All language subtitles for Rebuilding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:38,744 --> 00:02:39,883 Here you go. 4 00:02:45,820 --> 00:02:47,477 One hundred sixty-eight, eight on five. 5 00:02:47,581 --> 00:02:49,410 One hundred sixty-eight, eight on five. 6 00:02:52,827 --> 00:02:54,622 Hey, don't be afraid to get some today. 7 00:02:54,726 --> 00:02:56,314 We got a lot of good ones out here. 8 00:02:56,417 --> 00:02:59,351 We got a total dispersal sale now. 9 00:03:00,318 --> 00:03:03,769 Got a total dispersal sale here and a lot of good cattle coming. 10 00:03:06,876 --> 00:03:09,844 All right, got a nice set of yearlings right there. 11 00:03:12,261 --> 00:03:14,573 All right, these will be Dusty Fraser's. 12 00:03:14,677 --> 00:03:17,127 They're eight-weight, backport, ready to go out on grass. 13 00:03:17,231 --> 00:03:18,267 These are good set right here. 14 00:03:18,370 --> 00:03:19,544 They're going through 15 00:03:19,647 --> 00:03:21,511 a little bit of a hard time. 16 00:03:21,856 --> 00:03:23,858 Let's see what we can do to help him. 17 00:03:23,962 --> 00:03:25,239 A dollar 70, 71. 18 00:03:25,343 --> 00:03:27,862 $1.71 is one to two. Who'll do $1.72, 72. 19 00:03:27,966 --> 00:03:30,451 Now three. A $1.73, a three and hold. $1.74. 20 00:03:30,555 --> 00:03:33,385 Hold at five, we'll do six. Make it six, $1.76, 77, 78-- 21 00:03:33,489 --> 00:03:37,527 Hold at $1.78. Seventy-eight, nine, $1.79. Hold at $1.79. 22 00:03:37,631 --> 00:03:39,909 Nine, now eight. You're holding at $1.80. Make it 80. 23 00:03:40,012 --> 00:03:41,669 Eighty-one, one, ordered at $1.81. 24 00:03:41,773 --> 00:03:44,776 $1.81, bids a $1.81. Now twos, a $1.82. 25 00:03:44,879 --> 00:03:46,329 Who'll bid at a $1.82. 26 00:03:46,433 --> 00:03:49,090 Make it two? Who will make it a $1.82. 27 00:03:49,194 --> 00:03:53,957 $1.82. Buyer number 824 on two. 28 00:04:24,056 --> 00:04:27,819 This is really a crisis in fast motion. 29 00:04:27,922 --> 00:04:32,410 The way that this has, um, quickly moved to destroy 30 00:04:32,513 --> 00:04:35,758 close to a thousand homes and many more damaged, 31 00:04:35,861 --> 00:04:37,898 affecting many more thousands of people... 32 00:04:51,118 --> 00:04:52,982 ...in Colorado and trying to think out of the box. 33 00:04:53,085 --> 00:04:55,433 And she's a pretty good ally in helping us do that 34 00:04:55,536 --> 00:04:57,366 in a lower-cost way, faster way. 35 00:04:57,469 --> 00:04:58,712 Uh, we are... 36 00:05:04,027 --> 00:05:06,720 ...the Federal Emergency Administration can bring to bear. 37 00:05:07,341 --> 00:05:11,207 Um, to, uh, the families who've lost everything they have, 38 00:05:11,311 --> 00:05:13,692 uh, we are setting up everything-- 39 00:05:41,893 --> 00:05:44,758 Two, eight, 40 00:05:44,861 --> 00:05:46,069 seven, 41 00:05:46,932 --> 00:05:48,106 six. 42 00:07:21,026 --> 00:07:22,096 Hey. 43 00:07:22,890 --> 00:07:24,029 Hi, Dusty. 44 00:07:24,133 --> 00:07:25,375 Ruby. 45 00:07:25,790 --> 00:07:27,205 How are you holding up? 46 00:07:27,308 --> 00:07:30,104 I'm fine. Thanks. Uh... 47 00:07:35,282 --> 00:07:38,147 - Do you need something? - I was just passing by. 48 00:07:38,250 --> 00:07:40,977 I figured I... I'd, um... 49 00:07:41,530 --> 00:07:44,981 - It's been a while. - Yeah, I ought to be off. 50 00:07:45,361 --> 00:07:47,190 Things are busy, so... 51 00:07:48,260 --> 00:07:49,917 Uh, it's good to see you. 52 00:07:50,400 --> 00:07:51,643 - Callie-Rose. - Oh, no. 53 00:07:51,747 --> 00:07:52,955 Your dad's gonna take you for a bit. 54 00:07:53,058 --> 00:07:54,543 I don't think that's a good idea. 55 00:07:54,646 --> 00:07:55,509 Mom has a doctor's appointment 56 00:07:55,613 --> 00:07:56,579 and Robbie's working night. 57 00:07:56,683 --> 00:07:58,132 It actually works out good. 58 00:07:58,236 --> 00:08:00,618 Have a seat on the couch. She'll be down in a minute. 59 00:08:08,522 --> 00:08:09,730 Dusty. 60 00:08:11,318 --> 00:08:12,940 Bess. 61 00:08:27,265 --> 00:08:28,853 How you holding up? 62 00:08:29,232 --> 00:08:30,751 My, uh, cousin, Lannie... 63 00:08:30,855 --> 00:08:32,650 I think you met her one time. 64 00:08:32,753 --> 00:08:36,999 She's got, uh, 2,500 acres up in Montana. 65 00:08:37,102 --> 00:08:38,794 Big spread and, uh, 66 00:08:38,897 --> 00:08:41,624 says she could use a hand up in calving season. 67 00:08:42,073 --> 00:08:46,249 Maybe longer if things work out. Save up to rebuild the place. 68 00:08:46,353 --> 00:08:48,942 Hm. Can't get no work here? 69 00:08:49,045 --> 00:08:51,703 They... They set me up with some work in the highway department. 70 00:08:51,807 --> 00:08:55,845 Um, you know that old dirt road up by 50? 71 00:08:55,949 --> 00:08:59,193 But, I mean, that's not... 72 00:09:00,229 --> 00:09:02,403 That's not who I am, so... 73 00:09:04,405 --> 00:09:05,614 You told Ruby yet? 74 00:09:05,717 --> 00:09:06,822 What, Montana? 75 00:09:07,305 --> 00:09:08,375 Yeah. 76 00:09:10,170 --> 00:09:11,240 Um... 77 00:09:17,695 --> 00:09:19,041 Callie-Rose. 78 00:09:27,808 --> 00:09:29,430 ♪ I've got this feeling ♪ 79 00:09:29,534 --> 00:09:32,848 ♪ I'm gonna Wake up well tomorrow ♪ 80 00:09:33,469 --> 00:09:38,232 ♪ I think I'm spending My last lovesick night ♪ 81 00:09:39,993 --> 00:09:41,235 So, uh... 82 00:09:43,513 --> 00:09:46,171 I don't know how much your mom, um... 83 00:09:49,830 --> 00:09:52,384 - How much you heard about-- - I know about the ranch. 84 00:09:52,488 --> 00:09:54,663 ♪ I've been lonely so long 85 00:09:55,215 --> 00:09:59,391 ♪ Thinking you and only you Can make it right ♪ 86 00:09:59,495 --> 00:10:00,841 I'm gonna be... 87 00:10:01,221 --> 00:10:02,981 staying somewhere else... 88 00:10:04,224 --> 00:10:05,674 just for the time being. 89 00:10:07,089 --> 00:10:08,953 Till things go back to normal. 90 00:10:14,406 --> 00:10:16,029 Is your grandma all right? 91 00:10:17,824 --> 00:10:19,722 She puts pills in her yogurt. 92 00:10:22,035 --> 00:10:24,796 ♪ I believe the worst Is over now ♪ 93 00:10:24,900 --> 00:10:27,661 ♪ Got my feet Back on the ground ♪ 94 00:10:27,765 --> 00:10:29,007 ♪ Feeling better 95 00:10:29,111 --> 00:10:31,285 I know how to set a fence post. 96 00:10:32,252 --> 00:10:33,736 Yeah? 97 00:10:35,462 --> 00:10:39,259 ♪ Feel like slipping on Some fancy shoes... ♪ 98 00:10:55,447 --> 00:10:57,139 It's just temporary. 99 00:10:58,554 --> 00:11:01,005 - Oh, I-- - I can do it. 100 00:11:01,108 --> 00:11:02,385 I can do it. 101 00:11:28,204 --> 00:11:30,068 Do you want something to drink? 102 00:11:30,413 --> 00:11:32,346 I brought some. 103 00:11:32,450 --> 00:11:34,245 You sure came prepared. 104 00:11:35,142 --> 00:11:37,213 Mom says it's like camping. 105 00:11:39,975 --> 00:11:43,737 This one's berry, this one's kiwi strawberry, 106 00:11:43,841 --> 00:11:45,290 and this one's apple. 