Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,233
Get out of the way!
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,040
Oh.
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,440
Whoa. Easy, now.
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,309
Whoo.
5
00:00:15,549 --> 00:00:17,711
Hey, watch out!
6
00:00:17,784 --> 00:00:18,808
Come on. Come on.
7
00:00:18,886 --> 00:00:20,320
Sorry.
8
00:00:21,755 --> 00:00:22,984
Tommy, me boy...
9
00:00:27,561 --> 00:00:29,086
Did you hurt yourself,
Tommy-Boy?
10
00:00:30,531 --> 00:00:32,465
I think I zigged
when I should have zagged.
11
00:00:32,533 --> 00:00:35,594
Well, maybe you ought to stick
to a horse and carriage.
12
00:00:35,669 --> 00:00:36,966
Still, she's a beauty.
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,971
The world must
be treating you well
14
00:00:39,106 --> 00:00:40,471
to afford such a thing.
15
00:00:41,542 --> 00:00:44,068
Just dipping
into my inheritance.
16
00:00:44,144 --> 00:00:46,579
Oh, come into some money,
did you?
17
00:00:46,647 --> 00:00:47,978
So who's passed on?
18
00:00:48,048 --> 00:00:51,074
Um, my grandfather
on my mother's side.
19
00:00:51,151 --> 00:00:53,745
An aristocrat,
God rest his soul.
20
00:00:53,820 --> 00:00:55,914
Sounds like he was a fine man.
21
00:00:55,989 --> 00:00:57,753
I'd drink a toast to him,
22
00:00:57,824 --> 00:00:59,952
if I had a shilling
to me name.
23
00:01:01,762 --> 00:01:04,459
Here. It's on me.
24
00:01:04,531 --> 00:01:08,024
It'll take three pints
to do a proper job, Tommy-Boy.
25
00:01:08,101 --> 00:01:10,365
And this isn't
even enough for two.
26
00:01:10,437 --> 00:01:12,201
There. That's all I've got.
27
00:01:12,272 --> 00:01:14,331
You're a generous man.
28
00:01:14,408 --> 00:01:15,637
Care to join me at Sullivan's?
29
00:01:15,709 --> 00:01:16,767
Ah, l wish I could,
30
00:01:16,843 --> 00:01:18,937
but I'm on my way
to Castle O'Dell.
31
00:01:19,012 --> 00:01:20,309
Night's coming.
32
00:01:20,380 --> 00:01:22,747
And they say
when the sun goes down,
33
00:01:22,816 --> 00:01:26,650
the queen of the faerie folk
reclaims the castle.
34
00:01:26,720 --> 00:01:29,121
Ah.
35
00:01:29,189 --> 00:01:30,782
I'll give her your regards.
36
00:01:30,857 --> 00:01:32,848
Don't say I didn't warn ya.
37
00:01:36,630 --> 00:01:40,965
Computer,
replace damaged tire.
38
00:01:43,637 --> 00:01:47,904
Saints preserve us.
39
00:03:39,453 --> 00:03:42,115
I thought I would die
from the shock of it.
40
00:03:42,189 --> 00:03:43,418
Now, Seamus,
you're not a great one
41
00:03:43,490 --> 00:03:45,219
for telling things
the way they were.
42
00:03:45,292 --> 00:03:46,453
I'll admit I've been known
43
00:03:46,526 --> 00:03:49,120
to add a little color
to stories from time to time
44
00:03:49,196 --> 00:03:52,655
to liven things up,
but with God as my witness
45
00:03:52,733 --> 00:03:55,168
I saw Tom Paris using
unnatural powers
46
00:03:55,235 --> 00:03:57,533
to fix that wheel of his.
47
00:03:57,604 --> 00:04:01,165
Tommy-Boy practicing
unholy magic?
48
00:04:01,241 --> 00:04:03,539
Next thing
you'll be telling me is
49
00:04:03,610 --> 00:04:05,578
you want to pay
for your own drinks.
50
00:04:06,947 --> 00:04:09,314
Make fun if you like,
but he was heading
51
00:04:09,382 --> 00:04:13,012
up to Castle O'Dell
only an hour before dark.
52
00:04:13,086 --> 00:04:14,918
Oh, leave it alone, Seamus.
53
00:04:14,988 --> 00:04:15,921
Can't one day go by
54
00:04:15,989 --> 00:04:17,514
without you making
an ass of yourself?
55
00:04:17,591 --> 00:04:18,353
Mm.
56
00:04:18,425 --> 00:04:20,325
But that Tom Paris
is an odd one.
57
00:04:20,393 --> 00:04:22,760
Coming and going through town
as if he built the place.
58
00:04:22,829 --> 00:04:25,321
That's right,
and where does he go?
59
00:04:25,398 --> 00:04:28,265
Oh, he's a shifty one,
and for that matter,
60
00:04:28,335 --> 00:04:29,427
so are his friends.
61
00:04:29,503 --> 00:04:30,902
If you're talking
about Katie O'Clare,
62
00:04:30,971 --> 00:04:32,063
you better watch your mouth.
63
00:04:32,139 --> 00:04:34,767
Oh. Well, you know what
they say, Sullivan--
64
00:04:34,841 --> 00:04:36,172
birds of a feather...
65
00:04:36,243 --> 00:04:40,874
They also say superstition
is the religion of fools.
66
00:04:40,947 --> 00:04:44,406
Kilmanin, 1846.
67
00:04:44,484 --> 00:04:45,542
What?
68
00:04:45,619 --> 00:04:47,678
Old Patsy down in County Meath
69
00:04:47,754 --> 00:04:52,692
spoke of a band of spirit folk
who came to Kilmanin in ‘46.
70
00:04:52,759 --> 00:04:54,158
Kilmanin?
71
00:04:54,227 --> 00:04:56,218
Did you ever hear of it, Doc?
72
00:04:56,296 --> 00:04:57,957
No, this is the first.
73
00:04:58,098 --> 00:05:00,795
Ah, but you won't
find it on any map.
74
00:05:00,867 --> 00:05:03,131
Not anymore.
75
00:05:03,203 --> 00:05:04,136
It was a town
76
00:05:04,204 --> 00:05:07,299
not much different
than Fair Haven.
77
00:05:07,374 --> 00:05:10,571
That is, until this group
of strangers arrived.
78
00:05:10,644 --> 00:05:14,205
The townsfolk welcomed them
with open arms.
79
00:05:14,281 --> 00:05:15,908
After all, a stranger
80
00:05:16,016 --> 00:05:18,917
is just a friend
you haven't met yet.
81
00:05:18,985 --> 00:05:22,114
But they regretted
their hospitality soon enough.
82
00:05:22,189 --> 00:05:24,351
The cows stopped giving milk.
83
00:05:24,424 --> 00:05:27,052
The potatoes grew
rotten in the ground.
84
00:05:27,127 --> 00:05:28,925
Then people started
to go missing.
85
00:05:28,995 --> 00:05:30,224
Oh, go on.
86
00:05:30,297 --> 00:05:31,321
It's true.
87
00:05:31,398 --> 00:05:33,264
What happened to them?
88
00:05:33,333 --> 00:05:34,528
They were taken...
89
00:05:34,601 --> 00:05:36,797
to the otherworld.
90
00:05:36,870 --> 00:05:38,838
When winter came
91
00:05:38,905 --> 00:05:44,503
and the nights grew longer,
the entire town vanished
92
00:05:44,578 --> 00:05:46,410
every post, every nail--
93
00:05:46,479 --> 00:05:51,918
poof-- into thin air,
never to be seen again.
94
00:05:51,985 --> 00:05:53,350
Are you suggesting
95
00:05:53,420 --> 00:05:56,321
that Fair Haven's going
to go the way of Kilmanin
96
00:05:56,389 --> 00:05:58,289
just because we have
a few new folks in town?
97
00:05:58,358 --> 00:06:02,261
I'm suggesting you keep an eye
on Tom Paris and his cohorts.
98
00:06:02,329 --> 00:06:05,299
Not to mention
that lady friend of yours.
99
00:06:05,365 --> 00:06:08,130
So Katie's some kind of
goblin now, is that it?
100
00:06:08,201 --> 00:06:11,364
She's certainly cast
a spell on you.
101
00:06:11,438 --> 00:06:12,701
Well, if you ask me...
102
00:06:14,007 --> 00:06:15,338
Katie!
103
00:06:15,408 --> 00:06:16,341
Am I interrupting?
104
00:06:16,409 --> 00:06:17,535
Aw, just some nonsense.
105
00:06:17,611 --> 00:06:19,409
Seamus is up
to his old tricks again.
106
00:06:19,479 --> 00:06:20,605
Good day to you, Katie.
107
00:06:20,680 --> 00:06:21,806
Oh, it's good to see you.
108
00:06:21,882 --> 00:06:22,815
What'll it be?
109
00:06:22,883 --> 00:06:25,011
The usual, please.
110
00:06:25,085 --> 00:06:26,746
Well, one cup of tea
coming right up.
111
00:06:26,820 --> 00:06:29,312
Did you snatch any children
on the way into town, Katie?
112
00:06:29,389 --> 00:06:30,823
What?
113
00:06:30,891 --> 00:06:33,360
Never mind.
114
00:06:33,426 --> 00:06:34,484
I missed your smile.
115
00:06:34,561 --> 00:06:36,529
What have you been
doing with yourself?
116
00:06:36,596 --> 00:06:37,927
Nothing terribly exciting.
117
00:06:37,998 --> 00:06:39,591
Just helping my aunt
and uncle out on the farm.
118
00:06:39,666 --> 00:06:42,533
They're not as spry
as they used to be.
119
00:06:42,602 --> 00:06:44,070
Although, they've got
a goat that could argue
120
00:06:44,137 --> 00:06:46,697
Mossie Donegan's talking pig
under the table.
121
00:06:46,773 --> 00:06:47,934
You'll have to bring
him into the bar
122
00:06:48,041 --> 00:06:49,031
the next time you're up.
