil erilaca 2024 02:02:32,880 --> 02:02:37,119 anamın kucaından 2025 02:02:38,360 --> 02:02:42,199 anamın kuca. 2026 02:02:40,480 --> 02:02:44,599 >> E kız ağlasana. 2027 02:02:42,199 --> 02:02:47,000 >> Ay ne ağlayacağım be. 6 yıldır bu zamanı 2028 02:02:44,599 --> 02:02:50,000 bekliyorum ben. Hadi gelin. Elini 2029 02:02:47,000 --> 02:02:51,840 açmıyor da. Hadi 2030 02:02:50,000 --> 02:02:54,440 >> kaynasi 2031 02:02:51,840 --> 02:02:57,440 >> kelın elini açmayın 2032 02:02:54,440 --> 02:02:57,440 kucaından. 2033 02:02:58,800 --> 02:03:02,760 Anamın kucaından. 2034 02:03:03,480 --> 02:03:07,679 Anamın kucağında 2035 02:03:13,070 --> 02:03:15,090 [alkış] 2036 02:03:18,965 --> 02:03:20,985 [alkış] 2037 02:03:27,800 --> 02:03:34,119 koyup gideyim 2038 02:03:31,639 --> 02:03:36,639 bir karda. Kardeşım 2039 02:03:34,119 --> 02:03:39,159 bir anam, 2040 02:03:36,639 --> 02:03:40,040 bir kardeşım 2041 02:03:39,159 --> 02:03:41,679 bir [alkış] 2042 02:03:40,040 --> 02:03:45,159 anam, 2043 02:03:41,679 --> 02:03:45,159 bir kardeşım 2044 02:03:45,820 --> 02:03:48,880 [alkış] 2045 02:03:46,559 --> 02:03:51,280 sil gözünün 2046 02:03:48,880 --> 02:03:55,719 yaşını, 2047 02:03:51,280 --> 02:03:55,719 ben sana dayanamam. 2048 02:03:56,599 --> 02:04:00,840 Ben sana dayanam. 2049 02:04:01,199 --> 02:04:10,880 Ben sana ki bunları almışız ha. Yettin 2050 02:04:06,199 --> 02:04:14,159 >> sil göz onun yaşını 2051 02:04:10,880 --> 02:04:17,159 ben sana dayım 2052 02:04:14,159 --> 02:04:17,159 adam. 2053 02:04:25,120 --> 02:04:27,140 >> [müzik] 2054 02:04:35,601 --> 02:04:37,621 [müzik] 2055 02:04:40,841 --> 02:04:42,861 [müzik] 2056 02:04:47,599 --> 02:04:50,880 >> Helal olsun. 2057 02:04:51,800 --> 02:04:54,800 e 2058 02:04:59,181 --> 02:05:01,201 [müzik] 2059 02:05:12,281 --> 02:05:14,301 [müzik] 2060 02:05:24,360 --> 02:05:27,360 Ah! 2061 02:05:30,621 --> 02:05:32,641 [müzik] 2062 02:05:35,862 --> 02:05:37,882 >> [müzik] 2063 02:05:46,996 --> 02:05:49,016 [müzik] 2064 02:05:52,891 --> 02:05:54,911 [müzik] 2065 02:06:01,406 --> 02:06:03,427 [müzik] 2066 02:06:09,267 --> 02:06:11,400 [müzik] 2067 02:06:10,679 --> 02:06:14,400 >> Niko 2068 02:06:11,400 --> 02:06:14,400 >> dinliyorum 2069 02:06:22,367 --> 02:06:25,239 [müzik] 2070 02:06:23,079 --> 02:06:25,239 şimdi. 2071 02:06:42,017 --> 02:06:44,037 >> [müzik] 2072 02:06:47,912 --> 02:06:49,932 [müzik] 2073 02:06:57,737 --> 02:06:59,757 [müzik] 2074 02:07:12,760 --> 02:07:17,199 >> Niçin niçin 2075 02:07:20,360 --> 02:07:25,880 kafasına ya? 2076 02:07:22,880 --> 02:07:25,880 yaptı. 2077 02:07:26,559 --> 02:07:29,960 Şey yok. 2078 02:07:26,960 --> 02:07:35,239 >> Sen mi attın o kız oraya? 2079 02:07:29,960 --> 02:07:35,239 >> He olacak şey buydu. Sen attın ha? 2080 02:08:33,368 --> 02:08:35,388 >> [müzik] 2081 02:08:57,719 --> 02:09:02,639 >> Bence siz hiç yorulmayın. Uyuyun. 2082 02:09:06,880 --> 02:09:10,159 Haydi bismillah. 