107 00:11:47,051 --> 00:11:49,122 Mom's a good camper. 108 00:11:53,471 --> 00:11:55,059 Hey, you know... 109 00:11:56,543 --> 00:11:59,788 I was in advanced reading back in elementary school. 110 00:12:01,306 --> 00:12:04,068 Mom said you didn't apply yourself. 111 00:12:06,035 --> 00:12:07,968 Yeah, that's true, I guess. 112 00:12:12,628 --> 00:12:14,423 Mom sent you with that, too? 113 00:12:15,010 --> 00:12:16,666 It's from my school. 114 00:12:17,081 --> 00:12:18,289 There are stories in there we read, 115 00:12:18,392 --> 00:12:20,325 and then there's questions about them. 116 00:12:20,429 --> 00:12:23,812 Huh. No kidding. 117 00:12:24,847 --> 00:12:26,297 What's the Wi-Fi? 118 00:12:27,160 --> 00:12:28,299 Wi-Fi? 119 00:12:29,403 --> 00:12:32,372 Robbie usually does a hotspot from his phone. 120 00:12:41,691 --> 00:12:43,348 What about the neighbors? 121 00:12:44,522 --> 00:12:46,800 We don't need to bother nobody. 122 00:12:47,905 --> 00:12:49,907 Not real neighbors, anyway. 123 00:13:15,864 --> 00:13:18,280 I didn't realize it closed early. 124 00:13:21,110 --> 00:13:23,906 Internet's in the lot here if you need it. 125 00:13:24,010 --> 00:13:26,322 Network's written on the door there. 126 00:13:32,052 --> 00:13:33,813 You want me to read it to you? 127 00:13:33,916 --> 00:13:36,091 No, I need to do it myself. 128 00:13:37,333 --> 00:13:39,680 All right. Lordy. 129 00:13:39,784 --> 00:13:42,787 "The most un-or-di-nary thing 130 00:13:42,891 --> 00:13:45,238 about William's cowboy boots was this. 131 00:13:45,617 --> 00:13:48,966 They were magic. They weren't magic in the usual way. 132 00:13:49,069 --> 00:13:50,726 They didn't glow or throw off sparks. 133 00:13:50,830 --> 00:13:55,041 But when William put them on, he could go anywhere he wanted. 134 00:13:55,144 --> 00:13:58,423 All he had to do was think of a place, any place. 135 00:13:58,527 --> 00:14:02,807 And in the blink of an eye, there he was, just like that." 136 00:14:06,915 --> 00:14:10,194 Can you be a cowboy even without cows now? 137 00:14:11,574 --> 00:14:13,024 I think so. 138 00:14:14,232 --> 00:14:16,890 I just might have to travel to do it. 139 00:14:16,994 --> 00:14:18,443 For work, you know... 140 00:14:19,617 --> 00:14:21,274 get the cows back. 141 00:14:22,171 --> 00:14:23,932 But you live here. 142 00:14:25,899 --> 00:14:28,212 I don't live nowhere anymore. 143 00:14:31,387 --> 00:14:34,943 Mom says you just have too much work with the ranch. 144 00:14:35,909 --> 00:14:37,911 Oh, she said that, huh? 145 00:14:43,641 --> 00:14:45,436 I bet I could be one. 146 00:14:47,921 --> 00:14:49,302 Be one what? 147 00:14:50,648 --> 00:14:52,063 A cowboy. 148 00:15:59,337 --> 00:16:01,201 Thank you for looking after her. 149 00:16:01,305 --> 00:16:03,169 You know we like having her around. 150 00:16:04,411 --> 00:16:07,587 Could've been any one of us. Just a mile down the road. 151 00:16:09,106 --> 00:16:10,417 Yeah. 152 00:16:10,831 --> 00:16:13,938 Listen, uh, I was wondering 153 00:16:14,042 --> 00:16:16,113 if y'all had any work going. 154 00:16:16,216 --> 00:16:18,356 Ditches or haying or something? 155 00:16:18,460 --> 00:16:21,256 Shit, man. Got lots of work. 156 00:16:21,359 --> 00:16:22,705 Yeah? 157 00:16:22,809 --> 00:16:24,845 Lots of work. Endless work. 158 00:16:24,949 --> 00:16:26,813 Got no money, though, man. 159 00:16:26,916 --> 00:16:28,642 Won't be able to pay you nothing. 160 00:16:29,505 --> 00:16:30,990 We're going underwater as it is. 161 00:16:31,093 --> 00:16:33,406 Yeah, sorry. Stupid question. 162 00:16:34,027 --> 00:16:36,340 Yeah. Forget I asked. 163 00:16:39,274 --> 00:16:40,654 Tried getting a loan? 164 00:16:41,724 --> 00:16:43,312 From a bank? 165 00:16:46,281 --> 00:16:48,593 Fair enough. Can't say it worked out for us. 166 00:16:50,802 --> 00:16:53,184 Could try to pull a few hundred dollars together, 167 00:16:53,288 --> 00:16:54,530 sell some stuff for you. 168 00:16:54,634 --> 00:16:55,980 Oh, no. Come on, man. 169 00:16:56,084 --> 00:16:57,809 - I'll be fine. - You sure? 170 00:16:57,913 --> 00:16:59,397 Yeah, of course. 171 00:17:06,508 --> 00:17:08,682 Spent a few hundred years, 172 00:17:08,786 --> 00:17:11,271 moving water, trying to make this place green. 173 00:17:12,755 --> 00:17:14,343 But it's a desert. 174 00:17:15,310 --> 00:17:16,725 That's all it is. 175 00:19:28,822 --> 00:19:29,685 Hey. 176 00:19:29,789 --> 00:19:31,308 Hi. 177 00:19:32,895 --> 00:19:34,276 Thanks. 178 00:19:38,107 --> 00:19:41,421 Just, uh, brought some of Callie's things. 179 00:19:41,525 --> 00:19:43,251 Some clothes and toys. 180 00:19:43,354 --> 00:19:45,425 She should have stuff here, too. 181 00:19:48,497 --> 00:19:50,361 That's all right, uh... 182 00:19:53,951 --> 00:19:56,056 Glad to see you finally started unpacking. 183 00:19:56,160 --> 00:19:58,749 Oh, yeah. I was... I was just gonna... 184 00:19:58,852 --> 00:20:00,509 So, Montana, huh? 185 00:20:08,931 --> 00:20:10,554 Sounds lonely. 186 00:20:12,245 --> 00:20:13,971 Well, what am I doing here? 187 00:20:14,074 --> 00:20:15,904 You really need me to tell you that? 188 00:20:21,323 --> 00:20:24,637 I heard y'all had fun at the library. She won't stop talking about it. 189 00:20:24,740 --> 00:20:26,673 - I'm going, Ruby. - She said she wore your jacket. 190 00:20:26,777 --> 00:20:29,331 - Ruby. - She also said you need a booster seat. 191 00:20:40,480 --> 00:20:42,827 She don't need my help with nothing. 192 00:20:46,486 --> 00:20:47,936 Of course not. 193 00:20:49,144 --> 00:20:50,801 She's trying to be just like you. 194 00:20:55,461 --> 00:20:58,118 - I think this needs batteries. - Ruby. 195 00:20:58,222 --> 00:20:59,430 I only give her one of these a day 196 00:20:59,534 --> 00:21:01,087 - 'cause there's sugar in it. - Ruby. 197 00:21:01,190 --> 00:21:03,986 Can you pick her up on Friday? I can get her tomorrow... 198 00:21:04,090 --> 00:21:06,817 - Can you listen to me? - ...but my mom stopped driving. 199 00:21:17,379 --> 00:21:19,485 I know you feel like nothing right now... 200 00:21:22,971 --> 00:21:24,593 but to her, you're reborn. 201 00:21:27,700 --> 00:21:30,358 You ain't earned it, but that's how it is. 202 00:21:37,088 --> 00:21:38,780 I gotta go. 203 00:22:21,926 --> 00:22:23,411 Hey there. 204 00:22:24,481 --> 00:22:25,827 I'm Mila. 205 00:22:27,207 --> 00:22:28,036 I live right there. 206 00:22:29,417 --> 00:22:30,763 Dusty. 207 00:22:32,868 --> 00:22:35,354 Is that, like, a cowboy name? 208 00:22:36,078 --> 00:22:37,597 I guess. 209 00:22:38,391 --> 00:22:39,634 You wanna grab a beer? 210 00:22:39,737 --> 00:22:41,912 Oh, that's all right. Thank you. 211 00:22:42,015 --> 00:22:44,880 Oh, come on. We're roasting chilies. 