123
00:06:49,109 --> 00:06:50,634
We'll arrange a debate.
124
00:06:50,710 --> 00:06:51,871
I'll see that I do.
125
00:06:51,945 --> 00:06:54,414
I hear they opened
a nickelodeon in Dooleen.
126
00:06:54,481 --> 00:06:57,178
I thought it might
be nice to go to a show.
127
00:06:57,250 --> 00:06:58,240
I've got to tend the bar.
128
00:06:58,318 --> 00:06:59,717
I wish you'd let me
know you were coming.
129
00:06:59,786 --> 00:07:00,810
I would've made arrangements.
130
00:07:00,887 --> 00:07:02,412
That's all right.
131
00:07:02,489 --> 00:07:03,581
We can go some other time.
132
00:07:03,657 --> 00:07:04,988
No, I mean, you've
already made the trip.
133
00:07:05,058 --> 00:07:07,117
It'd be a shame
if you have to leave.
134
00:07:07,193 --> 00:07:09,252
Well, I could be
convinced to stay
135
00:07:09,329 --> 00:07:12,355
if you'd be up
for a game of... rings.
136
00:07:14,467 --> 00:07:15,525
Let's go.
137
00:07:20,807 --> 00:07:23,174
Computer, one dozen
Broadway lilies.
138
00:07:29,182 --> 00:07:31,674
Something tells me
that's not lunch.
139
00:07:31,751 --> 00:07:32,684
Already ate.
140
00:07:32,752 --> 00:07:34,151
Ah. Who are they for?
141
00:07:34,220 --> 00:07:35,483
A friend.
142
00:07:35,555 --> 00:07:38,547
Oh, and this friend
wouldn't happen to be
143
00:07:38,625 --> 00:07:40,923
a lovely Irish lass,
now, would she?
144
00:07:41,061 --> 00:07:42,790
Aren't you due on the Bridge?
145
00:07:42,862 --> 00:07:44,261
Ah, you better watch
yourself, Harry.
146
00:07:44,331 --> 00:07:45,924
These country girls aren't
as simple as you think.
147
00:07:46,032 --> 00:07:48,524
Maggie O'Halloran
could be a little more
148
00:07:48,601 --> 00:07:50,592
than you can handle.
149
00:07:50,670 --> 00:07:52,468
I heard about your
little traffic accident.
150
00:07:53,940 --> 00:07:55,567
That was a clutch malfunction.
151
00:07:55,642 --> 00:07:56,632
It wasn't my fault.
152
00:07:56,710 --> 00:07:58,200
If you ask me,
that whole program
153
00:07:58,278 --> 00:08:00,303
is an accident
waiting to happen.
154
00:08:00,380 --> 00:08:02,872
You have been running
Fair Haven around the clock.
155
00:08:02,983 --> 00:08:04,417
Just yesterday,
I had to replace
156
00:08:04,484 --> 00:08:05,815
three holo-emitters.
157
00:08:05,885 --> 00:08:08,217
I ran a full diagnostic
this morning.
158
00:08:08,288 --> 00:08:09,255
Everything is fine.
159
00:08:09,322 --> 00:08:12,485
Whatever you say.
160
00:08:12,559 --> 00:08:14,584
But when your quaint,
little seaside town
161
00:08:14,661 --> 00:08:16,755
starts to depolarize,
don't come running to me.
162
00:08:18,431 --> 00:08:22,061
If you'll excuse me,
I'm late for a moonlight stroll.
163
00:08:22,135 --> 00:08:23,500
Are you sure you
don't need a chaperon?
164
00:08:24,804 --> 00:08:26,272
Not with your driving record.
165
00:08:28,108 --> 00:08:30,907
I think I know just
what'll make his date
166
00:08:31,011 --> 00:08:34,003
just a little more interesting.
167
00:08:34,080 --> 00:08:38,415
Just don't blow out
any more holo-emitters.
168
00:09:00,040 --> 00:09:01,474
What are we doing out here,
Seamus,
169
00:09:01,541 --> 00:09:03,771
skulking about in the
dark, spying on folks?
170
00:09:03,843 --> 00:09:05,106
What's the matter, Milo?
171
00:09:05,178 --> 00:09:06,771
You got a case of the willies?
172
00:09:06,846 --> 00:09:08,280
Well, what if you're right?
173
00:09:08,348 --> 00:09:10,817
What if this Tom Paris
is some kind of demon?
174
00:09:10,884 --> 00:09:12,875
If we're caught, he'll
cast a spell on us.
175
00:09:12,952 --> 00:09:15,114
Then stop your squawking
or he'll catch us for sure.
176
00:09:15,188 --> 00:09:16,280
Come on, man.
He's getting away.
177
00:09:16,356 --> 00:09:17,551
Ah.
178
00:09:19,592 --> 00:09:22,618
A captain is only as good
as his crew.
179
00:09:22,695 --> 00:09:23,992
It must be lonely
out there on the sea
180
00:09:24,064 --> 00:09:26,897
with only the stars
to guide you.
181
00:09:27,033 --> 00:09:29,400
Sometimes,
during the night watch,
182
00:09:29,469 --> 00:09:31,904
with the timbers creaking,
and the dark water
183
00:09:32,005 --> 00:09:34,064
stretching out as far
as the eye can see,
184
00:09:34,140 --> 00:09:37,075
you can believe you're
the only man in the world.
185
00:09:37,143 --> 00:09:38,440
Maybe you should think
186
00:09:38,511 --> 00:09:40,377
about settling
down on dry land.
187
00:09:40,447 --> 00:09:41,710
Well, believe me, I do.
188
00:09:41,781 --> 00:09:43,442
As often as I think of you.
189
00:09:43,516 --> 00:09:45,917
Can I ask you something, Harry?
190
00:09:46,052 --> 00:09:46,814
Of course.
191
00:09:46,886 --> 00:09:50,186
Would you like to hold my hand?
192
00:09:50,256 --> 00:09:51,690
If you promise
to hold mine back.
193
00:09:57,931 --> 00:10:00,901
Look. He's got some sort
of contraption in his hand.
194
00:10:00,967 --> 00:10:03,436
Ooh, maybe we're going
about this the wrong way.
195
00:10:03,503 --> 00:10:05,699
We should go down to St. Mary's
196
00:10:05,772 --> 00:10:07,638
and tell Father Mulligan
the whole story.
197
00:10:07,707 --> 00:10:09,937
He's not going to listen
to talk of the supernatural.
198
00:10:10,043 --> 00:10:11,511
Aw, if you fill
his collection box,
199
00:10:11,578 --> 00:10:12,943
he'll listen to anything.
200
00:10:13,046 --> 00:10:14,377
That's true.
201
00:10:14,447 --> 00:10:16,609
I thought you were promised
to Ray Ewan.
202
00:10:16,683 --> 00:10:17,616
Not anymore.
203
00:10:17,684 --> 00:10:18,742
Ah.
204
00:10:18,818 --> 00:10:20,115
Can I ask you
something else, Harry?
205
00:10:20,186 --> 00:10:21,153
Please.
206
00:10:21,221 --> 00:10:23,383
Would you like to kiss me?
207
00:10:23,456 --> 00:10:25,117
Is that a trick question?
208
00:10:29,929 --> 00:10:32,227
Holy Mother of God!
209
00:10:34,434 --> 00:10:36,425
Tom!
210
00:10:39,873 --> 00:10:41,568
Don't you have
anything better to do?
211
00:10:41,641 --> 00:10:45,134
Oh, boy.
She really turned on you.
212
00:10:45,211 --> 00:10:46,303
Ha-ha, very funny.
213
00:10:46,379 --> 00:10:48,905
I could have been trampled.
214
00:10:48,982 --> 00:10:50,416
Relax. The holodeck
safeties are on.
215
00:10:50,483 --> 00:10:51,814
There's nothing to worry about.
216
00:10:51,885 --> 00:10:52,818
Poor Maggie.
217
00:10:52,886 --> 00:10:54,320
All right, all right.
You've had your fun.
218
00:10:54,387 --> 00:10:55,320
Now change her back.
219
00:10:55,388 --> 00:10:56,617
Chakotay to Paris and Kim.
220
00:10:56,689 --> 00:10:57,884
Report to the Bridge.
221
00:10:57,957 --> 00:10:59,220
On our way.
222
00:11:00,894 --> 00:11:01,884
What about Maggie?
223
00:11:01,961 --> 00:11:04,123
She'll be fine.
Let her graze.
224
00:11:04,197 --> 00:11:06,461
- Did you hear that?
- Ah!
225
00:11:11,704 --> 00:11:12,637
Amen.
226
00:11:12,705 --> 00:11:14,036
Please be seated.
227
00:11:21,648 --> 00:11:24,811
I recently heard a tale
of two farmers,
228
00:11:24,884 --> 00:11:28,320
who shall remain nameless
for the sake of this sermon.
229
00:11:28,388 --> 00:11:30,447
It seems one broke
the other's plow
230
00:11:30,523 --> 00:11:31,786
and refused to replace it.
231
00:11:31,858 --> 00:11:35,192
His comeuppance was served
to him not by the hand of God
232
00:11:35,261 --> 00:11:38,526
but by the other farmer,
in the form
233
00:11:38,598 --> 00:11:40,965
of a clogged irrigation ditch.
234
00:11:41,100 --> 00:11:43,694
Now, do you think
their disagreement
235
00:11:43,770 --> 00:11:45,568
stopped there?
236
00:11:45,638 --> 00:11:46,969
Of course not.
237
00:11:47,040 --> 00:11:49,839
They go on...
238
00:11:49,909 --> 00:11:52,674
just as the heathen did of old.
239
00:11:52,745 --> 00:11:53,871
After all, one spiteful act
240
00:11:53,947 --> 00:11:55,608
deserves another, right?
241
00:11:56,683 --> 00:11:57,707
Wrong!
242
00:11:57,784 --> 00:12:01,049
What these sinners
have forgotten
243
00:12:01,120 --> 00:12:03,384
is that they are neighbors.
