All language subtitles for Rental.Family.2025.1080p-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,208 --> 00:01:06,707 Doors closing. Please watch your step. 4 00:01:20,417 --> 00:01:22,499 You were amazing. 5 00:01:22,500 --> 00:01:23,874 Thank you. 6 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 Hey, Rick. 7 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Hi. I made it. 8 00:01:30,292 --> 00:01:31,707 Phillip. 9 00:01:31,708 --> 00:01:33,125 - Ah, Phillip. - Yes. 10 00:01:34,667 --> 00:01:35,792 We have one more. 11 00:01:36,292 --> 00:01:37,292 - Okay. - Please come in. 12 00:01:38,833 --> 00:01:40,417 Good morning! I'm Phillip Vanderploeg. 13 00:01:41,125 --> 00:01:42,917 - Nice to meet you. - Okay. 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 The culprit is here. 15 00:01:46,458 --> 00:01:47,833 We must capture it. 16 00:01:49,042 --> 00:01:50,333 We must capture it. 17 00:01:51,417 --> 00:01:53,167 That is our challenge. 18 00:01:54,042 --> 00:01:55,542 - Thank you very much! - Okay, thanks. 19 00:02:25,167 --> 00:02:26,333 How did you know? 20 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 Your face. 21 00:04:16,125 --> 00:04:22,624 RENTAL FAMILY 22 00:04:32,250 --> 00:04:33,832 Yeah? 23 00:04:33,833 --> 00:04:35,791 I hope you have a clean black suit. 24 00:04:35,792 --> 00:04:36,832 Morning, Sonia. 25 00:04:36,833 --> 00:04:39,332 I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 26 00:04:39,333 --> 00:04:41,624 I know it's kinda far, but can you make it? 27 00:04:41,625 --> 00:04:43,582 Of course. What's the production? 28 00:04:43,583 --> 00:04:46,499 They didn't give us too many details, but pays pretty well. 29 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 - What's my role? - Sad American. 30 00:04:57,417 --> 00:04:58,792 Good morning. 31 00:04:59,292 --> 00:05:01,207 I'm Phillip from EZ Talent... 32 00:05:01,208 --> 00:05:03,832 Please find a seat. 33 00:05:03,833 --> 00:05:07,582 ...to honor the life of Mr. Daito. 34 00:05:07,583 --> 00:05:10,332 We express our deepest condolences. 35 00:05:10,333 --> 00:05:13,750 Mr. Daito, we will never forget your radiance. 36 00:05:15,250 --> 00:05:16,249 A message from 37 00:05:16,250 --> 00:05:18,082 the Osaka Hiranonishi Junior High School, 38 00:05:18,083 --> 00:05:20,542 9th grade, class A. 39 00:05:21,875 --> 00:05:26,374 Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima, 40 00:05:26,375 --> 00:05:30,875 would like to share a few parting words. 41 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Yลซ-kun... 42 00:05:38,750 --> 00:05:41,042 I was so in love with you. 43 00:05:42,875 --> 00:05:46,208 I miss your warm embrace. 44 00:05:46,750 --> 00:05:51,042 The way you held my hand on the way home from school. 45 00:05:51,708 --> 00:05:56,167 You took me everywhere on your bicycle. 46 00:05:57,250 --> 00:05:59,292 We had our first kiss at sunset 47 00:06:00,125 --> 00:06:01,499 in the schoolyard. 48 00:06:01,500 --> 00:06:03,917 The fuck? 49 00:06:08,625 --> 00:06:11,083 I'll never, ever forget these memories with you! 50 00:06:14,042 --> 00:06:16,874 Thank you for being born! 51 00:06:18,333 --> 00:06:20,375 Why did you have to leave us so soon?! 52 00:06:21,708 --> 00:06:24,875 Thank you very much for your heart-warming message. 53 00:06:27,458 --> 00:06:29,917 The time has come for us to share 54 00:06:30,333 --> 00:06:33,167 our final goodbye with Mr. Daito. 55 00:06:33,458 --> 00:06:37,499 Everyone, please come forward. 56 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 I'm sorry for your loss. 57 00:07:04,917 --> 00:07:07,166 You even prepared this outfit for me. 58 00:07:07,167 --> 00:07:08,625 Thank you so much! 59 00:07:09,500 --> 00:07:11,792 I've never felt this way before... 60 00:07:12,125 --> 00:07:13,541 How can I put it? 61 00:07:13,542 --> 00:07:16,667 I finally feel like I deserve to exist. 62 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 Thank you so much! 63 00:07:18,667 --> 00:07:20,457 It is our pleasure to be of service. 64 00:07:20,458 --> 00:07:23,708 May I show you to the dressing room? 65 00:07:23,958 --> 00:07:25,624 We have some snacks for you. 66 00:07:25,625 --> 00:07:26,292 Thank you. 67 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Please take your time. 68 00:07:28,542 --> 00:07:29,999 I'm so happy to be alive. 69 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 Glad to hear. 70 00:08:05,458 --> 00:08:07,458 You know we cremate bodies in Japan? 71 00:08:07,958 --> 00:08:10,249 - Guess that means no zombies. - Nope. 72 00:08:10,250 --> 00:08:11,791 But I'll have to dock your pay 73 00:08:11,792 --> 00:08:13,750 for being late and disrupting the service. 74 00:08:14,000 --> 00:08:15,292 You noticed? 75 00:08:15,542 --> 00:08:16,833 Everyone did. 76 00:08:17,708 --> 00:08:19,791 Anyway, you've got 15 minutes. 77 00:08:19,792 --> 00:08:21,166 Until what? 78 00:08:21,167 --> 00:08:24,500 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 79 00:08:29,583 --> 00:08:30,792 Good job today! 80 00:08:31,292 --> 00:08:32,958 See you next time! 81 00:08:34,375 --> 00:08:35,417 Excuse me! 82 00:08:37,542 --> 00:08:39,333 Was the whole thing fake? 83 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 I'm in a hurry, do you mind? 84 00:08:43,333 --> 00:08:44,999 Nothing about that was fake. 85 00:08:45,000 --> 00:08:47,624 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 86 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 Well, what would you call it, then? 87 00:08:50,542 --> 00:08:52,416 A "Specialized Performance". 88 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 How long have you been in Japan? 89 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Seven years. 90 00:08:57,375 --> 00:08:59,207 You can live here a hundred years and still 91 00:08:59,208 --> 00:09:01,082 be left with more questions than answers. 92 00:09:01,083 --> 00:09:02,167 You know? 93 00:09:03,750 --> 00:09:07,208 Why don't you come by our office sometime. 94 00:09:07,917 --> 00:09:09,457 I might be able to use you for something 95 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 more than a sad American. 96 00:09:12,750 --> 00:09:13,958 All right. 97 00:09:16,042 --> 00:09:17,958 "Providing Perfect Happiness" 98 00:09:18,583 --> 00:09:20,624 RENTAL FAMILY Shinji Tada 99 00:09:42,500 --> 00:09:44,582 Please come in. 100 00:09:44,583 --> 00:09:47,332 A housewife in her 50's costs 8,000 yen per hour. 101 00:09:47,333 --> 00:09:49,667 Welcome. 102 00:09:51,917 --> 00:09:55,041 An elderly woman in their 70's would be... 103 00:09:55,042 --> 00:09:57,791 7,000 yen per hour, including tax. 104 00:09:57,792 --> 00:09:59,582 The price for a teenage daughter is 105 00:09:59,583 --> 00:10:01,875 18,000 yen for the first 2 hours. 106 00:10:03,125 --> 00:10:06,207 For a minor, our accompaniment will be mandatory. 107 00:10:06,208 --> 00:10:07,832 We appreciate your understanding. 108 00:10:07,833 --> 00:10:09,499 Give us a call if you need anything. 109 00:10:09,500 --> 00:10:10,583 Thank you! 110 00:10:11,708 --> 00:10:12,707 I knew you would come. 111 00:10:14,333 --> 00:10:15,999 - Kota, coffee please. - Okay. 112 00:10:16,000 --> 00:10:18,167 Glad you came by. Please take a seat. 113 00:10:22,667 --> 00:10:24,583 So what do you think we do? 114 00:10:25,583 --> 00:10:28,499 You, if I have to guess... 115 00:10:28,500 --> 00:10:29,916 you, um... 116 00:10:29,917 --> 00:10:31,416 you sell people. 117 00:10:33,708 --> 00:10:35,791 - No. - No. 118 00:10:35,792 --> 00:10:37,124 We sell emotion. 119 00:10:37,125 --> 00:10:38,541 Oh. 120 00:10:38,542 --> 00:10:39,624 How? 121 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 We play roles in the clients' lives. 122 00:10:42,250 --> 00:10:43,582 Thanks. 123 00:10:43,583 --> 00:10:46,832 But... ...you can't just, 124 00:10:46,833 --> 00:10:48,582 you know, replace someone in your life. 125 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 Yes and no. 126 00:10:50,958 --> 00:10:52,542 But people are willing to take a leap. 127 00:10:53,500 --> 00:10:55,167 The actor, the surrogate. 128 00:10:56,208 --> 00:10:57,874 You don't have to be that person. 129 00:10:57,875 --> 00:11:00,917 You just have to help clients connect to what's missing. 130 00:11:02,042 --> 00:11:02,874 - Like what? - Well, 131 00:11:02,875 --> 00:11:04,374 could be anybody from their life. 132 00:11:04,375 --> 00:11:07,042 Or a feeling they once had. 133 00:11:07,583 --> 00:11:10,666 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 134 00:11:10,667 --> 00:11:12,167 We play it all. 135 00:11:13,000 --> 00:11:14,667 Well, they could just get a therapist. 136 00:11:15,292 --> 00:11:16,625 It's not that easy here. 137 00:11:17,250 --> 00:11:20,333 Mental health issues are stigmatized in this country. 138 00:11:20,917 --> 00:11:24,416 So people have to turn to other things. 139 00:11:24,417 --> 00:11:25,832 Like us. 140 00:11:25,833 --> 00:11:29,125 Well, what do you need me for? 141 00:11:29,792 --> 00:11:31,333 We need a token white guy. 142 00:11:32,667 --> 00:11:33,916 It's a niche market. 143 00:11:33,917 --> 00:11:36,083 And I need someone to fill the role. 144 00:11:36,625 --> 00:11:38,458 Just token white guy. 145 00:11:39,125 --> 00:11:41,624 Um, I'm... I'm just an actor. 146 00:11:41,625 --> 00:11:42,916 I don't know how to help people. 147 00:11:42,917 --> 00:11:44,707 But you know how to perform. 148 00:11:44,708 --> 00:11:46,208 I've seen the rรฉsumรฉ. 149 00:11:47,250 --> 00:11:49,874 Look, what I'm offering here 150 00:11:49,875 --> 00:11:52,250 is a chance to play roles with real meaning. 151 00:11:56,583 --> 00:11:58,000 I'm sorry. 152 00:11:58,458 --> 00:12:00,167 This isn't for me. 153 00:12:00,667 --> 00:12:02,624 Thank you so much. 154 00:12:02,625 --> 00:12:06,082 I really appreciate it. It was nice... 155 00:12:06,083 --> 00:12:07,333 Nice meeting you. 156 00:12:09,000 --> 00:12:10,833 I really loved your Toothpaste Commercial. 157 00:12:13,083 --> 00:12:14,125 We're home. 158 00:12:14,625 --> 00:12:15,625 Eh? 159 00:12:16,583 --> 00:12:18,082 Huh? 160 00:12:18,083 --> 00:12:19,707 What should we do?! 161 00:12:19,708 --> 00:12:20,707 Don't worry! 162 00:12:20,708 --> 00:12:21,667 Who are you? 163 00:12:22,667 --> 00:12:23,499 Swish! 164 00:12:23,500 --> 00:12:24,291 Scrub! 165 00:12:24,292 --> 00:12:25,416 Remove plaque! 166 00:12:25,417 --> 00:12:27,457 Prevent cavities with fluoride! 167 00:12:27,458 --> 00:12:29,207 Perfectly Antibacterial! Lasting prevention! 168 00:12:29,208 --> 00:12:30,832 Sparkle! Shine! 169 00:12:30,833 --> 00:12:31,749 Tighten Gums! 170 00:12:31,750 --> 00:12:32,666 Clear Bright! 