Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,500
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:04,708 --> 00:01:08,207
Doors closing. Please watch your step.
4
00:01:21,917 --> 00:01:23,999
You were amazing.
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,374
Thank you.
6
00:01:25,375 --> 00:01:26,458
Hey, Rick.
7
00:01:27,750 --> 00:01:29,750
Hi. I made it.
8
00:01:31,792 --> 00:01:33,207
Phillip.
9
00:01:33,208 --> 00:01:34,625
- Ah, Phillip.
- Yes.
10
00:01:36,167 --> 00:01:37,292
We have one more.
11
00:01:37,792 --> 00:01:38,792
- Okay.
- Please come in.
12
00:01:40,333 --> 00:01:41,917
Good morning! I'm Phillip Vanderploeg.
13
00:01:42,625 --> 00:01:44,417
- Nice to meet you.
- Okay.
14
00:01:45,708 --> 00:01:47,250
The culprit is here.
15
00:01:47,958 --> 00:01:49,333
We must capture it.
16
00:01:50,542 --> 00:01:51,833
We must capture it.
17
00:01:52,917 --> 00:01:54,667
That is our challenge.
18
00:01:55,542 --> 00:01:57,042
- Thank you very much!
- Okay, thanks.
19
00:02:26,667 --> 00:02:27,833
How did you know?
20
00:02:28,417 --> 00:02:29,667
Your face.
21
00:04:17,625 --> 00:04:24,124
RENTAL FAMILY
22
00:04:33,750 --> 00:04:35,332
Yeah?
23
00:04:35,333 --> 00:04:37,291
I hope you have
a clean black suit.
24
00:04:37,292 --> 00:04:38,332
Morning, Sonia.
25
00:04:38,333 --> 00:04:40,832
I got you a gig today
at 10:00 a.m. in Saitama.
26
00:04:40,833 --> 00:04:43,124
I know it's kinda far,
but can you make it?
27
00:04:43,125 --> 00:04:45,082
Of course.
What's the production?
28
00:04:45,083 --> 00:04:47,999
They didn't give us too many details,
but pays pretty well.
29
00:04:48,000 --> 00:04:50,375
- What's my role?
- Sad American.
30
00:04:58,917 --> 00:05:00,292
Good morning.
31
00:05:00,792 --> 00:05:02,707
I'm Phillip from EZ Talent...
32
00:05:02,708 --> 00:05:05,332
Please find a seat.
33
00:05:05,333 --> 00:05:09,082
...to honor the life of Mr. Daito.
34
00:05:09,083 --> 00:05:11,832
We express our deepest condolences.
35
00:05:11,833 --> 00:05:15,250
Mr. Daito, we will
never forget your radiance.
36
00:05:16,750 --> 00:05:17,749
A message from
37
00:05:17,750 --> 00:05:19,582
the Osaka Hiranonishi
Junior High School,
38
00:05:19,583 --> 00:05:22,042
9th grade, class A.
39
00:05:23,375 --> 00:05:27,874
Now, Mr. Daito's friend,
Miss Nakajima,
40
00:05:27,875 --> 00:05:32,375
would like to share
a few parting words.
41
00:05:38,208 --> 00:05:39,167
Yลซ-kun...
42
00:05:40,250 --> 00:05:42,542
I was so in love with you.
43
00:05:44,375 --> 00:05:47,708
I miss your warm embrace.
44
00:05:48,250 --> 00:05:52,542
The way you held my hand
on the way home from school.
45
00:05:53,208 --> 00:05:57,667
You took me everywhere
on your bicycle.
46
00:05:58,750 --> 00:06:00,792
We had our first kiss at sunset
47
00:06:01,625 --> 00:06:02,999
in the schoolyard.
48
00:06:03,000 --> 00:06:05,417
The fuck?
49
00:06:10,125 --> 00:06:12,583
I'll never, ever forget
these memories with you!
50
00:06:15,542 --> 00:06:18,374
Thank you for being born!
51
00:06:19,833 --> 00:06:21,875
Why did you have to
leave us so soon?!
52
00:06:23,208 --> 00:06:26,375
Thank you very much for
your heart-warming message.
53
00:06:28,958 --> 00:06:31,417
The time has come for us to share
54
00:06:31,833 --> 00:06:34,667
our final goodbye with Mr. Daito.
55
00:06:34,958 --> 00:06:38,999
Everyone, please come forward.
56
00:07:04,625 --> 00:07:06,416
I'm sorry for your loss.
57
00:07:06,417 --> 00:07:08,666
You even prepared this outfit for me.
58
00:07:08,667 --> 00:07:10,125
Thank you so much!
59
00:07:11,000 --> 00:07:13,292
I've never felt this way before...
60
00:07:13,625 --> 00:07:15,041
How can I put it?
61
00:07:15,042 --> 00:07:18,167
I finally feel like I deserve to exist.
62
00:07:18,625 --> 00:07:20,166
Thank you so much!
63
00:07:20,167 --> 00:07:21,957
It is our pleasure to be of service.
64
00:07:21,958 --> 00:07:25,208
May I show you to the dressing room?
65
00:07:25,458 --> 00:07:27,124
We have some snacks for you.
66
00:07:27,125 --> 00:07:27,792
Thank you.
67
00:07:28,208 --> 00:07:29,583
Please take your time.
68
00:07:30,042 --> 00:07:31,499
I'm so happy to be alive.
69
00:07:31,500 --> 00:07:33,292
Glad to hear.
70
00:08:06,958 --> 00:08:08,958
You know we cremate bodies in Japan?
71
00:08:09,458 --> 00:08:11,749
- Guess that means no zombies.
- Nope.
72
00:08:11,750 --> 00:08:13,291
But I'll have to dock your pay
73
00:08:13,292 --> 00:08:15,250
for being late
and disrupting the service.
74
00:08:15,500 --> 00:08:16,792
You noticed?
75
00:08:17,042 --> 00:08:18,333
Everyone did.
76
00:08:19,208 --> 00:08:21,291
Anyway, you've got 15 minutes.
77
00:08:21,292 --> 00:08:22,666
Until what?
78
00:08:22,667 --> 00:08:26,000
The next guest will arrive.
And he won't be getting up.
79
00:08:31,083 --> 00:08:32,292
Good job today!
80
00:08:32,792 --> 00:08:34,458
See you next time!
81
00:08:35,875 --> 00:08:36,917
Excuse me!
82
00:08:39,042 --> 00:08:40,833
Was the whole thing fake?
83
00:08:42,583 --> 00:08:44,125
I'm in a hurry, do you mind?
84
00:08:44,833 --> 00:08:46,499
Nothing about that was fake.
85
00:08:46,500 --> 00:08:49,124
Especially to Mr. Daito.
The man in the box.
86
00:08:49,125 --> 00:08:50,958
Well, what would you call it, then?
87
00:08:52,042 --> 00:08:53,916
A "Specialized Performance".
88
00:08:55,792 --> 00:08:57,292
How long have you been in Japan?
89
00:08:57,625 --> 00:08:58,583
Seven years.
90
00:08:58,875 --> 00:09:00,707
You can live here
a hundred years and still
91
00:09:00,708 --> 00:09:02,582
be left with more questions
than answers.
92
00:09:02,583 --> 00:09:03,667
You know?
93
00:09:05,250 --> 00:09:08,708
Why don't you
come by our office sometime.
94
00:09:09,417 --> 00:09:10,957
I might be able
to use you for something
95
00:09:10,958 --> 00:09:13,250
more than a sad American.
96
00:09:14,250 --> 00:09:15,458
All right.
97
00:09:17,542 --> 00:09:19,458
"Providing Perfect Happiness"
98
00:09:20,083 --> 00:09:22,124
RENTAL FAMILY
Shinji Tada
99
00:09:44,000 --> 00:09:46,082
Please come in.
100
00:09:46,083 --> 00:09:48,832
A housewife in her 50's
costs 8,000 yen per hour.
101
00:09:48,833 --> 00:09:51,167
Welcome.
102
00:09:53,417 --> 00:09:56,541
An elderly woman
in their 70's would be...
103
00:09:56,542 --> 00:09:59,291
7,000 yen per hour, including tax.
104
00:09:59,292 --> 00:10:01,082
The price for a teenage daughter is
105
00:10:01,083 --> 00:10:03,375
18,000 yen for the first 2 hours.
106
00:10:04,625 --> 00:10:07,707
For a minor, our accompaniment
will be mandatory.
107
00:10:07,708 --> 00:10:09,332
We appreciate your understanding.
108
00:10:09,333 --> 00:10:10,999
Give us a call if you need anything.
109
00:10:11,000 --> 00:10:12,083
Thank you!
110
00:10:13,208 --> 00:10:14,207
I knew you would come.
111
00:10:15,833 --> 00:10:17,499
- Kota, coffee please.
- Okay.
112
00:10:17,500 --> 00:10:19,667
Glad you came by. Please take a seat.
113
00:10:24,167 --> 00:10:26,083
So what do you think we do?
114
00:10:27,083 --> 00:10:29,999
You, if I have to guess...
115
00:10:30,000 --> 00:10:31,416
you, um...
116
00:10:31,417 --> 00:10:32,916
you sell people.
117
00:10:35,208 --> 00:10:37,291
- No.
- No.
118
00:10:37,292 --> 00:10:38,624
We sell emotion.
119
00:10:38,625 --> 00:10:40,041
Oh.
120
00:10:40,042 --> 00:10:41,124
How?
121
00:10:41,125 --> 00:10:43,208
We play roles
in the clients' lives.
122
00:10:43,750 --> 00:10:45,082
Thanks.
123
00:10:45,083 --> 00:10:48,332
But...
...you can't just,
124
00:10:48,333 --> 00:10:50,082
you know,
replace someone in your life.
125
00:10:50,083 --> 00:10:51,417
Yes and no.
126
00:10:52,458 --> 00:10:54,042
But people are willing
to take a leap.
127
00:10:55,000 --> 00:10:56,667
The actor, the surrogate.
128
00:10:57,708 --> 00:10:59,374
You don't have to be
that person.
129
00:10:59,375 --> 00:11:02,417
You just have to help clients
connect to what's missing.
130
00:11:03,542 --> 00:11:04,374
- Like what?
- Well,
131
00:11:04,375 --> 00:11:05,874
could be anybody
from their life.
132
00:11:05,875 --> 00:11:08,542
Or a feeling they once had.
133
00:11:09,083 --> 00:11:12,166
Parents, siblings, boyfriends,
girlfriends, best friends.
134
00:11:12,167 --> 00:11:13,667
We play it all.
135
00:11:14,500 --> 00:11:16,167
Well, they could just
get a therapist.
136
00:11:16,792 --> 00:11:18,125
It's not that easy here.
137
00:11:18,750 --> 00:11:21,833
Mental health issues are
stigmatized in this country.
138
00:11:22,417 --> 00:11:25,916
So people have to turn
to other things.
139
00:11:25,917 --> 00:11:27,332
Like us.
140
00:11:27,333 --> 00:11:30,625
Well, what do you need me for?
141
00:11:31,292 --> 00:11:32,833
We need a token white guy.
142
00:11:34,167 --> 00:11:35,416
It's a niche market.
143
00:11:35,417 --> 00:11:37,583
And I need someone
to fill the role.
144
00:11:38,125 --> 00:11:39,958
Just token white guy.
145
00:11:40,625 --> 00:11:43,124
Um, I'm... I'm just an actor.
146
00:11:43,125 --> 00:11:44,416
I don't know
how to help people.
147
00:11:44,417 --> 00:11:46,207
But you know how to perform.
148
00:11:46,208 --> 00:11:47,708
I've seen the rรฉsumรฉ.
149
00:11:48,750 --> 00:11:51,374
Look, what I'm offering here
150
00:11:51,375 --> 00:11:53,750
is a chance to play roles
with real meaning.
151
00:11:58,083 --> 00:11:59,500
I'm sorry.
152
00:11:59,958 --> 00:12:01,667
This isn't for me.
153
00:12:02,167 --> 00:12:04,124
Thank you so much.
154
00:12:04,125 --> 00:12:07,582
I really appreciate it. It was nice...
155
00:12:07,583 --> 00:12:08,833
Nice meeting you.
156
00:12:10,500 --> 00:12:12,333
I really loved
your Toothpaste Commercial.
157
00:12:14,583 --> 00:12:15,625
We're home.
158
00:12:16,125 --> 00:12:17,125
Eh?
159
00:12:18,083 --> 00:12:19,582
Huh?
160
00:12:19,583 --> 00:12:21,207
What should we do?!
161
00:12:21,208 --> 00:12:22,207
Don't worry!
162
00:12:22,208 --> 00:12:23,167
Who are you?
163
00:12:24,167 --> 00:12:24,999
Swish!
164
00:12:25,000 --> 00:12:25,791
Scrub!
165
00:12:25,792 --> 00:12:26,916
Remove plaque!
166
00:12:26,917 --> 00:12:28,957
Prevent cavities with fluoride!
167
00:12:28,958 --> 00:12:30,707
Perfectly Antibacterial!
Lasting prevention!
168
00:12:30,708 --> 00:12:32,332
Sparkle! Shine!
169
00:12:32,333 --> 00:12:33,249
Tighten Gums!
170
00:12:33,250 --> 00:12:34,166
Clear Bright!
171
00:12:34,167 --> 00:12:35,082
So long!
172
00:12:36,292 --> 00:12:37,708
Thank you!
173
00:12:39,250 --> 00:12:40,375
Clear Bright!
