All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E02.Un.Asunto.de.Familia.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,821 --> 00:00:02,821
...آنچه گذشت
2
00:00:02,845 --> 00:00:05,070
.توی شهر صاحبکارهای قانونی هستیم
3
00:00:05,094 --> 00:00:06,586
.یه متصدی بار فوقالعاده داریم
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,659
.امشب یه هنرجو بین تماشاچیها دارم
5
00:00:11,105 --> 00:00:12,207
.به یه توزیعکننده نیاز داریم
6
00:00:12,231 --> 00:00:14,596
.رائول رودریگز، یه دلال کوبایی بیرون میامی
7
00:00:14,620 --> 00:00:16,030
.بهش میگن الگوردو
8
00:00:16,054 --> 00:00:17,471
.میتونم برای جنس کمکتون کنم
9
00:00:17,473 --> 00:00:19,241
.به کمک تو نیاز ندارم، لاغرمردنی
10
00:00:19,243 --> 00:00:20,936
،اگه فکر بکنه به ما نیاز نداره
11
00:00:20,960 --> 00:00:22,008
.معامله نمیکنه
12
00:00:22,032 --> 00:00:23,619
.پس باید یهکاری بکنیم که بهمون نیاز پیدا کنه
13
00:00:23,621 --> 00:00:25,558
.همین الان از ماشین پیاده شید
14
00:00:25,582 --> 00:00:28,448
ماشین افرادم رو دزدیدن و کوکائینم
.از بین رفته
15
00:00:28,472 --> 00:00:30,134
.من اینطوری جنسم رو قاچاق میکنم
16
00:00:30,136 --> 00:00:32,505
.بطریهای کوکائین مایع رو جابجا میکنیم
17
00:00:32,529 --> 00:00:35,253
اگه تا 48 ساعت آینده بتونی اون کوکائین
،رو به میامی برسونی
18
00:00:35,277 --> 00:00:37,174
.یه خریدار جدید برای خودت جور کردی
19
00:00:37,175 --> 00:00:38,484
.مارسل داماس هستم
20
00:00:38,508 --> 00:00:40,987
.مارسل مدیریت گروه رو به عهده داره
21
00:00:41,011 --> 00:00:42,728
.مردم رنگین پوست اتاق بازرگانی
22
00:00:42,730 --> 00:00:44,790
.میشه گفت برای خوشآمدگویی اومدم
23
00:00:47,234 --> 00:00:48,341
.بریم
24
00:00:50,320 --> 00:00:51,520
الو؟
25
00:00:51,522 --> 00:00:52,999
.یکی میخواد من رو بکشه
26
00:00:54,525 --> 00:00:55,967
!تونی
27
00:01:07,371 --> 00:01:09,872
!خدایا
28
00:01:12,092 --> 00:01:13,425
این اصلاً چه کوفتیه؟
29
00:01:13,427 --> 00:01:15,521
...اسم بازی همینه. که
30
00:01:15,545 --> 00:01:17,357
.تو باید حدس بزنی -
.گوه. حدس من اینه -
31
00:01:19,050 --> 00:01:20,826
،یه چیزی رو بهت میگم
هیچکدوم از این آشغالهای گیاهی رو -
32
00:01:20,850 --> 00:01:22,494
.به بچهام نمیدم
33
00:01:22,518 --> 00:01:25,437
پسرم وارد یه رژیم سختگیرانه از
.سیرابی و شیر میشه
34
00:01:25,439 --> 00:01:26,889
بچهات پسره؟
35
00:01:26,891 --> 00:01:28,786
.نه. یعنی، نمیدونم
36
00:01:28,788 --> 00:01:30,942
.بهت که گفتم، چینو مجبورمون کرده صبر کنیم
37
00:01:30,944 --> 00:01:31,871
.ولی گفتی پسرم
38
00:01:31,895 --> 00:01:33,815
.باشه، دیگه درمورد بچه حرف نزنیم
39
00:01:33,817 --> 00:01:36,342