171 00:12:32,667 --> 00:12:33,582 So long! 172 00:12:34,792 --> 00:12:36,208 Thank you! 173 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 Clear Bright! 174 00:12:43,167 --> 00:12:44,333 I knew I'd seen you before! 175 00:12:44,667 --> 00:12:47,499 "Sparkle! Shine! Tighten Gums! Clear Bright!" 176 00:12:47,500 --> 00:12:48,457 "So long!" 177 00:12:48,458 --> 00:12:49,749 I remember that! 178 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 - Nice to meet you. - How you doing? 179 00:12:51,167 --> 00:12:52,541 - I like this commercial. - Thanks. 180 00:12:52,542 --> 00:12:53,792 How long ago was that? 181 00:12:54,333 --> 00:12:55,417 Seven years? 182 00:12:56,583 --> 00:12:58,750 That's what brought you to Japan, right? 183 00:13:00,333 --> 00:13:04,542 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 184 00:13:05,875 --> 00:13:08,500 Or you can give this a try. 185 00:13:17,375 --> 00:13:20,208 Let's do a final review. 186 00:13:21,292 --> 00:13:23,292 Fifty total guests. 187 00:13:23,417 --> 00:13:25,957 We will provide all the attendees 188 00:13:25,958 --> 00:13:28,083 except for your parents and extended family. 189 00:13:28,458 --> 00:13:29,916 Once your parents meet the groom, 190 00:13:29,917 --> 00:13:33,499 we'll hold the ceremony and reception. 191 00:13:33,500 --> 00:13:34,666 Following the wedding, 192 00:13:34,667 --> 00:13:36,999 the two of you will move to Canada. Correct? 193 00:13:37,000 --> 00:13:37,957 - Yes. - Excuse me, 194 00:13:37,958 --> 00:13:39,542 why Canada? 195 00:13:41,250 --> 00:13:42,666 Because you are Canadian 196 00:13:42,667 --> 00:13:44,166 and you got a job at home. 197 00:13:44,167 --> 00:13:45,582 Here. Your name is Brian Callahan. 198 00:13:45,583 --> 00:13:46,667 Okay. 199 00:13:47,167 --> 00:13:48,542 Sorry about that. 200 00:13:49,083 --> 00:13:49,916 The ceremony will be... 201 00:13:49,917 --> 00:13:51,458 One more thing. 202 00:13:52,083 --> 00:13:56,208 Are you sure that I'm not too old for you? 203 00:13:56,750 --> 00:13:57,667 No. 204 00:13:58,375 --> 00:14:02,417 An older man feels a little more responsible. 205 00:14:05,250 --> 00:14:07,457 How are your parents taking all of this? 206 00:14:07,458 --> 00:14:08,958 My parents... 207 00:14:10,125 --> 00:14:12,082 they're very surprised. 208 00:14:12,083 --> 00:14:14,208 But... 209 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 also very happy. 210 00:14:19,958 --> 00:14:23,042 We've managed weddings like yours before. 211 00:14:23,833 --> 00:14:26,208 You're in good hands. 212 00:14:27,167 --> 00:14:27,917 Yes. 213 00:14:29,167 --> 00:14:31,417 Thank you for doing this for me. 214 00:14:32,417 --> 00:14:33,500 Of course. 215 00:14:37,167 --> 00:14:39,083 Can't she just leave her family? 216 00:14:39,750 --> 00:14:42,166 She can't. She loves them. 217 00:14:42,167 --> 00:14:43,582 What about the truth? 218 00:14:43,583 --> 00:14:45,332 Well, sometimes the story 219 00:14:45,333 --> 00:14:47,167 we tell ourselves becomes the truth. 220 00:14:48,000 --> 00:14:50,458 To her parents, you are her husband. 221 00:14:51,000 --> 00:14:53,666 Memorize everything in the folder. 222 00:14:53,667 --> 00:14:56,167 Every word. Every detail. 223 00:14:56,958 --> 00:14:58,250 - Okay? - Mm-hmm. 224 00:14:58,792 --> 00:14:59,999 Okay. 225 00:15:00,000 --> 00:15:01,207 Good night. 226 00:15:32,917 --> 00:15:33,583 Good morning. 227 00:15:34,000 --> 00:15:35,917 Good luck today! You were incredible the other day. 228 00:15:36,333 --> 00:15:37,917 Have a good time! 229 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 Don't drink too much, though. 230 00:15:40,417 --> 00:15:41,708 Take lots of pictures. 231 00:15:43,625 --> 00:15:46,542 I'll go get the groom now. 232 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 - Ready? - All set. 233 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 Brian, may I come in? 234 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 Are you ready to... 235 00:16:04,958 --> 00:16:05,583 Huh? 236 00:16:06,583 --> 00:16:11,208 We're honored to host you for such a wonderful occasion. 237 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 We're very grateful. Thank you. 238 00:16:14,417 --> 00:16:16,166 Yoshie-san, are you ready? 239 00:16:17,250 --> 00:16:18,792 Excuse me... 240 00:16:19,750 --> 00:16:22,167 Congratulations on this special day. 241 00:16:24,125 --> 00:16:25,167 May I speak with you? 242 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 Please excuse us. 243 00:16:31,125 --> 00:16:32,250 See you shortly. 244 00:16:33,125 --> 00:16:35,292 - What is it? - Aiko-san, he's gone. 245 00:16:35,875 --> 00:16:36,874 Wasn't he in the waiting room? 246 00:16:36,875 --> 00:16:38,708 No, I can't find him anywhere! 247 00:16:39,875 --> 00:16:40,707 I'm so sorry. 248 00:16:46,917 --> 00:16:48,458 - Excuse us. - Good to see you. 249 00:16:48,875 --> 00:16:49,499 What's going on? 250 00:16:49,500 --> 00:16:50,792 Phillip is gone. 251 00:16:51,083 --> 00:16:51,874 What? 252 00:16:51,875 --> 00:16:53,042 I'm sorry. 253 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 Congratulations! 254 00:16:56,292 --> 00:16:57,292 Did you call him? 255 00:16:57,500 --> 00:16:59,042 Straight to voicemail. 256 00:17:00,583 --> 00:17:02,374 Congratulations! 257 00:17:02,375 --> 00:17:04,417 - What time is it? - Ten til. 258 00:17:05,583 --> 00:17:07,833 Oh, the father of the bride! 259 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 - Thank you for everything. - Congratulations! 260 00:17:10,292 --> 00:17:11,917 - Thank you. - See you soon. 261 00:17:12,917 --> 00:17:14,417 Kota, check upstairs. 262 00:17:14,875 --> 00:17:15,874 You go downstairs. 263 00:17:15,875 --> 00:17:16,958 I'll check the 1st floor. 264 00:17:24,917 --> 00:17:25,749 Excuse me. 265 00:17:25,750 --> 00:17:28,042 Did anyone see a big American? 266 00:17:28,333 --> 00:17:29,042 Sorry. 267 00:17:31,625 --> 00:17:33,625 Hello. 268 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 Brian? 269 00:17:42,875 --> 00:17:44,333 Pardon me. 270 00:17:45,958 --> 00:17:47,000 - Brian? - Shit. 271 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 Phillip? 272 00:17:49,750 --> 00:17:50,832 What's going on? 273 00:17:50,833 --> 00:17:52,416 Nothing. Just... I need a moment. 274 00:17:52,417 --> 00:17:53,957 How long's a moment? 275 00:17:53,958 --> 00:17:55,624 A moment, you know? A moment. 276 00:17:55,625 --> 00:17:57,167 We need you downstairs now. 277 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 278 00:18:02,250 --> 00:18:03,499 Listen. 279 00:18:03,500 --> 00:18:05,916 All you have to do is sip sake. 280 00:18:05,917 --> 00:18:06,999 That's it. 281 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 No. It's... It's a lie. 282 00:18:09,667 --> 00:18:11,458 I'm messing with people's lives. 283 00:18:13,042 --> 00:18:14,957 You cannot do this to me. 284 00:18:17,333 --> 00:18:18,999 - Hey. - What are you doing? 285 00:18:19,000 --> 00:18:20,249 This is not a lie. 286 00:18:20,250 --> 00:18:21,666 It's an opportunity. 287 00:18:21,667 --> 00:18:23,624 The parents get the memory they want. 288 00:18:23,625 --> 00:18:25,624 The bride gets her freedom. 289 00:18:25,625 --> 00:18:29,249 If you don't go through with this, you will ruin her life. 290 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 Do you understand? 291 00:18:31,000 --> 00:18:32,792 Get out. 292 00:18:35,958 --> 00:18:37,749 Phillip. 293 00:18:37,750 --> 00:18:38,833 Come on! 294 00:18:40,417 --> 00:18:41,999 Go. Go. 295 00:18:58,083 --> 00:19:00,749 With utmost reverence, 296 00:19:00,750 --> 00:19:04,583 we humbly offer our words before the great presence of 297 00:19:04,875 --> 00:19:10,125 ลŒkuninushi, the Great Lord of the Country. 298 00:19:11,208 --> 00:19:13,916 The groom, Brian Callahan, and the bride, Yoshie Ikeda, 299 00:19:13,917 --> 00:19:15,999 pledge themselves to one another 300 00:19:16,000 --> 00:19:19,166 through the ritual sharing of sake cups, 301 00:19:19,167 --> 00:19:22,249 uniting as husband and wife. 302 00:19:22,250 --> 00:19:25,249 We swear to 303 00:19:25,250 --> 00:19:28,916 always support each other, respect one another, 304 00:19:28,917 --> 00:19:30,874 and love each other unconditionally 305 00:19:30,875 --> 00:19:36,250 to build a happy family. 306 00:19:37,333 --> 00:19:39,833 Husband, Brian Callahan. 307 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 Wife, Yoshie. 308 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 Say cheese! 309 00:19:54,083 --> 00:19:55,749 Congratulations to you both! 310 00:19:55,750 --> 00:19:57,832 Thank you. 311 00:19:57,833 --> 00:20:00,917 Welcome to our family, Brian. 312 00:20:03,375 --> 00:20:04,624 Thank you, father. 313 00:20:14,042 --> 00:20:15,292 That was a beautiful wedding. 314 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Yes. 315 00:20:23,833 --> 00:20:25,291 Nice room. 316 00:20:25,292 --> 00:20:26,542 Very. 317 00:20:33,958 --> 00:20:35,042 I got it. 318 00:20:43,333 --> 00:20:44,917 Jun-chan! 319 00:20:55,500 --> 00:20:57,249 I promise I'll make you happy. 320 00:21:02,917 --> 00:21:03,917 Phillip? 321 00:21:06,000 --> 00:21:06,875 Thank you. 322 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Congratulations. 323 00:21:12,750 --> 00:21:14,458 Thank you so much. 324 00:21:57,417 --> 00:21:59,207 I got married today, Lola. 325 00:21:59,208 --> 00:21:59,999 Married?! 326 00:22:00,000 --> 00:22:02,457 No way! Congratulations! 327 00:22:02,458 --> 00:22:04,000 No, it was for work. 328 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Oh, for work. 329 00:22:07,750 --> 00:22:08,292 And? 330 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 How did you feel? 331 00:22:12,292 --> 00:22:14,042 Well, it was... 332 00:22:15,333 --> 00:22:18,207 It was terrifying and exhilarating. 333 00:22:18,208 --> 00:22:22,000 And I haven't felt something like that in a long time. 334 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 And I know that it was fake, 335 00:22:28,500 --> 00:22:30,833 but there were moments that it felt real. 336 00:22:33,750 --> 00:22:35,292 We're alike, aren't we? 337 00:22:35,833 --> 00:22:39,874 I help people physically, 338 00:22:39,875 --> 00:22:43,375 and you help people emotionally. 339 00:22:44,333 --> 00:22:47,583 But you're just a little more personal. 340 00:22:51,375 --> 00:22:52,416 Already? 341 00:22:52,417 --> 00:22:54,542 Hmm. 342 00:22:55,667 --> 00:22:58,833 I give you ten more minutes. 343 00:22:59,750 --> 00:23:01,082 It's your wedding night. 344 00:23:20,375 --> 00:23:23,624 I'm so sorry about yesterday. 