244
00:12:03,456 --> 00:12:05,754
He's in love with the sound
of his own voice.
245
00:12:05,825 --> 00:12:07,657
Whether we are man or woman,
246
00:12:07,727 --> 00:12:09,058
parent or child...
247
00:12:09,128 --> 00:12:11,495
flesh and blood
or photons and force fields...
248
00:12:12,665 --> 00:12:14,633
It has been said...
249
00:12:14,701 --> 00:12:15,793
On the other hand,
250
00:12:15,868 --> 00:12:19,031
perhaps he's been nipping
at the sacramental wine.
251
00:12:19,105 --> 00:12:22,541
And, as such,
our community is everything.
252
00:12:22,609 --> 00:12:25,874
It is our world,
and we are a part of it
253
00:12:25,945 --> 00:12:29,813
just as a branch
is part of a tree.
254
00:12:29,882 --> 00:12:35,150
Do you see... branches
tearing leaves off one another?
255
00:12:35,221 --> 00:12:36,313
No!
256
00:12:36,389 --> 00:12:37,413
Do you see
257
00:12:37,490 --> 00:12:40,050
roots hoarding water
from the trunk?
258
00:12:40,126 --> 00:12:41,218
No!
259
00:12:41,294 --> 00:12:42,284
Do you see...?
260
00:12:43,396 --> 00:12:44,329
Easy, Maggie.
261
00:12:44,397 --> 00:12:45,421
Whoa.
262
00:12:48,368 --> 00:12:49,460
Oh. Easy now.
263
00:12:50,536 --> 00:12:52,163
Did you make a wrong turn
264
00:12:52,238 --> 00:12:54,400
on your way to the milking shed?
265
00:12:54,474 --> 00:12:56,909
Oh, nothing like that
at all, Father.
266
00:12:56,976 --> 00:12:58,740
Something terrible's happened.
267
00:12:58,811 --> 00:13:00,802
What now?
268
00:13:00,880 --> 00:13:02,473
This was Maggie O'Halloran.
269
00:13:02,548 --> 00:13:06,041
The spirits
have turned her into a cow.
270
00:13:06,119 --> 00:13:09,487
Maggie O'Halloran's
been eaten by a cow?
271
00:13:09,555 --> 00:13:11,353
Did you see these spirits?
272
00:13:11,424 --> 00:13:12,789
That we did--
273
00:13:12,859 --> 00:13:15,351
Tom Paris and Harry Kim.
274
00:13:17,096 --> 00:13:19,531
I hate to disappoint you,
but it sounds as though
275
00:13:19,599 --> 00:13:22,034
you've been the victim
of a practical joke.
276
00:13:22,101 --> 00:13:23,899
Tom Paris is a known prankster.
277
00:13:23,970 --> 00:13:24,937
Oh...
278
00:13:25,004 --> 00:13:26,631
it was unholy magic, I tell you.
279
00:13:26,706 --> 00:13:27,673
Aye, aye.
280
00:13:27,740 --> 00:13:28,901
We saw it with our own eyes.
281
00:13:28,975 --> 00:13:33,674
When did this alleged
transformation take place?
282
00:13:33,746 --> 00:13:34,679
Last night.
283
00:13:34,747 --> 00:13:36,237
Well, then, that settles it.
284
00:13:36,316 --> 00:13:38,512
This couldn't possibly be
Maggie O'Halloran.
285
00:13:38,584 --> 00:13:40,951
I saw Maggie this morning
on my way into church.
286
00:13:41,054 --> 00:13:43,045
She was at her cart
tending her flowers.
287
00:13:43,122 --> 00:13:44,385
She's probably there now.
288
00:13:45,625 --> 00:13:46,592
Well, I... I think
289
00:13:46,659 --> 00:13:48,718
that's enough excitement
for one morning.
290
00:13:48,795 --> 00:13:49,728
This mass is over.
291
00:13:49,796 --> 00:13:51,730
Go in peace.
292
00:13:51,798 --> 00:13:53,266
Um... leave the cow.
293
00:13:53,333 --> 00:13:54,823
Oh...
294
00:13:54,901 --> 00:13:56,335
All right, Father.
295
00:13:56,402 --> 00:13:57,836
Excuse us, Maggie.
296
00:13:57,904 --> 00:13:59,235
Take care, Maggie.
297
00:14:03,810 --> 00:14:05,403
Whoa.
298
00:14:09,148 --> 00:14:10,741
Maggie...
299
00:14:10,817 --> 00:14:12,444
Well, good morning, boys.
300
00:14:12,518 --> 00:14:13,815
Is everything all right?
301
00:14:13,886 --> 00:14:16,787
Y-you're looking a little
out of sorts this morning.
302
00:14:16,856 --> 00:14:20,451
Yes. Well, I must admit
I'm not quite myself today.
303
00:14:20,526 --> 00:14:21,618
Oh?
304
00:14:21,694 --> 00:14:23,662
Well, this is going
to sound very odd,
305
00:14:23,730 --> 00:14:26,756
but I feel like I just woke up
from the strangest dream,
306
00:14:26,833 --> 00:14:28,767
and I don't remember going
to sleep.
307
00:14:28,835 --> 00:14:30,633
You're right,
that does sound odd.
308
00:14:30,703 --> 00:14:34,662
Do you remember anything
about last night?
309
00:14:34,741 --> 00:14:36,368
Well, I was out with Harry Kim.
310
00:14:36,442 --> 00:14:38,308
He chatted me up
at The Ox and Lamb,
311
00:14:38,378 --> 00:14:40,745
and we were off on a
walk before I knew it.
312
00:14:40,813 --> 00:14:42,338
What did you do on your walk?
313
00:14:42,415 --> 00:14:43,348
We talked.
314
00:14:43,416 --> 00:14:45,942
What kind of a girl
do you think I am?
315
00:14:46,018 --> 00:14:48,953
Now, Maggie,
we weren't implying anything.
316
00:14:49,088 --> 00:14:50,613
- No!
- Do you recall
317
00:14:50,690 --> 00:14:53,523
anything else
about the evening?
318
00:14:53,593 --> 00:14:57,291
Ah, did anything out of the, um,
ordinary happen?
319
00:14:57,363 --> 00:14:58,489
Anything at all?
320
00:14:58,564 --> 00:15:00,498
I don't remember.
321
00:15:00,566 --> 00:15:03,729
Well, tell us
about the dream, then.
322
00:15:03,803 --> 00:15:05,396
Oh, it was most unpleasant.
323
00:15:05,471 --> 00:15:06,905
I was walking around town
324
00:15:07,039 --> 00:15:09,474
with nothing
but a bell around my neck.
325
00:15:09,542 --> 00:15:11,772
Well, somehow,
I wound up in church.
326
00:15:11,844 --> 00:15:14,279
Everyone was staring at me.
327
00:15:14,347 --> 00:15:15,610
You were there, Seamus...
328
00:15:15,681 --> 00:15:17,115
And you, too, Milo.
329
00:15:18,184 --> 00:15:21,586
The next thing I knew,
I was tending my flowers
330
00:15:21,654 --> 00:15:23,588
just as you boys walked up.
331
00:15:23,656 --> 00:15:26,717
Well, that's quite a story,
Maggie.
332
00:15:26,793 --> 00:15:28,727
Can we get a quick one?
333
00:15:28,795 --> 00:15:30,422
Maybe just a wee taste.
334
00:15:34,934 --> 00:15:36,368
So, I said to young Harry,
335
00:15:36,436 --> 00:15:38,928
"I'm not one for rainy days
and gray skies."
336
00:15:39,071 --> 00:15:41,472
As soon as the words were
out of my mouth,
337
00:15:41,541 --> 00:15:44,033
he called up the spirits
to do his bidding.
338
00:15:44,110 --> 00:15:46,943
A second later,
there wasn't a cloud in the sky.
339
00:15:47,013 --> 00:15:49,505
I was up near Ballahick farm
with little Mary.
340
00:15:49,582 --> 00:15:51,175
She was playing near the well.
341
00:15:51,250 --> 00:15:53,548
Somehow, she lost her footing
and fell in.
342
00:15:53,619 --> 00:15:55,144
I was so frightened.
343
00:15:55,221 --> 00:15:56,416
I didn't know what to do.
344
00:15:56,489 --> 00:15:58,719
So, I ran to the Colbys'
to get some help...
345
00:15:58,791 --> 00:16:02,591
but... when we returned,
there was Mary in the meadow,
346
00:16:02,662 --> 00:16:04,653
talking with Katie O'Clare.
347
00:16:04,730 --> 00:16:06,994
There wasn't a scratch on her.
348
00:16:07,066 --> 00:16:08,898
Katie said
I must've been mistaken
349
00:16:09,001 --> 00:16:10,833
when I saw her fall.
350
00:16:10,903 --> 00:16:12,894
There was no mistake.
351
00:16:12,972 --> 00:16:15,168
I saw something strange, too.
352
00:16:15,241 --> 00:16:17,608
Well, I hesitated
to say anything
353
00:16:17,677 --> 00:16:19,577
for fear you'd think me mad.
354
00:16:19,645 --> 00:16:22,637
But after listening
to your stories today,
355
00:16:22,715 --> 00:16:24,911
I feel you've a right to know.
356
00:16:24,984 --> 00:16:25,917
Well?
357
00:16:25,985 --> 00:16:27,384
Speak up.
358
00:16:27,453 --> 00:16:30,912
Last Sunday, after his sermon,
359
00:16:30,990 --> 00:16:36,224
I saw Father Mulligan
vanish into thin air.
360
00:16:37,363 --> 00:16:39,058
He's one of them, right enough.
361
00:16:39,131 --> 00:16:41,862
Father Mulligan, Tommy-Boy,
Katie and the rest--
362
00:16:41,934 --> 00:16:43,060
they're spirit folk.
363
00:16:43,135 --> 00:16:44,694
Well, what about
that Neelix fellow
364
00:16:44,770 --> 00:16:45,862
who runs The Ox and Lamb?
