All language subtitles for Seduzione(1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,679 --> 00:00:12,080 No, glielo dico io, signora. Quello è proprio un poco di buono. 2 00:00:12,380 --> 00:00:16,740 Non è il tipo giusto per la mia Francesca. E poi i tipi con cui gira, te 3 00:00:16,740 --> 00:00:19,920 raccomando. Marco, non ti è mai piaciuto, non è vero? 4 00:00:23,220 --> 00:00:27,760 Francesca è anche un po' figlia mia. E se quello vuole divertirsi, si è 5 00:00:27,760 --> 00:00:28,880 sbagliato di grosso. 6 00:00:29,340 --> 00:00:30,640 Io glielo taglio, sa? 7 00:00:31,820 --> 00:00:33,540 Come ha fatto quell 'americana là. 8 00:00:33,870 --> 00:00:37,970 Calmati Anita, sono usciti insieme sennò un paio di volte Magari è meglio di 9 00:00:37,970 --> 00:00:42,050 quello che sembra E poi lei stravede, ne è innamorata È proprio questo il guaio 10 00:00:42,050 --> 00:00:45,550 signora Perché noi donne quando siamo innamorate Non ragioniamo mica poi tanto 11 00:00:45,550 --> 00:00:49,710 bene E poi purtroppo si sa quello che succede Siamo sempre noi a pagare 12 00:00:49,710 --> 00:00:59,190 Grazie 13 00:01:11,690 --> 00:01:13,490 Questa marmellata non è buona. 14 00:01:13,830 --> 00:01:15,490 Sì, di che tipo umore ho, Gianita? 15 00:01:16,290 --> 00:01:20,570 Non so io come sono fatti questi figli di papà. Quando sono soli con una 16 00:01:20,570 --> 00:01:24,830 ragazza, gli mettono le mani dappertutto. Come fa il nostro 17 00:01:24,830 --> 00:01:27,830 ogni giorno una scusa per fare un salto in cucina. 18 00:01:28,710 --> 00:01:29,509 Ma chi? 19 00:01:29,510 --> 00:01:33,630 Riccardo? Quello è un diavolo. L 'altro ieri è venuto da me e voleva 20 00:01:33,630 --> 00:01:36,670 assolutamente tirarmi sulla gonna e sfilarmi le mutandine. 21 00:01:38,030 --> 00:01:39,030 E tu? 22 00:01:41,100 --> 00:01:45,120 gli ho dato un tale spintone che a momenti lo facevo volare giù dalla 23 00:01:45,120 --> 00:01:50,360 gli ho detto non ti azzardare più insomma amore mi parti a casa della tua 24 00:01:50,360 --> 00:01:54,140 seconda ex moglie che vive con le figlie che hai avuto dalla prima moglie bel 25 00:01:54,140 --> 00:01:58,240 casino guarda che vanno d 'amore e d 'accordo tra di loro forse ma a me mi 26 00:01:58,240 --> 00:02:03,300 sbraneranno viva dammi un bacio sono tutte e tre simpatiche, tolleranti e 27 00:02:03,300 --> 00:02:08,259 complessi ormai quello che è stato è stato eh sì, se lo dici tu ah che bello 28 00:02:08,259 --> 00:02:09,419 colazione buongiorno 29 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 Buona. 30 00:02:13,840 --> 00:02:17,060 A che ora sei tornata stanotte? Saranno state le due, le tre. 31 00:02:17,420 --> 00:02:19,260 Sono andata in discoteca al Comet. 32 00:02:19,620 --> 00:02:23,840 Sempre con quel bel tipino lì? Si chiama Marco. Sì, ma digli di stare molto 33 00:02:23,840 --> 00:02:27,240 attento, perché se fa il cretino con te, poi dovrà fare i conti con me. 34 00:02:27,880 --> 00:02:29,900 Anita è minacciata di tagliargli, lo sai. 35 00:02:30,240 --> 00:02:32,700 Guarda che so gestirmi da sola, ormai ho vent 'anni. 36 00:02:33,660 --> 00:02:36,760 E so come difendermi. 37 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 Cavolo. 38 00:02:38,780 --> 00:02:40,240 Eh già, e dopo? 39 00:02:43,010 --> 00:02:47,170 Non sono mica tutti come... Come si chiama quello, Giorgio? 40 00:02:47,370 --> 00:02:50,290 Marco è carino e dolcissimo. 41 00:02:51,430 --> 00:02:54,730 E poi ci sono i preservativi. La Francesca. 42 00:02:54,970 --> 00:02:57,830 Ah, già, come li chiamate voi i profilattici, giusto? 43 00:03:05,810 --> 00:03:06,930 Come mi sta? 44 00:03:07,270 --> 00:03:08,270 Ma dai! 45 00:03:10,220 --> 00:03:11,260 Ma sei matta. 46 00:03:11,940 --> 00:03:13,640 Copriti che ti possono vedere da fuori. 47 00:03:14,520 --> 00:03:19,140 Ma che dici, non c 'è nessuno. E poi è una giornata bellissima e fa anche tanto 48 00:03:19,140 --> 00:03:20,140 tanto caldo. 49 00:03:20,480 --> 00:03:23,960 Ma può entrare Riccardo, quello è sempre sull 'attenti. Sei indecente, che 50 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 figura ci facciamo? 51 00:03:25,540 --> 00:03:29,560 Giovanna, come sei antiquata. E poi Riccardo è un gran bel ficone. 52 00:03:30,020 --> 00:03:32,220 Hai visto come ragionano oggi le ragazze. 53 00:03:32,580 --> 00:03:34,920 Senti, fammi un piacere personale, vatti a vestire. 54 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 Vado, vado. 55 00:03:36,400 --> 00:03:37,900 Guarda, sarebbe bene anche a te. 56 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 Grazie. 57 00:03:41,290 --> 00:03:42,870 Caspita, si è fatto tardi. 58 00:03:44,210 --> 00:03:48,550 Va bene, allora io vado a riordinare la cucina e poi faccio un salto dal 59 00:03:48,550 --> 00:03:53,190 calzolaio. Devo ritirare le sue scarpe e anche quelle di Giulia. Saranno pronte. 60 00:03:53,290 --> 00:03:54,350 Grazie, vai pure. 61 00:04:00,690 --> 00:04:01,870 Cosa c 'è, Giovanna? 62 00:04:03,230 --> 00:04:04,990 No, niente di particolare. 63 00:04:05,270 --> 00:04:06,750 Viene a trovarci tuo padre. 64 00:04:07,050 --> 00:04:08,050 Bene. 65 00:04:08,510 --> 00:04:10,190 Allora perché sei così inquieta? 66 00:04:11,420 --> 00:04:14,480 Papà mi ha chiesto un prestito, ha avuto un 'altra delle sue fantastiche idee. 67 00:04:15,380 --> 00:04:16,720 E tu non glielo dare, no? 68 00:04:18,779 --> 00:04:22,340 È facile a dirsi, ma non a farsi. Lo conosci, no? Se non lo aiuto, me lo 69 00:04:22,340 --> 00:04:23,540 rinfaccia per tutta la vita. 70 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Che cosa vuole fare? 71 00:04:28,100 --> 00:04:31,220 Vole ristrutturare un vecchio casale per farne un residence, tutti i mini 72 00:04:31,220 --> 00:04:32,220 appartamenti. 