174
00:12:44,667 --> 00:12:45,833
I knew I'd seen you before!
175
00:12:46,167 --> 00:12:48,999
"Sparkle! Shine!
Tighten Gums! Clear Bright!"
176
00:12:49,000 --> 00:12:49,957
"So long!"
177
00:12:49,958 --> 00:12:51,249
I remember that!
178
00:12:51,250 --> 00:12:52,666
- Nice to meet you.
- How you doing?
179
00:12:52,667 --> 00:12:54,041
- I like this commercial.
- Thanks.
180
00:12:54,042 --> 00:12:55,292
How long ago was that?
181
00:12:55,833 --> 00:12:56,917
Seven years?
182
00:12:58,083 --> 00:13:00,250
That's what brought you
to Japan, right?
183
00:13:01,833 --> 00:13:06,042
Well, I'm sure you have plenty
of acting gigs to go back to.
184
00:13:07,375 --> 00:13:10,000
Or you can give this a try.
185
00:13:18,875 --> 00:13:21,708
Let's do a final review.
186
00:13:22,792 --> 00:13:24,792
Fifty total guests.
187
00:13:24,917 --> 00:13:27,457
We will provide all the attendees
188
00:13:27,458 --> 00:13:29,583
except for your parents
and extended family.
189
00:13:29,958 --> 00:13:31,416
Once your parents meet the groom,
190
00:13:31,417 --> 00:13:34,999
we'll hold the ceremony and reception.
191
00:13:35,000 --> 00:13:36,166
Following the wedding,
192
00:13:36,167 --> 00:13:38,499
the two of you
will move to Canada. Correct?
193
00:13:38,500 --> 00:13:39,457
- Yes.
- Excuse me,
194
00:13:39,458 --> 00:13:41,042
why Canada?
195
00:13:42,750 --> 00:13:44,166
Because you are Canadian
196
00:13:44,167 --> 00:13:45,666
and you got a job at home.
197
00:13:45,667 --> 00:13:47,082
Here. Your name is
Brian Callahan.
198
00:13:47,083 --> 00:13:48,167
Okay.
199
00:13:48,667 --> 00:13:50,042
Sorry about that.
200
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
The ceremony will be...
201
00:13:51,417 --> 00:13:52,958
One more thing.
202
00:13:53,583 --> 00:13:57,708
Are you sure
that I'm not too old for you?
203
00:13:58,250 --> 00:13:59,167
No.
204
00:13:59,875 --> 00:14:03,917
An older man feels
a little more responsible.
205
00:14:06,750 --> 00:14:08,957
How are your parents
taking all of this?
206
00:14:08,958 --> 00:14:10,458
My parents...
207
00:14:11,625 --> 00:14:13,582
they're very surprised.
208
00:14:13,583 --> 00:14:15,708
But...
209
00:14:18,083 --> 00:14:20,083
also very happy.
210
00:14:21,458 --> 00:14:24,542
We've managed weddings
like yours before.
211
00:14:25,333 --> 00:14:27,708
You're in good hands.
212
00:14:28,667 --> 00:14:29,417
Yes.
213
00:14:30,667 --> 00:14:32,917
Thank you
for doing this for me.
214
00:14:33,917 --> 00:14:35,000
Of course.
215
00:14:38,667 --> 00:14:40,583
Can't
she just leave her family?
216
00:14:41,250 --> 00:14:43,666
She can't. She loves them.
217
00:14:43,667 --> 00:14:45,082
What about the truth?
218
00:14:45,083 --> 00:14:46,832
Well, sometimes the story
219
00:14:46,833 --> 00:14:48,667
we tell ourselves
becomes the truth.
220
00:14:49,500 --> 00:14:51,958
To her parents,
you are her husband.
221
00:14:52,500 --> 00:14:55,166
Memorize everything
in the folder.
222
00:14:55,167 --> 00:14:57,667
Every word. Every detail.
223
00:14:58,458 --> 00:14:59,750
- Okay?
- Mm-hmm.
224
00:15:00,292 --> 00:15:01,499
Okay.
225
00:15:01,500 --> 00:15:02,707
Good night.
226
00:15:34,417 --> 00:15:35,083
Good morning.
227
00:15:35,500 --> 00:15:37,417
Good luck today! You were
incredible the other day.
228
00:15:37,833 --> 00:15:39,417
Have a good time!
229
00:15:40,333 --> 00:15:41,916
Don't drink too much, though.
230
00:15:41,917 --> 00:15:43,208
Take lots of pictures.
231
00:15:45,125 --> 00:15:48,042
I'll go get the groom now.
232
00:15:53,333 --> 00:15:55,375
- Ready?
- All set.
233
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
Brian, may I come in?
234
00:16:04,333 --> 00:16:05,958
Are you ready to...
235
00:16:06,458 --> 00:16:07,083
Huh?
236
00:16:08,083 --> 00:16:12,708
We're honored to host you
for such a wonderful occasion.
237
00:16:12,917 --> 00:16:15,292
We're very grateful. Thank you.
238
00:16:15,917 --> 00:16:17,666
Yoshie-san, are you ready?
239
00:16:18,750 --> 00:16:20,292
Excuse me...
240
00:16:21,250 --> 00:16:23,667
Congratulations on this special day.
241
00:16:25,625 --> 00:16:26,667
May I speak with you?
242
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
Please excuse us.
243
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
See you shortly.
244
00:16:34,625 --> 00:16:36,792
- What is it?
- Aiko-san, he's gone.
245
00:16:37,375 --> 00:16:38,374
Wasn't he in the waiting room?
246
00:16:38,375 --> 00:16:40,208
No, I can't find him anywhere!
247
00:16:41,375 --> 00:16:42,207
I'm so sorry.
248
00:16:48,417 --> 00:16:49,958
- Excuse us.
- Good to see you.
249
00:16:50,375 --> 00:16:50,999
What's going on?
250
00:16:51,000 --> 00:16:52,292
Phillip is gone.
251
00:16:52,583 --> 00:16:53,374
What?
252
00:16:53,375 --> 00:16:54,542
I'm sorry.
253
00:16:55,708 --> 00:16:57,333
Congratulations!
254
00:16:57,792 --> 00:16:58,792
Did you call him?
255
00:16:59,000 --> 00:17:00,542
Straight to voicemail.
256
00:17:02,083 --> 00:17:03,874
Congratulations!
257
00:17:03,875 --> 00:17:05,917
- What time is it?
- Ten til.
258
00:17:07,083 --> 00:17:09,333
Oh, the father of the bride!
259
00:17:09,750 --> 00:17:11,500
- Thank you for everything.
- Congratulations!
260
00:17:11,792 --> 00:17:13,417
- Thank you.
- See you soon.
261
00:17:14,417 --> 00:17:15,917
Kota, check upstairs.
262
00:17:16,375 --> 00:17:17,374
You go downstairs.
263
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
I'll check the 1st floor.
264
00:17:26,417 --> 00:17:27,249
Excuse me.
265
00:17:27,250 --> 00:17:29,542
Did anyone see a big American?
266
00:17:29,833 --> 00:17:30,542
Sorry.
267
00:17:33,125 --> 00:17:35,125
Hello.
268
00:17:41,375 --> 00:17:42,458
Brian?
269
00:17:44,375 --> 00:17:45,833
Pardon me.
270
00:17:47,458 --> 00:17:48,500
- Brian?
- Shit.
271
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
Phillip?
272
00:17:51,250 --> 00:17:52,332
What's going on?
273
00:17:52,333 --> 00:17:53,916
Nothing. Just...
I need a moment.
274
00:17:53,917 --> 00:17:55,457
How long's a moment?
275
00:17:55,458 --> 00:17:57,124
A moment, you know?
A moment.
276
00:17:57,125 --> 00:17:58,667
We need you downstairs now.
277
00:17:59,208 --> 00:18:01,250
Aiko, listen. I'm sorry.
I can't go through with this.
278
00:18:03,750 --> 00:18:04,999
Listen.
279
00:18:05,000 --> 00:18:07,416
All you have to do
is sip sake.
280
00:18:07,417 --> 00:18:08,499
That's it.
281
00:18:08,500 --> 00:18:10,250
No. It's... It's a lie.
282
00:18:11,167 --> 00:18:12,958
I'm messing with
people's lives.
283
00:18:14,542 --> 00:18:16,457
You cannot do this to me.
284
00:18:18,833 --> 00:18:20,499
- Hey.
- What are you doing?
285
00:18:20,500 --> 00:18:21,749
This is not a lie.
286
00:18:21,750 --> 00:18:23,166
It's an opportunity.
287
00:18:23,167 --> 00:18:25,124
The parents get
the memory they want.
288
00:18:25,125 --> 00:18:27,124
The bride gets her freedom.
289
00:18:27,125 --> 00:18:30,749
If you don't go through with
this, you will ruin her life.
290
00:18:30,750 --> 00:18:31,875
Do you understand?
291
00:18:32,500 --> 00:18:34,292
Get out.
292
00:18:37,458 --> 00:18:39,249
Phillip.
293
00:18:39,250 --> 00:18:40,333
Come on!
294
00:18:41,917 --> 00:18:43,499
Go. Go.
295
00:18:59,583 --> 00:19:02,249
With utmost reverence,
296
00:19:02,250 --> 00:19:06,083
we humbly offer our words
before the great presence of
297
00:19:06,375 --> 00:19:11,625
ลkuninushi,
the Great Lord of the Country.
298
00:19:12,708 --> 00:19:15,416
The groom, Brian Callahan,
and the bride, Yoshie Ikeda,
299
00:19:15,417 --> 00:19:17,499
pledge themselves to one another
300
00:19:17,500 --> 00:19:20,666
through the ritual sharing of sake cups,
301
00:19:20,667 --> 00:19:23,749
uniting as husband and wife.
302
00:19:23,750 --> 00:19:26,749
We swear to
303
00:19:26,750 --> 00:19:30,416
always support each other,
respect one another,
304
00:19:30,417 --> 00:19:32,374
and love each other unconditionally
305
00:19:32,375 --> 00:19:37,750
to build a happy family.
306
00:19:38,833 --> 00:19:41,333
Husband, Brian Callahan.
307
00:19:41,750 --> 00:19:43,333
Wife, Yoshie.
308
00:19:51,333 --> 00:19:52,500
Say cheese!
309
00:19:55,583 --> 00:19:57,249
Congratulations to you both!
310
00:19:57,250 --> 00:19:59,332
Thank you.
311
00:19:59,333 --> 00:20:02,417
Welcome to our family, Brian.
312
00:20:04,875 --> 00:20:06,124
Thank you, father.
313
00:20:15,542 --> 00:20:16,792
That was
a beautiful wedding.
314
00:20:17,333 --> 00:20:18,333
Yes.
315
00:20:25,333 --> 00:20:26,791
Nice room.
316
00:20:26,792 --> 00:20:28,042
Very.
317
00:20:35,458 --> 00:20:36,542
I got it.
318
00:20:44,833 --> 00:20:46,417
Jun-chan!
319
00:20:57,000 --> 00:20:58,749
I promise I'll make you happy.
320
00:21:04,417 --> 00:21:05,417
Phillip?
321
00:21:07,500 --> 00:21:08,375
Thank you.
322
00:21:09,917 --> 00:21:10,917
Congratulations.
323
00:21:14,250 --> 00:21:15,958
Thank you so much.
324
00:21:58,917 --> 00:22:00,707
I got married today, Lola.
325
00:22:00,708 --> 00:22:01,499
Married?!
326
00:22:01,500 --> 00:22:03,957
No way! Congratulations!
327
00:22:03,958 --> 00:22:05,500
No, it was for work.
328
00:22:06,000 --> 00:22:07,333
Oh, for work.
329
00:22:09,250 --> 00:22:09,792
And?
330
00:22:10,750 --> 00:22:11,875
How did you feel?
331
00:22:13,792 --> 00:22:15,542
Well, it was...
332
00:22:16,833 --> 00:22:19,707
It was terrifying
and exhilarating.
333
00:22:19,708 --> 00:22:23,500
And I haven't felt something
like that in a long time.
334
00:22:24,042 --> 00:22:27,375
And I know that it was fake,
335
00:22:30,000 --> 00:22:32,333
but there were moments
that it felt real.
336
00:22:35,250 --> 00:22:36,792
We're alike, aren't we?
337
00:22:37,333 --> 00:22:41,374
I help people physically,
338
00:22:41,375 --> 00:22:44,875
and you help people emotionally.
339
00:22:45,833 --> 00:22:49,083
But you're just
a little more personal.
340
00:22:52,875 --> 00:22:53,916
Already?
341
00:22:53,917 --> 00:22:56,042
Hmm.
342
00:22:57,167 --> 00:23:00,333
I give you ten more minutes.
343
00:23:01,250 --> 00:23:02,582
It's your wedding night.
344
00:23:21,875 --> 00:23:25,124
I'm so sorry about yesterday.
345
00:23:25,125 --> 00:23:26,625
That was pretty bad.
346
00:23:27,167 --> 00:23:29,500
Luckily, the client
is satisfied so we're okay.
347
00:23:30,250 --> 00:23:31,624
But if you wanna keep this job,
348
00:23:31,625 --> 00:23:34,624
I need to know that you're
committed moving forward.
349
00:23:34,625 --> 00:23:36,499
No more hiding in bathrooms.
350
00:23:36,500 --> 00:23:38,124
That won't happen again.
351
00:23:38,125 --> 00:23:39,583
I am, I promise.