212 00:22:47,366 --> 00:22:48,919 Have you met Art? 213 00:22:49,022 --> 00:22:50,334 No. 214 00:22:50,438 --> 00:22:51,991 - How's it going? - 'Sup? 215 00:22:53,579 --> 00:22:56,064 And that's Gertie and Esmeralda. 216 00:22:56,167 --> 00:22:57,721 - Hello. - Good evening. 217 00:22:58,135 --> 00:22:59,757 And that's mine. That's Lucy. 218 00:22:59,861 --> 00:23:02,381 Hey, be careful around the fire, okay? 219 00:23:03,589 --> 00:23:05,625 And that's Darla and Derrick. 220 00:23:05,729 --> 00:23:07,213 - Hi. - What's up, man? 221 00:23:07,316 --> 00:23:08,317 Where was your spot? 222 00:23:08,421 --> 00:23:10,216 Up in the hills there. 223 00:23:10,319 --> 00:23:12,321 Yeah, we were all up in them hills. 224 00:23:12,425 --> 00:23:14,358 Oh, right. Well, um... 225 00:23:14,462 --> 00:23:18,327 Got 200 acres off County Road 47Z. 226 00:23:18,431 --> 00:23:19,674 Okay. 227 00:23:19,777 --> 00:23:22,401 The place with the bright blue barn? 228 00:23:22,504 --> 00:23:23,885 Yeah. 229 00:23:24,679 --> 00:23:26,750 I know that place. 230 00:23:29,338 --> 00:23:31,340 My mom loved that color. 231 00:23:31,927 --> 00:23:34,758 Never could quite bring myself to change it. 232 00:23:36,173 --> 00:23:37,554 You know that little white place 233 00:23:37,657 --> 00:23:41,316 with all the big cottonwoods shading it? 234 00:23:41,420 --> 00:23:43,042 Up at the pass. 235 00:23:43,145 --> 00:23:45,216 That sounds familiar. 236 00:23:45,320 --> 00:23:47,080 - That was ours. - Yeah. 237 00:24:32,022 --> 00:24:33,230 Delicious. 238 00:24:34,162 --> 00:24:35,577 The best. 239 00:24:40,099 --> 00:24:41,341 Where is your place? 240 00:24:41,445 --> 00:24:42,515 We had a spot. 241 00:24:42,619 --> 00:24:44,344 A little spot by the river. 242 00:24:44,862 --> 00:24:47,209 Not far from where the fire rolled over the ridge. 243 00:24:48,970 --> 00:24:50,178 It was great. 244 00:24:52,629 --> 00:24:54,044 That was your daughter who was here? 245 00:24:54,147 --> 00:24:55,494 Yeah. 246 00:24:56,495 --> 00:24:57,875 Callie-Rose. 247 00:24:59,946 --> 00:25:01,845 And I assume that was her mom? 248 00:25:01,948 --> 00:25:03,053 Yeah. 249 00:25:03,156 --> 00:25:06,125 We grew up together here. 250 00:25:07,885 --> 00:25:10,854 We went on our first date when we were 12, supposedly. 251 00:25:17,585 --> 00:25:19,138 Is Lucy's dad around? 252 00:25:22,348 --> 00:25:24,108 He stayed to protect the house. 253 00:25:27,698 --> 00:25:29,044 I'm sorry. 254 00:25:38,502 --> 00:25:39,848 That's Rick. 255 00:25:41,160 --> 00:25:42,575 Where'd he live? 256 00:25:45,302 --> 00:25:46,786 He lived in the woods. 257 00:25:51,860 --> 00:25:54,000 I still like it here somehow. 258 00:25:55,899 --> 00:25:58,764 Even though sometimes I wish... 259 00:26:00,489 --> 00:26:02,112 I didn't. 260 00:26:23,305 --> 00:26:24,928 Let me dig around a bit. 261 00:26:25,687 --> 00:26:27,171 I'll find it. 262 00:26:32,073 --> 00:26:33,626 You want some water or something? 263 00:26:33,730 --> 00:26:35,007 Your water works? 264 00:26:35,110 --> 00:26:37,147 Yeah, had all sorts of trouble with it 265 00:26:37,250 --> 00:26:38,838 until Art took a look. 266 00:26:38,942 --> 00:26:40,529 You know he's a plumber? 267 00:26:40,633 --> 00:26:42,290 Or used to be. 268 00:26:51,782 --> 00:26:53,750 How long you been here? 269 00:26:53,853 --> 00:26:55,372 Two months now. 270 00:26:55,475 --> 00:26:57,167 Right after the fires. 271 00:26:58,617 --> 00:26:59,997 Where were you? 272 00:27:00,101 --> 00:27:02,379 I stayed at my neighbor's some. 273 00:27:02,793 --> 00:27:05,278 Slept in my truck, some motels. 274 00:27:05,382 --> 00:27:07,039 Why are you here now? 275 00:27:07,142 --> 00:27:10,801 Oh, just between spots, you know? 276 00:27:15,530 --> 00:27:16,980 Listen, I'm... 277 00:27:18,498 --> 00:27:20,362 I'm not like these folks. 278 00:27:21,950 --> 00:27:23,780 Some people lost everything. 279 00:27:23,883 --> 00:27:26,058 I still got stuff. 280 00:27:26,161 --> 00:27:30,821 Got some, some land and stuff, so. 281 00:27:33,893 --> 00:27:35,239 This should work. 282 00:27:35,930 --> 00:27:37,759 Lucy just grew out of it, 283 00:27:37,863 --> 00:27:40,417 but it should fit Callie-Rose just fine. 284 00:27:40,520 --> 00:27:41,383 Thanks. 285 00:29:31,908 --> 00:29:33,599 "...with the help of the magic boots, 286 00:29:33,702 --> 00:29:36,257 William traveled the world. 287 00:29:36,360 --> 00:29:37,637 He made new friends. 288 00:29:37,741 --> 00:29:42,263 He learned to see things from a different point of view. 289 00:29:43,298 --> 00:29:44,955 But then, one day, it happened. 290 00:29:45,059 --> 00:29:49,339 The most horrible, worst thing William could imagine. 291 00:29:49,442 --> 00:29:51,997 His feet would not fit inside the boots. 292 00:29:52,100 --> 00:29:55,207 He soaked his feet in ice water, hoping they would shrink. 293 00:29:55,310 --> 00:29:58,866 They didn't. His feet were just too big. 294 00:29:58,969 --> 00:30:01,178 He had outgrown the magic boots. 295 00:30:01,282 --> 00:30:04,112 All day long, he moped around, feeling sorry for himself, 296 00:30:04,216 --> 00:30:06,943 wishing he didn't have to grow up. 297 00:30:07,046 --> 00:30:10,015 William could never get used to the idea 298 00:30:10,118 --> 00:30:13,915 that he would never again explore 299 00:30:14,019 --> 00:30:17,746 the Am-Amaz-Am-Amazon, 300 00:30:17,850 --> 00:30:19,541 walk on the moon, 301 00:30:20,611 --> 00:30:22,579 or visit the Wild West." 302 00:30:28,585 --> 00:30:29,897 What's up? 303 00:30:30,759 --> 00:30:32,106 Nothing. 304 00:30:35,488 --> 00:30:36,973 You want me to help? 305 00:30:38,215 --> 00:30:39,389 No. 306 00:30:41,840 --> 00:30:43,669 Want me to read to you? 307 00:30:43,772 --> 00:30:45,015 No. 308 00:30:47,846 --> 00:30:49,433 What do you want me to do? 309 00:30:53,127 --> 00:30:54,991 I wanna see the ranch. 310 00:30:56,785 --> 00:30:58,477 Ranch ain't there no more. 311 00:31:02,032 --> 00:31:03,482 I wanna see it. 312 00:31:07,624 --> 00:31:10,316 This was the big blue barn here. 313 00:31:10,834 --> 00:31:13,181 Your great-great-grandpa built it. 314 00:31:15,011 --> 00:31:16,875 You used to help your mom milk Martha the Moo 315 00:31:16,978 --> 00:31:19,429 when you were little. You remember that? 316 00:31:23,709 --> 00:31:27,471 Well, I'm gonna build it back much bigger next time. 317 00:31:29,473 --> 00:31:31,199 Are the trees dead? 318 00:31:32,787 --> 00:31:34,444 I don't know. 319 00:31:35,100 --> 00:31:36,273 Apparently, you just gotta wait and see 320 00:31:36,377 --> 00:31:38,620 which go green again and which don't. 321 00:31:40,588 --> 00:31:41,692 This was the kitchen here. 322 00:31:43,108 --> 00:31:44,764 Bathroom there. 