365
00:16:45,938 --> 00:16:47,872
Well, if he doesn't
look like a leprechaun,
366
00:16:47,940 --> 00:16:48,930
I don't know who does.
367
00:16:49,008 --> 00:16:50,271
They're all probably
368
00:16:50,343 --> 00:16:52,277
up at Castle O'Dell,
conspiring against us.
369
00:16:52,345 --> 00:16:53,608
Now...
370
00:16:53,679 --> 00:16:55,044
that's enough.
371
00:16:55,114 --> 00:16:58,084
I can't deny there's been
some unusual goings-on.
372
00:16:58,150 --> 00:16:59,117
But what are you proposing--
373
00:16:59,185 --> 00:17:00,778
that we run Katie
and her friends out of town?
374
00:17:00,853 --> 00:17:02,981
Or maybe we should line them up
in front of a firing squad--
375
00:17:03,055 --> 00:17:04,386
is that what you want?
376
00:17:04,457 --> 00:17:06,983
These people have been
our neighbors.
377
00:17:07,059 --> 00:17:08,493
We've become friends.
378
00:17:08,561 --> 00:17:09,892
Let's not forget that.
379
00:17:09,962 --> 00:17:12,829
Well, we can't
just sit here and do nothing
380
00:17:12,899 --> 00:17:14,993
while they take over Fair Haven.
381
00:17:15,067 --> 00:17:17,035
I'm not saying we do nothing...
382
00:17:17,103 --> 00:17:20,903
but let's go about this
like civilized people.
383
00:17:20,973 --> 00:17:22,600
What do you suggest--
384
00:17:22,675 --> 00:17:25,940
we sit them down
and discuss it over tea?
385
00:17:42,828 --> 00:17:45,263
You're looking lovelier
than ever, Katie.
386
00:17:45,331 --> 00:17:46,298
Thank you.
387
00:17:50,670 --> 00:17:51,967
Open it.
388
00:17:57,276 --> 00:18:00,211
"The Faerie Queene
by Edmund Spenser."
389
00:18:00,279 --> 00:18:01,371
Thank you, Michael.
390
00:18:01,447 --> 00:18:03,745
It's the longest poem
in the English language,
391
00:18:03,816 --> 00:18:05,875
and the first
to use a nine-line stanza.
392
00:18:05,952 --> 00:18:08,148
I'll start reading it tonight.
393
00:18:08,220 --> 00:18:09,654
I love epic poetry.
394
00:18:09,722 --> 00:18:10,655
Really?
395
00:18:10,723 --> 00:18:12,885
I didn't know that.
396
00:18:14,293 --> 00:18:16,557
It seems as if there's
a lot of things
397
00:18:16,629 --> 00:18:18,063
I don't know about you.
398
00:18:19,131 --> 00:18:20,656
I thought you'd want to know
399
00:18:20,733 --> 00:18:22,895
there's been some talk
about you and your friends.
400
00:18:22,969 --> 00:18:26,530
Strange things have been
happening around town.
401
00:18:26,606 --> 00:18:28,836
Folk are saying you're to blame.
402
00:18:28,908 --> 00:18:31,468
What kind of strange things?
403
00:18:31,544 --> 00:18:34,036
People using unholy magic...
404
00:18:34,113 --> 00:18:36,445
vanishing into thin air...
405
00:18:36,515 --> 00:18:38,415
changing the weather.
406
00:18:38,484 --> 00:18:39,417
By any chance,
407
00:18:39,485 --> 00:18:41,817
would all of this
have anything to do
408
00:18:41,887 --> 00:18:43,912
with your reading suggestion?
409
00:18:44,056 --> 00:18:45,387
As a matter of fact.
410
00:18:45,458 --> 00:18:46,789
Don't tell me.
411
00:18:46,859 --> 00:18:49,829
They say
I'm the "Faerie Queene."
412
00:18:49,895 --> 00:18:52,694
Frankly, they could tell me
you're the devil himself,
413
00:18:52,765 --> 00:18:53,823
and I wouldn't care.
414
00:18:54,900 --> 00:18:56,698
I'll try
not to take that personally.
415
00:18:56,769 --> 00:18:59,739
The sad truth of the matter
is...
416
00:18:59,805 --> 00:19:02,240
I don't know who you are.
417
00:19:02,308 --> 00:19:04,538
What do you mean?
418
00:19:04,610 --> 00:19:07,409
You've been lying to me, Katie.
419
00:19:07,480 --> 00:19:10,347
I've been doing some checking
with friends of mine
420
00:19:10,416 --> 00:19:11,440
in County Clare.
421
00:19:11,517 --> 00:19:13,747
Seems nobody's heard
of you there.
422
00:19:13,819 --> 00:19:15,617
It's a big county.
423
00:19:15,688 --> 00:19:17,588
And I've got a lot of friends.
424
00:19:19,425 --> 00:19:21,894
You've been evasive
from the day we met.
425
00:19:22,028 --> 00:19:23,757
I was a fool not to see it.
426
00:19:23,829 --> 00:19:27,288
Where do you go
when you leave here?
427
00:19:27,366 --> 00:19:30,461
There've been times I wanted
to talk to you--
428
00:19:30,536 --> 00:19:31,901
tell you about my day,
429
00:19:32,038 --> 00:19:33,733
about a book I'd read...
430
00:19:33,806 --> 00:19:36,366
just to say hello...
431
00:19:36,442 --> 00:19:38,035
but I can't,
432
00:19:38,110 --> 00:19:40,579
because I don't know
where to find you.
433
00:19:42,114 --> 00:19:44,640
What are you hiding, Katie?
434
00:19:46,352 --> 00:19:49,549
I'll admit I have misled you
about some things,
435
00:19:49,622 --> 00:19:51,920
but never
about anything important.
436
00:19:52,024 --> 00:19:55,392
And I wasn't lying
when I said I care about you.
437
00:19:55,461 --> 00:19:57,930
I wish I could believe that.
438
00:19:58,064 --> 00:19:59,327
You can.
439
00:19:59,398 --> 00:20:02,163
I didn't want to deceive you...
440
00:20:02,234 --> 00:20:06,228
but under the circumstances,
I had no choice.
441
00:20:06,305 --> 00:20:08,296
What circumstances?
442
00:20:08,374 --> 00:20:09,637
Michael...
443
00:20:09,709 --> 00:20:11,939
there are things about me
444
00:20:12,044 --> 00:20:15,105
you may not be able
to understand.
445
00:20:15,181 --> 00:20:16,649
Try me.
446
00:20:19,185 --> 00:20:21,620
Who are you, Katie?
447
00:20:21,687 --> 00:20:24,622
Where are you really from?
448
00:20:24,690 --> 00:20:26,317
The truth.
449
00:20:37,203 --> 00:20:38,762
Computer, end program.
450
00:20:46,312 --> 00:20:47,279
How did he know?
451
00:20:47,346 --> 00:20:48,438
Those are questions
452
00:20:48,514 --> 00:20:50,278
no holodeck character
should be asking.
453
00:20:50,349 --> 00:20:51,783
What exactly did you
do to that program?
454
00:20:51,851 --> 00:20:54,582
Well, I, I just added
a few bells and whistles
455
00:20:54,653 --> 00:20:56,087
to make the characters
more realistic.
456
00:20:56,155 --> 00:20:57,088
Nothing too fancy.
457
00:20:57,156 --> 00:20:58,214
Well, something's gone wrong.
458
00:20:58,290 --> 00:20:59,416
The people of Fair Haven
459
00:20:59,492 --> 00:21:02,393
aren't simple country
folk anymore. Report.
460
00:21:02,461 --> 00:21:04,190
It looks like we've
worn out our welcome.
461
00:21:04,263 --> 00:21:06,027
It's the first time
we've tried running
462
00:21:06,098 --> 00:21:07,259
a holodeck program nonstop.
463
00:21:07,333 --> 00:21:08,801
We're lucky it lasted this long.
464
00:21:08,868 --> 00:21:11,838
There are damaged subroutines
in all of the character files.
465
00:21:11,904 --> 00:21:14,737
So much for my open door policy.
466
00:21:14,807 --> 00:21:17,640
Shut it down and repair
the damaged systems.
467
00:21:20,846 --> 00:21:22,780
As I recall, everything was fine
468
00:21:22,848 --> 00:21:25,783
until someone started
turning people into cows.
469
00:21:27,186 --> 00:21:31,054
Computer, display Fair Haven
character Michael Sullivan.
470
00:21:32,324 --> 00:21:33,587
Tom.
471
00:21:35,628 --> 00:21:36,925
Where am I?
472
00:21:36,996 --> 00:21:38,589
Where's Katie?
473
00:21:38,664 --> 00:21:40,723
He shouldn't be aware
that he's in the lab.
474
00:21:40,800 --> 00:21:42,632
I've isolated
the damaged subroutines.
475
00:21:42,701 --> 00:21:44,066
I said where the hell am 1?!
476
00:21:44,136 --> 00:21:45,604
l-it's all right, Michael.
477
00:21:45,671 --> 00:21:46,604
Take it easy.
478
00:21:46,672 --> 00:21:47,639
What is this place?
479
00:21:47,706 --> 00:21:48,696
Try to relax.
480
00:21:48,774 --> 00:21:50,538
If someone doesn't tell me
where I am,
481
00:21:50,609 --> 00:21:52,202
I'm going to start
busting heads.
482
00:21:52,278 --> 00:21:53,768
His perceptual filters
are malfunctioning.
483
00:21:53,846 --> 00:21:55,780
What are you saying?
What's a perceptual filter?
484
00:21:55,848 --> 00:21:58,840
l-it's o... it's okay.
We're trying to help you.
485
00:21:58,918 --> 00:22:00,181
There.
486
00:22:00,252 --> 00:22:01,276
Look at these.
487
00:22:01,353 --> 00:22:02,912
Those are the algorithms
488
00:22:02,988 --> 00:22:04,922
designed to keep
him oblivious
489
00:22:05,057 --> 00:22:06,889
to anything outside
the program's parameters.