345 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 That was pretty bad. 346 00:23:25,667 --> 00:23:28,000 Luckily, the client is satisfied so we're okay. 347 00:23:28,750 --> 00:23:30,124 But if you wanna keep this job, 348 00:23:30,125 --> 00:23:33,124 I need to know that you're committed moving forward. 349 00:23:33,125 --> 00:23:34,999 No more hiding in bathrooms. 350 00:23:35,000 --> 00:23:36,624 That won't happen again. 351 00:23:36,625 --> 00:23:38,083 I am, I promise. 352 00:23:39,167 --> 00:23:40,208 Alright then. 353 00:23:41,000 --> 00:23:42,124 I need you to play a father. 354 00:23:42,125 --> 00:23:43,999 - Huh? - A father? 355 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 There's no way he can handle a role like that! 356 00:23:46,000 --> 00:23:47,041 Aiko. 357 00:23:47,042 --> 00:23:49,250 Why don't you get some air. 358 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 I'll get going too. 359 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Later. 360 00:24:07,917 --> 00:24:09,457 This girl needs a father 361 00:24:09,458 --> 00:24:11,791 in order to transfer to a private school. 362 00:24:11,792 --> 00:24:13,582 You can't be a single mother? 363 00:24:13,583 --> 00:24:14,791 She's been denied once, 364 00:24:14,792 --> 00:24:16,957 and her mother doesn't wanna risk it again. 365 00:24:16,958 --> 00:24:17,874 Oh, I get it. 366 00:24:17,875 --> 00:24:19,457 So I just play her dad for the interview? 367 00:24:19,458 --> 00:24:20,749 Actually, no. 368 00:24:20,750 --> 00:24:22,499 The mother thinks it'll be better 369 00:24:22,500 --> 00:24:25,041 if her daughter believes you're her real father. 370 00:24:25,042 --> 00:24:26,374 Why? 371 00:24:26,375 --> 00:24:29,249 Well, she's been feeling down, lately. 372 00:24:29,250 --> 00:24:31,832 And her mother's hoping that meeting her father 373 00:24:31,833 --> 00:24:34,291 would give her the confidence she needs. 374 00:24:34,292 --> 00:24:36,291 Also, the mother doesn't want her daughter 375 00:24:36,292 --> 00:24:38,707 to have to pretend during the interview. 376 00:24:38,708 --> 00:24:42,375 So, your relationship with her has to feel authentic. 377 00:24:43,333 --> 00:24:45,207 Listen, I didn't grow up with a father, 378 00:24:45,208 --> 00:24:47,250 so I don't really know how to be one. 379 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 Now is your chance. 380 00:24:52,417 --> 00:24:53,749 How long is the commitment? 381 00:24:53,750 --> 00:24:56,499 Well, you will meet with her regularly. 382 00:24:56,500 --> 00:24:59,499 At least up till the test, which is in three weeks. 383 00:24:59,500 --> 00:25:01,874 So, you need to get to know her right away. 384 00:25:01,875 --> 00:25:02,957 What if she finds out? 385 00:25:02,958 --> 00:25:04,083 She can't. 386 00:25:04,792 --> 00:25:06,708 You have to trust yourself. 387 00:25:27,417 --> 00:25:28,125 Welcome. 388 00:25:40,458 --> 00:25:41,833 Hey. 389 00:25:44,083 --> 00:25:46,041 Can you give me just five minutes? 390 00:25:46,042 --> 00:25:47,291 Why? 391 00:25:47,292 --> 00:25:49,625 Come on. Please. 392 00:25:58,083 --> 00:25:59,124 Can I get you something to drink? 393 00:25:59,125 --> 00:26:00,208 Nope. 394 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 Beer and ramen please. 395 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 Coming right up! 396 00:26:06,833 --> 00:26:08,666 You knew the situation. 397 00:26:08,667 --> 00:26:10,124 You knew we were her last option, 398 00:26:10,125 --> 00:26:12,082 and you still nearly backed out. 399 00:26:12,083 --> 00:26:13,875 - But I didn't. - But you would have. 400 00:26:15,625 --> 00:26:18,042 See, you're just a... 401 00:26:19,000 --> 00:26:21,583 You will never understand how things work here. 402 00:26:26,750 --> 00:26:28,458 You're right. I am... 403 00:26:29,208 --> 00:26:33,458 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 404 00:26:40,583 --> 00:26:41,917 Here you go. 405 00:26:54,875 --> 00:26:56,541 Why do you do this? 406 00:26:56,542 --> 00:26:58,291 - What? - This job. 407 00:26:58,292 --> 00:27:02,000 You're so passionate about it. Why? 408 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 It's the way these people look at you. 409 00:27:10,917 --> 00:27:14,667 Like they've been waiting for you their whole lives. 410 00:27:16,208 --> 00:27:18,625 Despite everything Tada says, 411 00:27:19,583 --> 00:27:21,167 these people stay with you. 412 00:27:22,792 --> 00:27:24,374 Sometimes all we need 413 00:27:24,375 --> 00:27:26,832 is someone to look us in the eye 414 00:27:26,833 --> 00:27:28,792 and remind us we exist. 415 00:27:32,250 --> 00:27:34,417 I'm on my way home. 416 00:27:35,292 --> 00:27:37,333 TADA 417 00:27:37,708 --> 00:27:38,499 I'm back. 418 00:27:38,500 --> 00:27:40,541 Welcome home. 419 00:27:40,542 --> 00:27:41,291 Smells great. 420 00:27:41,292 --> 00:27:43,292 It'll be ready soon. 421 00:27:43,958 --> 00:27:45,291 Are you hungry? 422 00:27:45,292 --> 00:27:46,375 Yeah. 423 00:27:47,625 --> 00:27:49,332 How was the game? 424 00:27:51,458 --> 00:27:52,582 Do you want a beer? 425 00:27:52,583 --> 00:27:53,667 Sure. 426 00:28:03,292 --> 00:28:04,875 How was the soccer game? 427 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 We lost because of me. 428 00:28:08,208 --> 00:28:09,500 What happened? 429 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 I missed a penalty kick. 430 00:28:14,083 --> 00:28:15,917 Don't beat yourself up. 431 00:28:17,083 --> 00:28:18,917 You'll do better next time. 432 00:28:19,583 --> 00:28:20,624 Yeah. 433 00:28:20,625 --> 00:28:21,707 Okay. 434 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Let's eat! 435 00:28:23,417 --> 00:28:25,582 Who wants a big plate? 436 00:28:25,583 --> 00:28:26,499 Me! 437 00:28:26,500 --> 00:28:28,125 Extra large for me! 438 00:28:35,917 --> 00:28:37,874 Hello there, Mia. 439 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 My name is Kevin. I'm your father. 440 00:28:40,958 --> 00:28:43,333 Hi, Mia. I'm your father. 441 00:28:44,833 --> 00:28:46,667 No, that's way too formal. 442 00:28:47,250 --> 00:28:51,708 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 443 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 I'm Kevin. I'm your father. 444 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 I missed you. 445 00:29:16,042 --> 00:29:17,208 Hitomi-san. 446 00:29:18,333 --> 00:29:20,749 Hi. Thank you for coming. 447 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 Please take this. 448 00:29:22,708 --> 00:29:23,791 It's a backpack. 449 00:29:23,792 --> 00:29:25,583 She's been begging me for it. 450 00:29:26,167 --> 00:29:27,167 Perfect. 451 00:29:27,708 --> 00:29:31,832 So, she doesn't know she's meeting you today. 452 00:29:31,833 --> 00:29:33,082 Oh. 453 00:29:33,083 --> 00:29:34,458 She wouldn't have come otherwise. 454 00:29:35,542 --> 00:29:36,708 Okay, no problem. 455 00:29:37,583 --> 00:29:38,917 Thank you. 456 00:29:47,667 --> 00:29:48,417 Mia. 457 00:29:50,458 --> 00:29:53,292 There's somebody I want you to meet. 458 00:29:56,250 --> 00:29:57,333 Who is he? 459 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 Kevin. 460 00:30:01,125 --> 00:30:02,167 He's... 461 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 Your father. 462 00:30:05,917 --> 00:30:07,250 Hello, Mia. 463 00:30:11,417 --> 00:30:13,333 Here. Look, I got you something. 464 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 I hope you like it. 465 00:30:22,500 --> 00:30:23,541 What do we say? 466 00:30:23,542 --> 00:30:25,707 - I hate it! - Mia! 467 00:30:25,708 --> 00:30:26,791 You can't bribe me. 468 00:30:26,792 --> 00:30:29,541 I'm sorry that you feel that way, Mia. 469 00:30:29,542 --> 00:30:31,000 And I know that I have not been here... 470 00:30:31,917 --> 00:30:33,167 Mia! 471 00:30:34,875 --> 00:30:35,708 Mia! 472 00:30:36,292 --> 00:30:37,667 Hey. Mia! 473 00:30:38,208 --> 00:30:39,833 Stop following me! 474 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 I know her! Hey. 475 00:30:42,208 --> 00:30:43,166 Go away. 476 00:30:43,167 --> 00:30:45,249 Wait up. 477 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 Please, stop. I can explain. 478 00:30:49,042 --> 00:30:50,791 Did you think you can just show up? 479 00:30:50,792 --> 00:30:54,624 Your mom said that you need me to get you into school. 480 00:30:54,625 --> 00:30:56,874 That's the only reason why you're here? 481 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 No, no, no. It's not. 482 00:30:59,042 --> 00:31:00,707 I've been wanting to see you, 483 00:31:00,708 --> 00:31:03,416 and there hasn't been a moment when I haven't thought about you. 484 00:31:03,417 --> 00:31:04,666 Why did you leave us, then? 485 00:31:04,667 --> 00:31:05,666 Because I was stupid. 486 00:31:05,667 --> 00:31:08,250 And I can see, you're very angry with me. 487 00:31:09,167 --> 00:31:11,582 And you probably shouldn't forgive me, 488 00:31:11,583 --> 00:31:13,625 but I'm here now. 489 00:31:14,875 --> 00:31:17,083 Mia. 490 00:31:18,333 --> 00:31:20,792 Do we need him to get in to school? 491 00:31:22,708 --> 00:31:24,499 Yes. We need him. 492 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Let me be some use to you. 493 00:31:30,750 --> 00:31:31,832 Fine. 494 00:31:31,833 --> 00:31:35,042 But lock it and swear you'll never leave us again. 495 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 Okay. 496 00:31:40,458 --> 00:31:41,500 I... I swear. 497 00:31:42,583 --> 00:31:44,332 Pinky swear, pinky swear, 498 00:31:44,333 --> 00:31:48,457 if you lie, I'll make you swallow a thousand needles 499 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 and you'll DIE. 500 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Mom, let's go. 501 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 Sorry. 502 00:32:04,167 --> 00:32:05,707 Please forgive me! 503 00:32:05,708 --> 00:32:06,582 I'm... 504 00:32:06,583 --> 00:32:08,874 I'm garbage. 505 00:32:08,875 --> 00:32:11,832 Less than a cockroach, a disgrace to the company! 506 00:32:11,833 --> 00:32:13,332 Please forgive me! 507 00:32:13,333 --> 00:32:14,791 You know what you are? 508 00:32:14,792 --> 00:32:17,374 You're an insult to cockroaches! 509 00:32:17,375 --> 00:32:19,291 That's absolutely true. 510 00:32:19,292 --> 00:32:22,624 If cockroaches are up here, I'm way down here. 511 00:32:22,625 --> 00:32:24,166 Why are you laughing, you piece of shit! 512 00:32:24,167 --> 00:32:25,082 Please wait... 513 00:32:25,083 --> 00:32:27,249 Um... actually, there's more... 514 00:32:27,250 --> 00:32:27,999 What?! 515 00:32:28,000 --> 00:32:30,541 I embezzled from our employee... 