73 00:04:33,060 --> 00:04:36,020 Dice che in poco tempo si rientra della spesa e che c 'è un 'agenzia che gli 74 00:04:36,020 --> 00:04:37,360 garantisce un minimo di affitti. 75 00:04:38,080 --> 00:04:39,960 Che di per sé sarebbe un ottimo affare. 76 00:04:41,310 --> 00:04:42,630 E allora qual è il problema? 77 00:04:44,110 --> 00:04:48,090 Il problema è che non ci credo. I soldi per fare i lavori saranno sempre molto, 78 00:04:48,170 --> 00:04:50,350 ma molto di più del preventivo che ha presentato. 79 00:04:52,230 --> 00:04:56,550 E questa agenzia non è così affidabile come dice lui. Insomma, così si perdono 80 00:04:56,550 --> 00:04:58,310 soldi. Quando arriva? 81 00:04:59,510 --> 00:05:02,710 Ha detto all 'incirca all 'ora di pranzo. Vedrai che sarà qui verso l 82 00:05:02,710 --> 00:05:03,730 sempre puntuale, lo sai. 83 00:05:07,250 --> 00:05:09,150 Io faccio un salto all 'università. 84 00:05:10,250 --> 00:05:14,650 Ci vediamo dopo, ok? Ciao Va bene, ciao A luna 85 00:05:55,230 --> 00:05:57,330 Che voglia. 86 00:06:49,740 --> 00:06:50,740 Che voglia. 87 00:07:31,530 --> 00:07:33,090 Uffa, ma quanto ci vuole ancora? 88 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 Ci siamo quasi. 89 00:07:36,550 --> 00:07:41,350 Sai tesoro, sarà l 'aria di campagna, ma mi è venuta una gran voglia di fare l 90 00:07:41,350 --> 00:07:42,350 'amore. 91 00:07:42,690 --> 00:07:47,090 Sì, ma adesso dobbiamo andare da tua moglie, non te lo ricordi? Dalla mia ex 92 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 moglie. 93 00:07:56,290 --> 00:07:58,230 E allora fermiamoci, dai. 94 00:07:58,670 --> 00:07:59,930 Tanto non c 'è nessuno. 95 00:08:04,510 --> 00:08:06,370 Sempre pronta tu, eh? 96 00:08:15,450 --> 00:08:17,970 Allora, ti decidi? Subito, signora. 97 00:08:19,950 --> 00:08:21,550 Era ora, finalmente. 98 00:08:27,210 --> 00:08:28,450 Sei nervosa? 99 00:08:29,870 --> 00:08:30,870 Che cosa hai? 100 00:08:31,250 --> 00:08:32,250 Niente. 101 00:08:45,150 --> 00:08:47,810 Ma non ci credo. Certo che l 'ha chiamata. 102 00:08:48,130 --> 00:08:49,270 Ma se te lo dico, scusa. 103 00:08:50,350 --> 00:08:51,750 È il solito contaballe. 104 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Ehi, guarda che c 'è. 105 00:08:54,170 --> 00:08:58,710 Francesca, dove vai? Ciao ragazzi, scusate ma ho un appuntamento Dai, su 106 00:08:58,850 --> 00:09:02,370 lasciami, ti ho detto che devo andare Ho un appuntamento e sono già in ritardo 107 00:09:02,370 --> 00:09:08,030 Scusate ma devo andare Ma che te ne frega, ciao Quanta fretta Capirai, c 'è 108 00:09:08,030 --> 00:09:12,290 Marco che l 'aspetta per scopare Ma dove va? Nei bagni, no? Sono fatti a porta 109 00:09:12,290 --> 00:09:14,890 Ma deve trovare una che ci sta E lei ci sta 110 00:12:46,600 --> 00:12:47,940 Dai, sbrigati che ho poco tempo 111 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 Grazie. 112 00:19:26,110 --> 00:19:27,110 Così. 113 00:19:39,730 --> 00:19:41,090 Così. 114 00:20:42,679 --> 00:20:44,080 Sì. 115 00:21:05,020 --> 00:21:06,640 Ah, eh sì sì. 116 00:22:46,350 --> 00:22:47,350 Grazie. 117 00:24:19,379 --> 00:24:23,320 Buongiorno Anita, fa caldo vero? Qui è proprio un forno, non so come fai a 118 00:24:23,320 --> 00:24:28,380 resistere Beh sai, è una questione di abitudini Già, sono pronte le scarpe Sì, 119 00:24:28,380 --> 00:24:31,160 sono qua Quanto ti devo? 120 00:24:31,380 --> 00:24:32,620 Ma come, vuoi già andare via? 121 00:24:32,820 --> 00:24:39,100 Perché? Beh sai, è tanto tempo che volevo parlarti Ah Spiegami un po', 122 00:24:39,100 --> 00:24:41,520 sei sempre così incazzata? Che vuoi dire, scusa? 123 00:24:41,720 --> 00:24:44,100 Eh, tu sei sempre così, sempre... 124 00:24:44,350 --> 00:24:47,530 Vuoi dire che non faccio la smorfiosa con tutti quelli che mi passano vicino? 125 00:24:47,590 --> 00:24:49,150 Mica tutti pensiamo a quella cosa lì. 126 00:24:49,970 --> 00:24:52,030 No, aspetta. Che cosa fai? 127 00:24:52,290 --> 00:24:54,790 Te l 'ho detto, voglio parlare con te. E allora? 128 00:24:55,310 --> 00:24:56,990 E va bene, allora niente. 129 00:24:57,270 --> 00:24:59,450 Allora posso andarmene. Certo, madame. 130 00:25:00,490 --> 00:25:03,250 Ma lo sai che sei un tipo davvero strano, tu? 131 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 Io? 132 00:25:05,930 --> 00:25:06,930 Ciao, 133 00:25:10,910 --> 00:25:12,270 amore! Papà! 134 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 Subito! Francesca! 135 00:25:17,060 --> 00:25:18,480 Giovanna! C 'è papà! 136 00:25:19,940 --> 00:25:23,580 Giovanna, sei sempre bellissima. Tu non cambi proprio mai, eh? Ben arrivato, 137 00:25:23,580 --> 00:25:25,980 Martimo. Lo sai, stai diventando sempre più bella. 138 00:25:26,240 --> 00:25:27,480 Cos 'è, l 'aria di campagna? 139 00:25:28,080 --> 00:25:29,500 Ho il tuo nuovo amore. 140 00:25:29,880 --> 00:25:33,280 Invece perché non mi presenti la tua amica? Beh, questa meravigliosa creatura 141 00:25:33,280 --> 00:25:35,580 chiama Aretha e fa l 'indossatrice. Piacere. 142 00:25:36,520 --> 00:25:38,540 Lei è Giovanna, la mia ex moglie. 143 00:25:38,910 --> 00:25:40,990 Peccato mi abbia cacciato di casa dieci anni fa. 144 00:25:42,030 --> 00:25:45,090 Piacere mio, Giovanna. Sono felice di conoscerti. Papà! 145 00:25:45,310 --> 00:25:46,610 Giulia, amore mio. 146 00:25:47,970 --> 00:25:49,630 Sei davvero bellissima, sei. 147 00:25:51,090 --> 00:25:53,110 Teodoro, questa è Aretha, la mia ragazza. 