352
00:23:40,667 --> 00:23:41,708
Alright then.
353
00:23:42,500 --> 00:23:43,624
I need you to play a father.
354
00:23:43,625 --> 00:23:45,499
- Huh?
- A father?
355
00:23:45,500 --> 00:23:47,499
There's no way he can
handle a role like that!
356
00:23:47,500 --> 00:23:48,541
Aiko.
357
00:23:48,542 --> 00:23:50,750
Why don't you get some air.
358
00:23:59,042 --> 00:24:00,792
I'll get going too.
359
00:24:01,750 --> 00:24:02,750
Later.
360
00:24:09,417 --> 00:24:10,957
This girl needs a father
361
00:24:10,958 --> 00:24:13,291
in order to transfer
to a private school.
362
00:24:13,292 --> 00:24:15,082
You can't be a single mother?
363
00:24:15,083 --> 00:24:16,291
She's been denied once,
364
00:24:16,292 --> 00:24:18,457
and her mother
doesn't wanna risk it again.
365
00:24:18,458 --> 00:24:19,374
Oh, I get it.
366
00:24:19,375 --> 00:24:20,957
So I just play her dad
for the interview?
367
00:24:20,958 --> 00:24:22,249
Actually, no.
368
00:24:22,250 --> 00:24:23,999
The mother thinks
it'll be better
369
00:24:24,000 --> 00:24:26,541
if her daughter believes
you're her real father.
370
00:24:26,542 --> 00:24:27,874
Why?
371
00:24:27,875 --> 00:24:30,749
Well, she's been
feeling down, lately.
372
00:24:30,750 --> 00:24:33,332
And her mother's hoping
that meeting her father
373
00:24:33,333 --> 00:24:35,791
would give her
the confidence she needs.
374
00:24:35,792 --> 00:24:37,791
Also, the mother
doesn't want her daughter
375
00:24:37,792 --> 00:24:40,207
to have to pretend
during the interview.
376
00:24:40,208 --> 00:24:43,875
So, your relationship with her
has to feel authentic.
377
00:24:44,833 --> 00:24:46,707
Listen, I didn't grow up
with a father,
378
00:24:46,708 --> 00:24:48,750
so I don't really know
how to be one.
379
00:24:49,333 --> 00:24:50,833
Now is your chance.
380
00:24:53,917 --> 00:24:55,249
How long is the commitment?
381
00:24:55,250 --> 00:24:57,999
Well, you will meet with her
regularly.
382
00:24:58,000 --> 00:25:00,999
At least up till the test,
which is in three weeks.
383
00:25:01,000 --> 00:25:03,374
So, you need to
get to know her right away.
384
00:25:03,375 --> 00:25:04,457
What if she finds out?
385
00:25:04,458 --> 00:25:05,583
She can't.
386
00:25:06,292 --> 00:25:08,208
You have to trust yourself.
387
00:25:28,917 --> 00:25:29,625
Welcome.
388
00:25:41,958 --> 00:25:43,333
Hey.
389
00:25:45,583 --> 00:25:47,541
Can you give me
just five minutes?
390
00:25:47,542 --> 00:25:48,791
Why?
391
00:25:48,792 --> 00:25:51,125
Come on. Please.
392
00:25:59,583 --> 00:26:00,624
Can I get you
something to drink?
393
00:26:00,625 --> 00:26:01,708
Nope.
394
00:26:04,250 --> 00:26:05,916
Beer and ramen please.
395
00:26:05,917 --> 00:26:07,125
Coming right up!
396
00:26:08,333 --> 00:26:10,166
You knew the situation.
397
00:26:10,167 --> 00:26:11,624
You knew we were
her last option,
398
00:26:11,625 --> 00:26:13,582
and you still
nearly backed out.
399
00:26:13,583 --> 00:26:15,375
- But I didn't.
- But you would have.
400
00:26:17,125 --> 00:26:19,542
See, you're just a...
401
00:26:20,500 --> 00:26:23,083
You will never understand
how things work here.
402
00:26:28,250 --> 00:26:29,958
You're right.
I am...
403
00:26:30,708 --> 00:26:34,958
But Japan is my home now. And
I want to try to understand.
404
00:26:42,083 --> 00:26:43,417
Here you go.
405
00:26:56,375 --> 00:26:58,041
Why do you do this?
406
00:26:58,042 --> 00:26:59,791
- What?
- This job.
407
00:26:59,792 --> 00:27:03,500
You're so passionate
about it. Why?
408
00:27:09,667 --> 00:27:11,667
It's the way
these people look at you.
409
00:27:12,417 --> 00:27:16,167
Like they've been waiting
for you their whole lives.
410
00:27:17,708 --> 00:27:20,125
Despite everything Tada says,
411
00:27:21,083 --> 00:27:22,667
these people stay with you.
412
00:27:24,292 --> 00:27:25,874
Sometimes all we need
413
00:27:25,875 --> 00:27:28,332
is someone to look us
in the eye
414
00:27:28,333 --> 00:27:30,292
and remind us we exist.
415
00:27:33,750 --> 00:27:35,917
I'm on my way home.
416
00:27:36,792 --> 00:27:38,833
TADA
417
00:27:39,208 --> 00:27:39,999
I'm back.
418
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
Welcome home.
419
00:27:42,042 --> 00:27:42,791
Smells great.
420
00:27:42,792 --> 00:27:44,792
It'll be ready soon.
421
00:27:45,458 --> 00:27:46,791
Are you hungry?
422
00:27:46,792 --> 00:27:47,875
Yeah.
423
00:27:49,125 --> 00:27:50,832
How was the game?
424
00:27:52,958 --> 00:27:54,082
Do you want a beer?
425
00:27:54,083 --> 00:27:55,167
Sure.
426
00:28:04,792 --> 00:28:06,375
How was the soccer game?
427
00:28:07,583 --> 00:28:08,958
We lost because of me.
428
00:28:09,708 --> 00:28:11,000
What happened?
429
00:28:12,458 --> 00:28:14,333
I missed a penalty kick.
430
00:28:15,583 --> 00:28:17,417
Don't beat yourself up.
431
00:28:18,583 --> 00:28:20,417
You'll do better next time.
432
00:28:21,083 --> 00:28:22,124
Yeah.
433
00:28:22,125 --> 00:28:23,207
Okay.
434
00:28:23,208 --> 00:28:24,375
Let's eat!
435
00:28:24,917 --> 00:28:27,082
Who wants a big plate?
436
00:28:27,083 --> 00:28:27,999
Me!
437
00:28:28,000 --> 00:28:29,625
Extra large for me!
438
00:28:37,417 --> 00:28:39,374
Hello there, Mia.
439
00:28:39,375 --> 00:28:41,875
My name is Kevin.
I'm your father.
440
00:28:42,458 --> 00:28:44,833
Hi, Mia. I'm your father.
441
00:28:46,333 --> 00:28:48,167
No, that's way too formal.
442
00:28:48,750 --> 00:28:53,208
Hi, Mia. You've grown so much.
Look how big you are.
443
00:28:56,750 --> 00:28:59,083
I'm Kevin. I'm your father.
444
00:29:01,958 --> 00:29:02,958
I missed you.
445
00:29:17,542 --> 00:29:18,708
Hitomi-san.
446
00:29:19,833 --> 00:29:22,249
Hi. Thank you for coming.
447
00:29:22,250 --> 00:29:23,500
Please take this.
448
00:29:24,208 --> 00:29:25,291
It's a backpack.
449
00:29:25,292 --> 00:29:27,083
She's been begging me for it.
450
00:29:27,667 --> 00:29:28,667
Perfect.
451
00:29:29,208 --> 00:29:33,332
So, she doesn't know
she's meeting you today.
452
00:29:33,333 --> 00:29:34,582
Oh.
453
00:29:34,583 --> 00:29:35,958
She wouldn't have come
otherwise.
454
00:29:37,042 --> 00:29:38,208
Okay, no problem.
455
00:29:39,083 --> 00:29:40,417
Thank you.
456
00:29:49,167 --> 00:29:49,917
Mia.
457
00:29:51,958 --> 00:29:54,792
There's
somebody I want you to meet.
458
00:29:57,750 --> 00:29:58,833
Who is he?
459
00:30:00,083 --> 00:30:01,125
Kevin.
460
00:30:02,625 --> 00:30:03,667
He's...
461
00:30:04,583 --> 00:30:05,958
Your father.
462
00:30:07,417 --> 00:30:08,750
Hello, Mia.
463
00:30:12,917 --> 00:30:14,833
Here. Look,
I got you something.
464
00:30:17,000 --> 00:30:18,208
I hope you like it.
465
00:30:24,000 --> 00:30:25,041
What do we say?
466
00:30:25,042 --> 00:30:27,207
- I hate it!
- Mia!
467
00:30:27,208 --> 00:30:28,291
You can't bribe me.
468
00:30:28,292 --> 00:30:31,041
I'm sorry that
you feel that way, Mia.
469
00:30:31,042 --> 00:30:32,500
And I know
that I have not been here...
470
00:30:33,417 --> 00:30:34,667
Mia!
471
00:30:36,375 --> 00:30:37,208
Mia!
472
00:30:37,792 --> 00:30:39,167
Hey. Mia!
473
00:30:39,708 --> 00:30:41,333
Stop following me!
474
00:30:41,833 --> 00:30:43,167
I know her! Hey.
475
00:30:43,708 --> 00:30:44,666
Go away.
476
00:30:44,667 --> 00:30:46,749
Wait up.
477
00:30:46,750 --> 00:30:49,000
Please, stop. I can explain.
478
00:30:50,542 --> 00:30:52,291
Did you think
you can just show up?
479
00:30:52,292 --> 00:30:56,124
Your mom said that you need me
to get you into school.
480
00:30:56,125 --> 00:30:58,374
That's the only reason
why you're here?
481
00:30:58,375 --> 00:31:00,541
No, no, no. It's not.
482
00:31:00,542 --> 00:31:02,207
I've been wanting to see you,
483
00:31:02,208 --> 00:31:04,916
and there hasn't been a moment
when I haven't thought about you.
484
00:31:04,917 --> 00:31:06,166
Why did you leave us, then?
485
00:31:06,167 --> 00:31:07,166
Because I was stupid.
486
00:31:07,167 --> 00:31:09,750
And I can see,
you're very angry with me.
487
00:31:10,667 --> 00:31:13,082
And you probably
shouldn't forgive me,
488
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
but I'm here now.
489
00:31:16,375 --> 00:31:18,583
Mia.
490
00:31:19,833 --> 00:31:22,292
Do we need him
to get in to school?
491
00:31:24,208 --> 00:31:25,999
Yes. We need him.
492
00:31:26,000 --> 00:31:28,083
Let me be some use to you.
493
00:31:32,250 --> 00:31:33,332
Fine.
494
00:31:33,333 --> 00:31:36,542
But lock it and swear
you'll never leave us again.
495
00:31:40,375 --> 00:31:41,458
Okay.
496
00:31:41,958 --> 00:31:43,000
I... I swear.
497
00:31:44,083 --> 00:31:45,832
Pinky swear, pinky swear,
498
00:31:45,833 --> 00:31:49,957
if you lie, I'll make you
swallow a thousand needles
499
00:31:49,958 --> 00:31:51,458
and you'll DIE.
500
00:31:52,250 --> 00:31:53,875
Mom, let's go.
501
00:31:54,917 --> 00:31:55,917
Sorry.
502
00:32:05,667 --> 00:32:07,207
Please forgive me!
503
00:32:07,208 --> 00:32:08,082
I'm...
504
00:32:08,083 --> 00:32:10,374
I'm garbage.
505
00:32:10,375 --> 00:32:13,332
Less than a cockroach,
a disgrace to the company!
506
00:32:13,333 --> 00:32:14,832
Please forgive me!
507
00:32:14,833 --> 00:32:16,291
You know what you are?
508
00:32:16,292 --> 00:32:18,874
You're an insult
to cockroaches!
509
00:32:18,875 --> 00:32:20,791
That's absolutely true.
510
00:32:20,792 --> 00:32:24,124
If cockroaches are up here,
I'm way down here.
511
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
Why are you laughing,
you piece of shit!
512
00:32:25,667 --> 00:32:26,582
Please wait...
513
00:32:26,583 --> 00:32:28,749
Um... actually, there's more...
514
00:32:28,750 --> 00:32:29,499
What?!
515
00:32:29,500 --> 00:32:32,041
I embezzled from our employee...
516
00:32:32,042 --> 00:32:33,541
retirement funds!
517
00:32:33,542 --> 00:32:35,333
You goddamn cockroach!
518
00:32:36,042 --> 00:32:36,749
I'm sorry!
519
00:32:36,750 --> 00:32:38,124
Please accept my apologies!
520
00:32:40,583 --> 00:32:41,666
I'm the worst.
521
00:32:41,667 --> 00:32:43,083
Apologize to every person in here!
522
00:32:43,833 --> 00:32:45,542
I'll do whatever you say!
523
00:32:46,542 --> 00:32:47,999
How's it going, dad?
524
00:32:48,000 --> 00:32:49,457
She hates me.
525
00:32:49,458 --> 00:32:50,791
That's what being a parent is.
526
00:32:50,792 --> 00:32:52,166
No, I am serious.
527
00:32:52,167 --> 00:32:53,707
She hates me.
528
00:32:53,708 --> 00:32:55,374
She doesn't hate you.
529
00:32:55,375 --> 00:32:57,000
She hates
the man you're playing.