!بیاید مهمونی رو شروع کنیم
40
00:01:36,366 --> 00:01:40,880
!باند، کیک کیری، رقاص لختی، یه چیزی
41
00:01:40,904 --> 00:01:42,014
.گفتی پسرم
42
00:01:42,038 --> 00:01:43,843
.اینقدر گیر نده
43
00:01:44,575 --> 00:01:46,124
.این رو ببین، چقدر چندشه
44
00:01:46,126 --> 00:01:47,459
.باید لباسم رو عوض کنم
45
00:01:53,549 --> 00:01:55,730
به چی فکر میکنی؟
46
00:01:56,420 --> 00:01:58,197
.گفتی پسرم
47
00:01:58,221 --> 00:01:59,924
فضول، ولکن نیستی، ها؟
48
00:01:59,926 --> 00:02:02,486
.خیلیخوب، باشه
49
00:02:02,976 --> 00:02:04,427
باشه، فقط چون بهترین دوستمی
،بهت میگم
50
00:02:04,429 --> 00:02:05,871
.ولی فکرت رو مشغولش نکن
51
00:02:06,936 --> 00:02:08,885
.خب، و باید قول بدی که به هیچکس نمیگی
52
00:02:08,909 --> 00:02:10,745
.حتی گوئرو -
.قول میدم -
53
00:02:11,101 --> 00:02:13,485
.باشه. بچهام پسره
54
00:02:13,487 --> 00:02:15,249
!خدای من! پسر -
!خفه شو! خفه شو -
55
00:02:15,881 --> 00:02:16,897
چینو نمیدونه؟
56
00:02:16,921 --> 00:02:19,218
.نه، نه، به یه خرافهی عجیبی باور داره
57
00:02:19,242 --> 00:02:22,661
مجبورم کرد قسم بخورم که
.تا زمان تولد نفهمم بچه چیه
58
00:02:22,663 --> 00:02:25,383
.ولی من رو که میشناسی
.سوپرایز یهویی دوست ندارم
59
00:02:25,385 --> 00:02:27,387
ولی به نفعته توی بیمارستان ادای
.سوپرایز شدهها رو دربیاری
60
00:02:27,411 --> 00:02:29,322
!باشه، خدای من
61
00:02:29,346 --> 00:02:30,786
!یه پسر کوچولو
62
00:02:30,788 --> 00:02:33,065
.نه، اسمش رو تونی میذارم
63
00:02:33,065 --> 00:02:34,614
به خاطر بابات؟ -
.نه بابا -
64
00:02:34,616 --> 00:02:36,062
.تونی مونتانا
65
00:02:36,734 --> 00:02:39,213
".به دوست کوچولوم سلام کن"
66
00:02:39,237 --> 00:02:41,454
!خدای من! داری پسردار میشی
67
00:02:48,269 --> 00:02:50,269
حالت خوبه، رئیس؟
68
00:02:51,702 --> 00:02:53,392
.آره، ممنون
69
00:02:59,949 --> 00:03:01,150
.سلام
[تگزاس]
70
00:03:01,174 --> 00:03:02,671
کجایی؟
71
00:03:03,472 --> 00:03:05,305
.تازه رسیدم مدرسه تونی
72
00:03:05,330 --> 00:03:06,829
پیداش کردی؟
73
00:03:09,066 --> 00:03:10,346
پوته؟
74
00:03:13,516 --> 00:03:14,987
پوته؟
75
00:03:14,989 --> 00:03:16,822
.هنوز نه
76
00:03:18,270 --> 00:03:19,776
.میام اونجا
77
00:03:19,778 --> 00:03:20,887
.تا یه ساعت دیگه میرسم فرودگاه
78
00:03:20,911 --> 00:03:23,056
.نه، ترسیتا. درموردش حرف زدیم
79
00:03:23,080 --> 00:03:24,424
.ممکنه تله باشه
80
00:03:24,448 --> 00:03:25,698
.به من اتکا کرده
81
00:03:25,722 --> 00:03:27,450
.الان خیلیها بهت اتکا کردن
82
00:03:27,452 --> 00:03:29,055
.فقط تونی نیست
83
00:03:29,057 --> 00:03:32,455
.ولی اگه کسی دنبالش باشه، دنبال تو هم هستن
84