148 00:25:53,410 --> 00:25:56,610 Amore, questa è la mia primogenita. È la nuova fiamma di papà, non fruttarlo 149 00:25:56,610 --> 00:26:00,290 troppo. No, papà, non volete finire? Aretha, ti vorrei rincrecare prima di 150 00:26:00,290 --> 00:26:03,790 mangiare. Sì, grazie. Oggi è piuttosto caldo. Prendo le borse e ti do una mano. 151 00:26:03,890 --> 00:26:04,890 Noi intanto andiamo. 152 00:26:13,200 --> 00:26:14,440 E prego, accomodati. 153 00:26:14,720 --> 00:26:16,080 E prima tu, grazie. 154 00:26:30,120 --> 00:26:35,580 Era un po' che non ti facevi vedere, papà. Ti abbiamo pensato tanto. Se devo 155 00:26:35,580 --> 00:26:41,000 dire la verità, quando penso a Giovanna, mi vengono subito in mente i corsi di 156 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 sopravvivenza. 157 00:26:59,760 --> 00:27:01,320 Anita, sei davvero una gran cuoca. 158 00:27:02,460 --> 00:27:03,700 Papà, mi vogliono vedere. 159 00:27:04,540 --> 00:27:06,320 Dammi un bacio. Come sta la mia bambina? 160 00:27:06,720 --> 00:27:10,120 Scusate il ritardo. E tu devi essere Aretha, l 'impostatrice che ha fatto 161 00:27:10,120 --> 00:27:11,480 perdere la testa a papà. 162 00:27:12,140 --> 00:27:14,240 Come al solito ha dei gusti ottimi. 163 00:27:14,760 --> 00:27:15,760 Vero, Giovanna? 164 00:27:16,200 --> 00:27:18,240 E questo cos 'è? Un complimento per me? 165 00:27:19,640 --> 00:27:25,180 Lo sai, Giovanna, io non ci pensavo proprio a lasciarti. Tu invece... Devo 166 00:27:25,180 --> 00:27:28,080 che siete veramente straordinari. Si vede che vi volete bene. 167 00:27:28,540 --> 00:27:31,380 Tanto come hai fatto a lasciare tutto questo? È davvero un peccato. 168 00:27:31,800 --> 00:27:33,640 Francesca, se ti siedi ti porto il primo. 169 00:27:34,160 --> 00:27:37,460 Massimo è sempre stato un ragazzone. Ha preso il matrimonio come un gioco. Un 170 00:27:37,460 --> 00:27:41,260 amico meraviglioso. Un 'ottima amante, ma un pessimo marito. È stato meglio 171 00:27:41,260 --> 00:27:45,180 così. Questa poi... Ognuno ha rievuto la sua libertà. Lui è sempre stato un 172 00:27:45,180 --> 00:27:47,800 farfallone. Ne ha bisogno per sentirsi giovane. 173 00:27:48,660 --> 00:27:51,420 È un bambinone, insomma, a non farci caso. 174 00:27:52,640 --> 00:27:55,360 E così io sarei il tuo Elisir di giovinezza. 175 00:27:56,030 --> 00:28:00,570 Scusate, devo andare. Mi sono ricordata, sì, ho un 'esercitazione di scienze. Ma 176 00:28:00,570 --> 00:28:01,570 ci vediamo dopo. 177 00:28:01,870 --> 00:28:03,710 Vi fermate fino a domani, vero? 178 00:28:04,450 --> 00:28:05,450 Certo, certo. 179 00:28:06,330 --> 00:28:07,810 Possiamo fermarci, vero? 180 00:28:10,170 --> 00:28:13,250 Mi fa molto piacere ospitarvi. Fermatevi quanto volete. 181 00:28:16,130 --> 00:28:18,390 Spero tanto che tu ti troverai bene qui. 182 00:28:18,690 --> 00:28:19,750 Me lo auguro. 183 00:28:20,130 --> 00:28:23,350 Certo, tesoro. Basta che dopo domani sera mi riporti a Roma. 184 00:28:23,590 --> 00:28:24,670 Ho una sfilata, lo sai. 185 00:28:25,639 --> 00:28:26,900 Bene, allora ci vediamo dopo. 186 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Ok, 187 00:28:29,400 --> 00:28:34,040 d 'accordo. Allora, noi rimaniamo qui. E poi io e Francesca dobbiamo fare una 188 00:28:34,040 --> 00:28:37,060 bella chiacchierata. Così mi racconti un po' come ti va la vita, no? 189 00:28:37,280 --> 00:28:40,740 Ma dai, papà, come vuoi che vada. È da studio, un ragazzo, tutto normale. 190 00:28:41,080 --> 00:28:42,180 Se lo dici tu. 191 00:30:00,200 --> 00:30:01,860 Mi è caduta una cosa. Vengo, vengo. 192 00:30:06,140 --> 00:30:07,140 Arrivo. 193 00:30:14,620 --> 00:30:16,760 È proprio qui sotto, vedi? Sono queste? 194 00:30:17,040 --> 00:30:19,020 Eh sì, grazie. Me le porti? Volo. 195 00:30:22,360 --> 00:30:24,140 Vengo ad aprirti dalla cantina. 196 00:30:33,040 --> 00:30:33,919 Eccole qua. 197 00:30:33,920 --> 00:30:36,420 Oh, grazie, sei gentile, ma come ti chiami tu? 198 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 Riccardo. 199 00:30:38,300 --> 00:30:39,300 Riccardo. 200 00:30:41,080 --> 00:30:42,720 Ma come sei sudato. 201 00:30:43,820 --> 00:30:47,520 Dai, vieni dentro, su, vieni dentro, su. Ma io veramente, ecco, avrei da fare. 202 00:30:47,700 --> 00:30:48,880 Dai, vieni dentro. 203 00:30:53,340 --> 00:30:54,340 Ecco, senti. 204 00:30:55,560 --> 00:30:56,640 Vieni, siediti. 205 00:30:59,220 --> 00:31:00,760 Non ti ho mai visto, sai. 206 00:31:01,450 --> 00:31:03,090 Eh, io lavoro a Cottimo. 207 00:31:03,470 --> 00:31:07,250 Qualche giorno qua e qualche giorno nell 'altra putteria. 208 00:31:08,190 --> 00:31:09,670 Sei tutto sudato. 209 00:31:12,590 --> 00:31:13,590 Lavori tanto? 210 00:31:14,110 --> 00:31:15,110 Eh, per forza. 211 00:31:16,570 --> 00:31:17,930 Togliti anche la camicia. 212 00:31:23,990 --> 00:31:25,110 Ma che vuoi fare? 213 00:31:26,330 --> 00:31:27,890 Ti tolgo la camicia. 214 00:31:28,450 --> 00:31:30,250 Stai sudando un po' troppo. 215 00:31:31,070 --> 00:31:32,490 Adesso ti asciugo io. 216 00:32:31,080 --> 00:32:34,640 Quello che ho detto a tavola lo penso davvero. Tu devi essere veramente matto. 217 00:32:35,180 --> 00:32:38,240 Come hai fatto a lasciare tutto questo amore con tanta leggerezza? 218 00:32:39,660 --> 00:32:43,560 Non c 'è donna per quanto bella che ti ripaghi la perdita di tanto calore 219 00:32:47,340 --> 00:32:49,440 Anche quello che ti ho detto io è vero. 220 00:32:50,080 --> 00:32:51,560 Sono stato messo alla porta. 221 00:32:52,300 --> 00:32:54,360 E ormai è troppo tardi. 222 00:32:55,740 --> 00:32:57,740 E poi giochiamo adesso a un altro uomo. 223 00:32:58,570 --> 00:33:01,270 In fondo, io ho quello che mi merito, mia cara. 224 00:33:05,150 --> 00:33:06,670 Tu che cosa ne pensi? 