530
00:32:57,542 --> 00:33:00,791
Listen to what they want,
and feed them what they need.
531
00:33:00,792 --> 00:33:02,167
You're just acting.
532
00:33:02,708 --> 00:33:06,000
Acting. I know. Just acting.
533
00:33:07,250 --> 00:33:08,666
Stop crying you little shit!
534
00:33:08,667 --> 00:33:09,707
Scold me more!
535
00:33:09,708 --> 00:33:12,291
Anyway,
I've got a new client for you.
536
00:33:12,292 --> 00:33:14,749
You know the actor,
Kikuo Hasegawa?
537
00:33:14,750 --> 00:33:15,832
Of course.
538
00:33:15,833 --> 00:33:18,374
Well,
he thinks he's been forgotten.
539
00:33:18,375 --> 00:33:20,666
So his daughter wants
someone to interview him
540
00:33:20,667 --> 00:33:22,208
to honor his legacy.
541
00:33:28,125 --> 00:33:28,749
Yes?
542
00:33:28,750 --> 00:33:30,582
Hello, my name is John Conway.
543
00:33:30,583 --> 00:33:34,124
I'm here to interview
Mr. Kikuo Hasegawa.
544
00:33:34,125 --> 00:33:35,542
Please wait a moment.
545
00:33:36,375 --> 00:33:38,832
Have you seen
Mr. Hasegawa's films?
546
00:33:38,833 --> 00:33:41,542
Of course,
and I've read his books.
547
00:33:43,750 --> 00:33:45,624
By the way, no matter what you say,
548
00:33:45,625 --> 00:33:47,625
don't bring up "Ronin of Hiroshima".
549
00:33:48,417 --> 00:33:51,250
- Why?
- Trust me on this one.
550
00:33:52,125 --> 00:33:54,249
The journalist is here.
551
00:33:57,375 --> 00:33:58,708
Good luck.
552
00:34:12,250 --> 00:34:13,250
Wow.
553
00:34:25,458 --> 00:34:26,417
Are you a thief?
554
00:34:27,042 --> 00:34:29,250
No, I'm just a writer.
555
00:34:30,292 --> 00:34:32,792
All writers are thieves.
556
00:34:33,667 --> 00:34:35,166
Nice to meet you.
557
00:34:35,167 --> 00:34:38,958
I'm John Conway
from Vivid Frame Magazine.
558
00:34:45,000 --> 00:34:46,917
Never heard of it.
559
00:34:47,583 --> 00:34:50,792
This is a really
impressive collection.
560
00:34:51,917 --> 00:34:54,791
Classic. Mingus,
"Myself When I am Real"?
561
00:34:54,792 --> 00:34:55,917
Do you play?
562
00:34:56,625 --> 00:34:58,957
No, I don't, unfortunately.
Um...
563
00:34:58,958 --> 00:35:00,708
But I admire.
564
00:35:01,208 --> 00:35:04,083
My father, he, uh,
he played bass.
565
00:35:07,292 --> 00:35:08,583
Improvisation...
566
00:35:09,958 --> 00:35:11,167
chord changes,
567
00:35:13,458 --> 00:35:14,750
flow.
568
00:35:17,583 --> 00:35:19,583
Jazz is all about adapting.
569
00:35:20,708 --> 00:35:22,291
Never thought
of it that way before.
570
00:35:24,167 --> 00:35:25,375
Let's get
571
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
some air.
572
00:35:29,333 --> 00:35:31,332
Okay, let's do that.
573
00:35:31,333 --> 00:35:34,500
What do you want to know?
574
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Everything.
575
00:35:37,583 --> 00:35:39,041
There's nobody like you.
576
00:35:39,042 --> 00:35:40,208
Dad!
577
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Hold on...
578
00:35:47,292 --> 00:35:48,457
Hello.
579
00:35:48,458 --> 00:35:50,124
Don't you want your sandals?
580
00:35:50,125 --> 00:35:51,833
I don't need them.
581
00:35:53,333 --> 00:35:54,958
Did you take your medicine?
582
00:35:56,375 --> 00:35:57,750
Meet this journalist.
583
00:35:58,750 --> 00:36:01,166
John Conway, nice to meet you.
584
00:36:01,167 --> 00:36:02,874
Thank you for coming today.
585
00:36:02,875 --> 00:36:04,707
Let me know
if there's anything I can do.
586
00:36:04,708 --> 00:36:05,374
Okay.
587
00:36:05,375 --> 00:36:07,292
I'll see you later, Dad.
588
00:36:18,458 --> 00:36:21,083
You can record my voice,
589
00:36:21,583 --> 00:36:23,167
but please, no video.
590
00:36:23,542 --> 00:36:24,792
Okay.
591
00:36:47,375 --> 00:36:49,625
- Hi, Mia.
- Thank you for being here.
592
00:36:50,375 --> 00:36:51,458
Mia.
593
00:36:52,208 --> 00:36:53,250
Sorry.
594
00:36:53,792 --> 00:36:55,667
I should be done by 1:00 p.m.
595
00:36:56,458 --> 00:36:57,458
All right.
596
00:36:59,542 --> 00:37:01,041
Today, we'll be making
597
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
animals out of recycled items.
598
00:37:04,000 --> 00:37:07,292
These animals can be real
or imaginary.
599
00:37:08,667 --> 00:37:10,041
What's most important
600
00:37:10,042 --> 00:37:12,417
is that they are created
from your imagination.
601
00:37:14,250 --> 00:37:17,583
Parents, please help your children.
602
00:37:23,417 --> 00:37:24,708
So what are we gonna make?
603
00:37:36,417 --> 00:37:37,542
Come join us.
604
00:37:37,667 --> 00:37:39,333
Let's make it together.
605
00:37:40,250 --> 00:37:41,000
You sure?
606
00:37:52,833 --> 00:37:54,625
Can you be his dad too?
607
00:37:55,708 --> 00:37:57,000
Of course.
608
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
What shall we make?
609
00:37:59,167 --> 00:38:00,541
Shark-topus.
610
00:38:00,542 --> 00:38:01,875
What-- What is that?
611
00:38:03,333 --> 00:38:05,916
A shark and octopus combined!
612
00:38:05,917 --> 00:38:06,999
Okay.
613
00:38:07,000 --> 00:38:09,166
Well, you're
gonna have to show me how.
614
00:38:09,167 --> 00:38:11,583
He wants you
to teach him how to make it.
615
00:38:13,167 --> 00:38:14,082
Let's go!
616
00:38:14,083 --> 00:38:15,375
Come on, slowpoke!
617
00:38:25,042 --> 00:38:26,625
Thanks for helping Shion.
618
00:38:30,292 --> 00:38:31,708
Here.
619
00:39:18,292 --> 00:39:20,041
Meet me at the karaoke box.
620
00:39:20,042 --> 00:39:22,166
You're going to be
a cheerleader today.
621
00:39:32,583 --> 00:39:35,124
I love video games.
Yeah, count me in.
622
00:39:37,292 --> 00:39:38,332
Nice room.
623
00:39:41,292 --> 00:39:42,292
One more time.
624
00:39:50,542 --> 00:39:51,750
"To the grave...
625
00:39:52,042 --> 00:39:53,875
I will follow you!"
626
00:39:54,833 --> 00:39:56,958
Was that "Ronin of Hiroshima"?!
627
00:39:59,958 --> 00:40:03,125
I'm just happy I get to see you.
628
00:40:03,542 --> 00:40:05,208
Want me to read your palm?
629
00:40:06,000 --> 00:40:07,708
Something fun is headed your way!
630
00:40:15,875 --> 00:40:17,000
Yeah!
631
00:40:17,625 --> 00:40:18,667
Kaori-san.
632
00:40:18,875 --> 00:40:20,249
Nice to meet you!
633
00:40:20,250 --> 00:40:21,542
Right this way.
634
00:40:35,292 --> 00:40:36,124
My name is Takashi.
635
00:40:36,125 --> 00:40:37,624
Hello. How are you?
Good to meet you.
636
00:40:37,625 --> 00:40:38,917
See ya later!
637
00:40:42,250 --> 00:40:44,041
Did you trim your beard?
638
00:40:44,042 --> 00:40:45,250
It looks good, man.
639
00:41:09,500 --> 00:41:10,833
Wow!
640
00:41:12,583 --> 00:41:13,958
Well, this is amazing.
641
00:41:15,458 --> 00:41:16,583
It's cool.
642
00:41:17,333 --> 00:41:18,457
But it's fake.
643
00:41:18,458 --> 00:41:22,250
But isn't it real
to the person who made it?
644
00:41:23,792 --> 00:41:25,875
You know, sometimes
it's okay to pretend.
645
00:41:33,000 --> 00:41:34,249
I gotta take a quick call.
646
00:41:34,250 --> 00:41:36,292
- I'll be right back.
- Okay.
647
00:41:38,875 --> 00:41:40,457
- Hello?
- Hey!
648
00:41:40,458 --> 00:41:42,124
So, you remember
the detective series
649
00:41:42,125 --> 00:41:43,500
you auditioned for last month?
650
00:41:44,083 --> 00:41:46,166
- You got the part.
- Really?
651
00:41:46,167 --> 00:41:48,291
- Congratulations, Phillip.
- Wow.
652
00:41:48,292 --> 00:41:51,124
They're shooting in Korea
and want you there right away.
653
00:41:51,125 --> 00:41:52,874
I am so happy for you.
654
00:41:52,875 --> 00:41:54,374
Well deserved.
655
00:41:54,375 --> 00:41:56,249
It's good. It's great.
656
00:41:56,250 --> 00:41:58,542
Oh, I have a really good
feeling about this one.
657
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Hello?
658
00:42:02,125 --> 00:42:03,499
Hey, listen, um...
659
00:42:03,500 --> 00:42:05,666
I'm gonna have to go.
660
00:42:05,667 --> 00:42:07,124
Let me get back to you.
All right?
661
00:42:07,125 --> 00:42:08,417
Call me back soon.
662
00:42:21,125 --> 00:42:22,125
There you are.
663
00:42:59,583 --> 00:43:01,166
You said
you're done acting in theater!
664
00:43:01,167 --> 00:43:02,457
What's gotten into you?
665
00:43:02,458 --> 00:43:04,041
I just want to act again!
666
00:43:04,042 --> 00:43:06,124
Give them a few more minutes.
667
00:43:06,125 --> 00:43:07,207
What if
you forget your lines again?
668
00:43:07,208 --> 00:43:07,833
Enough!
669
00:43:09,792 --> 00:43:11,791
It's for your own good, Dad!
670
00:43:11,792 --> 00:43:13,082
Just go home! Leave!
671
00:43:13,083 --> 00:43:14,750
Fine! Do whatever you want!
672
00:43:28,667 --> 00:43:29,625
Ogawa-kun.
673
00:43:30,208 --> 00:43:30,832
Yes.
674
00:43:30,833 --> 00:43:32,375
Call a cab.
675
00:43:33,083 --> 00:43:34,582
But Masami-san
said not to go out...
676
00:43:34,583 --> 00:43:36,042
Just do it.
677
00:43:36,292 --> 00:43:37,417
Are you coming?
678
00:43:39,042 --> 00:43:40,042
Yeah.
679
00:44:02,333 --> 00:44:03,832
Here you go.
680
00:44:03,833 --> 00:44:05,500
Thank you.
681
00:44:12,583 --> 00:44:14,166
Is it good?
682
00:44:14,167 --> 00:44:17,958
Heaven on your tongue.
683
00:44:25,000 --> 00:44:27,124
Use this.
684
00:44:27,125 --> 00:44:29,042
You try.
685
00:44:38,167 --> 00:44:38,917
That's good.
686
00:44:41,583 --> 00:44:45,375
Don't you want
to ask me something?
687
00:44:47,542 --> 00:44:49,750
Is everything
all right with your daughter?
688
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Do you know,
689
00:44:56,333 --> 00:45:00,792
what Masami used to call me
when she was young?
690
00:45:03,167 --> 00:45:07,082
"The man on the screen."
691
00:45:10,458 --> 00:45:11,542
Do you regret it?
692
00:45:12,792 --> 00:45:14,417
Not at the time.
693
00:45:16,667 --> 00:45:18,542
Do you have any children?
694
00:45:21,667 --> 00:45:22,750
I have a daughter.
695
00:45:24,208 --> 00:45:25,208
Are you close?
696
00:45:27,167 --> 00:45:28,208
No.
697
00:45:28,792 --> 00:45:31,166
No. But I would like to be.
698
00:45:31,167 --> 00:45:32,417
Mmm.
699
00:45:34,958 --> 00:45:36,708
While she's young...
700
00:45:38,208 --> 00:45:41,125
make sure to spend time with her.
701
00:45:49,292 --> 00:45:50,458
Where are you going?
702
00:45:51,208 --> 00:45:52,999
- Are you my mother?
- No.
703
00:45:53,000 --> 00:45:54,500
To take a piss.
704
00:46:01,208 --> 00:46:02,125
Excuse me!
705
00:46:06,667 --> 00:46:08,750
Here's your beer.
706
00:46:08,958 --> 00:46:10,958
Thank you.
707
00:46:20,167 --> 00:46:21,167
Oh, shit.
708
00:46:25,042 --> 00:46:26,916
Kikuo-san. Kikuo-san!
709
00:46:26,917 --> 00:46:27,999
Hey, hey! Stop, stop, stop!
710
00:46:28,000 --> 00:46:29,374
Kikuo-san!
711
00:46:29,375 --> 00:46:30,541
Hey, where are you going?