516 00:32:30,542 --> 00:32:32,041 retirement funds! 517 00:32:32,042 --> 00:32:33,833 You goddamn cockroach! 518 00:32:34,542 --> 00:32:35,249 I'm sorry! 519 00:32:35,250 --> 00:32:36,624 Please accept my apologies! 520 00:32:39,083 --> 00:32:40,166 I'm the worst. 521 00:32:40,167 --> 00:32:41,583 Apologize to every person in here! 522 00:32:42,333 --> 00:32:44,042 I'll do whatever you say! 523 00:32:45,042 --> 00:32:46,499 How's it going, dad? 524 00:32:46,500 --> 00:32:47,957 She hates me. 525 00:32:47,958 --> 00:32:49,291 That's what being a parent is. 526 00:32:49,292 --> 00:32:50,666 No, I am serious. 527 00:32:50,667 --> 00:32:52,207 She hates me. 528 00:32:52,208 --> 00:32:53,874 She doesn't hate you. 529 00:32:53,875 --> 00:32:55,500 She hates the man you're playing. 530 00:32:56,042 --> 00:32:59,291 Listen to what they want, and feed them what they need. 531 00:32:59,292 --> 00:33:00,667 You're just acting. 532 00:33:01,208 --> 00:33:04,500 Acting. I know. Just acting. 533 00:33:05,750 --> 00:33:07,166 Stop crying you little shit! 534 00:33:07,167 --> 00:33:08,207 Scold me more! 535 00:33:08,208 --> 00:33:10,791 Anyway, I've got a new client for you. 536 00:33:10,792 --> 00:33:13,249 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 537 00:33:13,250 --> 00:33:14,332 Of course. 538 00:33:14,333 --> 00:33:16,874 Well, he thinks he's been forgotten. 539 00:33:16,875 --> 00:33:19,166 So his daughter wants someone to interview him 540 00:33:19,167 --> 00:33:20,708 to honor his legacy. 541 00:33:26,625 --> 00:33:27,249 Yes? 542 00:33:27,250 --> 00:33:29,082 Hello, my name is John Conway. 543 00:33:29,083 --> 00:33:32,624 I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa. 544 00:33:32,625 --> 00:33:34,042 Please wait a moment. 545 00:33:34,875 --> 00:33:37,332 Have you seen Mr. Hasegawa's films? 546 00:33:37,333 --> 00:33:40,042 Of course, and I've read his books. 547 00:33:42,250 --> 00:33:44,124 By the way, no matter what you say, 548 00:33:44,125 --> 00:33:46,125 don't bring up "Ronin of Hiroshima". 549 00:33:46,917 --> 00:33:49,750 - Why? - Trust me on this one. 550 00:33:50,625 --> 00:33:52,749 The journalist is here. 551 00:33:55,875 --> 00:33:57,208 Good luck. 552 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Wow. 553 00:34:23,958 --> 00:34:24,917 Are you a thief? 554 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 No, I'm just a writer. 555 00:34:28,792 --> 00:34:31,292 All writers are thieves. 556 00:34:32,167 --> 00:34:33,666 Nice to meet you. 557 00:34:33,667 --> 00:34:37,458 I'm John Conway from Vivid Frame Magazine. 558 00:34:43,500 --> 00:34:45,417 Never heard of it. 559 00:34:46,083 --> 00:34:49,292 This is a really impressive collection. 560 00:34:50,417 --> 00:34:53,291 Classic. Mingus, "Myself When I am Real"? 561 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 Do you play? 562 00:34:55,125 --> 00:34:57,457 No, I don't, unfortunately. Um... 563 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 But I admire. 564 00:34:59,708 --> 00:35:02,583 My father, he, uh, he played bass. 565 00:35:05,792 --> 00:35:07,083 Improvisation... 566 00:35:08,458 --> 00:35:09,667 chord changes, 567 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 flow. 568 00:35:16,083 --> 00:35:18,083 Jazz is all about adapting. 569 00:35:19,208 --> 00:35:20,791 Never thought of it that way before. 570 00:35:22,667 --> 00:35:23,875 Let's get 571 00:35:25,583 --> 00:35:26,833 some air. 572 00:35:27,833 --> 00:35:29,832 Okay, let's do that. 573 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 What do you want to know? 574 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Everything. 575 00:35:36,083 --> 00:35:37,541 There's nobody like you. 576 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 Dad! 577 00:35:40,417 --> 00:35:41,292 Hold on... 578 00:35:45,792 --> 00:35:46,957 Hello. 579 00:35:46,958 --> 00:35:48,624 Don't you want your sandals? 580 00:35:48,625 --> 00:35:50,333 I don't need them. 581 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 Did you take your medicine? 582 00:35:54,875 --> 00:35:56,250 Meet this journalist. 583 00:35:57,250 --> 00:35:59,666 John Conway, nice to meet you. 584 00:35:59,667 --> 00:36:01,374 Thank you for coming today. 585 00:36:01,375 --> 00:36:03,207 Let me know if there's anything I can do. 586 00:36:03,208 --> 00:36:03,874 Okay. 587 00:36:03,875 --> 00:36:05,792 I'll see you later, Dad. 588 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 You can record my voice, 589 00:36:20,083 --> 00:36:21,667 but please, no video. 590 00:36:22,042 --> 00:36:23,292 Okay. 591 00:36:45,875 --> 00:36:48,125 - Hi, Mia. - Thank you for being here. 592 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Mia. 593 00:36:50,708 --> 00:36:51,750 Sorry. 594 00:36:52,292 --> 00:36:54,167 I should be done by 1:00 p.m. 595 00:36:54,958 --> 00:36:55,958 All right. 596 00:36:58,042 --> 00:36:59,541 Today, we'll be making 597 00:36:59,542 --> 00:37:01,833 animals out of recycled items. 598 00:37:02,500 --> 00:37:05,792 These animals can be real or imaginary. 599 00:37:07,167 --> 00:37:08,541 What's most important 600 00:37:08,542 --> 00:37:10,917 is that they are created from your imagination. 601 00:37:12,750 --> 00:37:16,083 Parents, please help your children. 602 00:37:21,917 --> 00:37:23,208 So what are we gonna make? 603 00:37:34,917 --> 00:37:36,042 Come join us. 604 00:37:36,167 --> 00:37:37,833 Let's make it together. 605 00:37:38,750 --> 00:37:39,500 You sure? 606 00:37:51,333 --> 00:37:53,125 Can you be his dad too? 607 00:37:54,208 --> 00:37:55,500 Of course. 608 00:37:56,167 --> 00:37:57,542 What shall we make? 609 00:37:57,667 --> 00:37:59,041 Shark-topus. 610 00:37:59,042 --> 00:38:00,375 What-- What is that? 611 00:38:01,833 --> 00:38:04,416 A shark and octopus combined! 612 00:38:04,417 --> 00:38:05,499 Okay. 613 00:38:05,500 --> 00:38:07,666 Well, you're gonna have to show me how. 614 00:38:07,667 --> 00:38:10,083 He wants you to teach him how to make it. 615 00:38:11,667 --> 00:38:12,582 Let's go! 616 00:38:12,583 --> 00:38:13,875 Come on, slowpoke! 617 00:38:23,542 --> 00:38:25,125 Thanks for helping Shion. 618 00:38:28,792 --> 00:38:30,208 Here. 619 00:39:16,792 --> 00:39:18,541 Meet me at the karaoke box. 620 00:39:18,542 --> 00:39:20,666 You're going to be a cheerleader today. 621 00:39:31,083 --> 00:39:33,624 I love video games. Yeah, count me in. 622 00:39:35,792 --> 00:39:36,832 Nice room. 623 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 One more time. 624 00:39:49,042 --> 00:39:50,250 "To the grave... 625 00:39:50,542 --> 00:39:52,375 I will follow you!" 626 00:39:53,333 --> 00:39:55,458 Was that "Ronin of Hiroshima"?! 627 00:39:58,458 --> 00:40:01,625 I'm just happy I get to see you. 628 00:40:02,042 --> 00:40:03,708 Want me to read your palm? 629 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 Something fun is headed your way! 630 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Yeah! 631 00:40:16,125 --> 00:40:17,167 Kaori-san. 632 00:40:17,375 --> 00:40:18,749 Nice to meet you! 633 00:40:18,750 --> 00:40:20,042 Right this way. 634 00:40:33,792 --> 00:40:34,624 My name is Takashi. 635 00:40:34,625 --> 00:40:36,124 Hello. How are you? Good to meet you. 636 00:40:36,125 --> 00:40:37,417 See ya later! 637 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Did you trim your beard? 638 00:40:42,542 --> 00:40:43,750 It looks good, man. 639 00:41:08,000 --> 00:41:09,333 Wow! 640 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 Well, this is amazing. 641 00:41:13,958 --> 00:41:15,083 It's cool. 642 00:41:15,833 --> 00:41:16,957 But it's fake. 643 00:41:16,958 --> 00:41:20,750 But isn't it real to the person who made it? 644 00:41:22,292 --> 00:41:24,375 You know, sometimes it's okay to pretend. 645 00:41:31,500 --> 00:41:32,749 I gotta take a quick call. 646 00:41:32,750 --> 00:41:34,792 - I'll be right back. - Okay. 647 00:41:37,375 --> 00:41:38,957 - Hello? - Hey! 648 00:41:38,958 --> 00:41:40,624 So, you remember the detective series 649 00:41:40,625 --> 00:41:42,000 you auditioned for last month? 650 00:41:42,583 --> 00:41:44,666 - You got the part. - Really? 651 00:41:44,667 --> 00:41:46,791 - Congratulations, Phillip. - Wow. 652 00:41:46,792 --> 00:41:49,624 They're shooting in Korea and want you there right away. 653 00:41:49,625 --> 00:41:51,374 I am so happy for you. 654 00:41:51,375 --> 00:41:52,874 Well deserved. 655 00:41:52,875 --> 00:41:54,749 It's good. It's great. 656 00:41:54,750 --> 00:41:57,042 Oh, I have a really good feeling about this one. 657 00:41:59,125 --> 00:42:00,125 Hello? 658 00:42:00,625 --> 00:42:01,999 Hey, listen, um... 659 00:42:02,000 --> 00:42:04,166 I'm gonna have to go. 660 00:42:04,167 --> 00:42:05,624 Let me get back to you. All right? 661 00:42:05,625 --> 00:42:06,917 Call me back soon. 662 00:42:19,625 --> 00:42:20,625 There you are. 663 00:42:58,083 --> 00:42:59,666 You said you're done acting in theater! 664 00:42:59,667 --> 00:43:00,957 What's gotten into you? 665 00:43:00,958 --> 00:43:02,541 I just want to act again! 666 00:43:02,542 --> 00:43:04,624 Give them a few more minutes. 667 00:43:04,625 --> 00:43:05,707 What if you forget your lines again? 668 00:43:05,708 --> 00:43:06,333 Enough! 669 00:43:08,292 --> 00:43:10,291 It's for your own good, Dad! 670 00:43:10,292 --> 00:43:11,582 Just go home! Leave! 671 00:43:11,583 --> 00:43:13,250 Fine! Do whatever you want! 672 00:43:27,167 --> 00:43:28,125 Ogawa-kun. 673 00:43:28,708 --> 00:43:29,332 Yes. 674 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 Call a cab. 675 00:43:31,583 --> 00:43:33,082 But Masami-san said not to go out... 676 00:43:33,083 --> 00:43:34,542 Just do it. 677 00:43:34,792 --> 00:43:35,917 Are you coming? 678 00:43:37,542 --> 00:43:38,542 Yeah. 679 00:44:00,833 --> 00:44:02,332 Here you go. 680 00:44:02,333 --> 00:44:04,000 Thank you. 681 00:44:11,083 --> 00:44:12,666 Is it good? 682 00:44:12,667 --> 00:44:16,458 Heaven on your tongue. 683 00:44:23,500 --> 00:44:25,624 Use this. 684 00:44:25,625 --> 00:44:27,542 You try. 685 00:44:36,667 --> 00:44:37,417 That's good. 686 00:44:40,083 --> 00:44:43,875 Don't you want to ask me something? 687 00:44:46,042 --> 00:44:48,250 Is everything all right with your daughter? 688 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 Do you know, 689 00:44:54,833 --> 00:44:59,292 what Masami used to call me when she was young? 690 00:45:01,667 --> 00:45:05,582 "The man on the screen." 691 00:45:08,958 --> 00:45:10,042 Do you regret it? 692 00:45:11,292 --> 00:45:12,917 Not at the time. 693 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 Do you have any children? 