490
00:22:06,959 --> 00:22:07,926
They're off-line.
491
00:22:07,993 --> 00:22:09,688
Give me a minute.
492
00:22:10,863 --> 00:22:12,228
That should do it.
493
00:22:12,298 --> 00:22:13,732
How are you feeling, Michael?
494
00:22:16,168 --> 00:22:18,660
Never better.
495
00:22:18,737 --> 00:22:21,069
Harry, Liam's been looking
for you.
496
00:22:21,140 --> 00:22:22,608
You're the only man
in four counties
497
00:22:22,675 --> 00:22:23,870
to beat him at arm wrestling.
498
00:22:23,943 --> 00:22:25,377
He wants a rematch.
499
00:22:25,444 --> 00:22:26,741
Tell him he's got one.
500
00:22:26,812 --> 00:22:28,007
I'll do that.
501
00:22:29,348 --> 00:22:30,941
That was easy enough.
502
00:22:31,050 --> 00:22:31,949
Yeah. Unfortunately,
503
00:22:32,084 --> 00:22:33,916
it looks like
all the other characters
504
00:22:33,986 --> 00:22:35,283
have the same malfunction.
505
00:22:36,355 --> 00:22:37,379
Don't tell me we're going
506
00:22:37,456 --> 00:22:39,151
to have to go through
every one of them?
507
00:22:39,225 --> 00:22:41,660
If we reactivate the program,
use the primary control port
508
00:22:41,727 --> 00:22:43,661
in Sullivan's pub,
509
00:22:43,729 --> 00:22:45,959
we could reset all
the perceptual filters
510
00:22:46,031 --> 00:22:47,465
with a single command sequence.
511
00:22:47,533 --> 00:22:49,160
Ah. I guess we'll be
seeing you later.
512
00:22:49,235 --> 00:22:51,932
Looking forward to it.
513
00:22:52,004 --> 00:22:54,496
Computer, resume Fair Haven
program in Holodeck 1,
514
00:22:54,573 --> 00:22:57,099
and transfer Michael Sullivan
back to his bar.
515
00:23:10,923 --> 00:23:12,721
Danny!
516
00:23:12,791 --> 00:23:14,020
Danny, come here.
517
00:23:14,093 --> 00:23:15,652
Fetch Doc Fitzgerald.
518
00:23:15,728 --> 00:23:18,220
Tell him to meet me
in the church.
519
00:23:18,297 --> 00:23:19,662
Go on, hurry, lad.
520
00:23:23,669 --> 00:23:25,933
We thought we'd reset
his perceptual filters,
521
00:23:26,071 --> 00:23:28,563
until we took a closer look
at his subroutines.
522
00:23:28,641 --> 00:23:30,541
Turns out he was just
playing along.
523
00:23:30,609 --> 00:23:32,577
Ha. Never underestimate
an Irish hologram.
524
00:23:32,645 --> 00:23:35,478
We'll have to reprogram Michael
when we do the others.
525
00:23:35,547 --> 00:23:37,948
Let's just hope he
didn't share the experience
526
00:23:38,083 --> 00:23:39,209
with too many others.
527
00:23:39,285 --> 00:23:41,276
Got it.
528
00:23:41,353 --> 00:23:43,617
These resequenced algorithms
should do the trick.
529
00:23:43,689 --> 00:23:44,986
Good luck.
530
00:23:47,192 --> 00:23:50,457
What the hell was I thinking?
531
00:23:50,529 --> 00:23:52,327
A minor malfunction.
532
00:23:52,398 --> 00:23:54,389
Well, that's the problem.
533
00:23:54,466 --> 00:23:56,798
I've got a boyfriend
who malfunctions.
534
00:23:56,869 --> 00:23:58,564
Tom and Harry'll fix him.
535
00:23:58,637 --> 00:23:59,866
And if they can't?
536
00:23:59,939 --> 00:24:03,204
One piece of advice
you've always given me--
537
00:24:03,275 --> 00:24:04,367
tell the truth.
538
00:24:04,443 --> 00:24:07,105
Hate to break the news
to you, Michael,
539
00:24:07,179 --> 00:24:09,045
but I'm a starship Captain,
540
00:24:09,114 --> 00:24:12,175
and you're a 300 deciwatt
holodeck program.
541
00:24:12,251 --> 00:24:13,480
I couldn't do it.
542
00:24:13,552 --> 00:24:17,386
In that case...
you'll have to get creative.
543
00:24:19,792 --> 00:24:21,692
I'm not a
superstitious man, Doc,
544
00:24:21,760 --> 00:24:24,491
but I've been seeing things
I can't explain.
545
00:24:24,563 --> 00:24:26,224
You're not the only one.
546
00:24:26,298 --> 00:24:29,359
At first I thought we had
an epidemic on our hands.
547
00:24:29,435 --> 00:24:30,698
But this is no fever.
548
00:24:30,769 --> 00:24:31,930
No, it's not.
549
00:24:32,071 --> 00:24:33,402
Last night,
I was talking to Katie,
550
00:24:33,472 --> 00:24:34,439
and the next thing I knew,
551
00:24:34,506 --> 00:24:36,304
I was being spirited away
to God knows where.
552
00:24:36,375 --> 00:24:38,070
They took you? Where?
553
00:24:38,143 --> 00:24:40,669
Maybe it was the otherworld.
I don't know.
554
00:24:40,746 --> 00:24:41,941
Tom Paris was there.
555
00:24:42,014 --> 00:24:42,947
Young Harry, too.
556
00:24:43,082 --> 00:24:44,208
What did they want with you?
557
00:24:44,283 --> 00:24:45,250
I'm not sure.
558
00:24:45,317 --> 00:24:48,218
They were talking about me
like I wasn't there.
559
00:24:48,287 --> 00:24:50,221
Saying things about Fair Haven--
560
00:24:50,289 --> 00:24:52,280
that we knew too much
about them.
561
00:24:52,358 --> 00:24:53,291
Oh, Lord.
562
00:24:53,359 --> 00:24:54,383
And that's not all.
563
00:24:54,460 --> 00:24:55,950
They were saying something
564
00:24:56,095 --> 00:24:57,961
about coming to the pub tonight
565
00:24:58,097 --> 00:24:59,758
to change the town somehow.
566
00:24:59,832 --> 00:25:01,061
What does that mean?
567
00:25:01,133 --> 00:25:02,862
I'm damned if I know.
568
00:25:02,935 --> 00:25:05,029
How did you get away?
569
00:25:05,104 --> 00:25:07,095
With all the talk
about us knowing
570
00:25:07,172 --> 00:25:08,435
too much about them,
571
00:25:08,507 --> 00:25:12,068
I figured that if I pretended
nothing was out of the ordinary,
572
00:25:12,144 --> 00:25:13,373
they might let me go.
573
00:25:13,445 --> 00:25:16,073
And sure enough, that's
exactly what they did.
574
00:25:17,216 --> 00:25:20,914
I wonder if this is how
things started in Kilmanin
575
00:25:21,020 --> 00:25:22,579
back in '46.
576
00:25:22,654 --> 00:25:24,918
I'm not sure
what they have in mind.
577
00:25:25,057 --> 00:25:26,889
But we'd better be prepared.
578
00:25:41,140 --> 00:25:42,539
We're in luck.
579
00:25:42,608 --> 00:25:44,076
Nobody's home.
580
00:26:03,095 --> 00:26:05,894
If we're going to fight them,
we've got to use
581
00:26:06,031 --> 00:26:07,157
the right ammunition.
582
00:26:07,232 --> 00:26:09,428
Biddy Ramsey gave me this
before she passed on.
583
00:26:09,501 --> 00:26:11,799
She knew a thing or two
584
00:26:11,870 --> 00:26:13,702
about fairy magic
and how to fight it.
585
00:26:13,772 --> 00:26:14,830
Everything she learned,
586
00:26:14,907 --> 00:26:16,636
she learned from this book.
587
00:26:16,708 --> 00:26:19,302
I doubt if it says anything
about using rifles.
588
00:26:19,378 --> 00:26:20,846
You'd be surprised
how many things
589
00:26:20,913 --> 00:26:21,846
a bullet will stop.
590
00:26:21,914 --> 00:26:24,406
I don't like this one bit.
591
00:26:24,483 --> 00:26:25,712
Guns, Seamus.
592
00:26:25,784 --> 00:26:28,776
Under normal circumstances,
I'd agree with you, Michael...
593
00:26:28,854 --> 00:26:30,822
but these aren't
normal circumstances.
594
00:26:30,889 --> 00:26:33,153
Maybe you'd still like us
to be acting civilized.
595
00:26:33,225 --> 00:26:34,590
Where did that get you before?
596
00:26:34,660 --> 00:26:36,526
A ticket to the otherworld,
that's what.
597
00:26:36,595 --> 00:26:38,256
Now, we don't know
what the spirit folk
598
00:26:38,330 --> 00:26:39,263
have in store for us.
599
00:26:39,331 --> 00:26:40,389
That's just it.
600
00:26:40,466 --> 00:26:42,662
We don't know much
about anything, do we?
601
00:26:42,734 --> 00:26:43,724
And we've got Milo here
602
00:26:43,802 --> 00:26:45,930
acting like a holy war
has been declared.
603
00:26:46,071 --> 00:26:47,197
Relax, Sullivan.
604
00:26:47,272 --> 00:26:49,741
The rifles are only
a last resort.
605
00:26:49,808 --> 00:26:53,574
Besides,
we've got incantations,
606
00:26:53,645 --> 00:26:54,703
which are more lethal
607
00:26:54,780 --> 00:26:56,646
to spirit folk than any
weapons forged by man.
608
00:26:56,715 --> 00:26:58,410
That's how we're going
609
00:26:58,484 --> 00:27:00,578
to force them
back into their realm.
610
00:27:00,652 --> 00:27:02,086
And we've got red twine
611
00:27:02,154 --> 00:27:04,521
to stop them
from changing shape.