712
00:46:30,542 --> 00:46:31,750
Well I'm...
713
00:46:32,208 --> 00:46:32,957
Going that way.
714
00:46:32,958 --> 00:46:34,541
I was just headed...
715
00:46:34,542 --> 00:46:36,957
Listen. It's me. It's John.
716
00:46:36,958 --> 00:46:38,166
We were eating together.
717
00:46:38,167 --> 00:46:40,874
And I'm writing a story
about you.
718
00:46:40,875 --> 00:46:43,083
Yeah. I think it's time
to go home.
719
00:46:43,917 --> 00:46:44,792
Home.
720
00:46:45,125 --> 00:46:46,583
Yeah.
721
00:46:48,750 --> 00:46:51,167
We're gonna go in here
and get your shoes. All right?
722
00:47:10,167 --> 00:47:10,792
How is he?
723
00:47:11,083 --> 00:47:12,167
He's resting now.
724
00:47:12,542 --> 00:47:13,458
Thank god...
725
00:47:14,333 --> 00:47:15,792
I'm sorry to trouble you.
726
00:47:18,042 --> 00:47:19,292
I'll be off, then.
727
00:47:21,542 --> 00:47:22,458
Excuse me.
728
00:47:23,083 --> 00:47:25,749
I really appreciate what you're doing.
729
00:47:25,750 --> 00:47:29,583
But please don't do
any more favors for him.
730
00:47:30,083 --> 00:47:31,917
If this happens again...
731
00:47:32,333 --> 00:47:34,375
he's the one that will get hurt.
732
00:48:04,083 --> 00:48:05,207
I can't hear you.
733
00:48:08,708 --> 00:48:10,332
So, what do you do?
734
00:48:10,333 --> 00:48:12,042
I'm a computer engineer.
735
00:48:12,583 --> 00:48:13,832
What's your nationality?
736
00:48:13,833 --> 00:48:14,958
American.
737
00:48:15,542 --> 00:48:17,499
My great-grandparents were
from Ireland.
738
00:48:17,500 --> 00:48:19,291
I'm part Irish?
739
00:48:19,292 --> 00:48:21,332
Yes, that's right.
You are.
740
00:48:21,333 --> 00:48:23,125
Wow, that's cool.
741
00:48:23,667 --> 00:48:24,958
Where were you born?
742
00:48:25,875 --> 00:48:27,125
Sit.
743
00:48:28,542 --> 00:48:30,917
Let's say this is, um,
Japan right here.
744
00:48:31,875 --> 00:48:36,666
And, over here, way over here,
this is America.
745
00:48:36,667 --> 00:48:38,582
Sort of like that.
746
00:48:38,583 --> 00:48:40,792
And right in the middle
is a place called...
747
00:48:42,417 --> 00:48:43,749
Minnesota.
748
00:48:43,750 --> 00:48:45,542
Is that
where my grandparents live?
749
00:48:46,375 --> 00:48:49,083
Uh, no. My mom did.
750
00:48:50,708 --> 00:48:52,500
My dad wasn't around
that much.
751
00:48:53,458 --> 00:48:54,750
Do you talk to them?
752
00:48:55,583 --> 00:48:56,792
No. They're gone now.
753
00:48:57,458 --> 00:48:58,667
Do you have anyone left?
754
00:49:00,958 --> 00:49:01,958
I have you now.
755
00:49:05,750 --> 00:49:07,000
I have an idea.
756
00:49:08,333 --> 00:49:09,708
Type in your number.
757
00:49:11,333 --> 00:49:13,249
- Okay.
- Here. Here.
758
00:49:13,250 --> 00:49:14,750
Okay...
759
00:49:24,542 --> 00:49:26,957
โช Meow meow meow! โช
760
00:49:28,417 --> 00:49:30,416
Now, I can message you.
761
00:49:30,417 --> 00:49:31,917
And you won't feel alone.
762
00:49:35,292 --> 00:49:37,082
I'll race you
to the sweet shop.
763
00:49:45,000 --> 00:49:47,500
Would you
like to know your fortune?
764
00:49:49,125 --> 00:49:50,333
- Can I?
- Sure.
765
00:49:51,625 --> 00:49:52,749
Oh.
766
00:49:52,750 --> 00:49:53,875
Wow.
767
00:49:54,792 --> 00:49:56,708
- Hi.
- Hi.
768
00:49:57,083 --> 00:49:58,208
Do you guys know each other?
769
00:49:58,917 --> 00:50:01,083
We used to work together.
770
00:50:01,625 --> 00:50:04,000
Did you work in computers, too?
771
00:50:04,792 --> 00:50:05,875
I was in...
772
00:50:06,667 --> 00:50:07,292
customer service.
773
00:50:08,167 --> 00:50:09,207
Yes.
774
00:50:09,208 --> 00:50:12,833
But I'm a fortune teller today!
775
00:50:13,542 --> 00:50:14,499
Let me see your palm.
776
00:50:14,500 --> 00:50:15,583
Mmm!
777
00:50:17,708 --> 00:50:18,332
What's your name?
778
00:50:18,333 --> 00:50:19,332
Mia.
779
00:50:19,333 --> 00:50:20,708
What a pretty name!
780
00:50:21,208 --> 00:50:22,750
I'm Natsumi.
781
00:50:24,333 --> 00:50:25,125
Let's see...
782
00:50:26,167 --> 00:50:29,542
You're rebellious, aren't you?
783
00:50:29,667 --> 00:50:31,083
You got that right.
784
00:50:33,000 --> 00:50:35,458
And very creative,
785
00:50:35,750 --> 00:50:37,375
but something is holding you back.
786
00:50:38,000 --> 00:50:38,750
Really?
787
00:50:39,083 --> 00:50:40,250
Don't be afraid,
788
00:50:40,917 --> 00:50:42,958
and follow your heart.
789
00:50:44,375 --> 00:50:45,208
Okay?
790
00:50:45,708 --> 00:50:46,542
Okay.
791
00:50:48,208 --> 00:50:50,416
Well, what do I owe you?
792
00:50:50,417 --> 00:50:52,499
For you, it's on the house.
793
00:50:52,500 --> 00:50:56,291
No. No, I...
I owe you, Natsumi.
794
00:50:56,292 --> 00:50:58,250
Whoa.
795
00:50:59,667 --> 00:51:00,708
Bye Natsumi,
796
00:51:00,917 --> 00:51:01,541
thanks!
797
00:51:01,542 --> 00:51:02,750
- Bye.
- Bye.
798
00:51:08,417 --> 00:51:09,417
Yeah.
799
00:51:25,375 --> 00:51:27,917
"Do not open
until you get home."
800
00:51:37,292 --> 00:51:39,041
Hey, Sonia.
801
00:51:39,042 --> 00:51:40,707
Hey, I was about to call you.
802
00:51:40,708 --> 00:51:43,416
Listen, I... I'm gonna pass.
803
00:51:43,417 --> 00:51:45,541
What? Why?
You're joking, right?
804
00:51:45,542 --> 00:51:47,250
No. I'm not.
805
00:51:47,750 --> 00:51:49,374
I don't understand.
806
00:51:49,375 --> 00:51:51,249
You told me
this is what you wanted.
807
00:51:51,250 --> 00:51:53,707
I know. Please tell them
that I'm very grateful,
808
00:51:53,708 --> 00:51:55,957
but I made a promise
to someone
809
00:51:55,958 --> 00:51:57,666
and I need to keep it.
810
00:51:57,667 --> 00:51:58,624
Phillip, you know,
811
00:51:58,625 --> 00:52:00,166
this could literally
change your career.
812
00:52:00,167 --> 00:52:01,916
I... I can't do it.
813
00:52:01,917 --> 00:52:03,125
Are you sure?
814
00:52:04,250 --> 00:52:06,875
I mean, you've waited
so long for this.
815
00:52:08,125 --> 00:52:09,457
I know.
816
00:52:09,458 --> 00:52:10,542
I'm sorry.
817
00:52:11,750 --> 00:52:14,125
Thank you for everything
that you've done.
818
00:52:15,375 --> 00:52:16,458
We'll talk soon.
819
00:52:52,625 --> 00:52:54,125
I'm... That's... I got it...
820
00:53:00,625 --> 00:53:01,958
Hi, Mia.
821
00:53:02,667 --> 00:53:04,250
I don't wanna take the test.
822
00:53:04,875 --> 00:53:08,749
No, it... Your mom says that
it's one of the best schools
823
00:53:08,750 --> 00:53:09,832
in Japan.
824
00:53:09,833 --> 00:53:11,999
What if I get bullied?
825
00:53:12,000 --> 00:53:15,500
Well, then I will put you
in karate classes. Hi-yah!
826
00:53:16,292 --> 00:53:19,791
Okay, listen,
you're gonna be great.
827
00:53:19,792 --> 00:53:21,166
You're almost at the end,
828
00:53:21,167 --> 00:53:23,500
and I just know
you're gonna impress everyone.
829
00:53:24,292 --> 00:53:26,208
- I hope so.
- You will.
830
00:53:27,125 --> 00:53:28,458
I believe in you, Mia.
831
00:53:30,250 --> 00:53:32,083
Thank you. See you soon.
832
00:53:35,917 --> 00:53:37,500
Who were you talking to?
833
00:53:37,958 --> 00:53:38,792
Dad.
834
00:53:41,667 --> 00:53:42,708
Kevin?
835
00:53:43,083 --> 00:53:43,875
Yeah.
836
00:53:51,458 --> 00:53:54,583
When did you guys
start talking on the phone?
837
00:53:54,917 --> 00:53:56,583
The Monster Cat Festival.
838
00:53:57,833 --> 00:53:58,458
Really.
839
00:53:58,583 --> 00:53:59,333
Yeah.
840
00:54:07,708 --> 00:54:08,583
Mia, listen...
841
00:54:09,667 --> 00:54:11,917
I don't want you to get too close to him.
842
00:54:12,750 --> 00:54:13,708
Why?
843
00:54:15,583 --> 00:54:17,333
What if he leaves again?
844
00:54:17,958 --> 00:54:19,792
Why would you say that?
845
00:54:20,958 --> 00:54:23,792
I just don't want you to get hurt.
846
00:54:24,625 --> 00:54:25,792
Please don't call him anymore.
847
00:54:26,833 --> 00:54:30,625
Dad listens to me.
848
00:54:31,917 --> 00:54:33,792
I listen to you too!
849
00:54:33,917 --> 00:54:36,667
You just tell me what to do!
850
00:54:38,333 --> 00:54:39,125
Forget it...
851
00:54:39,292 --> 00:54:41,042
I need to study. Please go.
852
00:55:07,542 --> 00:55:08,792
- Shall I?
- Sure.
853
00:55:13,250 --> 00:55:15,541
Okay, there should be three
to five teachers
854
00:55:15,542 --> 00:55:16,792
at the interview.
855
00:55:17,458 --> 00:55:20,082
When you speak,
hold eye contact
856
00:55:20,083 --> 00:55:22,042
for no more than five seconds.
857
00:55:22,750 --> 00:55:24,083
And our answers?
858
00:55:24,917 --> 00:55:26,792
Short and to the point.
859
00:55:28,500 --> 00:55:30,250
- Should we hold hands?
- No.
860
00:55:31,625 --> 00:55:35,333
You can show some emotion,
but don't become emotional.
861
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
First question.
862
00:55:41,167 --> 00:55:42,249
Yeah.
863
00:55:42,250 --> 00:55:43,917
If they ask me,
864
00:55:44,417 --> 00:55:46,041
"What are your expectations
865
00:55:46,042 --> 00:55:47,707
for your child's education
at our school?"
866
00:55:47,708 --> 00:55:49,124
I answer,
867
00:55:49,125 --> 00:55:50,624
I have none.
868
00:55:50,625 --> 00:55:52,082
That's it? I just say nothing?
869
00:55:52,083 --> 00:55:53,000
Yes.
870
00:55:53,750 --> 00:55:55,291
The school
does not want pressure
871
00:55:55,292 --> 00:55:56,417
from the parents.
872
00:55:57,083 --> 00:55:58,417
Yeah, but it's your child.
873
00:55:59,208 --> 00:56:01,791
How long is she gonna be
going to school there for?
874
00:56:01,792 --> 00:56:03,707
Through high school for now,
875
00:56:03,708 --> 00:56:06,332
but she could go
to their university
876
00:56:06,333 --> 00:56:07,416
if she does well.
877
00:56:07,417 --> 00:56:10,707
Is it normal to determine
a child's future so early?
878
00:56:10,708 --> 00:56:12,374
I'm sorry,
but I didn't hire you
879
00:56:12,375 --> 00:56:14,707
to lecture me
on how to raise my child.
880
00:56:14,708 --> 00:56:16,166
I'm not trying to interfere.
881
00:56:16,167 --> 00:56:18,624
Then why are you talking
with her on the phone?
882
00:56:18,625 --> 00:56:20,291
Sending her messages?
883
00:56:20,292 --> 00:56:21,792
I'm just trying to help.
884
00:56:22,875 --> 00:56:24,625
This kid just wants
to talk to her dad.
885
00:56:26,833 --> 00:56:28,500
You are not her father.
886
00:56:30,667 --> 00:56:31,667
I know.
887
00:56:51,500 --> 00:56:52,917
Do you pray?
888
00:56:53,583 --> 00:56:55,042
Not since I was 15.
889
00:56:55,542 --> 00:56:56,832
What happened?
890
00:56:56,833 --> 00:56:58,417
I turned 16.