00:03:32,457 --> 00:03:34,291
.چیزی فهمیدم باهات تماس میگیرم
85
00:03:34,620 --> 00:03:35,841
.خدافظ
86
00:03:42,730 --> 00:03:44,016
.اینجا تحویلش میدیم
87
00:03:44,018 --> 00:03:46,018
.افراد الگوردو باید داخل باشن
88
00:04:13,381 --> 00:04:15,108
.دوتا قهوه میبرم
89
00:04:42,027 --> 00:04:43,052
.هیچی نمیبینم
90
00:04:43,076 --> 00:04:44,577
.یالا، یالا، حرکت کن
91
00:04:44,579 --> 00:04:45,720
.برو کنار. لعنتی
92
00:04:54,255 --> 00:04:56,589
!این یارو داره چیکار میکنه؟ حرکت کن
93
00:05:01,380 --> 00:05:03,190
.لعنتی. دارن حرکت میکنن. بریم
94
00:05:03,214 --> 00:05:04,547
.این کامیون تکیلا رو باید بگیریم
95
00:05:04,549 --> 00:05:05,882
.آره، منم
96
00:05:05,906 --> 00:05:07,504
.داریم به سمت شرق رودخونهی پرل میریم
97
00:05:13,082 --> 00:05:14,553
.سلام، صبح بخیر
98
00:05:15,276 --> 00:05:16,559
.صدات چقد داغونه
99
00:05:16,961 --> 00:05:18,343
.بذار حدس بزنم
100
00:05:18,988 --> 00:05:20,322
.میخوای پیانو رو بذاری کنار
101
00:05:24,010 --> 00:05:26,190
.میدونستم دیشب نباید میبوسیدمت
102
00:05:26,764 --> 00:05:28,742
.ببخشید، از حد خودم گذشتم
103
00:05:28,767 --> 00:05:32,747
.نه، نه. به خاطر تو نیست
104
00:05:32,772 --> 00:05:35,062
.فقط، دیشب نخوابیدم
105
00:05:35,087 --> 00:05:38,357
.پسرخوندهام، فرار کرده
106
00:05:38,382 --> 00:05:41,467
.خیلی متأسفم
کاری از دستم برمیاد؟
107
00:05:41,469 --> 00:05:43,397
.نه، ممنون
108
00:05:43,421 --> 00:05:44,804
.چندنفر دارن دنبالش میگردن
109
00:05:44,806 --> 00:05:46,206
.نگران نباش
110
00:05:46,208 --> 00:05:48,147
یه چیزی که میدونم اینه که، پسری با اون سن
111
00:05:48,149 --> 00:05:50,427
.هر دو روز به اندازهی نصف وزنش میخوره
112
00:05:52,264 --> 00:05:54,408
.هروقت گرسنهاش بشه برمیگرده
113
00:05:54,969 --> 00:05:56,637
.امیدوارم
114
00:05:57,100 --> 00:05:58,211
.خواهی دید
115
00:05:58,235 --> 00:06:01,821
،در همین حین، اگه اتفاقی افتاد
116
00:06:01,823 --> 00:06:03,882
...اگه هرطوری میتونستم کمک کنم
117
00:06:04,788 --> 00:06:06,300
.یه زنگ بهم بزن
118
00:06:06,814 --> 00:06:09,358
.حتماً. ممنون
119
00:06:09,920 --> 00:06:11,003
.میبینمت
120
00:06:11,028 --> 00:06:12,254
.خیلیخوب، خدافظ
121
00:06:26,870 --> 00:06:28,016
.هی
122
00:06:28,966 --> 00:06:30,277
.مهمون داریم
123
00:06:36,524 --> 00:06:38,418
.رائول
124
00:06:38,442 --> 00:06:40,086
.لاغرمردنی
125
00:06:40,110 --> 00:06:42,456
،شنیدم تحویل انجام شده
126
00:06:42,480 --> 00:06:44,590
.برای همین گفتم بیام یه نوشیدنی بخوریم
127
00:06:44,614 --> 00:06:46,515
.برای من یکم زوده
128
00:06:46,517 --> 00:06:49,702
.من با ساعت میامی تنظیمم
.یالا، باهام همکاری کن