612
00:27:04,590 --> 00:27:06,422
And don't forget
about the ash berries.
613
00:27:06,492 --> 00:27:07,550
Ash berries, right.
614
00:27:07,626 --> 00:27:11,062
That's how you keep them
from using their powers
615
00:27:11,130 --> 00:27:12,791
against you.
616
00:27:12,865 --> 00:27:15,391
They've been walking
amongst us for weeks now,
617
00:27:15,467 --> 00:27:17,094
pretending to be our friends.
618
00:27:17,169 --> 00:27:20,195
Lying to us, making mischief.
619
00:27:20,272 --> 00:27:21,637
What's next?
620
00:27:21,707 --> 00:27:23,106
Yeah!
621
00:27:23,175 --> 00:27:24,734
What is next, Seamus?
622
00:27:24,810 --> 00:27:26,608
I for one am not going
to stand by
623
00:27:26,678 --> 00:27:28,942
and let them run roughshod
over our town.
624
00:27:30,849 --> 00:27:34,786
We can't rest until we've driven
every one of them out.
625
00:27:36,922 --> 00:27:38,219
They're here!
626
00:27:38,290 --> 00:27:42,056
Tom Paris and Harry Kim--
they're in Sullivan's right now!
627
00:27:42,127 --> 00:27:43,925
Who's with me?
628
00:27:43,996 --> 00:27:45,293
Come on.
629
00:27:56,008 --> 00:27:57,533
There they are!
630
00:27:59,611 --> 00:28:01,204
Seamus, let us explain.
631
00:28:01,280 --> 00:28:02,873
You're making a mistake.
632
00:28:02,948 --> 00:28:07,044
The only mistake we made
was letting you into Fair Haven.
633
00:28:07,119 --> 00:28:08,086
What's that?
634
00:28:08,153 --> 00:28:09,143
Shoot it.
635
00:28:09,221 --> 00:28:11,280
No, wait, wait. That's
a delicate piece of...
636
00:28:11,356 --> 00:28:12,824
...technology.
637
00:28:12,891 --> 00:28:16,521
Warning. Holodeck controls and
safety protocols are off-line.
638
00:28:16,595 --> 00:28:17,562
A voice from the otherworld.
639
00:28:17,629 --> 00:28:20,098
Emergency overrides
are malfunctioning.
640
00:28:23,068 --> 00:28:25,196
Computer, freeze program!
641
00:28:25,270 --> 00:28:26,999
62 percent compliance.
642
00:28:27,072 --> 00:28:28,904
They're getting away!
643
00:28:29,007 --> 00:28:29,997
After them!
644
00:28:36,982 --> 00:28:38,677
Computer, exit.
645
00:28:59,605 --> 00:29:00,936
Gunfire?
646
00:29:01,006 --> 00:29:02,838
Two shots directly
at the primary controls.
647
00:29:02,908 --> 00:29:04,205
We can't deactivate the program
648
00:29:04,276 --> 00:29:05,675
or get the safeties
back on line.
649
00:29:05,744 --> 00:29:06,870
Where are Tom and Harry now?
650
00:29:07,012 --> 00:29:08,480
St. Mary's.
651
00:29:08,547 --> 00:29:10,174
Looks like some
of your parishioners
652
00:29:10,249 --> 00:29:11,410
are holding them captive.
653
00:29:11,483 --> 00:29:13,884
We can't blame them
for being frightened.
654
00:29:13,986 --> 00:29:16,717
They must think we're
some kind of sorcerers.
655
00:29:16,788 --> 00:29:18,347
Well, we could use
a little magic right now,
656
00:29:18,423 --> 00:29:19,584
because that's about
the only way
657
00:29:19,658 --> 00:29:20,887
we're going to get
our people back.
658
00:29:20,959 --> 00:29:21,892
Transporters?
659
00:29:21,960 --> 00:29:22,893
Too many stray photons.
660
00:29:22,961 --> 00:29:23,894
We can't get a lock.
661
00:29:23,962 --> 00:29:25,327
We should enter the holodeck
662
00:29:25,397 --> 00:29:27,661
with a security team
and take them by force.
663
00:29:27,733 --> 00:29:28,666
Need I remind you
664
00:29:28,734 --> 00:29:30,862
that the holo-characters
have weapons as well.
665
00:29:30,936 --> 00:29:32,335
We'd be risking armed conflict.
666
00:29:32,404 --> 00:29:34,065
Well, then let's
just pull the plug.
667
00:29:34,139 --> 00:29:35,698
Cut power to the holo-grid.
668
00:29:35,774 --> 00:29:38,539
That would purge the
program from our database.
669
00:29:38,610 --> 00:29:39,805
Exactly.
670
00:29:39,878 --> 00:29:41,471
But we'd lose Fair Haven
671
00:29:41,546 --> 00:29:42,877
and all its people.
672
00:29:42,948 --> 00:29:44,712
They're not people.
They're holograms.
673
00:29:44,783 --> 00:29:46,877
And they weren't programmed
to be violent.
674
00:29:46,952 --> 00:29:48,750
I don't believe
they'd harm anyone.
675
00:29:48,820 --> 00:29:50,185
You can't be certain.
676
00:29:50,255 --> 00:29:51,313
Well, I am certain.
677
00:29:51,390 --> 00:29:54,018
And I'd like to find
a less drastic solution.
678
00:29:54,092 --> 00:29:55,924
With all due respect, Captain,
679
00:29:56,061 --> 00:29:57,893
Michael can be reprogrammed--
680
00:29:57,963 --> 00:29:59,260
Tom and Harry can't.
681
00:29:59,331 --> 00:30:01,060
One problem at a time,
B'Elanna.
682
00:30:01,133 --> 00:30:03,329
The people of Fair Haven
may not be real,
683
00:30:03,402 --> 00:30:05,200
but our feelings
toward them are.
684
00:30:05,270 --> 00:30:07,204
I won't destroy
these relationships
685
00:30:07,272 --> 00:30:08,740
if we can find another way.
686
00:30:08,807 --> 00:30:11,037
Now, if we could attach
transport enhancers
687
00:30:11,109 --> 00:30:12,099
onto Tom and Harry,
688
00:30:12,177 --> 00:30:14,908
would that be enough
to cut through the interference?
689
00:30:14,980 --> 00:30:16,243
I believe so.
690
00:30:16,315 --> 00:30:17,578
Good.
691
00:30:17,649 --> 00:30:19,777
Then, we just need to get
someone close to them.
692
00:30:19,851 --> 00:30:21,046
Doctor.
693
00:30:21,119 --> 00:30:24,248
A few words of inspiration
should get me within reach.
694
00:30:24,323 --> 00:30:26,382
I suggest you use
your mobile emitter.
695
00:30:26,458 --> 00:30:28,756
It'll isolate you
from the malfunctions.
696
00:30:28,827 --> 00:30:30,420
Good idea.
697
00:30:30,495 --> 00:30:32,429
Stand by to cut power
to the holo-grid,
698
00:30:32,497 --> 00:30:34,056
in case things get out of hand.
699
00:30:34,132 --> 00:30:35,156
Aye, Captain.
700
00:30:35,233 --> 00:30:36,325
In the meantime,
701
00:30:36,401 --> 00:30:38,631
I believe your flock
needs tending.
702
00:30:40,539 --> 00:30:44,271
Ex labis caelstium sanctorum
703
00:30:44,343 --> 00:30:50,112
super ad aures atorum
larvarum mentientium.
704
00:30:50,182 --> 00:30:52,549
From the lips
of the heavenly saints above
705
00:30:52,617 --> 00:30:53,948
to the ears of the dark
706
00:30:54,019 --> 00:30:55,714
and lying spirits--
707
00:30:55,787 --> 00:30:57,152
may your spectral forms
708
00:30:57,222 --> 00:31:01,284
be cast back to the otherworld!
709
00:31:05,564 --> 00:31:08,124
Back to the otherworld!
710
00:31:09,935 --> 00:31:13,200
There must be some trick
to these incantations.
711
00:31:13,271 --> 00:31:15,501
What do you make of this,
Seamus?
712
00:31:18,744 --> 00:31:20,337
We should just
tell them the truth.
713
00:31:20,412 --> 00:31:21,379
Oh, good idea, Harry.
714
00:31:21,446 --> 00:31:22,538
Do you want to tell them
715
00:31:22,614 --> 00:31:24,241
they're only holograms,
or should 1?
716
00:31:24,316 --> 00:31:27,581
I see you left your box
of charms at Sullivan's.
717
00:31:27,652 --> 00:31:30,917
I believe this is the talisman
you used on Maggie.
718
00:31:30,989 --> 00:31:33,424
Maybe we should turn
them into cows.
719
00:31:34,659 --> 00:31:37,856
No, no, there's been
a misunderstanding.
720
00:31:37,929 --> 00:31:40,091
We are not spirit folk.
721
00:31:41,199 --> 00:31:43,668
I think we've heard enough
of your lies, Tommy-Boy.
722
00:31:43,735 --> 00:31:46,136
I say we tie them up
to the lamppost in the square
723
00:31:46,204 --> 00:31:47,603
and show them how spirit folk
724
00:31:47,672 --> 00:31:49,299
were dealt with
in the olden days.
725
00:31:50,409 --> 00:31:51,877
Leave them alone.
726
00:31:51,943 --> 00:31:53,809
It's bad enough
you've got them trussed up
727
00:31:53,879 --> 00:31:54,903
like Christmas turkeys.
728
00:31:54,980 --> 00:31:56,607
There's no need
for foolish threats!
729
00:31:56,681 --> 00:31:58,740
You'd better watch
whose side you're on.
730
00:31:58,817 --> 00:32:00,307
You're not above
suspicion yourself.
731
00:32:00,385 --> 00:32:01,477
Oh, so we're going to start
732
00:32:01,553 --> 00:32:03,214
turning on one another
now, is that it?
733
00:32:03,288 --> 00:32:05,552
We are if you're choosing
them over your own people.