891
00:57:00,833 --> 00:57:03,583
A little too early
to give it up.
892
00:57:06,917 --> 00:57:08,000
Did I offend you?
893
00:57:08,125 --> 00:57:09,125
No.
894
00:57:10,583 --> 00:57:12,374
No, I just...
I have these memories
895
00:57:12,375 --> 00:57:14,500
of being made
to go to church, and...
896
00:57:15,542 --> 00:57:16,792
I never saw the point.
897
00:57:21,708 --> 00:57:23,374
"When in Rome,
do as Romans do."
898
00:57:23,375 --> 00:57:24,458
Mmm.
899
00:57:26,125 --> 00:57:31,958
But I also think it means
becoming more than yourself.
900
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Hey, um, what is in there?
901
00:57:40,667 --> 00:57:42,625
Why don't you go take a look?
902
00:57:46,083 --> 00:57:47,708
Maybe another time.
903
00:57:57,292 --> 00:58:00,167
I have a favor to ask you.
904
00:58:01,000 --> 00:58:01,958
What's that?
905
00:58:04,583 --> 00:58:08,958
I would like you to take me
to my home town.
906
00:58:10,042 --> 00:58:11,875
In Amakusa.
907
00:58:13,250 --> 00:58:14,249
Why?
908
00:58:14,250 --> 00:58:17,042
I left something behind.
909
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
And can't Masami go
and get it for you?
910
00:58:20,708 --> 00:58:24,542
Masami cannot know
that we are going.
911
00:58:25,417 --> 00:58:26,500
Why not?
912
00:58:28,167 --> 00:58:33,917
Sometimes,
all a man has are his secrets.
913
00:58:35,500 --> 00:58:38,208
Anyway,
I need to go there now.
914
00:58:40,292 --> 00:58:43,457
Before my memory fades away.
915
00:59:08,125 --> 00:59:10,417
Please forgive me.
916
00:59:11,542 --> 00:59:13,875
I'll never see your husband again.
917
00:59:17,583 --> 00:59:19,042
Wait! Hey!
918
00:59:20,125 --> 00:59:21,667
That will be extra.
919
00:59:21,792 --> 00:59:22,042
What?
920
00:59:22,167 --> 00:59:22,792
Twenty-thousand yen.
921
00:59:23,083 --> 00:59:23,875
Twenty-thousand?!
922
00:59:28,708 --> 00:59:29,208
Sorry about that.
923
00:59:29,625 --> 00:59:30,125
And the check?
924
00:59:56,417 --> 00:59:57,417
Hey, it's me.
925
00:59:58,167 --> 00:59:59,833
Welcome back.
926
01:00:02,125 --> 01:00:03,125
Wow.
927
01:00:03,833 --> 01:00:05,333
How many clients have you had?
928
01:00:06,542 --> 01:00:08,125
Seven or maybe eight hundred.
929
01:00:10,167 --> 01:00:11,500
And you just keep 'em all?
930
01:00:12,042 --> 01:00:13,707
Yeah. As a reminder
931
01:00:13,708 --> 01:00:15,583
of how many people need
our help.
932
01:00:17,167 --> 01:00:19,292
Getting used to the job?
933
01:00:19,875 --> 01:00:21,042
It's growing on me.
934
01:00:22,792 --> 01:00:24,291
You're good at it.
935
01:00:24,292 --> 01:00:25,625
Thank you.
936
01:00:26,333 --> 01:00:28,083
It hasn't gotten too personal?
937
01:00:29,958 --> 01:00:30,958
No.
938
01:00:32,458 --> 01:00:33,541
I don't think so.
939
01:00:33,542 --> 01:00:35,708
Well, the little girl's
mother called.
940
01:00:36,292 --> 01:00:37,125
Yeah?
941
01:00:37,792 --> 01:00:39,707
She wants the next session
to be your last.
942
01:00:39,708 --> 01:00:40,792
What?
943
01:00:44,292 --> 01:00:45,291
Why?
944
01:00:45,292 --> 01:00:47,417
She's getting
a little too attached.
945
01:00:48,708 --> 01:00:50,291
What am I supposed
to tell her?
946
01:00:50,292 --> 01:00:52,124
That you have to go back
to the States.
947
01:00:52,125 --> 01:00:53,708
That you will miss her.
948
01:00:54,625 --> 01:00:55,999
Just like that?
949
01:00:56,000 --> 01:00:58,499
That's how
this business works.
950
01:00:58,500 --> 01:01:00,500
All relationships have to end.
951
01:01:01,333 --> 01:01:02,416
Then what?
952
01:01:02,417 --> 01:01:03,874
We move on.
953
01:01:03,875 --> 01:01:05,792
There's always someone new.
954
01:01:07,375 --> 01:01:08,708
You'll get used to it.
955
01:01:12,583 --> 01:01:14,583
Okay. Yeah.
956
01:01:16,333 --> 01:01:17,749
Yeah.
957
01:01:28,125 --> 01:01:30,375
From Shin-Yokohama...
958
01:01:31,833 --> 01:01:34,042
All the way to Hakata... Hmm...
959
01:01:35,042 --> 01:01:36,582
Hello.
960
01:01:36,583 --> 01:01:37,667
Hey, John.
961
01:01:39,083 --> 01:01:40,083
What's all this?
962
01:01:42,167 --> 01:01:43,875
Planning our jailbreak.
963
01:01:44,458 --> 01:01:46,708
We go from Shin-Yokohama...
964
01:01:46,833 --> 01:01:48,624
all the way through Osaka,
Okayama, Hiroshima,
965
01:01:48,625 --> 01:01:49,749
Nagasaki, and--
966
01:01:49,750 --> 01:01:53,000
Hey, listen. I can't take you.
967
01:01:53,625 --> 01:01:55,292
Sure you can.
968
01:01:57,792 --> 01:01:59,542
What if something happens
to you?
969
01:02:01,333 --> 01:02:04,583
Aren't you a writer?
970
01:02:05,833 --> 01:02:06,916
I am.
971
01:02:06,917 --> 01:02:11,624
Then how
can you write my story
972
01:02:11,625 --> 01:02:17,875
if you don't start
at the beginning?
973
01:02:20,250 --> 01:02:22,250
Your daughter wants you
to stay.
974
01:02:27,250 --> 01:02:29,250
Fine.
975
01:02:30,292 --> 01:02:32,667
You can leave.
976
01:02:37,417 --> 01:02:38,125
Understood.
977
01:02:38,833 --> 01:02:39,833
I'll...
978
01:02:40,667 --> 01:02:42,542
- I'll see you tomorrow.
- No.
979
01:02:45,792 --> 01:02:47,292
We're done here.
980
01:02:50,667 --> 01:02:51,917
Just leave!
981
01:03:28,875 --> 01:03:31,625
Tokyo
Aoyama Gakuen Primary School
982
01:03:35,833 --> 01:03:37,167
Did you study the notes?
983
01:03:37,708 --> 01:03:38,708
Got it.
984
01:03:40,000 --> 01:03:41,333
Do you have any questions?
985
01:03:41,958 --> 01:03:43,041
I'm good.
986
01:03:43,042 --> 01:03:44,208
Okay.
987
01:03:45,833 --> 01:03:47,416
Mia, are you okay?
988
01:03:47,417 --> 01:03:49,082
Please step forward
989
01:03:49,083 --> 01:03:50,166
when your name is called.
990
01:03:50,167 --> 01:03:53,417
- I think so.
- Hey. You got this.
991
01:03:54,542 --> 01:03:55,999
You're gonna do great.
992
01:04:05,417 --> 01:04:09,000
Is Mia part of any after
school programs or clubs?
993
01:04:09,333 --> 01:04:09,708
Yes.
994
01:04:10,042 --> 01:04:12,041
She's been in cram school
since she was five,
995
01:04:12,042 --> 01:04:13,583
and she's fluent in English.
996
01:04:14,208 --> 01:04:15,208
Anything else?
997
01:04:17,083 --> 01:04:18,542
She's an incredible artist.
998
01:04:20,125 --> 01:04:21,124
Kevin.
999
01:04:21,125 --> 01:04:22,208
No, look, just...
1000
01:04:28,417 --> 01:04:29,500
See?
1001
01:04:30,292 --> 01:04:32,292
- She's very talented.
- Right?
1002
01:04:33,292 --> 01:04:35,125
- Thank you.
- Okay.
1003
01:04:37,792 --> 01:04:38,500
Next,
1004
01:04:39,042 --> 01:04:40,750
let's talk about principles.
1005
01:04:41,042 --> 01:04:44,250
What is the most important
value in your family?
1006
01:04:44,458 --> 01:04:45,625
- To always communicate.
- To be honest.
1007
01:04:46,167 --> 01:04:47,582
Okay.
1008
01:04:47,583 --> 01:04:49,082
- Which one is it?
- Honest communication.
1009
01:04:49,083 --> 01:04:51,542
Sorry. Americans,
we talk before we think.
1010
01:04:53,125 --> 01:04:55,124
We tell
our daughter to communicate
1011
01:04:55,125 --> 01:04:56,999
clearly and share
her honest opinion.
1012
01:04:57,000 --> 01:04:59,374
Mia has a lot
of individual personality.
1013
01:04:59,375 --> 01:05:01,624
Do you think she will
get along with other students?
1014
01:05:01,625 --> 01:05:03,416
Individual personality?
1015
01:05:03,417 --> 01:05:05,207
We want our students
to excel on their own,
1016
01:05:05,208 --> 01:05:07,082
but we need to know
they can work with others.
1017
01:05:07,083 --> 01:05:09,791
She has plenty of friends
at her current school.
1018
01:05:09,792 --> 01:05:12,124
And she's very thoughtful.
1019
01:05:12,125 --> 01:05:15,332
She asked me to be a father
to a little boy
1020
01:05:15,333 --> 01:05:18,000
whose parents didn't come
to the class visitations.
1021
01:05:20,500 --> 01:05:21,417
Lastly,
1022
01:05:21,958 --> 01:05:26,083
what are your expectations
of our school?
1023
01:05:27,167 --> 01:05:29,250
We still have so much to learn
as a family,
1024
01:05:29,625 --> 01:05:31,332
so we trust
1025
01:05:31,333 --> 01:05:33,417
you'll make the best choices for us.
1026
01:05:33,958 --> 01:05:37,166
Yes,
and if you should choose
1027
01:05:37,167 --> 01:05:39,792
to accept our daughter,
1028
01:05:41,000 --> 01:05:43,750
please be there for her.
1029
01:05:45,083 --> 01:05:49,166
She needs to dream big,
and she needs to be unafraid.
1030
01:05:49,167 --> 01:05:51,874
She makes me a better person
every day.
1031
01:05:51,875 --> 01:05:55,332
And I'm sure that
1032
01:05:55,333 --> 01:05:57,042
she will make this
a better school.
1033
01:06:01,125 --> 01:06:02,458
Okay, thank you.
1034
01:06:03,292 --> 01:06:04,417
Thank you very much.
1035
01:06:05,333 --> 01:06:06,958
Thank you very much.
1036
01:06:24,667 --> 01:06:25,667
Thank you.
1037
01:06:32,458 --> 01:06:34,417
Can we have dinner together?
1038
01:06:37,333 --> 01:06:39,333
Mia, he can't.
1039
01:06:41,333 --> 01:06:42,749
Why?
1040
01:06:42,750 --> 01:06:44,583
I have to go back to America.
1041
01:06:46,625 --> 01:06:47,708
For how long?
1042
01:06:50,000 --> 01:06:53,500
A year, maybe longer.
1043
01:06:54,125 --> 01:06:55,542
But you just got here.
1044
01:06:57,208 --> 01:06:58,250
I know.
1045
01:06:58,833 --> 01:07:00,457
You work from here?
1046
01:07:00,458 --> 01:07:02,541
My friend's dad works
from home.
1047
01:07:02,542 --> 01:07:03,708
I can't.
1048
01:07:05,042 --> 01:07:06,125
They need me there.
1049
01:07:08,083 --> 01:07:09,333
You'll be back, right?
1050
01:07:16,708 --> 01:07:18,958
I want you to know
how proud I am of you.
1051
01:07:21,125 --> 01:07:23,542
I'm gonna need you
to be strong for your mom.
1052
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
Can you do that?
1053
01:07:33,125 --> 01:07:34,417
I'll miss you, Dad.
1054
01:07:37,292 --> 01:07:38,292
Mia?
1055
01:07:41,125 --> 01:07:42,042
Let's go.
1056
01:07:45,750 --> 01:07:47,000
Take care, Hitomi.
1057
01:08:12,083 --> 01:08:13,667
I'm really gonna miss
that kid.
1058
01:08:14,500 --> 01:08:16,582
Her mom did
what she thought was best.
1059
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
Yeah.
1060
01:08:23,375 --> 01:08:24,958
Would you ever use
our service?
1061
01:08:25,583 --> 01:08:27,250
- You mean hire someone?
- Mm-hmm.
1062
01:08:28,542 --> 01:08:29,875
Never thought of that.
1063
01:08:31,708 --> 01:08:33,166
Well, if you could
hire someone
1064
01:08:33,167 --> 01:08:35,708
to play someone in your life,
1065
01:08:36,208 --> 01:08:37,374
who would that be?
1066
01:08:37,375 --> 01:08:39,292
- You're being serious?
- Yeah.
1067
01:08:44,125 --> 01:08:45,125
My mom.
1068
01:08:45,917 --> 01:08:46,917
Why?