129
00:07:03,442 --> 00:07:07,219
بیخیال، این چیه؟
130
00:07:33,472 --> 00:07:35,581
.حالا بیا حقیقت رو بگیم
131
00:07:36,475 --> 00:07:39,740
تو بودی که محمولهام رو کش رفتی؟
132
00:07:41,092 --> 00:07:42,369
.هومـ؟ یالا
133
00:07:42,394 --> 00:07:43,771
.قبلاً هم این رو ازم پرسیدی
134
00:07:43,796 --> 00:07:46,098
.اون موقع شرابط فرق داشت
135
00:07:46,123 --> 00:07:47,315
.الان شریکیم. یالا
136
00:07:49,366 --> 00:07:51,009
.یالا، میتونی بهم بگی
137
00:08:06,564 --> 00:08:07,714
!لعنتی
138
00:08:10,568 --> 00:08:12,352
!لعنتی، لعنتی. لعنت بهش
139
00:08:12,354 --> 00:08:13,424
.خدایا
140
00:08:16,916 --> 00:08:20,554
.عصبانی نیستم. مشکلی نیست
141
00:08:20,578 --> 00:08:26,393
فقط، میدونی، میخوام بدونم
.با کی سر و کار دارم
142
00:08:28,085 --> 00:08:31,531
.بهت که گفتم. کار من نبود
143
00:08:35,792 --> 00:08:38,261
چیه؟
144
00:09:02,730 --> 00:09:04,617
.باید آروم باشی
145
00:09:04,647 --> 00:09:06,307
.باید صورت خودت رو میدیدی
146
00:09:07,626 --> 00:09:09,166
.مشکلی نیست. بهت که گفتم
147
00:09:09,190 --> 00:09:13,129
.الان که گفتی دیگه مشکلی نیست
148
00:09:17,434 --> 00:09:19,131
،ولی اگه دوباره اتفاق بیوفته
149
00:09:20,472 --> 00:09:22,801
.ملاقاتمون جور دیگهای میشه
150
00:09:22,825 --> 00:09:29,825
Dark AngeL مترجم: شقایق
151
00:09:37,161 --> 00:09:45,166
رسانهی اینترنتی نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
152
00:09:50,162 --> 00:09:51,383
.قرار بود سه ساعت پیش برگرده
153
00:09:51,385 --> 00:09:52,699
.دارن کار میکنن
154
00:09:52,701 --> 00:09:53,869
.زنگ بزن به گوئرو. ببین جواب میده یا نه
155
00:09:53,870 --> 00:09:55,392
!آروم باش
156
00:09:56,723 --> 00:09:58,724
.برای بچه ضرر داره
157
00:10:03,813 --> 00:10:06,374
تا حالا شده وقتی برای این کارها میره
نگران گوئرو بشی؟
158
00:10:09,079 --> 00:10:10,307
.آره، بعضی وقتها
159
00:10:11,385 --> 00:10:12,862
،هربار چینو پاش رو از خونه بیرون میذاره
160
00:10:12,886 --> 00:10:14,887
.نمیدونم دوباره میبینمش یا نه
161
00:10:20,496 --> 00:10:22,861
.مهمونی حاملگی و مراسم ختم
162
00:10:23,730 --> 00:10:25,674
.این زندگی فقط همین رو بهمون میده
163
00:10:32,573 --> 00:10:33,766
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
164
00:10:39,581 --> 00:10:41,690
مادرخوندهی تونی میشی؟
165
00:10:43,800 --> 00:10:45,945
.آره، البته -
.نه، گوش کن -
166
00:10:45,969 --> 00:10:47,829
نه، چون درمورد یه مادرخونده که
167
00:10:47,853 --> 00:10:49,698
عکسهای غسل تمعید میگیره
168
00:10:49,722 --> 00:10:51,598
.حرف نمیزنم
169
00:10:52,594 --> 00:10:57,646
منظورم اینه که اگه اتفاقی برای چینو
،یا من افتاد