734
00:32:05,624 --> 00:32:06,853
Sinners!
735
00:32:08,593 --> 00:32:11,028
Sinners, all of you.
736
00:32:11,096 --> 00:32:14,589
You have the audacity
to turn a house of worship
737
00:32:14,666 --> 00:32:15,656
into a prison?
738
00:32:15,734 --> 00:32:18,135
This is where we gather
to pledge our love
739
00:32:18,203 --> 00:32:19,295
for our fellow man--
740
00:32:19,371 --> 00:32:21,669
not condemnation.
741
00:32:21,740 --> 00:32:23,731
You should all be
ashamed of yourselves.
742
00:32:23,809 --> 00:32:26,574
Quite a rousing sermon, Father,
743
00:32:26,645 --> 00:32:28,704
but I'm afraid
you're not going to find
744
00:32:28,780 --> 00:32:30,043
too many takers tonight.
745
00:32:30,115 --> 00:32:32,049
Not after your
little vanishing act.
746
00:32:32,117 --> 00:32:34,745
It seems Grace Declan
saw you disappear
747
00:32:34,820 --> 00:32:36,379
into thin air on Sunday.
748
00:32:36,455 --> 00:32:38,947
Aye. I'd say that sounds
a wee bit unholy.
749
00:32:39,057 --> 00:32:41,082
You're in league
with them, aren't you?
750
00:32:41,159 --> 00:32:42,524
Tie him up with the others.
751
00:32:42,594 --> 00:32:43,720
Listen to yourselves.
752
00:32:43,795 --> 00:32:46,526
You're letting confusion
and fear get the best of you.
753
00:32:49,000 --> 00:32:50,490
Doctor to Janeway.
What's this?
754
00:32:50,569 --> 00:32:52,799
Fire and brimstone
don't seem to be working.
755
00:32:52,871 --> 00:32:55,135
Look here, Seamus!
756
00:32:55,207 --> 00:32:57,539
Another talisman.
757
00:32:57,609 --> 00:32:59,270
Quick, get it off of him!
758
00:33:02,914 --> 00:33:04,279
Beam him out of there.
759
00:33:04,349 --> 00:33:07,717
His program's been disengaged
from the mobile emitter.
760
00:33:07,786 --> 00:33:10,255
And what were you planning
on doing with these?
761
00:33:10,322 --> 00:33:13,019
Those are the devices
that will allow us to leave.
762
00:33:13,091 --> 00:33:16,425
Just put them on our coats
and we'll be on our way.
763
00:33:16,495 --> 00:33:19,396
You'd like us to believe
that, wouldn't you?
764
00:33:19,464 --> 00:33:21,933
Something tells me
these are spirit charms.
765
00:33:22,000 --> 00:33:22,933
We pin them on you
766
00:33:23,001 --> 00:33:24,730
and God knows
what powers you'll have.
767
00:33:24,803 --> 00:33:25,736
This is no charm.
768
00:33:25,804 --> 00:33:27,169
It's some kind of a machine.
769
00:33:27,239 --> 00:33:28,468
Oh, it doesn't matter.
770
00:33:28,540 --> 00:33:30,941
They won't be telling us
the truth about any of it.
771
00:33:31,076 --> 00:33:33,773
Oh, they'll tell us
the truth, all right.
772
00:33:33,845 --> 00:33:35,540
There's more than one way
773
00:33:35,614 --> 00:33:37,673
to pluck the wings
off a pixie.
774
00:33:37,749 --> 00:33:39,274
We'll induce a trance.
775
00:33:39,351 --> 00:33:42,446
Give me Billy Ramsey's spoon.
776
00:33:44,322 --> 00:33:48,452
Keep your eyes
on the silverware, Father.
777
00:33:50,495 --> 00:33:52,725
I hope you know
this is blasphemous.
778
00:33:53,865 --> 00:33:55,731
Oh, this is ridiculous.
779
00:33:55,800 --> 00:33:59,634
I can't be hypnotized.
780
00:34:04,876 --> 00:34:07,402
I can't isolate
the Doctor's program.
781
00:34:07,479 --> 00:34:10,881
He's been integrated
into the Fair Haven matrix.
782
00:34:10,949 --> 00:34:12,474
He's vulnerable.
783
00:34:12,551 --> 00:34:14,178
Tell us the words.
784
00:34:14,252 --> 00:34:19,157
How do we banish the spirit folk
to the otherworld?
785
00:34:19,224 --> 00:34:22,285
There is no otherworld.
786
00:34:22,360 --> 00:34:24,454
Only Voyager.
787
00:34:24,529 --> 00:34:25,428
"Voyager"?
788
00:34:25,497 --> 00:34:28,592
Federation Starship,
Intrepid-class,
789
00:34:28,667 --> 00:34:32,035
registry number NCC-74656.
790
00:34:32,103 --> 00:34:34,265
You're from some sort of vessel?
791
00:34:34,339 --> 00:34:35,500
Mm-hmm.
792
00:34:35,574 --> 00:34:37,474
He's talking gibberish.
793
00:34:37,542 --> 00:34:38,703
Maybe he's not.
794
00:34:38,777 --> 00:34:39,903
This ship of yours--
795
00:34:39,978 --> 00:34:41,468
is that where you took me?
796
00:34:41,546 --> 00:34:42,877
Look here.
797
00:34:42,948 --> 00:34:46,714
It says if you can get a spirit
to reveal his true name,
798
00:34:46,785 --> 00:34:50,221
you'll render yourself
impervious to his charms.
799
00:34:51,423 --> 00:34:52,948
What is your true name?
800
00:34:53,024 --> 00:34:55,618
I haven't decided on one yet.
801
00:34:56,861 --> 00:34:58,420
Katie's on that ship, isn't she?
802
00:34:58,496 --> 00:34:59,725
Tell me where to find her,
803
00:34:59,798 --> 00:35:01,562
so I can get
to the bottom of this.
804
00:35:01,633 --> 00:35:03,397
I'm sorry, Michael.
I can't do that.
805
00:35:03,468 --> 00:35:06,335
Then I guess I'm asking
the wrong person.
806
00:35:10,375 --> 00:35:12,469
Tell me how to get to Voyager.
807
00:35:12,544 --> 00:35:13,568
No, Michael.
808
00:35:13,645 --> 00:35:14,669
What are you doing, Sullivan?
809
00:35:14,746 --> 00:35:15,907
No man who's gone
to the otherworld
810
00:35:16,047 --> 00:35:16,912
has ever come back.
811
00:35:17,048 --> 00:35:18,743
I have.
812
00:35:21,553 --> 00:35:23,544
How do I get there?
813
00:35:30,762 --> 00:35:34,630
Captain, the mobile emitter
has been activated.
814
00:35:34,699 --> 00:35:36,633
Lock on to the signal.
815
00:35:48,480 --> 00:35:50,039
I had a cousin, went to America.
816
00:35:50,115 --> 00:35:52,482
He saw some strange things...
817
00:35:52,550 --> 00:35:53,676
but nothing like this.
818
00:35:55,754 --> 00:35:58,052
You're not in America.
819
00:36:02,394 --> 00:36:04,385
This is a starship.
820
00:36:04,462 --> 00:36:05,452
It's called...
821
00:36:05,530 --> 00:36:07,794
Voyager.
822
00:36:07,866 --> 00:36:09,891
I know.
823
00:36:10,035 --> 00:36:13,027
Should I transfer him
back to the holodeck?
824
00:36:13,104 --> 00:36:15,163
No.
825
00:36:20,645 --> 00:36:23,637
My name isn't Katie O'Clare.
826
00:36:23,715 --> 00:36:26,548
It's Kathryn Janeway.
827
00:36:26,618 --> 00:36:28,746
Captain Kathryn Janeway.
828
00:36:28,820 --> 00:36:32,188
It's going to be difficult
to explain.
829
00:36:32,257 --> 00:36:34,885
Maybe it's best
if I just show you.
830
00:36:34,959 --> 00:36:36,518
You've seen my world.
831
00:36:36,594 --> 00:36:41,191
It seems fair that I should
have a chance to see yours.
832
00:36:41,266 --> 00:36:42,392
Captain?
833
00:36:56,681 --> 00:36:59,616
So this really is a starship.
834
00:36:59,684 --> 00:37:02,016
But how can that be possible?
835
00:37:02,087 --> 00:37:05,250
Have you ever read
The Time Machine
836
00:37:05,323 --> 00:37:06,620
by H. G. Wells?
837
00:37:06,691 --> 00:37:09,888
Are you telling me you've
traveled back through time?
838
00:37:09,994 --> 00:37:11,894
In a manner of speaking.
839
00:37:17,836 --> 00:37:20,134
That's Patrick Gibson
and his cousin, Frank.
840
00:37:20,205 --> 00:37:21,434
They work on the wharf.
841
00:37:21,506 --> 00:37:23,497
They're in my pub
every Saturday night
842
00:37:23,575 --> 00:37:24,838
for the rings tournament.
843
00:37:24,909 --> 00:37:28,106
You'll find a lot
of familiar faces on Voyager.
844
00:37:28,179 --> 00:37:30,170
We've been visiting
your town for months.
845
00:37:30,248 --> 00:37:31,409
Why?
846
00:37:34,152 --> 00:37:36,519
We're explorers.
847
00:37:36,588 --> 00:37:39,182
I-I'm not letting you
off the hook that easy,
848
00:37:39,257 --> 00:37:40,224
Kathryn Janeway.
849
00:37:40,291 --> 00:37:42,282
There must be more
interesting places
850
00:37:42,360 --> 00:37:43,794
to explore than Fair Haven.
851
00:37:43,862 --> 00:37:46,092
Can you think of any place
you'd rather be?
852
00:37:46,164 --> 00:37:49,134
I guess that leaves
but one question.
853
00:37:49,200 --> 00:37:52,795
How long are you
planning on staying?
854
00:37:52,871 --> 00:37:54,270
Well, that depends...