225 00:33:21,510 --> 00:33:25,950 Mi ha tutto. 226 00:33:28,140 --> 00:33:29,140 Grazie. 227 00:33:58,570 --> 00:33:59,570 Niente! 228 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 Grazie. 229 00:41:53,610 --> 00:41:54,610 si prega 230 00:43:22,540 --> 00:43:23,660 Come ti sei conciato oggi? 231 00:43:24,260 --> 00:43:25,260 Perché? 232 00:43:25,580 --> 00:43:26,740 Che cos 'ho che non va? 233 00:43:27,940 --> 00:43:31,640 Spero proprio che non verrai vestito così a cena. C 'è Massimo con la sua 234 00:43:31,640 --> 00:43:35,040 fiamma. È un 'industriatrice. Non mi farà fare figuracce, hai capito? 235 00:43:35,960 --> 00:43:39,580 D 'accordo, guarda che se disturbo posso anche non venire. Non sono mica uno 236 00:43:39,580 --> 00:43:40,580 della famiglia io. 237 00:43:41,740 --> 00:43:45,260 Ma è possibile che voi uomini fiatte tutti i ragazzini? Ci tengo a far vedere 238 00:43:45,260 --> 00:43:46,480 che il mio uomo è bello. 239 00:43:47,560 --> 00:43:48,680 Sembrerò un fotomodello. 240 00:43:51,790 --> 00:43:53,230 Lasciami che ci vedono. 241 00:44:01,470 --> 00:44:02,650 Guarda, lo sanno tutti. 242 00:44:03,130 --> 00:44:04,430 Lasciami, ti dico, lasciami. 243 00:44:04,630 --> 00:44:05,630 Mi piace. 244 00:44:05,710 --> 00:44:06,810 Devo andare a casa. 245 00:44:08,030 --> 00:44:11,250 Altasera mi raccomando, alle otto. Sì, puntuale. Ciao. 246 00:44:18,920 --> 00:44:21,920 Le stelle non sono più come quelle di una volta. 247 00:44:22,180 --> 00:44:23,700 Ma che dici, papà? Dai! 248 00:44:24,720 --> 00:44:27,480 Ma lascialo parlare. Non lo conosce ancora? 249 00:44:27,780 --> 00:44:29,560 Ah sì, allora vuoi la guerra. 250 00:44:29,880 --> 00:44:32,340 Guarda che io sono cresciuta, sai. Aretha! 251 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 Che c 'è? 252 00:44:35,340 --> 00:44:37,560 Vuoi conoscere qualche segreto di quest 'uomo? 253 00:44:37,780 --> 00:44:38,840 Sentiamo, sentiamo. 254 00:44:40,180 --> 00:44:41,760 Allora, da dove cominciamo? 255 00:44:42,060 --> 00:44:46,280 Io sono come un libro aperto. Non ho segreti per nessuno, ve lo giuro. 256 00:44:46,580 --> 00:44:51,180 Sicuro? Le hai raccontato di quando sei stato impalinato dal fattore dei conti 257 00:44:51,180 --> 00:44:55,220 rastelli perché facevi lezione di anatomia alla figlia? E tu come lo sai? 258 00:44:55,580 --> 00:44:57,760 Beh, chi l 'ha detto a te, te l 'ha detto anche a me. 259 00:44:58,760 --> 00:45:01,120 Ma guarda che pettegole queste donne. 260 00:45:01,620 --> 00:45:05,940 E com 'è finita? Ah, beh, è finita che sono andato a Roma per farmi togliere i 261 00:45:05,940 --> 00:45:08,360 pallini in ospedale perché qui mi conoscevano tutti. 262 00:45:08,600 --> 00:45:10,160 È stato un viaggio tremendo. 263 00:45:10,760 --> 00:45:12,340 E così voi lo sapevate. 264 00:45:12,580 --> 00:45:16,040 Il paese è piccolo, la gente morve. Basta, basta, basta. Adesso mi avete 265 00:45:16,040 --> 00:45:19,420 scocciato con tutti questi pettegole. Adesso vi faccio vedere io, va bene? 266 00:45:21,760 --> 00:45:23,300 Papà! Papà! 267 00:45:23,520 --> 00:45:24,760 Adesso chissà che combina. 268 00:45:39,420 --> 00:45:40,800 Rimani a casa stasera? 269 00:45:42,140 --> 00:45:43,780 No, adesso devo proprio andare. 270 00:45:44,000 --> 00:45:48,240 Devo portare dei libri a Francesca. Quest 'ora mi sarà già aspettando. Già, 271 00:45:48,240 --> 00:45:51,520 soliti amichetti di Marco, non è vero? Li conosci anche tu? 272 00:45:52,280 --> 00:45:54,300 No, non per esperienza diretta. 273 00:45:54,960 --> 00:45:56,800 Già, dimenticavo, tu niente. 274 00:45:57,020 --> 00:46:00,700 Io ho sempre aspettato la persona giusta, ecco la verità. E l 'hai 275 00:46:01,660 --> 00:46:02,660 Forse sì. 276 00:46:02,920 --> 00:46:04,620 Wow, è brava! 277 00:46:17,550 --> 00:46:20,570 Vieni, questo è per farmi perdonare. 278 00:46:24,110 --> 00:46:25,690 Sei affascinante. 279 00:46:28,350 --> 00:46:32,350 Grazie. Bevi, pupo, e lascia stare la mia donna. 280 00:46:35,370 --> 00:46:37,610 Sono rimasto davvero fulgurato. 281 00:46:37,830 --> 00:46:40,470 Alla donna più bella che io abbia mai conosciuto. 282 00:46:41,530 --> 00:46:45,830 Grazie. È soltanto una conoscenza, non mettere gli zendardi. 283 00:46:46,600 --> 00:46:48,020 Ma poi mi racconti tutto. 284 00:46:48,320 --> 00:46:49,900 Beh, magari non tutto. 285 00:46:50,300 --> 00:46:53,440 E che sarà mai? Sempre di quello si tratta in fondo. 286 00:46:53,760 --> 00:46:58,340 Io, se vuoi, ti racconto tutto domattina. Grazie, grazie. Credo di 287 00:46:58,340 --> 00:47:02,920 materia già abbastanza. Ti manca solo un po' di pratica. Beh, io adesso devo 288 00:47:02,920 --> 00:47:04,400 andare. Ciao, Anita. 289 00:47:05,940 --> 00:47:08,520 Questa è la nostra musica. Vuoi ballare con me? 290 00:47:08,840 --> 00:47:09,840 Sì, sì. 291 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 Perché no? 292 00:47:11,940 --> 00:47:12,940 Balliamo. 293 00:47:16,810 --> 00:47:18,670 Vieni. Tu. 294 00:47:30,370 --> 00:47:31,770 Vogliamo. 295 00:48:50,380 --> 00:48:51,380 Grazie. 296 00:49:20,080 --> 00:49:21,080 Grazie. 297 00:50:33,200 --> 00:50:34,320 Grazie. 298 00:53:22,890 --> 00:53:23,890 Grazie. 299 00:54:04,590 --> 00:54:05,590 Grazie. 300 00:54:50,569 --> 00:54:51,970 grazie 301 00:56:03,940 --> 00:56:05,340 Grazie. 302 00:56:51,080 --> 00:56:52,080 Grazie mille. 303 00:58:16,610 --> 00:58:23,470 no no no no no no no 304 00:58:23,470 --> 00:58:27,510 no no no no 305 00:58:49,840 --> 00:58:50,840 Sì. 306 00:59:46,850 --> 00:59:48,970 Mango! Mango! 