323 00:31:44,868 --> 00:31:46,801 Clawfoot tub. 324 00:31:46,905 --> 00:31:48,354 Remember that tub? 325 00:31:52,496 --> 00:31:55,603 This was our room. Your mom and me. 326 00:31:56,190 --> 00:31:59,296 You came in here all the time even when you had your own. 327 00:32:01,989 --> 00:32:03,335 Yeah. 328 00:32:03,783 --> 00:32:06,717 I'm gonna build this part back just the way it was. 329 00:32:06,821 --> 00:32:10,342 Even try and find the same potbelly stove and everything. 330 00:32:24,045 --> 00:32:26,703 I was thinking of getting a swing set, too. 331 00:32:26,806 --> 00:32:29,050 That'd be cool, right? 332 00:32:29,154 --> 00:32:31,501 A trampoline or something. 333 00:32:36,023 --> 00:32:37,334 Callie? 334 00:32:38,577 --> 00:32:39,958 You all right? 335 00:32:43,099 --> 00:32:44,376 What's wrong? 336 00:32:49,036 --> 00:32:50,416 Nothing. 337 00:32:53,592 --> 00:32:55,180 I wanna go home. 338 00:33:01,703 --> 00:33:02,773 Okay. 339 00:33:26,556 --> 00:33:27,764 I'll see ya. 340 00:33:41,605 --> 00:33:42,675 Hey, kiddo. 341 00:33:42,779 --> 00:33:44,125 Hey, Robbie. 342 00:34:15,363 --> 00:34:19,160 Son, what exactly are you asking for here? 343 00:34:21,818 --> 00:34:23,268 A loan. 344 00:34:29,032 --> 00:34:33,450 "Barn, tractors, plow, seed, fencing." 345 00:34:33,864 --> 00:34:36,177 You know what a mile of fencing could run you? 346 00:34:36,971 --> 00:34:38,697 - Ten grand. - That's right. 347 00:34:39,318 --> 00:34:40,664 Oh, at least. 348 00:34:47,395 --> 00:34:50,329 Well, we can irrigate 180 acres. 349 00:34:50,433 --> 00:34:52,883 That's 200 tons of hay. 350 00:34:52,987 --> 00:34:54,644 Enough for 80 head of cattle. 351 00:34:55,576 --> 00:34:59,959 Plus, we always sell eggs, too. 352 00:35:00,063 --> 00:35:01,478 And cream. 353 00:35:03,791 --> 00:35:06,794 I was thinking about getting some goats, too. 354 00:35:06,897 --> 00:35:09,555 You know, for some kind of cheese operation, 355 00:35:09,659 --> 00:35:13,214 which, uh, I... I think could be good-- 356 00:35:13,318 --> 00:35:17,598 Son, this was a high-severity burn. 357 00:35:18,806 --> 00:35:20,290 Do you know what that means? 358 00:35:23,293 --> 00:35:26,227 It means the land is... 359 00:35:28,816 --> 00:35:31,267 You won't have a hay crop for eight years... 360 00:35:31,888 --> 00:35:33,476 maybe 10. 361 00:35:36,203 --> 00:35:37,756 The way the bank sees it, 362 00:35:37,859 --> 00:35:40,759 there's no farm here to borrow against for a house. 363 00:35:40,862 --> 00:35:44,176 And no house here to borrow against for a farm. 364 00:35:57,189 --> 00:36:00,572 Now, these are a selection of 365 00:36:00,675 --> 00:36:04,162 regional and national aid organizations. 366 00:36:07,199 --> 00:36:09,305 What I would suggest you do is, uh, 367 00:36:09,408 --> 00:36:10,858 apply to any and all of them 368 00:36:10,961 --> 00:36:15,311 and, uh, see if they can give you some support 369 00:36:15,414 --> 00:36:18,003 while you're trying to relocate... 370 00:36:18,659 --> 00:36:21,351 or set yourself up with new work. 371 00:36:21,455 --> 00:36:22,732 But as far as the bank goes, 372 00:36:22,835 --> 00:36:25,666 there's just no way that we can step in. 373 00:36:31,465 --> 00:36:33,674 I'm... I'm sorry for that. 374 00:36:49,759 --> 00:36:51,726 You just wanted to show off. 375 00:36:52,348 --> 00:36:54,453 Ha, ha! You gotta cross your feet. 376 00:36:57,560 --> 00:36:59,596 All right. Good job. 377 00:37:00,218 --> 00:37:02,703 - Give it a whirl, Lucy. - Ready? Ready? 378 00:37:02,806 --> 00:37:05,947 So, ready? Normally, then you cross your legs over. 379 00:37:06,051 --> 00:37:07,846 Okay. Watch. 380 00:37:13,472 --> 00:37:16,613 We are thankful for the seasons that sustain us, 381 00:37:16,717 --> 00:37:21,273 for the winter, as well as the spring. Amen. 382 00:37:21,377 --> 00:37:22,481 Amen. 383 00:37:22,585 --> 00:37:24,034 Let's eat. 384 00:37:28,418 --> 00:37:30,662 I've been thinking about... 385 00:37:31,973 --> 00:37:35,425 these picture books that my stepmom drew for me 386 00:37:35,529 --> 00:37:36,806 when I was a kid. 387 00:37:38,083 --> 00:37:40,672 They were really cool, man. 388 00:37:40,775 --> 00:37:42,501 I was the main character, and we'd go 389 00:37:42,605 --> 00:37:44,400 on these adventures and things. 390 00:37:45,435 --> 00:37:47,472 Sure would like to have those now. 391 00:37:48,887 --> 00:37:51,303 I think it was the photos for us, huh? 392 00:37:51,407 --> 00:37:52,684 Oh, yeah. 393 00:37:54,513 --> 00:37:56,860 And all my pressed flowers, too. 394 00:37:58,206 --> 00:37:59,967 Since I was a little girl. 395 00:38:01,934 --> 00:38:03,626 I miss those, too. 396 00:38:07,595 --> 00:38:08,976 Now you go. 397 00:38:09,079 --> 00:38:10,115 That's all right. 398 00:38:10,218 --> 00:38:11,875 Oh, please, Dusty. 399 00:38:12,600 --> 00:38:14,084 Yeah, come on. 400 00:38:14,188 --> 00:38:16,294 Come on, Dusty. 401 00:38:17,018 --> 00:38:17,881 Mm. 402 00:38:26,165 --> 00:38:27,822 Wh... What's weird is... 403 00:38:29,514 --> 00:38:32,896 I keep remembering things that are gone. 404 00:38:36,417 --> 00:38:40,352 They'll just pop into my head at the most random times. Like... 405 00:38:41,491 --> 00:38:46,462 Oh, uh, Mom's fiddle with the rattler in it... 406 00:38:50,604 --> 00:38:52,847 or Callie's artwork from kindergarten. 407 00:38:55,643 --> 00:38:57,127 It makes me feel like... 408 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 There are things we lost 409 00:39:02,201 --> 00:39:04,065 that I'll never remember, you know? 410 00:39:08,518 --> 00:39:10,555 That I already forgot. 411 00:39:14,524 --> 00:39:15,560 Somehow... 412 00:39:18,494 --> 00:39:20,530 I really miss those things. 413 00:39:24,845 --> 00:39:28,918 ♪ Someday I'll meet someone Who doesn't need someone ♪ 414 00:39:29,021 --> 00:39:33,060 ♪ Someone who's just like me And just wants to be free ♪ 415 00:39:33,163 --> 00:39:35,200 ♪ And so, what's wrong With that? ♪ 416 00:39:35,303 --> 00:39:37,305 ♪ It's just a matter of fact 417 00:39:37,409 --> 00:39:40,067 ♪ He won't steal My heart away ♪ 418 00:39:40,170 --> 00:39:43,311 ♪ And don't you tell me That you love me ♪ 419 00:39:43,415 --> 00:39:46,556 ♪ I've heard it all before 420 00:39:46,660 --> 00:39:49,387 ♪ And don't you tell me That you need me ♪ 421 00:39:49,490 --> 00:39:52,320 ♪ 'Cause I don't wanna Hear it anymore ♪ 422 00:39:52,424 --> 00:39:54,495 Thank you very much. 423 00:39:58,292 --> 00:40:00,984 Lucy! Come on. 424 00:40:02,296 --> 00:40:05,195 Let's go. Let's go, let's go! 425 00:40:11,167 --> 00:40:13,134 Come on. Let's go. 426 00:40:17,898 --> 00:40:23,351 We were, um, wondering if we could, um... 427 00:40:23,455 --> 00:40:25,630 Do a sleepover sometime? 