694 00:45:20,167 --> 00:45:21,250 I have a daughter. 695 00:45:22,708 --> 00:45:23,708 Are you close? 696 00:45:25,667 --> 00:45:26,708 No. 697 00:45:27,292 --> 00:45:29,666 No. But I would like to be. 698 00:45:29,667 --> 00:45:30,917 Mmm. 699 00:45:33,458 --> 00:45:35,208 While she's young... 700 00:45:36,708 --> 00:45:39,625 make sure to spend time with her. 701 00:45:47,792 --> 00:45:48,958 Where are you going? 702 00:45:49,708 --> 00:45:51,499 - Are you my mother? - No. 703 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 To take a piss. 704 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 Excuse me! 705 00:46:05,167 --> 00:46:07,250 Here's your beer. 706 00:46:07,458 --> 00:46:09,458 Thank you. 707 00:46:18,667 --> 00:46:19,667 Oh, shit. 708 00:46:23,542 --> 00:46:25,416 Kikuo-san. Kikuo-san! 709 00:46:25,417 --> 00:46:26,499 Hey, hey! Stop, stop, stop! 710 00:46:26,500 --> 00:46:27,874 Kikuo-san! 711 00:46:27,875 --> 00:46:29,041 Hey, where are you going? 712 00:46:29,042 --> 00:46:30,250 Well I'm... 713 00:46:30,708 --> 00:46:31,457 Going that way. 714 00:46:31,458 --> 00:46:33,041 I was just headed... 715 00:46:33,042 --> 00:46:35,457 Listen. It's me. It's John. 716 00:46:35,458 --> 00:46:36,666 We were eating together. 717 00:46:36,667 --> 00:46:39,374 And I'm writing a story about you. 718 00:46:39,375 --> 00:46:41,583 Yeah. I think it's time to go home. 719 00:46:42,417 --> 00:46:43,292 Home. 720 00:46:43,625 --> 00:46:45,083 Yeah. 721 00:46:47,250 --> 00:46:49,667 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 722 00:47:08,667 --> 00:47:09,292 How is he? 723 00:47:09,583 --> 00:47:10,667 He's resting now. 724 00:47:11,042 --> 00:47:11,958 Thank god... 725 00:47:12,833 --> 00:47:14,292 I'm sorry to trouble you. 726 00:47:16,542 --> 00:47:17,792 I'll be off, then. 727 00:47:20,042 --> 00:47:20,958 Excuse me. 728 00:47:21,583 --> 00:47:24,249 I really appreciate what you're doing. 729 00:47:24,250 --> 00:47:28,083 But please don't do any more favors for him. 730 00:47:28,583 --> 00:47:30,417 If this happens again... 731 00:47:30,833 --> 00:47:32,875 he's the one that will get hurt. 732 00:48:02,583 --> 00:48:03,707 I can't hear you. 733 00:48:07,208 --> 00:48:08,832 So, what do you do? 734 00:48:08,833 --> 00:48:10,542 I'm a computer engineer. 735 00:48:11,083 --> 00:48:12,332 What's your nationality? 736 00:48:12,333 --> 00:48:13,458 American. 737 00:48:14,042 --> 00:48:15,999 My great-grandparents were from Ireland. 738 00:48:16,000 --> 00:48:17,791 I'm part Irish? 739 00:48:17,792 --> 00:48:19,832 Yes, that's right. You are. 740 00:48:19,833 --> 00:48:21,625 Wow, that's cool. 741 00:48:22,167 --> 00:48:23,458 Where were you born? 742 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 Sit. 743 00:48:27,042 --> 00:48:29,417 Let's say this is, um, Japan right here. 744 00:48:30,375 --> 00:48:35,166 And, over here, way over here, this is America. 745 00:48:35,167 --> 00:48:37,082 Sort of like that. 746 00:48:37,083 --> 00:48:39,292 And right in the middle is a place called... 747 00:48:40,917 --> 00:48:42,249 Minnesota. 748 00:48:42,250 --> 00:48:44,042 Is that where my grandparents live? 749 00:48:44,875 --> 00:48:47,583 Uh, no. My mom did. 750 00:48:49,208 --> 00:48:51,000 My dad wasn't around that much. 751 00:48:51,958 --> 00:48:53,250 Do you talk to them? 752 00:48:54,083 --> 00:48:55,292 No. They're gone now. 753 00:48:55,958 --> 00:48:57,167 Do you have anyone left? 754 00:48:59,458 --> 00:49:00,458 I have you now. 755 00:49:04,250 --> 00:49:05,500 I have an idea. 756 00:49:06,833 --> 00:49:08,208 Type in your number. 757 00:49:09,833 --> 00:49:11,749 - Okay. - Here. Here. 758 00:49:11,750 --> 00:49:13,250 Okay... 759 00:49:23,042 --> 00:49:25,457 โ™ช Meow meow meow! โ™ช 760 00:49:26,917 --> 00:49:28,916 Now, I can message you. 761 00:49:28,917 --> 00:49:30,417 And you won't feel alone. 762 00:49:33,792 --> 00:49:35,582 I'll race you to the sweet shop. 763 00:49:43,500 --> 00:49:46,000 Would you like to know your fortune? 764 00:49:47,625 --> 00:49:48,833 - Can I? - Sure. 765 00:49:50,125 --> 00:49:51,249 Oh. 766 00:49:51,250 --> 00:49:52,375 Wow. 767 00:49:53,292 --> 00:49:55,208 - Hi. - Hi. 768 00:49:55,583 --> 00:49:56,708 Do you guys know each other? 769 00:49:57,417 --> 00:49:59,583 We used to work together. 770 00:50:00,125 --> 00:50:02,500 Did you work in computers, too? 771 00:50:03,292 --> 00:50:04,375 I was in... 772 00:50:05,167 --> 00:50:05,792 customer service. 773 00:50:06,667 --> 00:50:07,707 Yes. 774 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 But I'm a fortune teller today! 775 00:50:12,042 --> 00:50:12,999 Let me see your palm. 776 00:50:13,000 --> 00:50:14,083 Mmm! 777 00:50:16,208 --> 00:50:16,832 What's your name? 778 00:50:16,833 --> 00:50:17,832 Mia. 779 00:50:17,833 --> 00:50:19,208 What a pretty name! 780 00:50:19,708 --> 00:50:21,250 I'm Natsumi. 781 00:50:22,833 --> 00:50:23,625 Let's see... 782 00:50:24,667 --> 00:50:28,042 You're rebellious, aren't you? 783 00:50:28,167 --> 00:50:29,583 You got that right. 784 00:50:31,500 --> 00:50:33,958 And very creative, 785 00:50:34,250 --> 00:50:35,875 but something is holding you back. 786 00:50:36,500 --> 00:50:37,250 Really? 787 00:50:37,583 --> 00:50:38,750 Don't be afraid, 788 00:50:39,417 --> 00:50:41,458 and follow your heart. 789 00:50:42,875 --> 00:50:43,708 Okay? 790 00:50:44,208 --> 00:50:45,042 Okay. 791 00:50:46,708 --> 00:50:48,916 Well, what do I owe you? 792 00:50:48,917 --> 00:50:50,999 For you, it's on the house. 793 00:50:51,000 --> 00:50:54,791 No. No, I... I owe you, Natsumi. 794 00:50:54,792 --> 00:50:56,750 Whoa. 795 00:50:58,167 --> 00:50:59,208 Bye Natsumi, 796 00:50:59,417 --> 00:51:00,041 thanks! 797 00:51:00,042 --> 00:51:01,250 - Bye. - Bye. 798 00:51:06,917 --> 00:51:07,917 Yeah. 799 00:51:23,875 --> 00:51:26,417 "Do not open until you get home." 800 00:51:35,792 --> 00:51:37,541 Hey, Sonia. 801 00:51:37,542 --> 00:51:39,207 Hey, I was about to call you. 802 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Listen, I... I'm gonna pass. 803 00:51:41,917 --> 00:51:44,041 What? Why? You're joking, right? 804 00:51:44,042 --> 00:51:45,750 No. I'm not. 805 00:51:46,250 --> 00:51:47,874 I don't understand. 806 00:51:47,875 --> 00:51:49,749 You told me this is what you wanted. 807 00:51:49,750 --> 00:51:52,207 I know. Please tell them that I'm very grateful, 808 00:51:52,208 --> 00:51:54,457 but I made a promise to someone 809 00:51:54,458 --> 00:51:56,166 and I need to keep it. 810 00:51:56,167 --> 00:51:57,124 Phillip, you know, 811 00:51:57,125 --> 00:51:58,666 this could literally change your career. 812 00:51:58,667 --> 00:52:00,416 I... I can't do it. 813 00:52:00,417 --> 00:52:01,625 Are you sure? 814 00:52:02,750 --> 00:52:05,375 I mean, you've waited so long for this. 815 00:52:06,625 --> 00:52:07,957 I know. 816 00:52:07,958 --> 00:52:09,042 I'm sorry. 817 00:52:10,250 --> 00:52:12,625 Thank you for everything that you've done. 818 00:52:13,875 --> 00:52:14,958 We'll talk soon. 819 00:52:51,125 --> 00:52:52,625 I'm... That's... I got it... 820 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Hi, Mia. 821 00:53:01,167 --> 00:53:02,750 I don't wanna take the test. 822 00:53:03,375 --> 00:53:07,249 No, it... Your mom says that it's one of the best schools 823 00:53:07,250 --> 00:53:08,332 in Japan. 824 00:53:08,333 --> 00:53:10,499 What if I get bullied? 825 00:53:10,500 --> 00:53:14,000 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 826 00:53:14,792 --> 00:53:18,291 Okay, listen, you're gonna be great. 827 00:53:18,292 --> 00:53:19,666 You're almost at the end, 828 00:53:19,667 --> 00:53:22,000 and I just know you're gonna impress everyone. 829 00:53:22,792 --> 00:53:24,708 - I hope so. - You will. 830 00:53:25,625 --> 00:53:26,958 I believe in you, Mia. 831 00:53:28,750 --> 00:53:30,583 Thank you. See you soon. 832 00:53:34,417 --> 00:53:36,000 Who were you talking to? 833 00:53:36,458 --> 00:53:37,292 Dad. 834 00:53:40,167 --> 00:53:41,208 Kevin? 835 00:53:41,583 --> 00:53:42,375 Yeah. 836 00:53:49,958 --> 00:53:53,083 When did you guys start talking on the phone? 837 00:53:53,417 --> 00:53:55,083 The Monster Cat Festival. 838 00:53:56,333 --> 00:53:56,958 Really. 839 00:53:57,083 --> 00:53:57,833 Yeah. 840 00:54:06,208 --> 00:54:07,083 Mia, listen... 841 00:54:08,167 --> 00:54:10,417 I don't want you to get too close to him. 842 00:54:11,250 --> 00:54:12,208 Why? 843 00:54:14,083 --> 00:54:15,833 What if he leaves again? 844 00:54:16,458 --> 00:54:18,292 Why would you say that? 845 00:54:19,458 --> 00:54:22,292 I just don't want you to get hurt. 846 00:54:23,125 --> 00:54:24,292 Please don't call him anymore. 847 00:54:25,333 --> 00:54:29,125 Dad listens to me. 848 00:54:30,417 --> 00:54:32,292 I listen to you too! 849 00:54:32,417 --> 00:54:35,167 You just tell me what to do! 850 00:54:36,833 --> 00:54:37,625 Forget it... 851 00:54:37,792 --> 00:54:39,542 I need to study. Please go. 852 00:55:06,042 --> 00:55:07,292 - Shall I? - Sure. 853 00:55:11,750 --> 00:55:14,041 Okay, there should be three to five teachers 854 00:55:14,042 --> 00:55:15,292 at the interview. 855 00:55:15,958 --> 00:55:18,582 When you speak, hold eye contact 856 00:55:18,583 --> 00:55:20,542 for no more than five seconds. 857 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 And our answers? 858 00:55:23,417 --> 00:55:25,292 Short and to the point. 859 00:55:27,000 --> 00:55:28,750 - Should we hold hands? - No. 860 00:55:30,125 --> 00:55:33,833 You can show some emotion, but don't become emotional. 861 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 First question. 862 00:55:39,667 --> 00:55:40,749 Yeah. 863 00:55:40,750 --> 00:55:42,417 If they ask me, 864 00:55:42,917 --> 00:55:44,541 "What are your expectations 865 00:55:44,542 --> 00:55:46,207 for your child's education at our school?" 866 00:55:46,208 --> 00:55:47,624 I answer, 867 00:55:47,625 --> 00:55:49,124 I have none. 868 00:55:49,125 --> 00:55:50,582 That's it? I just say nothing? 869 00:55:50,583 --> 00:55:51,500 Yes. 870 00:55:52,250 --> 00:55:53,791 The school does not want pressure 871 00:55:53,792 --> 00:55:54,917 from the parents. 872 00:55:55,583 --> 00:55:56,917 Yeah, but it's your child. 873 00:55:57,708 --> 00:56:00,291 How long is she gonna be going to school there for? 874 00:56:00,292 --> 00:56:02,207 Through high school for now, 875 00:56:02,208 --> 00:56:04,832 but she could go to their university 876 00:56:04,833 --> 00:56:05,916 if she does well. 877 00:56:05,917 --> 00:56:09,207 Is it normal to determine a child's future so early? 