307 01:00:36,980 --> 01:00:39,760 Ecco, ecco, ecco. 308 01:01:01,589 --> 01:01:04,390 No! No! 309 01:01:23,080 --> 01:01:24,080 Grazie. 310 01:04:10,160 --> 01:04:13,100 Ho saputo che ieri sera vi siete dati alla parte gioia. Abbiamo ricordato i 311 01:04:13,100 --> 01:04:17,280 vecchi tempi. Credo che Giovanna ne sarà rimasta contenta. Contenta? Altro che 312 01:04:17,280 --> 01:04:19,360 contenta. Voi me la raccontate giusta. 313 01:04:23,620 --> 01:04:27,620 Scusa, sai, sono entrata per riposarmi. 314 01:04:27,880 --> 01:04:29,720 Sono in un bagno di sudore. 315 01:04:33,720 --> 01:04:37,500 Lo vedo. Se vuoi puoi andare di là a rinfrescarti. Grazie. 316 01:04:45,790 --> 01:04:48,410 Scusami. Lì là c 'è un accapatoio, è il mio. 317 01:04:49,170 --> 01:04:51,630 Se vuoi usarlo, è fresco di tintoria. 318 01:04:52,170 --> 01:04:53,170 Sì, grazie. 319 01:05:00,670 --> 01:05:02,390 Non far caso al disordine. 320 01:05:08,919 --> 01:05:10,860 Sei stupenda. Che ci fai qui? 321 01:05:11,100 --> 01:05:12,120 Adesso te lo spiego. 322 01:05:46,770 --> 01:05:47,890 Ti desidero. 323 01:05:48,630 --> 01:05:49,630 Sì. 324 01:05:58,690 --> 01:05:59,690 Sì. 325 01:06:10,070 --> 01:06:13,990 Insomma, potrebbe essere un buon affare. Credo di sì. Giovanna ha detto che ne 326 01:06:13,990 --> 01:06:14,990 parlava con Guido. 327 01:06:15,210 --> 01:06:17,410 Sai, lui ha dei buoni rapporti con le banche. 328 01:06:19,310 --> 01:06:22,510 Allora tornerai a vivere qui? Questo ancora non lo so. 329 01:06:24,430 --> 01:06:26,930 Adesso torniamo a casa, si saranno svegliati tutti ormai. 330 01:07:16,580 --> 01:07:17,980 oh 331 01:08:21,350 --> 01:08:22,350 Mi piace troppo. 332 01:10:08,880 --> 01:10:09,880 Niente male, vero? 333 01:10:11,440 --> 01:10:12,760 Mattimo, che cosa vuoi da me? 334 01:10:14,060 --> 01:10:16,600 Beh, io voglio... vorrei tornare con te. 335 01:10:17,180 --> 01:10:18,180 Ah! 336 01:10:22,340 --> 01:10:24,040 Stamattina ti sei svegliata male, tesoro. 337 01:10:25,260 --> 01:10:26,800 Ma no, non cambi mai. 338 01:10:29,260 --> 01:10:30,280 Ho capito. 339 01:10:30,500 --> 01:10:32,760 Va bene, allora vuoi che ce ne andiamo via? 340 01:10:33,080 --> 01:10:36,140 Voi uomini ragionate solo in termini di sesso. Va bene. 341 01:10:36,800 --> 01:10:37,820 D 'accordo. 342 01:10:38,140 --> 01:10:43,420 Io vado a vedere se Aretha si è svegliata. È stato bello stanotte. 343 01:10:55,340 --> 01:10:58,060 Tocù! Chi sei? Indovina chi sono. 344 01:10:58,420 --> 01:10:59,540 Sei Giulia? 345 01:10:59,820 --> 01:11:03,740 Eh no, sono Francesca, sorpresa. E come mai? 346 01:11:04,280 --> 01:11:05,280 Eh... 347 01:11:08,590 --> 01:11:11,610 Ma che bel ragazzo che sei! Dai, ragazza! 348 01:11:12,450 --> 01:11:13,950 Lasciatemi stare, dai, fermi! 349 01:11:14,310 --> 01:11:17,470 Eh no, voglio anch 'io quello che hai da fare! Io devo lavorare, su! Adesso è l 350 01:11:17,470 --> 01:11:19,930 'ora di ricreazione! Per favore, su, no! 351 01:11:21,070 --> 01:11:22,070 Dai! 352 01:11:22,670 --> 01:11:23,910 Voglio quello che hai da fare! 353 01:11:24,430 --> 01:11:25,430 Non aver paura! 354 01:11:25,650 --> 01:11:26,650 Vi prego, no! 355 01:11:26,850 --> 01:11:29,870 Dai! Devo lavorare, su! Ti facciamo del male, sai! 356 01:11:37,100 --> 01:11:38,100 Ehi, Pietro! 357 01:11:38,660 --> 01:11:39,660 Pietro! 358 01:11:40,720 --> 01:11:41,720 Ehi, vedi qua! 359 01:11:43,320 --> 01:11:45,200 Marco, ti devo parlare. Come state? 360 01:11:45,700 --> 01:11:47,060 Ciao. Ciao. 361 01:11:51,220 --> 01:11:55,780 Pietro, hai saputo del nuovo arrivo a casa di Francesca? Io ho portato una 362 01:11:55,800 --> 01:11:59,840 Noi organizziamo un festino, una cosa così. Che cosa ne dici? 363 01:12:00,180 --> 01:12:02,100 Ci divertiamo. 364 01:12:07,269 --> 01:12:08,269 D 'accordo. 365 01:12:13,670 --> 01:12:14,670 Questa è la roba. 366 01:12:18,010 --> 01:12:19,010 Ci vediamo dopo. 367 01:12:19,810 --> 01:12:20,810 Ciao. 368 01:12:23,910 --> 01:12:27,830 Sì, va bene, è una gran fica. Allora, se va a lei, io non ho niente in 369 01:12:27,830 --> 01:12:31,130 contrario. Ma occhio che io e Giulia non siamo sceme. Ciao. 370 01:12:33,230 --> 01:12:34,230 Chi è? 371 01:12:34,910 --> 01:12:37,570 Sono io, Aretha, posso entrare? Certo, vieni. 372 01:12:40,430 --> 01:12:46,010 Non ti dà fastidio se sono mezza nuda, vero? Ma figurati, anche tu dal resto 373 01:12:46,010 --> 01:12:47,010 in tiro, eh? 374 01:12:47,490 --> 01:12:51,750 Se tu vedessi un camerino durante una sfilata ti scandalizzeresti, lo giuro. 375 01:12:51,750 --> 01:12:55,870 dici? Sono venuta a dirti che siete molto gentili e per ricambiare vorrei 376 01:12:55,870 --> 01:12:58,350 presentarti a qualche sartoria per fare la modella. Dici che potresti, va? 377 01:12:58,950 --> 01:13:02,070 Sì, per me. Davvero? Poi mi piaci, sei così provocante. 378 01:13:48,170 --> 01:13:50,970 Oh, sì. 379 01:14:08,650 --> 01:14:09,870 Oh, sì. 380 01:14:42,030 --> 01:14:43,030 Oh, sì. 381 01:14:44,890 --> 01:14:45,890 Così. 382 01:18:36,270 --> 01:18:40,130 Allora Guido, come ti dicevo, l 'investimento è di 500 milioni perché il 383 01:18:40,130 --> 01:18:43,610 coperto dal finanziamento della regione a fondo perduto e dal mutuo della banca 384 01:18:43,610 --> 01:18:47,450 al 5 ,50%. Si tratta naturalmente di un tasso privilegiato. 385 01:18:48,910 --> 01:18:52,970 Poi con l 'incasso degli affitti fin dal primissimo anno si pagherebbe tutto e 386 01:18:52,970 --> 01:18:57,470 rimarrebbe un utile netto di circa 100 milioni all 'anno e che tutto 387 01:18:57,470 --> 01:18:59,750 nell 'arco di qualche anno il capitale sarebbe rientrato. 