428 00:40:28,115 --> 00:40:31,221 Sure. Not on a school night, though, okay? 429 00:40:31,325 --> 00:40:32,740 Okay. 430 00:40:41,680 --> 00:40:43,958 You liked things before, huh? 431 00:40:45,166 --> 00:40:46,098 Hm. 432 00:40:47,583 --> 00:40:50,517 I guess I liked what I did every morning. 433 00:40:52,208 --> 00:40:53,174 Feeding, 434 00:40:54,313 --> 00:40:55,970 milking the cows, 435 00:40:56,592 --> 00:40:58,248 stock count, 436 00:40:59,318 --> 00:41:00,906 rotating pasture. 437 00:41:01,769 --> 00:41:03,461 The little things. 438 00:41:05,428 --> 00:41:07,568 Yeah, I guess. 439 00:41:09,467 --> 00:41:11,469 Thought about what you're gonna do next? 440 00:41:11,572 --> 00:41:12,780 Mm-hm. 441 00:41:13,367 --> 00:41:17,095 I'm gonna put on my pajamas, I'm gonna brush my teeth, 442 00:41:17,198 --> 00:41:20,616 and make sure Darla remembers to take her medications. 443 00:41:21,548 --> 00:41:24,689 I mean, like... big stuff. 444 00:41:25,172 --> 00:41:26,276 The big stuff. 445 00:41:29,348 --> 00:41:31,316 - Have you? - Of course. 446 00:41:31,419 --> 00:41:34,112 Yeah? You figured it out? 447 00:41:38,185 --> 00:41:39,013 Me neither. 448 00:41:40,118 --> 00:41:42,534 You let me know when you do, though. 449 00:41:51,681 --> 00:41:54,581 Okay, it looks like we didn't receive an initial form from you. 450 00:41:54,684 --> 00:41:56,375 It's called form 4684. 451 00:41:56,479 --> 00:41:59,309 Until we have that, we can't move forward with the claim. 452 00:41:59,413 --> 00:42:00,966 No one gave us that one. 453 00:42:01,070 --> 00:42:03,106 It's available online. You can file it all in one place 454 00:42:03,210 --> 00:42:06,593 on the website. I'm gonna give you an EM number, 455 00:42:06,696 --> 00:42:09,561 which you'll need to type at the top of the form. 456 00:42:10,700 --> 00:42:13,979 Once that's filed, hopefully, we can move forward with some relief, okay? 457 00:42:18,397 --> 00:42:21,642 - Everything all right? - Um, I don't know. 458 00:42:21,746 --> 00:42:23,748 We don't have a computer. 459 00:43:03,063 --> 00:43:07,032 "Enter EM declaration number assigned by FEMA." 460 00:43:07,136 --> 00:43:08,171 What was it? 461 00:43:08,275 --> 00:43:10,760 2609. 462 00:43:13,245 --> 00:43:14,453 Date acquired? 463 00:43:14,557 --> 00:43:17,318 Um, 1971, I think. 464 00:43:17,422 --> 00:43:19,976 Yeah, yeah. 1971. 465 00:43:20,080 --> 00:43:21,150 Okay. 466 00:43:21,253 --> 00:43:23,670 One nine seven one. 467 00:43:26,189 --> 00:43:27,259 All right. 468 00:43:30,849 --> 00:43:32,679 Fair market value of the property 469 00:43:32,782 --> 00:43:34,335 before casualty or theft. 470 00:43:34,439 --> 00:43:36,027 Let me see this. 471 00:43:53,838 --> 00:43:55,598 - Howdy. - Hey. 472 00:44:00,672 --> 00:44:02,847 There's a problem with the water. 473 00:44:10,233 --> 00:44:12,028 Awesome. Thank you. 474 00:44:21,762 --> 00:44:23,868 - Thanks, man. - Not a problem. 475 00:44:23,971 --> 00:44:25,317 I'll send you an invoice. 476 00:44:25,421 --> 00:44:27,457 I'm just giving you a hard time. 477 00:44:27,561 --> 00:44:28,596 I'm just kidding. 478 00:44:28,700 --> 00:44:30,564 Thanks for your help, C.R. 479 00:44:30,668 --> 00:44:32,117 You're a natural. 480 00:44:47,305 --> 00:44:52,206 And your name is R-U-B-Y? 481 00:44:52,310 --> 00:44:53,311 Mm-hm. 482 00:44:53,414 --> 00:44:54,761 B-Y. 483 00:44:56,348 --> 00:44:57,384 Okay. 484 00:44:57,487 --> 00:44:58,868 And this is your side, 485 00:44:58,972 --> 00:45:01,664 and it should be green. 486 00:45:02,044 --> 00:45:05,564 - And your name is D-U... - D-U... 487 00:45:05,668 --> 00:45:08,706 Actually, it's Thomas Jr. 488 00:45:09,568 --> 00:45:10,949 Did you know that? 489 00:45:11,709 --> 00:45:13,227 Dusty's a nickname. 490 00:45:13,987 --> 00:45:15,920 Yup, so they tell me. 491 00:45:16,714 --> 00:45:18,923 So, T... 492 00:45:20,096 --> 00:45:21,649 - H. - O. 493 00:45:21,753 --> 00:45:22,961 O. 494 00:45:23,065 --> 00:45:27,655 ...M, ma, A-S. That's it. 495 00:45:28,415 --> 00:45:32,453 Okay, now, you guys have to do your parents, but they-- 496 00:45:32,557 --> 00:45:34,110 You have to use the right colors. 497 00:45:34,214 --> 00:45:35,353 Okay. 498 00:45:36,354 --> 00:45:37,838 Well, you know my mom. 499 00:45:38,390 --> 00:45:40,220 - Bess. - Mm-hm. 500 00:45:41,152 --> 00:45:44,638 B-E-S-S. 501 00:45:44,742 --> 00:45:48,607 And she was born in Montrose, but she grew up around here. 502 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 And my dad was 503 00:45:50,748 --> 00:45:55,338 A-R-T-H-U-R, 504 00:45:55,960 --> 00:45:58,617 and he was born in Oklahoma somewhere. 505 00:45:58,721 --> 00:46:00,102 Uh, Enid. 506 00:46:02,552 --> 00:46:06,418 Yeah, Enid. On the, um, on the Air Force base. 507 00:46:08,351 --> 00:46:09,836 Now you go. 508 00:46:10,526 --> 00:46:12,390 Oh, okay. Well... 509 00:46:13,909 --> 00:46:15,462 You remember my mom. 510 00:46:15,842 --> 00:46:17,464 What was her name? 511 00:46:17,913 --> 00:46:19,017 Josie. 512 00:46:19,121 --> 00:46:20,225 Josie. 513 00:46:21,330 --> 00:46:22,503 Right. 514 00:46:22,849 --> 00:46:26,680 And, uh, and her parents came from across the sea 515 00:46:26,784 --> 00:46:27,957 in Scotland. 516 00:46:28,061 --> 00:46:31,098 Yeah, came over on a boat. 517 00:46:31,443 --> 00:46:33,100 I have a picture. 518 00:46:42,351 --> 00:46:43,801 Edna and Argus. 519 00:46:43,904 --> 00:46:45,354 Mm. 520 00:46:46,044 --> 00:46:47,874 I hear they were a hoot. 521 00:46:47,977 --> 00:46:49,392 Some other good ones in here, too. 522 00:46:49,496 --> 00:46:51,739 Been meaning to go through these forever. 523 00:46:55,916 --> 00:46:59,092 Aw, little baby Callie-Rose. 524 00:46:59,195 --> 00:47:01,439 Look at you. 525 00:47:01,991 --> 00:47:03,406 You were so tiny. 526 00:47:03,510 --> 00:47:05,961 You were my little baby and now you're all grown up. 527 00:47:08,135 --> 00:47:10,068 Here's one of the grandmas. 528 00:47:12,830 --> 00:47:14,245 That's me and Josie. 529 00:47:15,902 --> 00:47:17,455 That's at the ranch. 530 00:47:25,152 --> 00:47:26,602 - Robbie. - Mm-hm. 531 00:47:37,820 --> 00:47:40,340 I've been meaning to tell y'all something. 532 00:47:44,551 --> 00:47:46,070 I had a brother... 533 00:47:47,243 --> 00:47:48,313 Theo. 534 00:47:50,384 --> 00:47:52,628 Just lived for a couple of days. 535 00:47:54,872 --> 00:47:57,529 Too quick for a birth certificate and all. 536 00:48:00,878 --> 00:48:02,534 But I had a brother. 537 00:48:04,743 --> 00:48:06,055 Momma. 538 00:48:07,954 --> 00:48:10,301 I just don't want him forgotten, that's all. 539 00:48:17,929 --> 00:48:19,344 Dusty. 540 00:48:20,000 --> 00:48:22,623 Would you like to hold on to these? 541 00:48:26,765 --> 00:48:28,008 I'd like that. 542 00:48:30,355 --> 00:48:31,425 Hey. 543 00:48:46,440 --> 00:48:50,168 Just don't bump the chairs there. Or the counter. 