878 00:56:09,208 --> 00:56:10,874 I'm sorry, but I didn't hire you 879 00:56:10,875 --> 00:56:13,207 to lecture me on how to raise my child. 880 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 I'm not trying to interfere. 881 00:56:14,667 --> 00:56:17,124 Then why are you talking with her on the phone? 882 00:56:17,125 --> 00:56:18,791 Sending her messages? 883 00:56:18,792 --> 00:56:20,292 I'm just trying to help. 884 00:56:21,375 --> 00:56:23,125 This kid just wants to talk to her dad. 885 00:56:25,333 --> 00:56:27,000 You are not her father. 886 00:56:29,167 --> 00:56:30,167 I know. 887 00:56:50,000 --> 00:56:51,417 Do you pray? 888 00:56:52,083 --> 00:56:53,542 Not since I was 15. 889 00:56:54,042 --> 00:56:55,332 What happened? 890 00:56:55,333 --> 00:56:56,917 I turned 16. 891 00:56:59,333 --> 00:57:02,083 A little too early to give it up. 892 00:57:05,417 --> 00:57:06,500 Did I offend you? 893 00:57:06,625 --> 00:57:07,625 No. 894 00:57:09,083 --> 00:57:10,874 No, I just... I have these memories 895 00:57:10,875 --> 00:57:13,000 of being made to go to church, and... 896 00:57:14,042 --> 00:57:15,292 I never saw the point. 897 00:57:20,208 --> 00:57:21,874 "When in Rome, do as Romans do." 898 00:57:21,875 --> 00:57:22,958 Mmm. 899 00:57:24,625 --> 00:57:30,458 But I also think it means becoming more than yourself. 900 00:57:33,958 --> 00:57:36,458 Hey, um, what is in there? 901 00:57:39,167 --> 00:57:41,125 Why don't you go take a look? 902 00:57:44,583 --> 00:57:46,208 Maybe another time. 903 00:57:55,792 --> 00:57:58,667 I have a favor to ask you. 904 00:57:59,500 --> 00:58:00,458 What's that? 905 00:58:03,083 --> 00:58:07,458 I would like you to take me to my home town. 906 00:58:08,542 --> 00:58:10,375 In Amakusa. 907 00:58:11,750 --> 00:58:12,749 Why? 908 00:58:12,750 --> 00:58:15,542 I left something behind. 909 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 And can't Masami go and get it for you? 910 00:58:19,208 --> 00:58:23,042 Masami cannot know that we are going. 911 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 Why not? 912 00:58:26,667 --> 00:58:32,417 Sometimes, all a man has are his secrets. 913 00:58:34,000 --> 00:58:36,708 Anyway, I need to go there now. 914 00:58:38,792 --> 00:58:41,957 Before my memory fades away. 915 00:59:06,625 --> 00:59:08,917 Please forgive me. 916 00:59:10,042 --> 00:59:12,375 I'll never see your husband again. 917 00:59:16,083 --> 00:59:17,542 Wait! Hey! 918 00:59:18,625 --> 00:59:20,167 That will be extra. 919 00:59:20,292 --> 00:59:20,542 What? 920 00:59:20,667 --> 00:59:21,292 Twenty-thousand yen. 921 00:59:21,583 --> 00:59:22,375 Twenty-thousand?! 922 00:59:27,208 --> 00:59:27,708 Sorry about that. 923 00:59:28,125 --> 00:59:28,625 And the check? 924 00:59:54,917 --> 00:59:55,917 Hey, it's me. 925 00:59:56,667 --> 00:59:58,333 Welcome back. 926 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Wow. 927 01:00:02,333 --> 01:00:03,833 How many clients have you had? 928 01:00:05,042 --> 01:00:06,625 Seven or maybe eight hundred. 929 01:00:08,667 --> 01:00:10,000 And you just keep 'em all? 930 01:00:10,542 --> 01:00:12,207 Yeah. As a reminder 931 01:00:12,208 --> 01:00:14,083 of how many people need our help. 932 01:00:15,667 --> 01:00:17,792 Getting used to the job? 933 01:00:18,375 --> 01:00:19,542 It's growing on me. 934 01:00:21,292 --> 01:00:22,791 You're good at it. 935 01:00:22,792 --> 01:00:24,125 Thank you. 936 01:00:24,833 --> 01:00:26,583 It hasn't gotten too personal? 937 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 No. 938 01:00:30,958 --> 01:00:32,041 I don't think so. 939 01:00:32,042 --> 01:00:34,208 Well, the little girl's mother called. 940 01:00:34,792 --> 01:00:35,625 Yeah? 941 01:00:36,292 --> 01:00:38,207 She wants the next session to be your last. 942 01:00:38,208 --> 01:00:39,292 What? 943 01:00:42,792 --> 01:00:43,791 Why? 944 01:00:43,792 --> 01:00:45,917 She's getting a little too attached. 945 01:00:47,208 --> 01:00:48,791 What am I supposed to tell her? 946 01:00:48,792 --> 01:00:50,624 That you have to go back to the States. 947 01:00:50,625 --> 01:00:52,208 That you will miss her. 948 01:00:53,125 --> 01:00:54,499 Just like that? 949 01:00:54,500 --> 01:00:56,999 That's how this business works. 950 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 All relationships have to end. 951 01:00:59,833 --> 01:01:00,916 Then what? 952 01:01:00,917 --> 01:01:02,374 We move on. 953 01:01:02,375 --> 01:01:04,292 There's always someone new. 954 01:01:05,875 --> 01:01:07,208 You'll get used to it. 955 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 Okay. Yeah. 956 01:01:14,833 --> 01:01:16,249 Yeah. 957 01:01:26,625 --> 01:01:28,875 From Shin-Yokohama... 958 01:01:30,333 --> 01:01:32,542 All the way to Hakata... Hmm... 959 01:01:33,542 --> 01:01:35,082 Hello. 960 01:01:35,083 --> 01:01:36,167 Hey, John. 961 01:01:37,583 --> 01:01:38,583 What's all this? 962 01:01:40,667 --> 01:01:42,375 Planning our jailbreak. 963 01:01:42,958 --> 01:01:45,208 We go from Shin-Yokohama... 964 01:01:45,333 --> 01:01:47,124 all the way through Osaka, Okayama, Hiroshima, 965 01:01:47,125 --> 01:01:48,249 Nagasaki, and-- 966 01:01:48,250 --> 01:01:51,500 Hey, listen. I can't take you. 967 01:01:52,125 --> 01:01:53,792 Sure you can. 968 01:01:56,292 --> 01:01:58,042 What if something happens to you? 969 01:01:59,833 --> 01:02:03,083 Aren't you a writer? 970 01:02:04,333 --> 01:02:05,416 I am. 971 01:02:05,417 --> 01:02:10,124 Then how can you write my story 972 01:02:10,125 --> 01:02:16,375 if you don't start at the beginning? 973 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Your daughter wants you to stay. 974 01:02:25,750 --> 01:02:27,750 Fine. 975 01:02:28,792 --> 01:02:31,167 You can leave. 976 01:02:35,917 --> 01:02:36,625 Understood. 977 01:02:37,333 --> 01:02:38,333 I'll... 978 01:02:39,167 --> 01:02:41,042 - I'll see you tomorrow. - No. 979 01:02:44,292 --> 01:02:45,792 We're done here. 980 01:02:49,167 --> 01:02:50,417 Just leave! 981 01:03:27,375 --> 01:03:30,125 Tokyo Aoyama Gakuen Primary School 982 01:03:34,333 --> 01:03:35,667 Did you study the notes? 983 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Got it. 984 01:03:38,500 --> 01:03:39,833 Do you have any questions? 985 01:03:40,458 --> 01:03:41,541 I'm good. 986 01:03:41,542 --> 01:03:42,708 Okay. 987 01:03:44,333 --> 01:03:45,916 Mia, are you okay? 988 01:03:45,917 --> 01:03:47,582 Please step forward 989 01:03:47,583 --> 01:03:48,666 when your name is called. 990 01:03:48,667 --> 01:03:51,917 - I think so. - Hey. You got this. 991 01:03:53,042 --> 01:03:54,499 You're gonna do great. 992 01:04:03,917 --> 01:04:07,500 Is Mia part of any after school programs or clubs? 993 01:04:07,833 --> 01:04:08,208 Yes. 994 01:04:08,542 --> 01:04:10,541 She's been in cram school since she was five, 995 01:04:10,542 --> 01:04:12,083 and she's fluent in English. 996 01:04:12,708 --> 01:04:13,708 Anything else? 997 01:04:15,583 --> 01:04:17,042 She's an incredible artist. 998 01:04:18,625 --> 01:04:19,624 Kevin. 999 01:04:19,625 --> 01:04:20,708 No, look, just... 1000 01:04:26,917 --> 01:04:28,000 See? 1001 01:04:28,792 --> 01:04:30,792 - She's very talented. - Right? 1002 01:04:31,792 --> 01:04:33,625 - Thank you. - Okay. 1003 01:04:36,292 --> 01:04:37,000 Next, 1004 01:04:37,542 --> 01:04:39,250 let's talk about principles. 1005 01:04:39,542 --> 01:04:42,750 What is the most important value in your family? 1006 01:04:42,958 --> 01:04:44,125 - To always communicate. - To be honest. 1007 01:04:44,667 --> 01:04:46,082 Okay. 1008 01:04:46,083 --> 01:04:47,582 - Which one is it? - Honest communication. 1009 01:04:47,583 --> 01:04:50,042 Sorry. Americans, we talk before we think. 1010 01:04:51,625 --> 01:04:53,624 We tell our daughter to communicate 1011 01:04:53,625 --> 01:04:55,499 clearly and share her honest opinion. 1012 01:04:55,500 --> 01:04:57,874 Mia has a lot of individual personality. 1013 01:04:57,875 --> 01:05:00,124 Do you think she will get along with other students? 1014 01:05:00,125 --> 01:05:01,916 Individual personality? 1015 01:05:01,917 --> 01:05:03,707 We want our students to excel on their own, 1016 01:05:03,708 --> 01:05:05,582 but we need to know they can work with others. 1017 01:05:05,583 --> 01:05:08,291 She has plenty of friends at her current school. 1018 01:05:08,292 --> 01:05:10,624 And she's very thoughtful. 1019 01:05:10,625 --> 01:05:13,832 She asked me to be a father to a little boy 1020 01:05:13,833 --> 01:05:16,500 whose parents didn't come to the class visitations. 1021 01:05:19,000 --> 01:05:19,917 Lastly, 1022 01:05:20,458 --> 01:05:24,583 what are your expectations of our school? 1023 01:05:25,667 --> 01:05:27,750 We still have so much to learn as a family, 1024 01:05:28,125 --> 01:05:29,832 so we trust 1025 01:05:29,833 --> 01:05:31,917 you'll make the best choices for us. 1026 01:05:32,458 --> 01:05:35,666 Yes, and if you should choose 1027 01:05:35,667 --> 01:05:38,292 to accept our daughter, 1028 01:05:39,500 --> 01:05:42,250 please be there for her. 1029 01:05:43,583 --> 01:05:47,666 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 1030 01:05:47,667 --> 01:05:50,374 She makes me a better person every day. 1031 01:05:50,375 --> 01:05:53,832 And I'm sure that 1032 01:05:53,833 --> 01:05:55,542 she will make this a better school. 1033 01:05:59,625 --> 01:06:00,958 Okay, thank you. 1034 01:06:01,792 --> 01:06:02,917 Thank you very much. 1035 01:06:03,833 --> 01:06:05,458 Thank you very much. 1036 01:06:23,167 --> 01:06:24,167 Thank you. 1037 01:06:30,958 --> 01:06:32,917 Can we have dinner together? 1038 01:06:35,833 --> 01:06:37,833 Mia, he can't. 1039 01:06:39,833 --> 01:06:41,249 Why? 1040 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 I have to go back to America. 1041 01:06:45,125 --> 01:06:46,208 For how long? 1042 01:06:48,500 --> 01:06:52,000 A year, maybe longer. 1043 01:06:52,625 --> 01:06:54,042 But you just got here. 1044 01:06:55,708 --> 01:06:56,750 I know. 1045 01:06:57,333 --> 01:06:58,957 You work from here? 1046 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 My friend's dad works from home. 1047 01:07:01,042 --> 01:07:02,208 I can't. 1048 01:07:03,542 --> 01:07:04,625 They need me there. 1049 01:07:06,583 --> 01:07:07,833 You'll be back, right? 1050 01:07:15,208 --> 01:07:17,458 I want you to know how proud I am of you. 1051 01:07:19,625 --> 01:07:22,042 I'm gonna need you to be strong for your mom. 1052 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 Can you do that? 1053 01:07:31,625 --> 01:07:32,917 I'll miss you, Dad. 1054 01:07:35,792 --> 01:07:36,792 Mia? 1055 01:07:39,625 --> 01:07:40,542 Let's go. 1056 01:07:44,250 --> 01:07:45,500 Take care, Hitomi. 