388 01:19:00,010 --> 01:19:02,650 Mi sembra comunque un buon investimento, che te ne pare? 389 01:19:04,840 --> 01:19:10,440 Come idea è niente male, ma poi chi ci garantisce la copertura degli affitti? 390 01:19:13,640 --> 01:19:17,440 Sì? Devo farle firmare quelle lettere. Sì, prego, le porti pure. 391 01:19:20,020 --> 01:19:22,540 Scusami, è la mia segretaria. Dove eravamo? 392 01:19:23,100 --> 01:19:25,080 Alla garanzia degli affitti, mi pare. 393 01:19:25,360 --> 01:19:26,360 Ah, già. 394 01:19:33,930 --> 01:19:36,210 Devi mettere un piede davanti all 'alto. 395 01:19:36,710 --> 01:19:37,990 Non farmi ridere. 396 01:19:39,750 --> 01:19:40,750 Così. 397 01:19:43,170 --> 01:19:44,630 Così. Così, sì. 398 01:19:58,530 --> 01:19:59,570 Dici che vado bene? 399 01:20:00,250 --> 01:20:02,750 Sì, benissimo. Posso fare anche meglio, ora ti faccio vedere. 400 01:20:04,880 --> 01:20:07,000 Ciao. Ciao. Allora, ce l 'hai fatta? 401 01:20:07,280 --> 01:20:10,680 Sì, ho mandato gli altri ad aprire il club. Ci divertiremo. Perfetto, andiamo. 402 01:20:18,480 --> 01:20:20,780 Ecco le lettere da firmare, dottore. Grazie. 403 01:20:21,140 --> 01:20:25,120 Ci sarebbero anche degli altri appuntamenti. Che cosa devo fare? No, 404 01:20:25,200 --> 01:20:27,880 Col geometra? No, col geometra Cappelletti. No, no, no. 405 01:20:28,300 --> 01:20:29,400 Rinvii tutto per oggi. 406 01:20:29,700 --> 01:20:32,720 Ok, grazie. Vada pure. Se mi serve la chiamo. Bene. 407 01:20:36,600 --> 01:20:37,820 Come ti è sembrata? 408 01:20:38,940 --> 01:20:41,240 Beh, direi che non è proprio il mio tipo. 409 01:20:41,480 --> 01:20:45,600 Comunque può anche essere eccitante. La cosa mi può interessare, sì. 410 01:20:46,440 --> 01:20:49,440 Se vuoi posso anche richiamarla, sai. Non c 'è nessun problema. 411 01:20:50,580 --> 01:20:51,820 L 'ho abituata bene. 412 01:20:56,180 --> 01:20:58,820 Signorina, può tornare un attimo di qua? 413 01:20:59,300 --> 01:21:00,660 Devo farla vedere una cosa. 414 01:21:07,950 --> 01:21:08,950 Così. 415 01:21:11,350 --> 01:21:12,890 Ma che stai facendo? 416 01:21:13,150 --> 01:21:16,830 Che vuoi tu? Io sarò una grande modella, chiara. Lascia stare, ti devo dire una 417 01:21:16,830 --> 01:21:17,830 cosa. 418 01:21:17,890 --> 01:21:18,890 Modella. Sentiamo. 419 01:21:19,250 --> 01:21:23,030 Marco e gli altri vogliono tenderci una trappola al club per violentare Aretha. 420 01:21:26,350 --> 01:21:30,390 Ma che fa, dottore? Quella porcellona. 421 01:21:31,850 --> 01:21:33,070 Dai, dai. 422 01:21:34,450 --> 01:21:37,870 Dì un po', Guido, con la segretaria così come fai a lavorare? Io me la farai 423 01:21:37,870 --> 01:21:39,430 tutti i giorni, tre volte al giorno. 424 01:21:39,670 --> 01:21:41,050 Ma io non sono ai tuoi livelli. 425 01:21:41,590 --> 01:21:42,590 Sì. 426 01:21:45,770 --> 01:21:47,430 Dai, lasciati fare. 427 01:21:47,930 --> 01:21:50,710 Voi allungate un po' troppo le mani. Ti piace? 428 01:21:51,130 --> 01:21:52,270 Sì, che mi piace. 429 01:21:54,950 --> 01:21:56,030 Così, da brava. 430 01:21:57,710 --> 01:21:59,130 Da brava, così. 431 01:22:03,900 --> 01:22:04,960 Buona, buona, così. 432 01:22:08,660 --> 01:22:10,820 Sì, così, come stima, dottore. 433 01:22:25,340 --> 01:22:28,380 Certo che anche Marco è un bel porco. Mi sa che ha ragione Anita. 434 01:22:28,740 --> 01:22:33,190 Ma sì, mandalo fa culo. Eh no, adesso mi voglio vendicare. E tu mi reggi il 435 01:22:33,190 --> 01:22:37,010 gioco, vero, Aretha? Ti puoi scommettere. Allora facciamo così. Tu ti 436 01:22:37,010 --> 01:22:38,270 la busta con la cocaina. 437 01:22:38,710 --> 01:22:39,730 Sì, ottima idea. 438 01:22:40,110 --> 01:22:43,790 E poi, quando meno ce l 'aspettano, versi la droga nei loro bicchieri. 439 01:22:44,370 --> 01:22:46,390 Noi bagniamo e li facciamo eccitare. E poi? 440 01:22:46,830 --> 01:22:49,090 E poi, quando sono in tiro, ci squagliamo. 441 01:22:49,710 --> 01:22:50,710 Sì, brava. 442 01:22:51,510 --> 01:22:53,490 Ragazze, siete incredibili. 443 01:22:54,510 --> 01:22:55,510 Così imparano. 444 01:22:56,530 --> 01:23:00,610 Non bisogna mai farci mettere i piedi in testa. Sì, hai ragione. 445 01:23:00,930 --> 01:23:01,930 I uomini. 446 01:23:01,960 --> 01:23:03,260 Sono tutti uguali. 447 01:23:03,780 --> 01:23:06,000 Gliela facciamo vedere noi a questi coglioni. 448 01:23:06,240 --> 01:23:09,160 Adesso andiamo a casa a cambiarci, è quasi l 'ora dell 'appuntamento. 449 01:23:09,440 --> 01:23:12,940 Ci divertiremo. Se vuoi ti presto qualcosa di carino. 450 01:23:13,260 --> 01:23:14,760 Ok. E io che mi metto? 451 01:23:15,280 --> 01:23:17,240 Qualsiasi cosa, tanto non capisco. 452 01:23:22,880 --> 01:23:23,320 Hai 453 01:23:23,320 --> 01:23:30,200 ragione, buono. 454 01:23:31,820 --> 01:23:34,920 Ecco qua, guardate chi vi ho portato. 455 01:23:35,740 --> 01:23:39,860 Questa è Retta, mia cara amica. E lui mi fa gli occhi, eh, Giorgio? 456 01:23:41,760 --> 01:23:42,760 Salutami tu. 457 01:23:42,820 --> 01:23:43,820 Ciao. 458 01:23:44,360 --> 01:23:45,900 Molto piacere. Piacere mio. 459 01:23:46,460 --> 01:23:47,620 È molto carina. 460 01:23:48,020 --> 01:23:49,900 Sì, infatti. Mi confondeste. 461 01:23:50,360 --> 01:23:55,780 No, davvero. Ma no, è vero. Sei bellissima. Dico sul serio. Che ne dite? 462 01:23:56,160 --> 01:23:57,860 Vogliamo ballare? Dai, balliamo. 463 01:24:04,920 --> 01:24:05,920 Guarda. 464 01:24:11,020 --> 01:24:12,780 Giorgio, ehi Giorgio. 465 01:24:14,540 --> 01:24:17,440 Chi sono queste? 466 01:24:23,780 --> 01:24:25,080 Giorgio, portala qui. 467 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Scusate. 468 01:24:40,150 --> 01:24:41,550 Giorgio! 