855
00:37:54,339 --> 00:37:56,467
if we're still welcome.
856
00:37:56,541 --> 00:37:58,509
My door is always open.
857
00:37:59,911 --> 00:38:01,811
But you're the Captain
of a starship.
858
00:38:01,880 --> 00:38:03,245
I'm a barkeep.
859
00:38:05,517 --> 00:38:07,781
Just because we're
from different worlds
860
00:38:07,852 --> 00:38:10,287
doesn't mean we can't
care for each other.
861
00:38:10,355 --> 00:38:11,754
Tuvok to Janeway.
862
00:38:11,823 --> 00:38:12,881
Go ahead.
863
00:38:12,991 --> 00:38:15,323
The situation has escalated.
864
00:38:15,393 --> 00:38:18,328
The townspeople have started
to pile kindling
865
00:38:18,396 --> 00:38:21,696
at the base of three lampposts
in the village square.
866
00:38:21,766 --> 00:38:23,131
Stand by.
867
00:38:27,906 --> 00:38:28,896
Take them outside now!
868
00:38:33,144 --> 00:38:34,202
Stay back!
869
00:38:34,279 --> 00:38:35,872
What are you doing?
870
00:38:35,947 --> 00:38:38,041
That might not be
Michael Sullivan.
871
00:38:38,116 --> 00:38:40,210
A demon could have
taken his shape!
872
00:38:40,285 --> 00:38:41,548
It's me, Milo.
873
00:38:41,619 --> 00:38:43,883
I've been to the place
they call Voyager,
874
00:38:43,955 --> 00:38:45,445
and I've brought
Katie back with me.
875
00:38:45,523 --> 00:38:47,013
I've come in hopes that we
876
00:38:47,091 --> 00:38:49,423
can resolve our differences
peacefully.
877
00:38:49,494 --> 00:38:50,427
Peacefully?
878
00:38:50,495 --> 00:38:52,088
I'm sure that's what
you told the people
879
00:38:52,163 --> 00:38:53,187
of Kilmanin.
880
00:38:53,264 --> 00:38:55,665
They had nothing to do
with what happened in Kilmanin,
881
00:38:55,733 --> 00:38:56,928
if it happened at all.
882
00:38:57,068 --> 00:38:59,400
We're truly sorry
for what's happened here.
883
00:38:59,470 --> 00:39:01,302
We never meant
to frighten anyone.
884
00:39:01,372 --> 00:39:03,670
Seamus, you were right
about one thing.
885
00:39:03,741 --> 00:39:05,106
They are quite different
from us.
886
00:39:05,176 --> 00:39:07,508
But not in so many ways
that we can't be friends.
887
00:39:07,579 --> 00:39:10,514
And we're not spirit folk.
888
00:39:10,582 --> 00:39:13,847
Some of our technology
may seem like magic,
889
00:39:13,918 --> 00:39:16,012
but I assure you it's not.
890
00:39:16,087 --> 00:39:17,145
Katie showed me things
891
00:39:17,222 --> 00:39:18,883
that are beyond
our comprehension.
892
00:39:19,023 --> 00:39:21,788
They have machines that
I can't begin to describe,
893
00:39:21,860 --> 00:39:24,727
but not once have they
used them against us.
894
00:39:24,796 --> 00:39:26,821
Quite the opposite, in fact.
895
00:39:26,898 --> 00:39:30,095
Milo, you said you
didn't like the rain.
896
00:39:30,168 --> 00:39:33,263
And young Harry Kim
made it go away.
897
00:39:33,338 --> 00:39:35,397
Edith Mulcahey herself
898
00:39:35,473 --> 00:39:37,407
said that Katie O'Clare
pulled her daughter
899
00:39:37,475 --> 00:39:39,034
from the well
and out of harm's way.
900
00:39:39,110 --> 00:39:42,239
These are not the deeds
of spirits and mischief-makers.
901
00:39:42,313 --> 00:39:44,077
But they turned Maggie
into a cow!
902
00:39:44,148 --> 00:39:46,310
Uh, that'll never happen again.
903
00:39:46,384 --> 00:39:47,545
I swear.
904
00:39:47,619 --> 00:39:49,280
There, you see--
905
00:39:49,354 --> 00:39:50,719
we have his word.
906
00:39:50,788 --> 00:39:53,314
And if we can't trust
a man's word in Fair Haven,
907
00:39:53,391 --> 00:39:55,325
what can we trust?
908
00:39:55,393 --> 00:39:57,327
If you want...
909
00:39:57,395 --> 00:40:00,092
we'll leave
and never bother you again.
910
00:40:01,900 --> 00:40:05,768
But we'd prefer to find some way
to keep our friendship alive.
911
00:40:15,980 --> 00:40:18,210
Captain?
912
00:40:21,085 --> 00:40:23,452
I, for one, would like
to keep playing rings
913
00:40:23,521 --> 00:40:24,818
with Harry and Tom.
914
00:40:24,889 --> 00:40:27,790
Keep having Neelix's
steamed cabbage
915
00:40:27,859 --> 00:40:29,793
at The Ox and Lamb,
916
00:40:29,861 --> 00:40:32,023
keep taking walks with Katie.
917
00:40:33,364 --> 00:40:35,765
Let's not turn our backs
on these good people.
918
00:40:35,833 --> 00:40:38,029
If we do,
we're only punishing ourselves.
919
00:40:40,471 --> 00:40:43,566
Just because we're
from different worlds,
920
00:40:43,641 --> 00:40:46,975
doesn't mean we can't
care for each other.
921
00:40:53,618 --> 00:40:55,108
If we're going
to retain the program,
922
00:40:55,186 --> 00:40:56,984
we can't keep running
it around the clock.
923
00:40:57,055 --> 00:40:59,114
Not until we've repaired
these damaged systems.
924
00:40:59,190 --> 00:41:00,555
Not ever!
925
00:41:00,625 --> 00:41:02,389
We've pushed the limits
of holo-technology
926
00:41:02,460 --> 00:41:03,723
and they've pushed back.
927
00:41:03,795 --> 00:41:05,786
If we try it again,
we're just asking for trouble.
928
00:41:05,863 --> 00:41:08,195
I'm afraid we're
going to have to close
929
00:41:08,266 --> 00:41:09,665
your open door policy.
930
00:41:09,734 --> 00:41:11,668
Yes, ma'am.
931
00:41:11,736 --> 00:41:13,636
What about the characters?
932
00:41:13,705 --> 00:41:15,833
Should I purge their memories
of the last few days?
933
00:41:15,907 --> 00:41:17,671
No. Leave them.
934
00:41:17,742 --> 00:41:20,473
They think we're space men
from the future.
935
00:41:20,545 --> 00:41:22,775
It won't exactly
be like old times.
936
00:41:22,847 --> 00:41:25,908
We learn to accept alien species
with new technologies.
937
00:41:25,984 --> 00:41:27,884
Let's hope
the people of Fair Haven
938
00:41:27,952 --> 00:41:29,283
will learn to accept us.
939
00:41:29,354 --> 00:41:32,380
But before we shut down
the program and begin repairs,
940
00:41:32,457 --> 00:41:35,222
what do you say
to one more round at Sullivan's?
941
00:41:35,293 --> 00:41:37,227
My treat.
942
00:41:39,297 --> 00:41:41,095
You may be from the moon,
Tommy-Boy,
943
00:41:41,165 --> 00:41:42,564
but I've got three shillings
944
00:41:42,633 --> 00:41:44,727
that says I can still
whip you at rings.
945
00:41:44,802 --> 00:41:45,894
Ho! You're on.
946
00:41:45,970 --> 00:41:47,404
Hello, Harry.
947
00:41:47,472 --> 00:41:48,871
I'll catch up with you later.
948
00:41:48,940 --> 00:41:50,840
Tommy-Boy!
949
00:41:50,908 --> 00:41:53,707
I've been told there's a pot
of gold somewhere in Glen Abbey.
950
00:41:53,778 --> 00:41:54,973
Would you be able to find it
951
00:41:55,113 --> 00:41:56,979
with one of those fancy machines
of yours?
952
00:41:57,081 --> 00:41:58,776
Just follow the rainbow,
Seamus.
953
00:41:58,850 --> 00:41:59,976
Rainbow, eh?
954
00:42:00,084 --> 00:42:02,143
I didn't think you'd ever
speak to me again.
955
00:42:02,220 --> 00:42:04,279
Well, I suppose I can
forgive and forget.
956
00:42:04,355 --> 00:42:05,720
It's not that often you meet
957
00:42:05,790 --> 00:42:07,724
a handsome young man
from outer space.
958
00:42:13,297 --> 00:42:14,856
What's this,
Christmas come early?
959
00:42:14,932 --> 00:42:15,922
It has for you.
960
00:42:16,000 --> 00:42:17,161
Open it.
961
00:42:22,840 --> 00:42:24,672
A Connecticut Yankee
in King Arthur's Court
962
00:42:24,742 --> 00:42:26,710
by Mark Twain.
963
00:42:26,778 --> 00:42:29,679
I've read some of his books,
but not this one.
964
00:42:29,747 --> 00:42:33,115
It's about two people
from different times
965
00:42:33,184 --> 00:42:36,154
who fall in love,
among other things.
966
00:42:36,220 --> 00:42:37,346
Sounds familiar.
967
00:42:37,422 --> 00:42:38,981
Maybe I have read it.
968
00:42:40,058 --> 00:42:41,457
Thank you, Katie.
969
00:42:41,526 --> 00:42:43,392
Or Kathryn now, is it?
970
00:42:43,461 --> 00:42:44,826
Oh!
971
00:42:44,896 --> 00:42:47,297
They say if you know
a spirit's true name,
972
00:42:47,365 --> 00:42:52,064
that it renders you impervious
against her charms.
973
00:42:52,136 --> 00:42:53,626
Do you think there's
any truth in that?
974
00:42:53,704 --> 00:42:54,865
Not a word.
975
00:42:54,939 --> 00:42:56,373
I'm glad to hear it.
68544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.