1057 01:08:10,583 --> 01:08:12,167 I'm really gonna miss that kid. 1058 01:08:13,000 --> 01:08:15,082 Her mom did what she thought was best. 1059 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 Yeah. 1060 01:08:21,875 --> 01:08:23,458 Would you ever use our service? 1061 01:08:24,083 --> 01:08:25,750 - You mean hire someone? - Mm-hmm. 1062 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Never thought of that. 1063 01:08:30,208 --> 01:08:31,666 Well, if you could hire someone 1064 01:08:31,667 --> 01:08:34,208 to play someone in your life, 1065 01:08:34,708 --> 01:08:35,874 who would that be? 1066 01:08:35,875 --> 01:08:37,792 - You're being serious? - Yeah. 1067 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 My mom. 1068 01:08:44,417 --> 01:08:45,417 Why? 1069 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Because she never judged me. 1070 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 And it would be nice to feel that again. 1071 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Who would you choose? 1072 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 Me? 1073 01:09:01,625 --> 01:09:03,875 - I don't know. - Come on, don't give me that. 1074 01:09:05,167 --> 01:09:06,167 I don't. 1075 01:09:08,958 --> 01:09:11,624 Well, at least tell me what happened here. 1076 01:09:11,625 --> 01:09:15,792 Were you in an underground Tokyo fight club? 1077 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 I wish, I mean... 1078 01:09:21,375 --> 01:09:23,000 Angry housewife. 1079 01:09:23,583 --> 01:09:24,667 It was for a job? 1080 01:09:26,417 --> 01:09:27,583 You tell Tada? 1081 01:09:29,292 --> 01:09:30,292 Yeah. 1082 01:09:31,125 --> 01:09:32,708 It comes with the territory. 1083 01:09:35,042 --> 01:09:38,792 You know apologies are our most popular service. 1084 01:09:43,292 --> 01:09:44,582 I'm probably the last person 1085 01:09:44,583 --> 01:09:46,416 you should ask for advice from. 1086 01:09:46,417 --> 01:09:49,000 But if you ever need someone to talk to... 1087 01:09:52,458 --> 01:09:53,542 Thanks. 1088 01:11:53,417 --> 01:11:54,999 Kikuo-san, psst, hey. 1089 01:11:55,000 --> 01:11:56,583 Kikuo-san, wake up. 1090 01:11:57,708 --> 01:11:59,292 - John. - You ready? 1091 01:11:59,875 --> 01:12:00,916 For what? 1092 01:12:00,917 --> 01:12:03,541 Jailbreak. 1093 01:12:03,542 --> 01:12:04,624 Yeah. Here. 1094 01:12:04,625 --> 01:12:05,875 Put this on. 1095 01:12:07,500 --> 01:12:08,916 What is this? 1096 01:12:08,917 --> 01:12:11,416 It's your disguise. Go ahead. 1097 01:12:11,417 --> 01:12:12,749 Terrible. 1098 01:12:12,750 --> 01:12:17,125 I choose my own costume. 1099 01:12:19,917 --> 01:12:24,625 โ™ช Now, I'm wakin' At the crack of dawn โ™ช 1100 01:12:25,125 --> 01:12:28,499 โ™ช To send A little money home โ™ช 1101 01:12:28,500 --> 01:12:32,457 โ™ช From here to the moon โ™ช 1102 01:12:32,458 --> 01:12:35,792 โ™ช Is risin' like A discotheque โ™ช 1103 01:12:37,500 --> 01:12:39,750 To Shin-Yokohama station. 1104 01:12:40,458 --> 01:12:41,458 Go! 1105 01:12:41,958 --> 01:12:44,082 โ™ช Lookin' at happiness โ™ช 1106 01:12:44,083 --> 01:12:46,041 โ™ช Keepin' my flavor fresh โ™ช 1107 01:12:46,042 --> 01:12:48,374 โ™ช Nobody knows I guess... โ™ช 1108 01:12:48,375 --> 01:12:50,082 Shimabara Railway Isahaya Station Platform 1109 01:12:52,750 --> 01:12:56,624 โ™ช Leavin' at six o'clock Meet in a parkin' lot โ™ช 1110 01:12:56,625 --> 01:12:58,999 โ™ช Harriet Hendershot โ™ช 1111 01:12:59,000 --> 01:13:03,957 โ™ช Sunglasses on She waits by this โ™ช 1112 01:13:03,958 --> 01:13:10,374 โ™ช Glass and concrete And stone โ™ช 1113 01:13:10,375 --> 01:13:14,124 โ™ช It is just a house... โ™ช 1114 01:13:14,125 --> 01:13:20,583 ...7, 8, 9, 10 1115 01:13:29,792 --> 01:13:30,792 Hmm. 1116 01:13:35,083 --> 01:13:37,041 Found you! 1117 01:13:37,042 --> 01:13:38,208 My turn! 1118 01:13:40,083 --> 01:13:41,958 Isn't that your dad? 1119 01:13:44,167 --> 01:13:44,917 Huh? 1120 01:14:04,417 --> 01:14:05,917 Kikuo-san. 1121 01:14:20,458 --> 01:14:22,500 Please leave me a message. 1122 01:14:22,667 --> 01:14:24,542 DAD 1123 01:15:37,708 --> 01:15:39,917 Japan has more gods than vending machines. 1124 01:15:45,625 --> 01:15:48,375 Have you heard the idea of "Eight Million Gods"? 1125 01:15:49,042 --> 01:15:50,042 No. 1126 01:15:51,625 --> 01:15:52,750 The Sun, 1127 01:15:53,417 --> 01:15:54,542 the land, 1128 01:15:54,833 --> 01:15:55,833 the forest, 1129 01:15:56,292 --> 01:15:57,542 the ocean. 1130 01:15:58,167 --> 01:16:04,500 It means God exists in all things. 1131 01:16:06,917 --> 01:16:08,958 God exists... 1132 01:16:09,708 --> 01:16:13,125 within us, too. 1133 01:16:35,333 --> 01:16:36,208 Hello? 1134 01:16:37,167 --> 01:16:38,375 Yes, speaking. 1135 01:16:41,417 --> 01:16:42,458 ...Really? 1136 01:16:44,042 --> 01:16:45,542 Thank you so much!! 1137 01:16:45,958 --> 01:16:46,250 Yes, 1138 01:16:46,375 --> 01:16:47,458 I understand. 1139 01:16:48,458 --> 01:16:49,417 Okay. Thank you! 1140 01:16:49,583 --> 01:16:50,250 Bye. 1141 01:16:51,667 --> 01:16:52,250 Mia! 1142 01:16:53,417 --> 01:16:55,792 You got into the school! 1143 01:16:56,083 --> 01:16:57,500 Congratulations! 1144 01:16:57,625 --> 01:16:59,667 I'm so proud! 1145 01:17:00,083 --> 01:17:01,167 You worked so hard! 1146 01:17:01,750 --> 01:17:03,042 Is Kevin... 1147 01:17:04,125 --> 01:17:06,250 really my dad? 1148 01:17:08,375 --> 01:17:09,833 What do you want to eat tonight? 1149 01:17:10,542 --> 01:17:11,292 Let's celebrate! 1150 01:17:11,708 --> 01:17:13,625 How about the restaurant you liked last time? 1151 01:17:13,792 --> 01:17:14,833 If they're open... 1152 01:17:14,958 --> 01:17:15,750 Mom. 1153 01:17:16,708 --> 01:17:17,875 Who is this? 1154 01:17:52,042 --> 01:17:53,750 There it is... 1155 01:18:49,792 --> 01:18:52,750 Every time traveling actors came to town, 1156 01:18:53,708 --> 01:18:57,042 I'd learn their plays and perform for my family. 1157 01:18:57,792 --> 01:18:59,208 Now that I think about it, 1158 01:19:00,333 --> 01:19:03,541 maybe this place was my first stage. 1159 01:19:10,458 --> 01:19:11,624 Cheers! 1160 01:19:20,333 --> 01:19:22,083 Thank you... 1161 01:19:23,250 --> 01:19:24,833 ...for bringing me home. 1162 01:19:50,417 --> 01:19:51,792 Kikuo-san. 1163 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 Kikuo-san. 1164 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 Kikuo-san! 1165 01:20:14,083 --> 01:20:15,500 Kikuo-san! 1166 01:20:23,083 --> 01:20:25,125 How have you been? 1167 01:20:42,500 --> 01:20:43,750 What are you doing? 1168 01:20:55,792 --> 01:20:57,542 Okay. It's okay. 1169 01:21:09,417 --> 01:21:10,417 What is... 1170 01:21:32,667 --> 01:21:33,958 Who is she? 1171 01:21:36,458 --> 01:21:38,749 My life... 1172 01:21:38,750 --> 01:21:43,042 before... my life. 1173 01:21:48,125 --> 01:21:50,792 I had moved... 1174 01:21:53,458 --> 01:21:55,375 to Tokyo, alone. 1175 01:21:56,042 --> 01:21:57,375 Soon after that, 1176 01:21:58,208 --> 01:22:00,292 I received a letter that said... 1177 01:22:00,417 --> 01:22:04,167 she'd fallen ill. 1178 01:22:06,292 --> 01:22:07,583 From there... 1179 01:22:08,208 --> 01:22:10,625 it didn't take long. 1180 01:22:12,542 --> 01:22:14,458 Isn't it strange? 1181 01:22:18,042 --> 01:22:22,375 It's been so long since she left us... 1182 01:22:28,208 --> 01:22:30,625 but I still remember her... 1183 01:22:33,417 --> 01:22:36,542 ...so vividly. 1184 01:22:37,750 --> 01:22:42,333 I'm so glad to see her again before I forget everything... 1185 01:22:57,333 --> 01:22:58,708 Is that you? 1186 01:23:55,375 --> 01:23:56,375 You good? 1187 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 Hey, I need to make a call. 1188 01:24:16,917 --> 01:24:18,166 So, I'll... 1189 01:24:18,167 --> 01:24:19,417 I'll go on ahead. 1190 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 - Hey. Um... - Where are you? 1191 01:24:29,000 --> 01:24:30,707 - I'm in Amakusa. - What? Where? 1192 01:24:30,708 --> 01:24:32,457 I'm with Kikuo. He's fine. 1193 01:24:32,458 --> 01:24:35,582 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 1194 01:24:35,583 --> 01:24:37,999 - I didn't kidnap him. - You took him from his home. 1195 01:24:38,000 --> 01:24:39,999 No, he asked for something, and I gave it to him. 1196 01:24:40,000 --> 01:24:42,082 Isn't... Isn't that what we do? 1197 01:24:42,083 --> 01:24:43,166 Fulfillment. 1198 01:24:43,167 --> 01:24:44,749 It wasn't your choice to make. 1199 01:24:44,750 --> 01:24:45,749 No, it was his. 1200 01:24:45,750 --> 01:24:48,541 If one word of this gets out, my business is gone. 1201 01:24:48,542 --> 01:24:50,541 - Do you understand that? - You're a hypocrite. 1202 01:24:50,542 --> 01:24:52,124 You talk about helping people, 1203 01:24:52,125 --> 01:24:53,666 and you act like you're saving them 1204 01:24:53,667 --> 01:24:55,124 when you're actually hurting them. 1205 01:24:55,125 --> 01:24:57,499 - What are you talking about? - Aiko, the bruise on her face. 1206 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Now, that's on you. 1207 01:24:59,083 --> 01:25:00,167 How dare you. 1208 01:25:01,167 --> 01:25:03,874 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 1209 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 Kikuo. Kikuo-san. 1210 01:25:05,542 --> 01:25:07,792 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 1211 01:25:08,583 --> 01:25:09,667 Fuck. 1212 01:25:10,458 --> 01:25:11,458 Kikuo-san. 1213 01:25:13,875 --> 01:25:14,707 Kikuo-san. 1214 01:25:36,250 --> 01:25:37,708 Are you Mr. Vanderploeg? 1215 01:25:41,292 --> 01:25:42,167 Yes. 1216 01:25:42,750 --> 01:25:44,750 Could you come with us to the station? 1217 01:25:45,458 --> 01:25:46,417 Yes. 1218 01:25:54,083 --> 01:25:55,207 Yes, I understand but... 1219 01:25:55,208 --> 01:25:58,458 first of all, there's a language barrier, right? 1220 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 It's not a kidnapping. 1221 01:26:01,208 --> 01:26:03,125 This is a misunderstanding. 1222 01:26:05,875 --> 01:26:06,375 Okay. 1223 01:26:06,708 --> 01:26:07,833 Understood. 1224 01:26:10,292 --> 01:26:11,042 What did they say? 1225 01:26:12,042 --> 01:26:14,542 Kikuo is fine now, but Phillip... 1226 01:26:14,875 --> 01:26:17,625 If his innocence isn't proven within 48 hours... 1227 01:26:17,833 --> 01:26:19,208 he will be sent for prosecution. 1228 01:26:19,583 --> 01:26:20,500 What do we do? 1229 01:26:20,958 --> 01:26:21,917 Try the US embassy? 1230 01:26:22,250 --> 01:26:23,750 I'll call my lawyer friend. 