469 01:25:20,300 --> 01:25:23,640 si beve ragazzi 470 01:25:45,680 --> 01:25:47,300 Bella figa la ragazza, la sua. 471 01:25:48,240 --> 01:25:49,460 Anche la nostra amica. 472 01:25:51,160 --> 01:25:52,660 Senta, come stai? 473 01:25:56,040 --> 01:25:57,160 Guarda che puletto che ha. 474 01:26:00,080 --> 01:26:01,440 Ehi, Lorenza, vieni qui. 475 01:26:03,640 --> 01:26:06,400 Ho detto una cosa importante, vieni qui. 476 01:26:06,620 --> 01:26:07,620 Vai. 477 01:26:09,060 --> 01:26:10,060 Lascia mi fare. 478 01:26:10,440 --> 01:26:11,980 Io quando bevo comincio. 479 01:26:26,060 --> 01:26:27,740 Via tutto, via tutto! 480 01:26:37,280 --> 01:26:38,280 Guarda, guarda! 481 01:26:39,080 --> 01:26:40,080 Ehi Marco! 482 01:26:41,560 --> 01:26:42,600 Vuoi l 'aiuto? 483 01:26:59,630 --> 01:27:00,950 Facciamoci solo, dai. 484 01:27:03,590 --> 01:27:05,770 Ma che cosa sei messo qui? 485 01:27:06,350 --> 01:27:07,350 Baglia. 486 01:27:10,490 --> 01:27:12,110 Brava, come sei brava. 487 01:27:15,930 --> 01:27:16,930 Guarda, guarda. 488 01:27:18,010 --> 01:27:19,250 Venite qui da noi, dai. 489 01:27:21,490 --> 01:27:22,750 Come sei, ci sta? 490 01:27:25,950 --> 01:27:26,950 Anche tu? 491 01:28:06,160 --> 01:28:09,440 Andiamo. Ehi, ma dove state andando? 492 01:28:10,480 --> 01:28:17,460 Finite da soli. E domani li sputtano per bene quegli stronzi, vedrai. Giusto 493 01:28:17,460 --> 01:28:18,460 così imparano. 494 01:28:18,640 --> 01:28:22,380 Dammi cinque, dai Aretha. Dammi cinque. 495 01:28:23,660 --> 01:28:26,360 Invincibili. Vai qui. Va bene, va bene. 496 01:28:27,120 --> 01:28:31,440 Adesso non scaldatevi tanto. Che cosa volete fare? Io un 'ideuta ce l 'avrei. 497 01:28:31,440 --> 01:28:32,440 la stessa. 498 01:28:34,920 --> 01:28:36,360 Ho voglia di fare cose tra donne. 499 01:28:38,980 --> 01:28:41,180 Ho capito, adesso andiamo a casa. 500 01:28:41,640 --> 01:28:44,580 Mi sembra che siamo su di Gini, eh? Non è così. 501 01:28:45,120 --> 01:28:47,000 Anche se non abbiamo preso polverine. 502 01:28:47,420 --> 01:28:48,420 Alla nostra. 503 01:28:48,500 --> 01:28:52,080 Sono felice che abbiate trovato un accordo, ma come pensate di costituire 504 01:28:52,080 --> 01:28:53,700 società? Sorpresa. 505 01:28:54,600 --> 01:28:55,740 Che cosa vuol dire? 506 01:28:56,620 --> 01:29:02,000 Abbiamo deciso di affidare a te il 10 % delle nostre quote. Un modo come un 507 01:29:02,000 --> 01:29:03,980 altro per rimanere tutti uniti. 508 01:29:04,410 --> 01:29:05,830 Non lo so se vi conviene. 509 01:29:06,410 --> 01:29:07,410 Perché? 510 01:29:07,770 --> 01:29:11,110 Se io entro qui, se ne va subito quella troia della tua segretaria. 511 01:29:12,030 --> 01:29:13,790 Ma se si è appena sposata? 512 01:29:16,050 --> 01:29:17,190 Sai che gliene importa? 513 01:29:18,570 --> 01:29:22,270 Come se una zoccola come quella si potesse accontentare del cazzo del 514 01:29:22,610 --> 01:29:23,890 Io ti conosco. 515 01:29:24,250 --> 01:29:26,810 Tu porti sulla cattiva strada, persino Massimo. 516 01:29:27,690 --> 01:29:31,630 Guarda tesoro che io ci sono sempre stato sulla cattiva strada, per cui... 517 01:29:33,100 --> 01:29:34,100 E va bene. 518 01:29:35,500 --> 01:29:36,960 Accetto la vostra offerta. 519 01:29:39,060 --> 01:29:40,620 La devo proprio cacciare via? 520 01:29:41,520 --> 01:29:46,040 Va bene, resta. Ma guarda che ti sorveglio e se ti becco con quella 521 01:29:46,040 --> 01:29:50,920 te la passi male. E per quanto riguarda lei, le rifaccio il culo a cinghiate se 522 01:29:50,920 --> 01:29:52,120 la vedo girare qua intorno. 523 01:29:52,760 --> 01:29:55,640 Se no, avviso il marito che le dai il resto. 524 01:29:56,160 --> 01:30:00,940 Sai, io non ti conoscevo sotto questo profilo sadomaso. 525 01:30:03,250 --> 01:30:06,570 Tante cose non conosci di me. Sei sempre stato superficiale. 526 01:30:07,590 --> 01:30:10,830 Insomma, vuoi essere la nostra regina incontrastata. 527 01:30:11,590 --> 01:30:15,790 Ma come sarebbe? Stamattina mi hai detto che eri stufa del sesso dietro l 528 01:30:15,790 --> 01:30:20,570 'angolo. Ho detto che ero stufa di parlarne. Non che devo sopportare le 529 01:30:20,570 --> 01:30:21,830 dell 'ex marito e dell 'amante. 530 01:30:22,270 --> 01:30:24,450 Se mi volete con voi, niente scappatelle. 531 01:30:24,870 --> 01:30:25,870 E tu? 532 01:30:26,130 --> 01:30:27,150 Penserai a tutti e due? 533 01:30:27,950 --> 01:30:29,170 Credi che non essi capace? 534 01:30:29,470 --> 01:30:30,269 No, no. 535 01:30:30,270 --> 01:30:31,270 Dopo ieri sera. 536 01:30:31,810 --> 01:30:32,810 Infatti. 537 01:30:33,020 --> 01:30:33,879 E Aretha? 538 01:30:33,880 --> 01:30:36,480 Che cosa ne facciamo di Aretha? 539 01:30:37,100 --> 01:30:39,580 Io non credo proprio che morirà di dolore. 540 01:30:40,180 --> 01:30:43,060 Vuol dire che la inviteremo a passare qualche weekend insieme a noi? 541 01:30:43,360 --> 01:30:45,460 Già. Allora, affare fatto. 542 01:30:45,720 --> 01:30:47,080 D 'accordo, affare fatto. 543 01:30:47,440 --> 01:30:51,240 Ci so. Solo che dovremmo stabilire dei turni. 544 01:30:51,500 --> 01:30:52,500 E perché? 545 01:31:03,520 --> 01:31:05,300 Grazie a tutti. 546 01:32:36,490 --> 01:32:37,490 Grazie. 547 01:33:10,570 --> 01:33:12,170 E' stato una bellissima idea. 548 01:34:06,080 --> 01:34:09,580 Io ho una fame che non ti dico. Anche io. 549 01:34:13,580 --> 01:34:15,380 Che bell 'aspetto che hanno. 550 01:34:15,640 --> 01:34:17,560 È andata bene Anita? 551 01:34:18,360 --> 01:34:21,120 Che cosa vuoi dire? Lo sappiamo io e Anita. 552 01:34:21,680 --> 01:34:22,780 Avete un segreto. 553 01:34:25,240 --> 01:34:27,140 Io invece voglio dirvi una cosa. 554 01:34:27,880 --> 01:34:29,400 Una cosa molto importante. 