2083 02:09:10,400 --> 02:09:13,320 Haydi bakalım. 2084 02:09:23,400 --> 02:09:26,639 Dur dur dur. 2085 02:09:37,559 --> 02:09:39,579 >> [müzik] 2086 02:09:57,800 --> 02:10:03,920 >> Esdi bir deli rüzgar yaktı beni. 2087 02:10:07,679 --> 02:10:15,639 esti bir deli rüzgar yaktı beni efkari 2088 02:10:15,840 --> 02:10:22,810 yarım senin huyları niye böyle uçarım 2089 02:10:20,790 --> 02:10:22,810 [müzik] 2090 02:10:25,199 --> 02:10:32,159 sen varsun ben ateş bir kibrit mi 2091 02:10:30,000 --> 02:10:36,119 çakalım 2092 02:10:32,159 --> 02:10:38,475 Deli yan yana dünyayım 2093 02:10:36,119 --> 02:10:40,495 yakal 2094 02:10:38,475 --> 02:10:40,495 [müzik] 2095 02:10:53,800 --> 02:10:56,800 sen 2096 02:10:57,639 --> 02:11:05,599 20 yıl 2097 02:11:00,239 --> 02:11:09,480 Benim karımın sesini mi dinledin kocayı? 2098 02:11:05,599 --> 02:11:09,480 >> Öldüreceğim seni 2099 02:11:11,880 --> 02:11:16,760 o kadar kolay ya. He. 2100 02:11:24,280 --> 02:11:31,280 >> He Gezi o kadar kolay mı? 2101 02:11:27,800 --> 02:11:35,800 O kadar kolay mı seni mühebbet hapse 2102 02:11:31,280 --> 02:11:38,800 çarptıracak silaha ulaşma 2103 02:11:35,800 --> 02:11:38,800 koz 2104 02:11:43,159 --> 02:11:46,719 bence sen 2105 02:11:47,280 --> 02:11:50,800 esmeyi unut. 2106 02:12:03,960 --> 02:12:07,760 Hatta işe de 2107 02:12:10,520 --> 02:12:14,599 sesini unutarak başla. 2108 02:12:33,440 --> 02:12:41,920 Este bir deli rüzgar yaktı beni efkâi. 2109 02:12:39,079 --> 02:12:48,360 >> Sen barutsun ben ateş. He 2110 02:12:41,920 --> 02:12:50,639 >> yarım senin huyların niye böyle uçar? 2111 02:12:48,360 --> 02:12:57,920 Hadi hadi 2112 02:12:50,639 --> 02:12:57,920 >> yarım senin huyları niye böyle uç? 2113 02:13:16,960 --> 02:13:21,840 Ne dersin 2114 02:13:18,760 --> 02:13:25,920 koca ayı? 2115 02:13:21,840 --> 02:13:29,520 Ölmeden önce son [müzik] gördüğün şey 2116 02:13:25,920 --> 02:13:29,520 bu olsun mu? 2117 02:13:40,567 --> 02:13:42,587 >> [müzik] 2118 02:13:53,012 --> 02:13:55,032 [müzik] 2119 02:14:07,800 --> 02:14:15,159 >> Kalktum da gider 2120 02:14:11,719 --> 02:14:18,159 o babamın 2121 02:14:15,159 --> 02:14:18,159 ocaından. 2122 02:14:18,199 --> 02:14:22,639 Anamın ocaından 2123 02:14:23,280 --> 02:14:27,760 babamın ocayından 2124 02:14:28,599 --> 02:14:32,599 nasil ayrıca 2125 02:14:33,599 --> 02:14:37,840 anamın kucaından 2126 02:14:39,079 --> 02:14:43,079 anamın kucaından 2127 02:14:43,760 --> 02:14:48,000 anamın kucaından 2128 02:14:48,679 --> 02:14:53,440 Sil gözün 2129 02:14:51,000 --> 02:14:57,840 yaşını. 2130 02:14:53,440 --> 02:14:57,840 Ben sana dayanamam. 2131 02:14:58,719 --> 02:15:02,960 Ben sana [müzik] dayanamam. 2132 02:15:03,280 --> 02:15:09,048 Ben sana dayanamam. 2133 02:15:07,028 --> 02:15:09,048 [müzik] 2134 02:15:18,760 --> 02:15:25,159 Tavuk dünyasının yepyeni lezzeti Bademli 2135 02:15:21,559 --> 02:15:25,159 Çıtır Şinitsel sundu. do142845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.