544 00:48:56,830 --> 00:48:58,452 Can we open it? 545 00:49:00,247 --> 00:49:01,352 Uh... 546 00:49:05,701 --> 00:49:07,565 Yeah, okay. Yup. 547 00:49:11,707 --> 00:49:12,915 All right. 548 00:49:13,502 --> 00:49:15,814 - What is that? - Ooh, what's this? 549 00:49:16,367 --> 00:49:20,267 Oh, that's just a lamp. It's not anything special. 550 00:49:20,371 --> 00:49:22,614 Well, maybe we can put something over it. 551 00:49:24,306 --> 00:49:27,895 Over there, so Dad can see it. 552 00:49:28,310 --> 00:49:30,519 So the whole room lights up. 553 00:49:32,038 --> 00:49:35,317 Here we go. Oh, my God. 554 00:49:39,010 --> 00:49:41,116 We can put this over the top. 555 00:49:41,219 --> 00:49:42,496 I think that's your mom's. 556 00:49:42,600 --> 00:49:43,911 We should probably... 557 00:49:44,015 --> 00:49:45,741 Probably get it back to her. 558 00:49:47,087 --> 00:49:49,055 Looks like we're on a planet. 559 00:49:49,158 --> 00:49:51,471 It looks a lot like that, yeah. 560 00:49:54,025 --> 00:49:55,613 What is this? 561 00:49:56,407 --> 00:49:57,822 Oh, boy. 562 00:49:58,340 --> 00:50:00,790 I thought I'd lost this. This is, uh... 563 00:50:01,274 --> 00:50:04,035 my great-great-grandmother's autograph book. 564 00:50:04,139 --> 00:50:08,143 Back in the day, anyone who came by the house 565 00:50:08,729 --> 00:50:11,905 would write something in the book, something nice. 566 00:50:12,733 --> 00:50:15,150 "Do all the good you can to all the people you can." 567 00:50:15,253 --> 00:50:17,497 H.B. Newman, 1909. 568 00:50:18,843 --> 00:50:20,362 That's tough to read. Here. 569 00:50:20,465 --> 00:50:24,366 "The cow likes pumpkin. The pig likes squash. 570 00:50:24,883 --> 00:50:27,300 I love you, I do, by gosh." 571 00:50:27,852 --> 00:50:31,925 No name. I guess it's some kind of boyfriend or something. 572 00:50:35,170 --> 00:50:37,793 Oh, wow. Can I have those? 573 00:50:40,037 --> 00:50:41,279 It's funny, the... 574 00:50:41,831 --> 00:50:43,661 The what? 575 00:50:44,248 --> 00:50:46,974 Just, uh, funny the things you pack, 576 00:50:47,527 --> 00:50:49,563 and the things you leave, you know? 577 00:50:52,842 --> 00:50:54,844 Um, can we do these? 578 00:50:56,122 --> 00:50:58,434 You wanna put them on the walls? 579 00:50:59,470 --> 00:51:01,196 They're glow-in-the-dark. 580 00:51:02,818 --> 00:51:03,991 Okay. 581 00:51:10,688 --> 00:51:13,691 They don't glow yet, but they'll glow soon. 582 00:51:13,794 --> 00:51:14,623 Looking good. 583 00:51:22,803 --> 00:51:23,873 For me? 584 00:51:28,154 --> 00:51:29,500 Thanks. 585 00:51:29,603 --> 00:51:31,605 You can put them wherever you want. 586 00:51:46,586 --> 00:51:48,001 You ready? 587 00:51:48,105 --> 00:51:49,382 Ready. 588 00:52:08,055 --> 00:52:09,816 So cool. 589 00:52:20,102 --> 00:52:21,862 Good night. 590 00:52:21,966 --> 00:52:22,967 Good night. 591 00:52:23,070 --> 00:52:24,451 Night-night, Dad. 592 00:53:29,067 --> 00:53:32,864 Before you saddle up, we're gonna give her some pets, okay? 593 00:53:32,968 --> 00:53:35,039 Just brush off all the grass and the burrs. 594 00:53:35,142 --> 00:53:37,973 Real firm, like that. 595 00:53:38,076 --> 00:53:39,733 See that, Callie-Rose? 596 00:53:41,218 --> 00:53:42,771 Yeah, that's great. 597 00:53:43,220 --> 00:53:45,325 All right, next up is the saddle. 598 00:53:45,429 --> 00:53:46,706 So, you stay here. 599 00:53:55,266 --> 00:53:56,750 Just here. 600 00:53:57,303 --> 00:54:00,754 We're gonna go up, one motion, all right? 601 00:54:00,858 --> 00:54:04,344 One, two, three. 602 00:54:05,449 --> 00:54:07,830 Way to go, cowgirl. 603 00:54:09,936 --> 00:54:10,868 All right. 604 00:54:16,494 --> 00:54:19,463 Now, you wanna get this part? 605 00:54:19,911 --> 00:54:22,949 Just lift that off. Just like a belt. 606 00:54:24,261 --> 00:54:26,297 You got it. There you go. 607 00:54:26,401 --> 00:54:29,266 Pass me the rear cinch. This one here. 608 00:54:32,579 --> 00:54:35,375 There you go. Perfect. 609 00:54:35,789 --> 00:54:39,206 This one's nice and loose, Callie-Rose. All right? 610 00:54:39,310 --> 00:54:40,863 How she doing, Louis? 611 00:54:40,967 --> 00:54:42,658 Looking good. 612 00:54:42,762 --> 00:54:43,797 Hear that? 613 00:54:44,177 --> 00:54:46,041 All right, now, take this one off, 614 00:54:46,144 --> 00:54:49,320 and you're gonna hand it to me right here, between the legs. 615 00:54:50,010 --> 00:54:51,667 You got it. 616 00:54:51,771 --> 00:54:53,048 How about that? 617 00:54:53,151 --> 00:54:54,705 Well, how about that? 618 00:54:56,051 --> 00:54:57,501 How about that? 619 00:55:12,274 --> 00:55:13,793 There you are. 620 00:55:16,382 --> 00:55:18,038 You're gonna need a lot of this. 621 00:55:18,142 --> 00:55:20,972 It makes you strong, and I don't cook so good. 622 00:55:27,185 --> 00:55:31,155 Now take this hose, and then you put it right up there. 623 00:55:31,258 --> 00:55:33,813 Perfect. Okay, I'll hold it. 624 00:55:34,745 --> 00:55:37,195 - Does it feel tight enough? - Yeah. 625 00:55:37,299 --> 00:55:39,715 Okay, now, turn it on regular. 626 00:55:41,407 --> 00:55:42,649 Ah. 627 00:57:53,504 --> 00:57:54,850 When did it, um... 628 00:57:56,403 --> 00:57:57,612 Last night. 629 00:57:59,234 --> 00:58:00,856 She went to bed early. 630 00:58:02,582 --> 00:58:04,239 Must have been in her sleep. 631 00:58:09,244 --> 00:58:10,659 How's Callie-Rose? 632 00:58:11,453 --> 00:58:12,937 She's okay. 633 00:58:13,628 --> 00:58:15,906 I don't think she fully understands. 634 00:58:18,978 --> 00:58:20,117 And Robbie? 635 00:58:23,085 --> 00:58:24,673 He's pretty broken up. 636 00:58:30,714 --> 00:58:32,198 How are you holding up? 637 00:58:35,753 --> 00:58:37,030 I don't know. 638 00:58:38,584 --> 00:58:40,758 - You know? - Yeah. 639 00:58:40,862 --> 00:58:41,863 Yeah. 640 00:58:53,564 --> 00:58:55,635 - Can I? - Yeah, of course. 641 00:59:14,896 --> 00:59:19,107 "For Ruby and Robbie and Dusty and Callie-Rose. 642 00:59:20,626 --> 00:59:23,663 Shoot. Had a feeling it would end up this way 643 00:59:23,767 --> 00:59:25,562 if I lived long enough. 644 00:59:28,116 --> 00:59:31,637 I leave the house to Ruby. The plants, too. 645 00:59:32,223 --> 00:59:34,985 May she and Robbie build a world here of their own. 646 00:59:36,987 --> 00:59:41,232 I have $10,250 at the Conejos Credit Union. 647 00:59:42,268 --> 00:59:43,890 $5,000 goes to... 648 00:59:47,204 --> 00:59:51,657 $5,000 goes to Dusty to build a home however he feels best. 649 00:59:54,004 --> 00:59:56,800 The rest goes to Callie-Rose for college 650 00:59:56,903 --> 00:59:59,216 'cause she's such a smart girl. 651 01:00:03,392 --> 01:00:04,808 And that's about it. 652 01:00:06,533 --> 01:00:10,330 You got what you got, and it was always enough for me. 653 01:00:13,333 --> 01:00:15,542 Dusty, if you're amenable... 