555 01:34:30,140 --> 01:34:33,800 Papà e Guido realizzeranno insieme il Residenza delle Rose. 556 01:34:34,650 --> 01:34:38,170 Questo vuol dire che vostro padre tornerà qui, ma alle mie condizioni. Ma 557 01:34:38,190 --> 01:34:40,610 certo. Sono sicura che tutti voi... Ma benissimo, che bello. 558 01:34:41,310 --> 01:34:43,310 Sono felice che la prendi così ereta. 559 01:34:44,730 --> 01:34:46,070 Ormai è un ferrovecchio. Cosa? 560 01:34:46,590 --> 01:34:47,910 Ferrovecchio? Ferrovecchio a me? 561 01:34:48,270 --> 01:34:50,330 Insomma, ragazzi, un po' di rispetto. 562 01:34:50,790 --> 01:34:55,850 Ma questa è una bellissima notizia. E non darle eretta. Se tu fossi davvero un 563 01:34:55,850 --> 01:34:59,970 ferrovecchio, come sta dicendo adesso, non ti avrebbe certo rivoluto. Se lo 564 01:34:59,970 --> 01:35:00,970 tu. 565 01:35:03,660 --> 01:35:08,220 Ah, ma anch 'io... Vi devo raccontare una novità. Ah, sì? 566 01:35:08,540 --> 01:35:10,080 E che cos 'altro c 'è adesso? 567 01:35:11,180 --> 01:35:14,960 Sono convinta che Francesca ha tutte le carte in regola per diventare una top 568 01:35:14,960 --> 01:35:15,980 model. Che cosa? 569 01:35:16,220 --> 01:35:19,220 Tu lo sai quanto è difficile diventare modella. Oh, mamma mia. 570 01:35:19,660 --> 01:35:21,960 Francesca è una top model. E l 'università? 571 01:35:22,820 --> 01:35:26,740 Certo che ne sono convinta. E poi, chi mi impedisce di continuare l 'università 572 01:35:26,740 --> 01:35:31,020 lì? Ma io... La mia bambina vuole diventare una top model. 573 01:35:31,360 --> 01:35:32,360 Sì. 574 01:35:34,820 --> 01:35:36,280 Francesca sarà mia ospite. 575 01:35:37,100 --> 01:35:41,600 Sarà a casa mia finché sarà necessario. E poi in questi due giorni abbiamo fatto 576 01:35:41,600 --> 01:35:43,240 amicizia. Andremo d 'accordissimo. 577 01:35:43,500 --> 01:35:44,680 State pure tranquilli. 578 01:35:45,660 --> 01:35:49,500 Beh, io non mi voglio ripetere, ma lo sanno tutti che fare la modella è una 579 01:35:49,500 --> 01:35:50,500 strada difficile. 580 01:35:50,620 --> 01:35:54,260 Avrai delle grandi delusioni. Sì, papà, so già tutto. 581 01:35:54,760 --> 01:35:59,400 Ma penso proprio che finirò per fare l 'archeologa che fa stilate a tempo 582 01:35:59,790 --> 01:36:03,290 Noi vogliamo soltanto la tua felicità, quindi io ti aiuterò quanto più è 583 01:36:03,290 --> 01:36:04,850 possibile, anche se ci credo poco. 584 01:36:05,250 --> 01:36:07,450 Almeno si leverà dalla testa quel codino. 585 01:36:08,250 --> 01:36:11,510 Quello è già sparito, non preoccuparti. Questa sì che è una bella notizia. 586 01:36:12,090 --> 01:36:13,670 Qui ci vuole un bel brindisi. 587 01:36:13,910 --> 01:36:16,290 C 'è qualcuno che vuole ancora dire qualcosa? Sì, io. 588 01:36:16,810 --> 01:36:20,230 A parte il fatto che auguro a Francesca di sposare presto così io posso 589 01:36:20,230 --> 01:36:24,810 raggiungerla, ma qui c 'è un 'altra bella novità. E quale? Anita ha trovato 590 01:36:24,810 --> 01:36:25,810 suo principe azzurro. 591 01:36:28,080 --> 01:36:29,660 Anita, vieni qui, dove corri? 592 01:36:30,940 --> 01:36:32,520 Vieni a brindare insieme a noi. 593 01:36:32,760 --> 01:36:34,520 È una notizia meravigliosa. 594 01:36:34,980 --> 01:36:36,600 Così la smetterà di rompere. 595 01:36:36,820 --> 01:36:39,840 È peggio di un cane da guardia, non trovi? Ma chi è Anita? 596 01:36:42,400 --> 01:36:44,820 Me l 'hai fatta proprio sotto il naso, eh, Anita? 597 01:36:45,120 --> 01:36:48,880 È successo tutto così all 'improvviso, ma quella lì se ne accorta subito. 598 01:36:52,260 --> 01:36:53,560 Devi brindare con noi. 599 01:36:53,980 --> 01:36:55,520 Questa è una serata particolare. 600 01:36:55,860 --> 01:36:57,750 Giù? Ma chi è il fortunato? 601 01:36:58,630 --> 01:36:59,630 Jim. 602 01:37:01,030 --> 01:37:02,310 Scommetto che è un segreto. 603 01:37:02,930 --> 01:37:04,610 Calma, calma, una cosa per volta. 604 01:37:04,850 --> 01:37:09,190 Adesso brindiamo a Massimo, Giovanna, Francesca e Anita. 605 01:37:09,450 --> 01:37:14,850 La prossima volta brinderemo a me, a Giulia e a Residence il Colle delle 606 01:37:17,130 --> 01:37:19,270 Residence il Colle delle Rose, allegria. 607 01:37:27,000 --> 01:37:28,580 Ciao, amore mio, e grazie di tutto. 608 01:37:29,300 --> 01:37:30,300 Su, 609 01:37:32,080 --> 01:37:33,080 dammelo un altro. 610 01:37:35,180 --> 01:37:36,480 Sono pronto. 611 01:37:36,780 --> 01:37:37,780 E tu, Francesca? 612 01:37:37,960 --> 01:37:41,180 Sì. Ciao, Giovanna. Vedrai che andrà tutto bene. 613 01:37:43,380 --> 01:37:44,980 Auguri, piccola mia. Grazie. 614 01:37:45,520 --> 01:37:48,080 Francesca, prendi questo, ti terrà a compagnia. Ci credo poco. 615 01:37:48,520 --> 01:37:49,520 Mi raccomando. 616 01:37:52,940 --> 01:37:55,700 Signorina, può venire nel mio ufficio? 617 01:37:56,140 --> 01:37:57,520 Le devo far vedere una cosa. 618 01:38:04,700 --> 01:38:07,740 Allora, siamo pronti? Ciao Giulia, ciao Giovanna. Ciao Francesca. 619 01:38:08,260 --> 01:38:09,640 Molto bene, allora si va. 620 01:38:13,100 --> 01:38:17,140 Mi raccomando Giovanna, ci puoi fare da tutto per provarmi una sistemazione 621 01:38:17,140 --> 01:38:20,480 accogliente. Qui in casa c 'è già una camera libera. 622 01:38:21,900 --> 01:38:22,960 Ciao, a presto. 623 01:38:25,320 --> 01:38:26,640 Ciao. Ciao. 624 01:38:27,000 --> 01:38:31,860 Ciao. Ciao. Ciao, a presto. Ciao. Ci vediamo. Ciao. 625 01:38:32,440 --> 01:38:33,560 Ciao. 626 01:38:35,640 --> 01:38:36,760 Su, 627 01:38:38,480 --> 01:38:39,480 torniamo dentro. 45495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.