1069
01:08:48,042 --> 01:08:50,042
Because she never judged me.
1070
01:08:50,792 --> 01:08:53,208
And it would be nice
to feel that again.
1071
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Who would you choose?
1072
01:09:00,667 --> 01:09:01,667
Me?
1073
01:09:03,125 --> 01:09:05,375
- I don't know.
- Come on, don't give me that.
1074
01:09:06,667 --> 01:09:07,667
I don't.
1075
01:09:10,458 --> 01:09:13,124
Well, at least tell me
what happened here.
1076
01:09:13,125 --> 01:09:17,292
Were you in an underground
Tokyo fight club?
1077
01:09:19,292 --> 01:09:20,792
I wish, I mean...
1078
01:09:22,875 --> 01:09:24,500
Angry housewife.
1079
01:09:25,083 --> 01:09:26,167
It was for a job?
1080
01:09:27,917 --> 01:09:29,083
You tell Tada?
1081
01:09:30,792 --> 01:09:31,792
Yeah.
1082
01:09:32,625 --> 01:09:34,208
It comes with the territory.
1083
01:09:36,542 --> 01:09:40,292
You know apologies are
our most popular service.
1084
01:09:44,792 --> 01:09:46,082
I'm probably the last person
1085
01:09:46,083 --> 01:09:47,916
you should ask
for advice from.
1086
01:09:47,917 --> 01:09:50,500
But if you ever need someone
to talk to...
1087
01:09:53,958 --> 01:09:55,042
Thanks.
1088
01:11:54,917 --> 01:11:56,499
Kikuo-san, psst, hey.
1089
01:11:56,500 --> 01:11:58,083
Kikuo-san, wake up.
1090
01:11:59,208 --> 01:12:00,792
- John.
- You ready?
1091
01:12:01,375 --> 01:12:02,416
For what?
1092
01:12:02,417 --> 01:12:05,041
Jailbreak.
1093
01:12:05,042 --> 01:12:06,124
Yeah. Here.
1094
01:12:06,125 --> 01:12:07,375
Put this on.
1095
01:12:09,000 --> 01:12:10,416
What is this?
1096
01:12:10,417 --> 01:12:12,916
It's your disguise. Go ahead.
1097
01:12:12,917 --> 01:12:14,249
Terrible.
1098
01:12:14,250 --> 01:12:18,625
I choose my own costume.
1099
01:12:21,417 --> 01:12:26,125
โช Now, I'm wakin'
At the crack of dawn โช
1100
01:12:26,625 --> 01:12:29,999
โช To send
A little money home โช
1101
01:12:30,000 --> 01:12:33,957
โช From here to the moon โช
1102
01:12:33,958 --> 01:12:37,292
โช Is risin' like
A discotheque โช
1103
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
To Shin-Yokohama station.
1104
01:12:41,958 --> 01:12:42,958
Go!
1105
01:12:43,458 --> 01:12:45,582
โช Lookin' at happiness โช
1106
01:12:45,583 --> 01:12:47,541
โช Keepin' my flavor fresh โช
1107
01:12:47,542 --> 01:12:49,874
โช Nobody knows I guess... โช
1108
01:12:49,875 --> 01:12:51,582
Shimabara Railway
Isahaya Station Platform
1109
01:12:54,250 --> 01:12:58,124
โช Leavin' at six o'clock
Meet in a parkin' lot โช
1110
01:12:58,125 --> 01:13:00,499
โช Harriet Hendershot โช
1111
01:13:00,500 --> 01:13:05,457
โช Sunglasses on
She waits by this โช
1112
01:13:05,458 --> 01:13:11,874
โช Glass and concrete
And stone โช
1113
01:13:11,875 --> 01:13:15,624
โช It is just a house... โช
1114
01:13:15,625 --> 01:13:22,083
...7, 8, 9, 10
1115
01:13:31,292 --> 01:13:32,292
Hmm.
1116
01:13:36,583 --> 01:13:38,541
Found you!
1117
01:13:38,542 --> 01:13:39,708
My turn!
1118
01:13:41,583 --> 01:13:43,458
Isn't that your dad?
1119
01:13:45,667 --> 01:13:46,417
Huh?
1120
01:14:05,917 --> 01:14:07,417
Kikuo-san.
1121
01:14:21,958 --> 01:14:24,000
Please leave me a message.
1122
01:14:24,167 --> 01:14:26,042
DAD
1123
01:15:39,208 --> 01:15:41,417
Japan has more gods
than vending machines.
1124
01:15:47,125 --> 01:15:49,875
Have you heard the idea
of "Eight Million Gods"?
1125
01:15:50,542 --> 01:15:51,542
No.
1126
01:15:53,125 --> 01:15:54,250
The Sun,
1127
01:15:54,917 --> 01:15:56,042
the land,
1128
01:15:56,333 --> 01:15:57,333
the forest,
1129
01:15:57,792 --> 01:15:59,042
the ocean.
1130
01:15:59,667 --> 01:16:06,000
It means God exists
in all things.
1131
01:16:08,417 --> 01:16:10,458
God exists...
1132
01:16:11,208 --> 01:16:14,625
within us, too.
1133
01:16:36,833 --> 01:16:37,708
Hello?
1134
01:16:38,667 --> 01:16:39,875
Yes, speaking.
1135
01:16:42,917 --> 01:16:43,958
...Really?
1136
01:16:45,542 --> 01:16:47,042
Thank you so much!!
1137
01:16:47,458 --> 01:16:47,750
Yes,
1138
01:16:47,875 --> 01:16:48,958
I understand.
1139
01:16:49,958 --> 01:16:50,917
Okay. Thank you!
1140
01:16:51,083 --> 01:16:51,750
Bye.
1141
01:16:53,167 --> 01:16:53,750
Mia!
1142
01:16:54,917 --> 01:16:57,292
You got into the school!
1143
01:16:57,583 --> 01:16:59,000
Congratulations!
1144
01:16:59,125 --> 01:17:01,167
I'm so proud!
1145
01:17:01,583 --> 01:17:02,667
You worked so hard!
1146
01:17:03,250 --> 01:17:04,542
Is Kevin...
1147
01:17:05,625 --> 01:17:07,750
really my dad?
1148
01:17:09,875 --> 01:17:11,333
What do you want to eat tonight?
1149
01:17:12,042 --> 01:17:12,792
Let's celebrate!
1150
01:17:13,208 --> 01:17:15,125
How about the restaurant
you liked last time?
1151
01:17:15,292 --> 01:17:16,333
If they're open...
1152
01:17:16,458 --> 01:17:17,250
Mom.
1153
01:17:18,208 --> 01:17:19,375
Who is this?
1154
01:17:53,542 --> 01:17:55,250
There it is...
1155
01:18:51,292 --> 01:18:54,250
Every time traveling
actors came to town,
1156
01:18:55,208 --> 01:18:58,542
I'd learn their plays
and perform for my family.
1157
01:18:59,292 --> 01:19:00,708
Now that I think about it,
1158
01:19:01,833 --> 01:19:05,041
maybe this place
was my first stage.
1159
01:19:11,958 --> 01:19:13,124
Cheers!
1160
01:19:21,833 --> 01:19:23,583
Thank you...
1161
01:19:24,750 --> 01:19:26,333
...for bringing me home.
1162
01:19:51,917 --> 01:19:53,292
Kikuo-san.
1163
01:20:00,000 --> 01:20:01,125
Kikuo-san.
1164
01:20:09,083 --> 01:20:10,833
Kikuo-san!
1165
01:20:15,583 --> 01:20:17,000
Kikuo-san!
1166
01:20:24,583 --> 01:20:26,625
How have you been?
1167
01:20:44,000 --> 01:20:45,250
What are you doing?
1168
01:20:57,292 --> 01:20:59,042
Okay. It's okay.
1169
01:21:10,917 --> 01:21:11,917
What is...
1170
01:21:34,167 --> 01:21:35,458
Who is she?
1171
01:21:37,958 --> 01:21:40,249
My life...
1172
01:21:40,250 --> 01:21:44,542
before... my life.
1173
01:21:49,625 --> 01:21:52,292
I had moved...
1174
01:21:54,958 --> 01:21:56,875
to Tokyo, alone.
1175
01:21:57,542 --> 01:21:58,875
Soon after that,
1176
01:21:59,708 --> 01:22:01,792
I received a letter that said...
1177
01:22:01,917 --> 01:22:05,667
she'd fallen ill.
1178
01:22:07,792 --> 01:22:09,083
From there...
1179
01:22:09,708 --> 01:22:12,125
it didn't take long.
1180
01:22:14,042 --> 01:22:15,958
Isn't it strange?
1181
01:22:19,542 --> 01:22:23,875
It's been so long since she left us...
1182
01:22:29,708 --> 01:22:32,125
but I still remember her...
1183
01:22:34,917 --> 01:22:38,042
...so vividly.
1184
01:22:39,250 --> 01:22:43,833
I'm so glad to see her again
before I forget everything...
1185
01:22:58,833 --> 01:23:00,208
Is that you?
1186
01:23:56,875 --> 01:23:57,875
You good?
1187
01:24:15,833 --> 01:24:17,417
Hey, I need to make a call.
1188
01:24:18,417 --> 01:24:19,666
So, I'll...
1189
01:24:19,667 --> 01:24:20,917
I'll go on ahead.
1190
01:24:27,250 --> 01:24:28,708
- Hey. Um...
- Where are you?
1191
01:24:30,500 --> 01:24:32,207
- I'm in Amakusa.
- What? Where?
1192
01:24:32,208 --> 01:24:33,957
I'm with Kikuo. He's fine.
1193
01:24:33,958 --> 01:24:37,082
How can you be so stupid?
You kidnapped our client!
1194
01:24:37,083 --> 01:24:39,499
- I didn't kidnap him.
- You took him from his home.
1195
01:24:39,500 --> 01:24:41,499
No, he asked for something,
and I gave it to him.
1196
01:24:41,500 --> 01:24:43,582
Isn't...
Isn't that what we do?
1197
01:24:43,583 --> 01:24:44,666
Fulfillment.
1198
01:24:44,667 --> 01:24:46,249
It wasn't your choice to make.
1199
01:24:46,250 --> 01:24:47,249
No, it was his.
1200
01:24:47,250 --> 01:24:50,041
If one word of this gets out,
my business is gone.
1201
01:24:50,042 --> 01:24:52,041
- Do you understand that?
- You're a hypocrite.
1202
01:24:52,042 --> 01:24:53,624
You talk about helping people,
1203
01:24:53,625 --> 01:24:55,166
and you act like
you're saving them
1204
01:24:55,167 --> 01:24:56,624
when you're actually
hurting them.
1205
01:24:56,625 --> 01:24:58,999
- What are you talking about?
- Aiko, the bruise on her face.
1206
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Now, that's on you.
1207
01:25:00,583 --> 01:25:01,667
How dare you.
1208
01:25:02,667 --> 01:25:05,374
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.
1209
01:25:05,375 --> 01:25:07,041
Kikuo. Kikuo-san.
1210
01:25:07,042 --> 01:25:09,292
Hey, hey, hey. Kikuo-san.
1211
01:25:10,083 --> 01:25:11,167
Fuck.
1212
01:25:11,958 --> 01:25:12,958
Kikuo-san.
1213
01:25:15,375 --> 01:25:16,207
Kikuo-san.
1214
01:25:37,750 --> 01:25:39,208
Are you Mr. Vanderploeg?
1215
01:25:42,792 --> 01:25:43,667
Yes.
1216
01:25:44,250 --> 01:25:46,250
Could you come with us to the station?
1217
01:25:46,958 --> 01:25:47,917
Yes.
1218
01:25:55,583 --> 01:25:56,707
Yes, I understand but...
1219
01:25:56,708 --> 01:25:59,958
first of all, there's
a language barrier, right?
1220
01:26:00,333 --> 01:26:01,833
It's not a kidnapping.
1221
01:26:02,708 --> 01:26:04,625
This is a misunderstanding.
1222
01:26:07,375 --> 01:26:07,875
Okay.
1223
01:26:08,208 --> 01:26:09,333
Understood.
1224
01:26:11,792 --> 01:26:12,542
What did they say?
1225
01:26:13,542 --> 01:26:16,042
Kikuo is fine now, but Phillip...
1226
01:26:16,375 --> 01:26:19,125
If his innocence isn't proven
within 48 hours...
1227
01:26:19,333 --> 01:26:20,708
he will be sent for prosecution.
1228
01:26:21,083 --> 01:26:22,000
What do we do?
1229
01:26:22,458 --> 01:26:23,417
Try the US embassy?
1230
01:26:23,750 --> 01:26:25,250
I'll call my lawyer friend.
1231
01:26:26,542 --> 01:26:28,375
There's nothing we can do.
1232
01:26:29,292 --> 01:26:30,250
But if we don't do anything,
1233
01:26:30,375 --> 01:26:31,875
he gets deported!
1234
01:26:32,000 --> 01:26:33,000
Exactly.
1235
01:26:33,167 --> 01:26:35,083
Listen, he kidnapped our client.
1236
01:26:35,417 --> 01:26:36,917
Are you serious right now?
1237
01:26:37,125 --> 01:26:38,582
It doesn't matter what we think,
1238
01:26:38,583 --> 01:26:40,542
that's how people will see it.
1239
01:26:40,667 --> 01:26:42,000
Who cares what people think!
We have to do something!
1240
01:26:42,125 --> 01:26:44,292
Is this your company?