1231 01:26:25,042 --> 01:26:26,875 There's nothing we can do. 1232 01:26:27,792 --> 01:26:28,750 But if we don't do anything, 1233 01:26:28,875 --> 01:26:30,375 he gets deported! 1234 01:26:30,500 --> 01:26:31,500 Exactly. 1235 01:26:31,667 --> 01:26:33,583 Listen, he kidnapped our client. 1236 01:26:33,917 --> 01:26:35,417 Are you serious right now? 1237 01:26:35,625 --> 01:26:37,082 It doesn't matter what we think, 1238 01:26:37,083 --> 01:26:39,042 that's how people will see it. 1239 01:26:39,167 --> 01:26:40,500 Who cares what people think! We have to do something! 1240 01:26:40,625 --> 01:26:42,792 Is this your company? 1241 01:26:42,917 --> 01:26:44,958 I'm the one that has to take responsibility! 1242 01:26:45,458 --> 01:26:47,125 So we abandon him? 1243 01:26:48,542 --> 01:26:49,958 Don't you have work to do? 1244 01:27:05,917 --> 01:27:07,000 Come in. 1245 01:27:25,083 --> 01:27:27,208 When did you start seeing my husband? 1246 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Seven months ago. 1247 01:27:33,917 --> 01:27:35,917 Did you know we have children? 1248 01:27:38,000 --> 01:27:38,875 No. 1249 01:27:39,667 --> 01:27:40,417 She came on to me. 1250 01:27:41,000 --> 01:27:43,167 I wouldn't date someone like her. 1251 01:27:43,833 --> 01:27:46,000 Don't just stand there. Apologize! 1252 01:27:55,833 --> 01:27:59,500 You're such a piece of shit. 1253 01:28:02,208 --> 01:28:03,167 Ma'am... 1254 01:28:04,083 --> 01:28:07,083 I never slept with your husband. 1255 01:28:07,542 --> 01:28:08,583 I'm just an actor. 1256 01:28:08,917 --> 01:28:10,250 Your husband, 1257 01:28:10,667 --> 01:28:13,125 he doesn't even have the balls to bring his real mistress. 1258 01:28:13,417 --> 01:28:15,250 So he hired me to apologize to you instead. 1259 01:28:15,625 --> 01:28:16,542 That's a lie! 1260 01:28:17,042 --> 01:28:18,207 Are you crazy?! 1261 01:28:30,208 --> 01:28:31,250 Listen to me. 1262 01:28:32,458 --> 01:28:34,458 You deserve better. 1263 01:29:01,667 --> 01:29:03,416 Hello, Rental Family-- 1264 01:29:03,417 --> 01:29:05,333 I can't do this anymore. I quit. 1265 01:29:36,000 --> 01:29:36,792 I'm back. 1266 01:29:37,250 --> 01:29:38,042 Welcome home! 1267 01:29:38,583 --> 01:29:39,417 You're early tonight. 1268 01:29:43,250 --> 01:29:44,667 What are you studying? 1269 01:29:44,792 --> 01:29:45,250 Science. 1270 01:29:45,375 --> 01:29:45,833 Guess what? 1271 01:29:45,958 --> 01:29:47,500 Beef was on sale today. 1272 01:29:49,833 --> 01:29:50,667 Hope you like it. 1273 01:29:52,542 --> 01:29:53,167 What's wrong? 1274 01:29:54,333 --> 01:29:55,542 It's too strong... 1275 01:29:55,667 --> 01:29:56,833 the way you gripped my shoulders. 1276 01:29:57,875 --> 01:29:58,833 I'm sorry. 1277 01:29:59,417 --> 01:30:00,750 Can we start again from the top? 1278 01:30:01,000 --> 01:30:02,250 Yes, of course! 1279 01:30:09,375 --> 01:30:09,917 I'm back. 1280 01:30:10,583 --> 01:30:12,958 Wow, you're early tonight. 1281 01:30:13,708 --> 01:30:14,208 Welcome home. 1282 01:30:14,792 --> 01:30:15,250 Hey. 1283 01:30:16,500 --> 01:30:17,292 What are you studying? 1284 01:30:18,750 --> 01:30:19,750 Science. 1285 01:30:20,667 --> 01:30:24,375 Come on, try something different. 1286 01:30:25,083 --> 01:30:25,958 I'm sorry. 1287 01:30:26,375 --> 01:30:27,917 No, it's fine. 1288 01:30:28,083 --> 01:30:30,042 What am I doing... 1289 01:30:31,792 --> 01:30:35,375 You can go home now. 1290 01:30:35,708 --> 01:30:36,792 Understood. 1291 01:30:37,417 --> 01:30:38,750 Sorry. 1292 01:30:44,583 --> 01:30:46,250 Excuse us. 1293 01:31:04,125 --> 01:31:05,167 Mia. 1294 01:31:25,250 --> 01:31:25,833 Hello? 1295 01:31:26,000 --> 01:31:27,083 Sorry to bother you. 1296 01:31:27,208 --> 01:31:29,916 I'm Tajima from Yashiro Law Firm. 1297 01:31:29,917 --> 01:31:31,958 And I'm Terasaki. 1298 01:31:32,083 --> 01:31:34,208 Is Mr. Kikuo Hasegawa home? 1299 01:31:34,917 --> 01:31:36,542 He's resting right now. 1300 01:31:36,667 --> 01:31:37,625 What's this regarding? 1301 01:31:38,083 --> 01:31:39,667 It's about Mr. Vanderploeg. 1302 01:31:39,792 --> 01:31:43,333 We need to speak with Mr. Hasegawa, if possible? 1303 01:31:43,792 --> 01:31:45,083 Please wait a moment. 1304 01:31:45,583 --> 01:31:46,375 Thank you. 1305 01:31:48,417 --> 01:31:49,583 I'm gonna puke. 1306 01:31:49,708 --> 01:31:51,292 - Take deep breaths. - Okay. 1307 01:31:56,125 --> 01:31:57,833 Excuse us. 1308 01:31:58,625 --> 01:32:00,083 Please wait here. 1309 01:32:00,208 --> 01:32:01,958 Thank you. 1310 01:32:07,417 --> 01:32:09,000 Hello, who is it? 1311 01:32:09,292 --> 01:32:11,041 I'm detective Kinoshita 1312 01:32:11,042 --> 01:32:12,917 from Kitakamakura police department. 1313 01:32:13,458 --> 01:32:15,542 I'm here to discuss Mr. Vanderploeg's case. 1314 01:32:15,917 --> 01:32:17,750 Is Mr. Kikuo Hasegawa available? 1315 01:32:18,500 --> 01:32:19,250 Yes. 1316 01:32:21,417 --> 01:32:22,792 Please wait a moment. 1317 01:32:24,458 --> 01:32:25,542 No problem. 1318 01:32:30,542 --> 01:32:31,250 We're so dead. 1319 01:32:31,375 --> 01:32:32,125 We're gonna get arrested! 1320 01:32:32,250 --> 01:32:32,833 Calm down. 1321 01:32:32,958 --> 01:32:33,917 It's over! 1322 01:32:34,042 --> 01:32:35,167 Calm down! 1323 01:32:35,292 --> 01:32:36,167 Don't speak. 1324 01:32:36,625 --> 01:32:38,250 I'll take responsibility. 1325 01:32:54,208 --> 01:32:55,541 I'm detective Kinoshita 1326 01:32:55,542 --> 01:32:57,417 from Kitakamakura police department. 1327 01:32:58,125 --> 01:33:00,208 Terasaki from Yashiro Law Firm. 1328 01:33:00,333 --> 01:33:01,167 I'm Tajima. 1329 01:33:03,500 --> 01:33:04,292 Pleasure. 1330 01:33:04,417 --> 01:33:06,250 Nice to meet you. 1331 01:33:06,583 --> 01:33:08,000 This way, please. 1332 01:33:14,125 --> 01:33:14,957 Sir, 1333 01:33:14,958 --> 01:33:17,249 you have visitors. 1334 01:33:33,333 --> 01:33:34,917 You look like shit. 1335 01:33:37,958 --> 01:33:39,583 Hey, thanks for getting me out. 1336 01:33:40,625 --> 01:33:41,792 It wasn't just me. 1337 01:33:45,375 --> 01:33:46,583 What did Kikuo say? 1338 01:33:47,458 --> 01:33:49,832 That he forced you to be his accomplice. 1339 01:33:49,833 --> 01:33:51,832 He did? 1340 01:33:51,833 --> 01:33:54,416 And he told Masami-san to drop the charges. 1341 01:34:00,500 --> 01:34:01,625 So why did you do it? 1342 01:34:04,250 --> 01:34:05,333 I needed to help him. 1343 01:34:08,583 --> 01:34:09,958 But why take the risk? 1344 01:34:16,542 --> 01:34:17,792 Um... 1345 01:34:22,375 --> 01:34:24,000 My father died two years ago. 1346 01:34:25,917 --> 01:34:27,458 And, um... 1347 01:34:30,292 --> 01:34:31,875 I didn't go to the funeral. 1348 01:34:37,458 --> 01:34:39,958 Got on a train and went to the airport... 1349 01:34:42,833 --> 01:34:46,125 I just... just sat in the terminal. 1350 01:34:59,375 --> 01:35:00,792 So I wanted to be there for Kikuo. 1351 01:35:34,542 --> 01:35:35,625 I'm sorry. 1352 01:35:38,250 --> 01:35:40,042 I love you. 1353 01:35:43,292 --> 01:35:45,792 I'm sorry I lied to you. 1354 01:35:55,458 --> 01:35:56,542 Hello? 1355 01:35:59,083 --> 01:36:00,083 Hey. 1356 01:36:10,625 --> 01:36:13,874 The actor, Mr. Kikuo Hasegawa 1357 01:36:13,875 --> 01:36:16,958 passed away last night at his home in Kitakamakura. 1358 01:36:17,083 --> 01:36:20,500 He died peacefully surrounded by his family. 1359 01:36:20,625 --> 01:36:21,958 He was eighty years old. 1360 01:36:22,375 --> 01:36:24,917 My father started his acting career as a teenager. 1361 01:36:25,458 --> 01:36:28,417 Performing in over 100 productions, 1362 01:36:29,083 --> 01:36:31,958 he played many roles in his career. 1363 01:36:32,375 --> 01:36:34,917 But in the end, I will always remember him 1364 01:36:35,792 --> 01:36:38,000 as Dad. 1365 01:37:08,333 --> 01:37:10,000 See you again. 1366 01:37:15,625 --> 01:37:17,833 I will see you again, my friend. 1367 01:38:26,500 --> 01:38:27,958 Did you say goodbye? 1368 01:38:29,083 --> 01:38:30,208 Yeah, I did. 1369 01:38:34,458 --> 01:38:36,167 I am sorry for what I said. 1370 01:38:37,250 --> 01:38:38,417 I needed to hear it. 1371 01:38:40,875 --> 01:38:41,958 Come on. 1372 01:39:51,542 --> 01:39:52,750 Hey, Mia. 1373 01:39:53,625 --> 01:39:56,500 Congratulations on getting into school. 1374 01:40:06,750 --> 01:40:08,500 Is my mom paying you? 1375 01:40:09,042 --> 01:40:13,207 No. But I asked her if I could visit you. 1376 01:40:13,208 --> 01:40:14,625 Why are you here? 1377 01:40:16,333 --> 01:40:17,457 I'm just here to talk. 1378 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 I don't talk to strangers. 1379 01:40:19,542 --> 01:40:21,083 I can go, if you want. 1380 01:40:23,917 --> 01:40:26,750 Why do adults always lie? 1381 01:40:30,083 --> 01:40:32,792 It's because it's a lot easier than telling the truth. 1382 01:40:33,917 --> 01:40:35,416 Sometimes they lie 1383 01:40:35,417 --> 01:40:37,916 to protect the people that they care about, 1384 01:40:37,917 --> 01:40:41,042 but your mom never wanted to hurt you. 1385 01:40:41,583 --> 01:40:43,541 You hurt me too. 1386 01:40:43,542 --> 01:40:45,041 And you promised you wouldn't. 1387 01:40:45,042 --> 01:40:46,208 I know. 1388 01:40:46,833 --> 01:40:48,875 I know. And I'm sorry. 1389 01:40:49,417 --> 01:40:50,875 We should've been honest with you. 1390 01:41:01,125 --> 01:41:02,333 It's not fair. 1391 01:41:05,167 --> 01:41:06,750 I liked you being my dad. 1392 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 Me too. 1393 01:41:12,583 --> 01:41:16,832 You know, you could have told me you were famous. 1394 01:41:16,833 --> 01:41:18,750 I'm not famous. 1395 01:41:23,583 --> 01:41:24,750 What's your real name? 1396 01:41:27,667 --> 01:41:28,875 I'm Phillip. 1397 01:41:34,500 --> 01:41:35,542 I'm Mia. 1398 01:41:51,750 --> 01:41:55,291 Where... And how did you get on that TV show? 1399 01:41:55,292 --> 01:41:57,124 How'd I get on a TV show? 1400 01:42:04,250 --> 01:42:07,042 Yes, please send my regards to your grandmother, too. 1401 01:42:07,167 --> 01:42:08,708 Yes. Thank you. 1402 01:42:09,542 --> 01:42:10,542 Could you please review this? 1403 01:42:14,125 --> 01:42:15,833 Mr. Isoda, thank you for waiting. 1404 01:42:16,542 --> 01:42:17,958 Hi everyone. 1405 01:42:20,208 --> 01:42:21,500 Rental Family. 1406 01:42:22,083 --> 01:42:22,625 Okay. 1407 01:42:23,708 --> 01:42:26,792 I'm sorry, we don't offer "Apology Services" anymore. 1408 01:42:27,875 --> 01:42:29,167 Good luck. 1409 01:42:30,333 --> 01:42:32,250 Hello. Rental Family. 1410 01:42:32,417 --> 01:42:33,875 Yes, may I take your name? 1411 01:42:34,750 --> 01:42:36,083 I'm off. 1412 01:49:40,542 --> 01:49:46,875 RENTAL FAMILY 90580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.