654 01:00:16,405 --> 01:00:19,616 I'd like to be buried in the plot on the ranch." 655 01:00:21,514 --> 01:00:22,895 "It's got a lovely view. 656 01:00:24,517 --> 01:00:27,727 I love you all. Bess." 657 01:00:30,178 --> 01:00:31,282 Come here. 658 01:00:46,159 --> 01:00:48,127 Where does she go now? 659 01:00:51,302 --> 01:00:53,373 I don't know, really. 660 01:00:57,239 --> 01:00:58,758 My mom said that... 661 01:00:59,207 --> 01:01:00,898 we put people in the earth when they die 662 01:01:01,002 --> 01:01:03,176 so they can come back as trees. 663 01:01:05,213 --> 01:01:06,732 Real big ones. 664 01:01:12,323 --> 01:01:14,774 But what about when the trees die? 665 01:01:16,569 --> 01:01:18,778 Well, uh... 666 01:01:21,988 --> 01:01:25,992 they come back, too. One day. 667 01:01:27,787 --> 01:01:30,065 Even if it takes a long time. 668 01:01:36,969 --> 01:01:38,039 Oh. 669 01:01:54,055 --> 01:01:55,815 Can you read it to me? 670 01:01:57,852 --> 01:01:59,232 Of course. 671 01:02:09,380 --> 01:02:12,349 We're around here? Okay. 672 01:02:17,285 --> 01:02:19,839 "That night, he cried himself to sleep, 673 01:02:19,943 --> 01:02:23,222 thinking about all the places he would never see again. 674 01:02:23,774 --> 01:02:26,052 Suddenly, he was back on the Chisholm Trail, 675 01:02:26,156 --> 01:02:28,986 saving the princess from the Black Knight 676 01:02:29,090 --> 01:02:31,817 and hang-gliding over the Grand Canyon. 677 01:02:33,094 --> 01:02:36,718 When he looked down, expecting to see the magic boots, 678 01:02:36,822 --> 01:02:39,963 all he saw were his own bare feet. 679 01:02:42,413 --> 01:02:44,036 At that moment, 680 01:02:44,139 --> 01:02:47,039 he realized it wasn't the boots that were magic. 681 01:02:48,212 --> 01:02:49,317 It was him. 682 01:02:51,457 --> 01:02:55,599 In the morning, he bounded out of bed, 683 01:02:56,186 --> 01:02:59,189 brushed his teeth until they sparkled, 684 01:03:00,397 --> 01:03:04,401 gave Bob a big hug and put on his new high-tops. 685 01:03:06,265 --> 01:03:08,163 Then as William stepped out the back door, 686 01:03:08,267 --> 01:03:10,717 he thought of a place far away. 687 01:03:11,304 --> 01:03:15,032 And in the blink of an eye, he was there." 688 01:03:51,413 --> 01:03:52,552 Hey. 689 01:03:53,312 --> 01:03:54,278 Hey. 690 01:03:55,417 --> 01:03:56,591 That for Rick? 691 01:03:56,694 --> 01:03:58,213 Yeah. 692 01:03:58,317 --> 01:03:59,318 What'd you make? 693 01:03:59,421 --> 01:04:00,802 Uh, it's, uh... 694 01:04:00,906 --> 01:04:03,805 It's not exactly a hamburger. 695 01:04:03,909 --> 01:04:06,014 It's not exactly a steak. 696 01:04:06,118 --> 01:04:07,533 Something in between. 697 01:04:08,568 --> 01:04:10,432 - How about you? - Pozole. 698 01:04:10,536 --> 01:04:14,091 Just pork, blue corn, red chiles, and spices. 699 01:04:14,195 --> 01:04:16,991 Huh, that sounds better. 700 01:04:17,750 --> 01:04:19,096 Yeah, it does. 701 01:04:23,825 --> 01:04:25,896 Guess Rick has a feast. 702 01:04:29,106 --> 01:04:33,214 I heard about your... Callie-Rose's grandma. 703 01:04:34,180 --> 01:04:35,181 Yeah. 704 01:04:37,390 --> 01:04:38,495 Elias. 705 01:04:39,876 --> 01:04:41,601 That was my husband. 706 01:04:42,326 --> 01:04:47,366 He made jewelry, like little metal sculptures. 707 01:04:49,920 --> 01:04:51,335 He made this. 708 01:04:53,786 --> 01:04:55,201 It's nice. 709 01:04:57,790 --> 01:04:59,654 Sounds like a special guy. 710 01:05:02,933 --> 01:05:04,659 He was. 711 01:05:19,812 --> 01:05:21,089 Quiet type, huh? 712 01:05:21,193 --> 01:05:23,712 Oh, yeah. 713 01:07:38,606 --> 01:07:41,160 She's got a ten of spades. 714 01:07:41,747 --> 01:07:42,748 Uh-oh. 715 01:07:43,335 --> 01:07:45,302 That's why chalk is easier. 716 01:09:34,894 --> 01:09:36,275 Twelve days. 717 01:09:36,724 --> 01:09:39,244 I guess that's their legal obligation. 718 01:09:39,347 --> 01:09:43,765 There's fires in California, Idaho, Oregon. 719 01:09:44,214 --> 01:09:45,974 Floods in Mississippi. 720 01:09:46,078 --> 01:09:47,942 And they're overstretched. 721 01:09:48,045 --> 01:09:50,945 Budget got cut, blah, blah, blah. 722 01:09:51,670 --> 01:09:53,534 And there's some trouble with the county 723 01:09:53,637 --> 01:09:56,226 about septic or something. 724 01:09:56,330 --> 01:09:58,504 Can't renew the lease on the land. 725 01:10:00,886 --> 01:10:02,370 Where will you go? 726 01:10:04,372 --> 01:10:06,512 Arizona, maybe. 727 01:10:07,064 --> 01:10:12,553 Um, my sister-in-law has an apartment in Phoenix. 728 01:10:12,656 --> 01:10:14,658 Might be able to stay with her for a while. 729 01:10:14,762 --> 01:10:16,971 See if Lucy can finish up her school year there. 730 01:10:19,145 --> 01:10:20,181 What about you? 731 01:10:20,285 --> 01:10:21,527 Um... 732 01:10:23,253 --> 01:10:25,876 Montana, maybe. 733 01:10:25,980 --> 01:10:28,224 Um, cousin has a ranch there. 734 01:10:29,984 --> 01:10:34,333 Maybe she can use a hand in calving season. 735 01:10:36,922 --> 01:10:39,269 Maybe longer. I don't know. 736 01:10:40,270 --> 01:10:43,618 Montana. Sounds nice. 737 01:11:47,579 --> 01:11:49,443 Did you tell Callie yet? 738 01:11:51,341 --> 01:11:53,343 No, not yet. 739 01:11:55,172 --> 01:11:57,105 After the service maybe. 740 01:12:04,803 --> 01:12:07,495 You know you gotta tell her now, right? 741 01:12:17,678 --> 01:12:18,851 Come in. 742 01:12:22,924 --> 01:12:24,374 Real book. 743 01:12:25,306 --> 01:12:27,619 - Robbie got it for me. - Yeah? 744 01:12:27,722 --> 01:12:31,243 It's about these kids who travel through time, 745 01:12:31,347 --> 01:12:37,387 and they gotta save these, um, wild horses. 746 01:12:37,491 --> 01:12:39,838 Okay. That sounds great. 747 01:12:50,366 --> 01:12:54,680 Listen, I wanted to let you know... 748 01:12:59,202 --> 01:13:02,481 I'll be leaving 749 01:13:03,482 --> 01:13:05,760 after we bury your grandma. 750 01:13:08,453 --> 01:13:10,178 How long? 751 01:13:11,421 --> 01:13:14,769 Well, a while. 752 01:13:15,563 --> 01:13:16,944 Kind of... 753 01:13:20,430 --> 01:13:22,190 Kind of hard to say. 754 01:13:28,300 --> 01:13:29,957 To be a cowboy? 755 01:13:32,546 --> 01:13:34,064 Yeah, I guess. 756 01:13:38,724 --> 01:13:40,623 What about your home? 757 01:13:42,521 --> 01:13:44,420 It's not there. 758 01:13:44,523 --> 01:13:46,491 The other home. 759 01:13:47,043 --> 01:13:49,528 That's not a real home, Callie-Rose. 760 01:13:52,289 --> 01:13:53,463 Oh. 761 01:14:13,207 --> 01:14:14,864 Hey, you all right? 