1241
01:26:44,417 --> 01:26:46,458
I'm the one that has to
take responsibility!
1242
01:26:46,958 --> 01:26:48,625
So we abandon him?
1243
01:26:50,042 --> 01:26:51,458
Don't you have work to do?
1244
01:27:07,417 --> 01:27:08,500
Come in.
1245
01:27:26,583 --> 01:27:28,708
When did you start
seeing my husband?
1246
01:27:31,958 --> 01:27:33,875
Seven months ago.
1247
01:27:35,417 --> 01:27:37,417
Did you know we have children?
1248
01:27:39,500 --> 01:27:40,375
No.
1249
01:27:41,167 --> 01:27:41,917
She came on to me.
1250
01:27:42,500 --> 01:27:44,667
I wouldn't date someone like her.
1251
01:27:45,333 --> 01:27:47,500
Don't just stand there. Apologize!
1252
01:27:57,333 --> 01:28:01,000
You're such a piece of shit.
1253
01:28:03,708 --> 01:28:04,667
Ma'am...
1254
01:28:05,583 --> 01:28:08,583
I never slept with your husband.
1255
01:28:09,042 --> 01:28:10,083
I'm just an actor.
1256
01:28:10,417 --> 01:28:11,750
Your husband,
1257
01:28:12,167 --> 01:28:14,625
he doesn't even have the balls
to bring his real mistress.
1258
01:28:14,917 --> 01:28:16,750
So he hired me to apologize
to you instead.
1259
01:28:17,125 --> 01:28:18,042
That's a lie!
1260
01:28:18,542 --> 01:28:19,707
Are you crazy?!
1261
01:28:31,708 --> 01:28:32,750
Listen to me.
1262
01:28:33,958 --> 01:28:35,958
You deserve better.
1263
01:29:03,167 --> 01:29:04,916
Hello, Rental Family--
1264
01:29:04,917 --> 01:29:06,833
I can't do this anymore. I quit.
1265
01:29:37,500 --> 01:29:38,292
I'm back.
1266
01:29:38,750 --> 01:29:39,542
Welcome home!
1267
01:29:40,083 --> 01:29:40,917
You're early tonight.
1268
01:29:44,750 --> 01:29:46,167
What are you studying?
1269
01:29:46,292 --> 01:29:46,750
Science.
1270
01:29:46,875 --> 01:29:47,333
Guess what?
1271
01:29:47,458 --> 01:29:49,000
Beef was on sale today.
1272
01:29:51,333 --> 01:29:52,167
Hope you like it.
1273
01:29:54,042 --> 01:29:54,667
What's wrong?
1274
01:29:55,833 --> 01:29:57,042
It's too strong...
1275
01:29:57,167 --> 01:29:58,333
the way you gripped my shoulders.
1276
01:29:59,375 --> 01:30:00,333
I'm sorry.
1277
01:30:00,917 --> 01:30:02,250
Can we start again from the top?
1278
01:30:02,500 --> 01:30:03,750
Yes, of course!
1279
01:30:10,875 --> 01:30:11,417
I'm back.
1280
01:30:12,083 --> 01:30:14,458
Wow, you're early tonight.
1281
01:30:15,208 --> 01:30:15,708
Welcome home.
1282
01:30:16,292 --> 01:30:16,750
Hey.
1283
01:30:18,000 --> 01:30:18,792
What are you studying?
1284
01:30:20,250 --> 01:30:21,250
Science.
1285
01:30:22,167 --> 01:30:25,875
Come on, try something different.
1286
01:30:26,583 --> 01:30:27,458
I'm sorry.
1287
01:30:27,875 --> 01:30:29,417
No, it's fine.
1288
01:30:29,583 --> 01:30:31,542
What am I doing...
1289
01:30:33,292 --> 01:30:36,875
You can go home now.
1290
01:30:37,208 --> 01:30:38,292
Understood.
1291
01:30:38,917 --> 01:30:40,250
Sorry.
1292
01:30:46,083 --> 01:30:47,750
Excuse us.
1293
01:31:05,625 --> 01:31:06,667
Mia.
1294
01:31:26,750 --> 01:31:27,333
Hello?
1295
01:31:27,500 --> 01:31:28,583
Sorry to bother you.
1296
01:31:28,708 --> 01:31:31,416
I'm Tajima from Yashiro Law Firm.
1297
01:31:31,417 --> 01:31:33,458
And I'm Terasaki.
1298
01:31:33,583 --> 01:31:35,708
Is Mr. Kikuo Hasegawa home?
1299
01:31:36,417 --> 01:31:38,042
He's resting right now.
1300
01:31:38,167 --> 01:31:39,125
What's this regarding?
1301
01:31:39,583 --> 01:31:41,167
It's about Mr. Vanderploeg.
1302
01:31:41,292 --> 01:31:44,833
We need to speak with
Mr. Hasegawa, if possible?
1303
01:31:45,292 --> 01:31:46,583
Please wait a moment.
1304
01:31:47,083 --> 01:31:47,875
Thank you.
1305
01:31:49,917 --> 01:31:51,083
I'm gonna puke.
1306
01:31:51,208 --> 01:31:52,792
- Take deep breaths.
- Okay.
1307
01:31:57,625 --> 01:31:59,333
Excuse us.
1308
01:32:00,125 --> 01:32:01,583
Please wait here.
1309
01:32:01,708 --> 01:32:03,458
Thank you.
1310
01:32:08,917 --> 01:32:10,500
Hello, who is it?
1311
01:32:10,792 --> 01:32:12,541
I'm detective Kinoshita
1312
01:32:12,542 --> 01:32:14,417
from Kitakamakura police department.
1313
01:32:14,958 --> 01:32:17,042
I'm here to discuss
Mr. Vanderploeg's case.
1314
01:32:17,417 --> 01:32:19,250
Is Mr. Kikuo Hasegawa available?
1315
01:32:20,000 --> 01:32:20,750
Yes.
1316
01:32:22,917 --> 01:32:24,292
Please wait a moment.
1317
01:32:25,958 --> 01:32:27,042
No problem.
1318
01:32:32,042 --> 01:32:32,750
We're so dead.
1319
01:32:32,875 --> 01:32:33,625
We're gonna get arrested!
1320
01:32:33,750 --> 01:32:34,333
Calm down.
1321
01:32:34,458 --> 01:32:35,417
It's over!
1322
01:32:35,542 --> 01:32:36,667
Calm down!
1323
01:32:36,792 --> 01:32:37,667
Don't speak.
1324
01:32:38,125 --> 01:32:39,750
I'll take responsibility.
1325
01:32:55,708 --> 01:32:57,041
I'm detective Kinoshita
1326
01:32:57,042 --> 01:32:58,917
from Kitakamakura police department.
1327
01:32:59,625 --> 01:33:01,708
Terasaki from Yashiro Law Firm.
1328
01:33:01,833 --> 01:33:02,667
I'm Tajima.
1329
01:33:05,000 --> 01:33:05,792
Pleasure.
1330
01:33:05,917 --> 01:33:07,750
Nice to meet you.
1331
01:33:08,083 --> 01:33:09,500
This way, please.
1332
01:33:15,625 --> 01:33:16,457
Sir,
1333
01:33:16,458 --> 01:33:18,749
you have visitors.
1334
01:33:34,833 --> 01:33:36,417
You look like shit.
1335
01:33:39,458 --> 01:33:41,083
Hey, thanks
for getting me out.
1336
01:33:42,125 --> 01:33:43,292
It wasn't just me.
1337
01:33:46,875 --> 01:33:48,083
What did Kikuo say?
1338
01:33:48,958 --> 01:33:51,332
That he forced you
to be his accomplice.
1339
01:33:51,333 --> 01:33:53,332
He did?
1340
01:33:53,333 --> 01:33:55,916
And he told Masami-san
to drop the charges.
1341
01:34:02,000 --> 01:34:03,125
So why did you do it?
1342
01:34:05,750 --> 01:34:06,833
I needed to help him.
1343
01:34:10,083 --> 01:34:11,458
But why take the risk?
1344
01:34:18,042 --> 01:34:19,292
Um...
1345
01:34:23,875 --> 01:34:25,500
My father died two years ago.
1346
01:34:27,417 --> 01:34:28,958
And, um...
1347
01:34:31,792 --> 01:34:33,375
I didn't go to the funeral.
1348
01:34:38,958 --> 01:34:41,458
Got on a train
and went to the airport...
1349
01:34:44,333 --> 01:34:47,625
I just...
just sat in the terminal.
1350
01:35:00,875 --> 01:35:02,292
So I wanted to be there
for Kikuo.
1351
01:35:36,042 --> 01:35:37,125
I'm sorry.
1352
01:35:39,750 --> 01:35:41,542
I love you.
1353
01:35:44,792 --> 01:35:47,292
I'm sorry I lied to you.
1354
01:35:56,958 --> 01:35:58,042
Hello?
1355
01:36:00,583 --> 01:36:01,583
Hey.
1356
01:36:12,125 --> 01:36:15,374
The actor, Mr. Kikuo Hasegawa
1357
01:36:15,375 --> 01:36:18,458
passed away last night
at his home in Kitakamakura.
1358
01:36:18,583 --> 01:36:22,000
He died peacefully
surrounded by his family.
1359
01:36:22,125 --> 01:36:23,458
He was eighty years old.
1360
01:36:23,875 --> 01:36:26,417
My father started his
acting career as a teenager.
1361
01:36:26,958 --> 01:36:29,917
Performing in
over 100 productions,
1362
01:36:30,583 --> 01:36:33,458
he played
many roles in his career.
1363
01:36:33,875 --> 01:36:36,417
But in the end,
I will always remember him
1364
01:36:37,292 --> 01:36:39,500
as Dad.
1365
01:37:09,833 --> 01:37:11,500
See you again.
1366
01:37:17,125 --> 01:37:19,333
I will
see you again, my friend.
1367
01:38:28,000 --> 01:38:29,458
Did you say goodbye?
1368
01:38:30,583 --> 01:38:31,708
Yeah, I did.
1369
01:38:35,958 --> 01:38:37,667
I am sorry for what I said.
1370
01:38:38,750 --> 01:38:39,917
I needed to hear it.
1371
01:38:42,375 --> 01:38:43,458
Come on.
1372
01:39:53,042 --> 01:39:54,250
Hey, Mia.
1373
01:39:55,125 --> 01:39:58,000
Congratulations on
getting into school.
1374
01:40:08,250 --> 01:40:10,000
Is my mom paying you?
1375
01:40:10,542 --> 01:40:14,707
No. But I asked her
if I could visit you.
1376
01:40:14,708 --> 01:40:16,125
Why are you here?
1377
01:40:17,833 --> 01:40:18,957
I'm just here to talk.
1378
01:40:18,958 --> 01:40:20,500
I don't talk to strangers.
1379
01:40:21,042 --> 01:40:22,583
I can go, if you want.
1380
01:40:25,417 --> 01:40:28,250
Why do adults always lie?
1381
01:40:31,583 --> 01:40:34,292
It's because it's a lot easier
than telling the truth.
1382
01:40:35,417 --> 01:40:36,916
Sometimes they lie
1383
01:40:36,917 --> 01:40:39,416
to protect the people
that they care about,
1384
01:40:39,417 --> 01:40:42,542
but your mom never wanted
to hurt you.
1385
01:40:43,083 --> 01:40:45,041
You hurt me too.
1386
01:40:45,042 --> 01:40:46,541
And you promised you wouldn't.
1387
01:40:46,542 --> 01:40:47,708
I know.
1388
01:40:48,333 --> 01:40:50,375
I know. And I'm sorry.
1389
01:40:50,917 --> 01:40:52,375
We should've been
honest with you.
1390
01:41:02,625 --> 01:41:03,833
It's not fair.
1391
01:41:06,667 --> 01:41:08,250
I liked you being my dad.
1392
01:41:09,750 --> 01:41:10,833
Me too.
1393
01:41:14,083 --> 01:41:18,332
You know, you could have
told me you were famous.
1394
01:41:18,333 --> 01:41:20,250
I'm not famous.
1395
01:41:25,083 --> 01:41:26,250
What's your real name?
1396
01:41:29,167 --> 01:41:30,375
I'm Phillip.
1397
01:41:36,000 --> 01:41:37,042
I'm Mia.
1398
01:41:53,250 --> 01:41:56,791
Where... And how did you
get on that TV show?
1399
01:41:56,792 --> 01:41:58,624
How'd I get on a TV show?
1400
01:42:05,750 --> 01:42:08,542
Yes, please send my regards to
your grandmother, too.
1401
01:42:08,667 --> 01:42:10,208
Yes. Thank you.
1402
01:42:11,042 --> 01:42:12,042
Could you please review this?
1403
01:42:15,625 --> 01:42:17,333
Mr. Isoda, thank you for waiting.
1404
01:42:18,042 --> 01:42:19,458
Hi everyone.
1405
01:42:21,708 --> 01:42:23,000
Rental Family.
1406
01:42:23,583 --> 01:42:24,125
Okay.
1407
01:42:25,208 --> 01:42:28,292
I'm sorry, we don't offer
"Apology Services" anymore.
1408
01:42:29,375 --> 01:42:30,667
Good luck.
1409
01:42:31,833 --> 01:42:33,750
Hello. Rental Family.
1410
01:42:33,917 --> 01:42:35,375
Yes, may I take your name?
1411
01:42:36,250 --> 01:42:37,583
I'm off.
1412
01:49:42,042 --> 01:49:48,375
RENTAL FAMILY
90580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.