762 01:14:14,967 --> 01:14:16,210 I'm fine. 763 01:14:18,384 --> 01:14:19,765 You sure? 764 01:14:20,732 --> 01:14:23,355 Everything can go back to normal now. 765 01:14:23,459 --> 01:14:25,046 Like you said. 766 01:17:57,569 --> 01:18:00,986 ♪ Blue sky moon on the rise 767 01:18:01,090 --> 01:18:05,784 ♪ Stubborn light In a fading sky ♪ 768 01:18:06,682 --> 01:18:10,375 ♪ Easy wind is blowing 769 01:18:12,066 --> 01:18:15,691 ♪ Caked in clay At the water line ♪ 770 01:18:15,794 --> 01:18:20,143 ♪ Dusty branches hanging high 771 01:18:21,144 --> 01:18:24,769 ♪ Riverbanks are glowing 772 01:18:25,493 --> 01:18:28,807 ♪ Between two lines 773 01:18:29,670 --> 01:18:34,848 ♪ In the middle of the road 774 01:18:41,820 --> 01:18:44,167 My mom was brought up good and tough. 775 01:18:45,651 --> 01:18:47,930 And she raised me that way, too. 776 01:18:49,966 --> 01:18:54,557 And as a grandma, she found a softness 777 01:18:54,660 --> 01:18:56,904 that life hadn't allowed before. 778 01:18:58,043 --> 01:19:00,114 And that's how she went. 779 01:19:03,152 --> 01:19:04,670 Gentle. 780 01:19:05,154 --> 01:19:09,227 She loved and she was loved. 781 01:19:10,642 --> 01:19:12,506 And she knew that was enough. 782 01:19:13,783 --> 01:19:16,544 So, here she is. 783 01:19:16,648 --> 01:19:18,270 She liked it here. 784 01:19:19,616 --> 01:19:21,135 And she's happy. 785 01:19:26,106 --> 01:19:28,349 You got what you got. 786 01:19:54,548 --> 01:19:55,721 Okay, Robbie? 787 01:19:56,205 --> 01:20:00,209 Well, ol' Bess always liked this one. 788 01:22:01,364 --> 01:22:02,918 What about the trailers? 789 01:22:03,021 --> 01:22:04,540 I'm sorry? 790 01:22:04,643 --> 01:22:06,369 We gotta leave the land. 791 01:22:07,370 --> 01:22:10,028 - Can we take the trailers? - The trailers are not intended 792 01:22:10,132 --> 01:22:11,443 for permanent occupation. 793 01:22:11,547 --> 01:22:12,720 Let us keep them. 794 01:22:14,481 --> 01:22:15,689 Let us keep them. 795 01:22:16,414 --> 01:22:19,072 The department sometimes puts decommissioned mobile homes on auction, 796 01:22:19,175 --> 01:22:21,729 - but I can hardly-- - How much do you think? 797 01:22:21,833 --> 01:22:25,423 I got... I got $5,000. 798 01:22:25,526 --> 01:22:27,011 I'll buy them all. 799 01:22:27,114 --> 01:22:29,565 That wouldn't change the need to vacate this land. 800 01:22:29,668 --> 01:22:30,635 I know. 801 01:22:32,775 --> 01:22:34,466 Yeah, I know. 802 01:22:40,886 --> 01:22:42,302 Please. 803 01:23:10,640 --> 01:23:11,779 Uh... 804 01:23:14,092 --> 01:23:19,304 I got 200 acres off of Country Road 47Z. 805 01:23:20,823 --> 01:23:22,480 And, um... 806 01:23:24,620 --> 01:23:26,277 There's nothing there. 807 01:23:29,245 --> 01:23:33,801 But if anyone wants a place to stay, 808 01:23:34,147 --> 01:23:37,288 I don't see why we can't put these trailers on it. 809 01:23:40,739 --> 01:23:42,258 I know I'd like that. 810 01:23:46,055 --> 01:23:47,574 It's got a lovely view. 811 01:23:51,750 --> 01:23:53,511 How long would we have? 812 01:23:54,581 --> 01:23:56,238 Till what? 813 01:23:56,341 --> 01:23:58,447 Until it burns again. 814 01:24:01,967 --> 01:24:03,417 Keep the brush cleared. 815 01:24:03,900 --> 01:24:06,834 Stay on the edge of the property away from the woods. 816 01:24:12,185 --> 01:24:13,772 Ten years, probably. 817 01:24:16,499 --> 01:24:17,638 Maybe twenty. 818 01:24:20,193 --> 01:24:22,402 That's probably what we got. 819 01:24:26,026 --> 01:24:27,579 And then what? 820 01:24:32,619 --> 01:24:33,689 I don't know. 821 01:24:38,107 --> 01:24:39,384 I don't know. 822 01:24:41,662 --> 01:24:43,250 Begin again? 823 01:24:53,122 --> 01:24:54,779 Do you allow dogs? 824 01:24:56,815 --> 01:24:57,816 Yes, indeed. 825 01:24:59,784 --> 01:25:01,268 I'm in. 826 01:25:01,372 --> 01:25:04,513 You're gonna need me to hook up water connections anyways. 827 01:25:06,791 --> 01:25:10,139 You have a spot for a flower garden over there? 828 01:25:11,278 --> 01:25:12,866 As much as you want. 829 01:25:15,420 --> 01:25:16,663 Okay. 830 01:25:26,949 --> 01:25:28,399 I think we're gonna hit the road. 831 01:25:29,158 --> 01:25:32,575 See what we find. Day by day. 832 01:25:41,481 --> 01:25:43,379 Even after everything... 833 01:25:45,485 --> 01:25:47,349 I don't like anywhere better. 834 01:25:50,455 --> 01:25:51,663 Yeah? 835 01:25:53,009 --> 01:25:54,425 Okay, then. 836 01:25:57,876 --> 01:25:59,154 Begin again. 837 01:26:40,850 --> 01:26:42,507 You think he's out there? 838 01:26:45,648 --> 01:26:47,236 He'll be all right. 839 01:27:10,535 --> 01:27:12,227 ♪ Today I walked 840 01:27:12,330 --> 01:27:14,919 ♪ Down the street I used to wander ♪ 841 01:27:15,022 --> 01:27:21,028 ♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪ 842 01:27:21,581 --> 01:27:26,206 ♪ There was all these things That I don't think I remember ♪ 843 01:27:26,310 --> 01:27:32,454 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 844 01:27:35,250 --> 01:27:36,665 Yup. Keep it going. 845 01:27:40,876 --> 01:27:42,326 That ought to do it. 846 01:27:49,402 --> 01:27:51,024 I know what you got. 847 01:27:55,649 --> 01:27:57,548 ♪ I bronzed my shoes 848 01:27:57,651 --> 01:28:00,516 ♪ And I hung them From a rearview mirror ♪ 849 01:28:00,965 --> 01:28:05,521 ♪ Bronzed admiration In the blind spot of regret ♪ 850 01:28:05,625 --> 01:28:07,074 Oh, thank you so much. 851 01:28:07,178 --> 01:28:08,869 ♪ There was all these things 852 01:28:08,973 --> 01:28:11,389 ♪ That I don't think I remember ♪ 853 01:28:11,493 --> 01:28:16,567 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 854 01:28:16,670 --> 01:28:18,534 Looking good, Louis. 855 01:28:34,101 --> 01:28:35,068 I'll be damned. 856 01:28:40,936 --> 01:28:42,558 ♪ Today I walked 857 01:28:42,662 --> 01:28:44,974 ♪ Down the street I used to wander ♪ 858 01:28:45,078 --> 01:28:51,153 ♪ Yeah, scratched my head And lit my cigarette ♪ 859 01:28:51,636 --> 01:28:53,776 ♪ Well, there was All these things ♪ 860 01:28:53,880 --> 01:28:55,985 ♪ That I don't think I remember ♪ 861 01:28:56,089 --> 01:29:01,336 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 862 01:29:01,439 --> 01:29:02,682 Callie-Rose. 863 01:29:04,235 --> 01:29:05,995 Would you, uh... 864 01:29:07,342 --> 01:29:09,413 Would you help me with something? 865 01:29:25,636 --> 01:29:27,292 ♪ Today I walked 866 01:29:27,396 --> 01:29:29,778 ♪ Down the street I used to wander ♪ 867 01:29:29,881 --> 01:29:35,818 ♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪ 868 01:29:36,474 --> 01:29:38,511 ♪ Well, there was All these things ♪ 869 01:29:38,614 --> 01:29:40,823 ♪ That I don't think I remember ♪ 870 01:29:40,927 --> 01:29:47,243 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 871 01:29:47,347 --> 01:29:52,904 ♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪ 872 01:29:53,008 --> 01:29:57,322 ♪ Hey, how lucky 873 01:29:57,426 --> 01:30:00,809 ♪ Can one man get? 874 01:30:17,308 --> 01:30:18,827 It's pretty, ain't it? 875 01:30:19,344 --> 01:30:20,760 Yeah. 55051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.