170
00:10:57,932 --> 00:10:59,959
ازش مراقبت میکنی؟
171
00:10:59,983 --> 00:11:01,578
.آره، البته
172
00:11:24,276 --> 00:11:25,503
.برگردید عقب. برگردید عقب
173
00:11:25,528 --> 00:11:27,790
نمیشه از نوارها رد بشید، بچهها، خب؟
174
00:11:37,020 --> 00:11:38,239
.نمیشه اینجا باشید، آقا
175
00:11:38,263 --> 00:11:40,499
.شنیدم دیشب یه بچه اینجا کُشته شده
176
00:11:40,523 --> 00:11:43,058
پسرم... به این مدرسه میاد و
.نمیتونم باهاش تماس بگیرم
177
00:11:43,082 --> 00:11:45,478
.متأسفم
.نمیتونم اطلاعاتی بدم
178
00:11:45,480 --> 00:11:46,703
.خانوادهها توی مرکز جمع شدن
179
00:11:46,705 --> 00:11:48,050
کجاست؟ -
.همونجا -
180
00:11:48,074 --> 00:11:50,032
.بیا اینجا
181
00:11:50,034 --> 00:11:51,093
.آروم
182
00:11:51,117 --> 00:11:52,318
.بخواب
183
00:11:52,320 --> 00:11:54,453
.فقط بخواب
184
00:11:57,817 --> 00:11:59,852
.خوابهای خوب ببینی، احمق
185
00:12:15,558 --> 00:12:19,455
،هی، من کامیون مشروب میخواستم
.نه گروگان
186
00:12:19,479 --> 00:12:20,729
.راننده تفنگ درآورد
187
00:12:22,171 --> 00:12:23,755
.بهمون حمله کرد
188
00:12:25,485 --> 00:12:27,046
اوضاعش چقدر بده؟
189
00:12:27,070 --> 00:12:28,380
.زنده میمونه
190
00:12:28,737 --> 00:12:31,691
.ولی با عقل جور درنمیاد
راننده، بستهبندی میکنه؟
191
00:12:31,693 --> 00:12:32,908
بیمه برای همینه، درسته؟
192
00:12:48,041 --> 00:12:49,675
.دهنبندش رو دربیار
193
00:12:56,139 --> 00:12:58,834
توی ماشین چی هست؟
فنتالین؟
194
00:12:58,858 --> 00:13:01,721
.هروئین؟ من روی کوکائین شرط میبندم
195
00:13:03,856 --> 00:13:05,125
.نمیدونم درمورد چی حرف میزنی
196
00:13:05,127 --> 00:13:06,608
.چرت نگو
197
00:13:06,610 --> 00:13:08,921
دوتا مکزیکی مسلح
...یه کامیون به سمت میای
198
00:13:08,945 --> 00:13:11,947
،هی، من تا حالا توی چنین موقعیتی نبودم
199
00:13:11,949 --> 00:13:14,900
ولی هردوتامون میدونیم
.این یه معنی میده
200
00:13:15,354 --> 00:13:18,047
.فقط تکیلاست
201
00:13:19,130 --> 00:13:20,691
آره؟
202
00:13:20,716 --> 00:13:22,791
به زودی میفهمیم، مگه نه؟
203
00:13:23,564 --> 00:13:25,065
.اون ماشین رو بترکون
204
00:13:31,526 --> 00:13:35,679
چطوری، قهرمان؟
205
00:13:36,343 --> 00:13:37,559
.فکر کنم به دکتر نیاز دارم
206
00:13:39,225 --> 00:13:40,202
.فکر کنم دارم میمیرم، داداش
207
00:13:40,226 --> 00:13:41,870
.نه فقط یه خراش برداشتی
208
00:13:41,894 --> 00:13:44,574
.خوب میشی
209
00:13:44,598 --> 00:13:46,875
چه مرگته، مرد؟
.از این بخور
210
00:13:46,899 --> 00:13:48,125
.دردت رو کم میکنه
211
00:13:50,270 --> 00:13:53,439
!مزهی گوه میده
212
00:13:53,441 --> 00:13:56,218
خب، مرد، بوربون نیست
.ولی کمکت میکنه
213
00:13:56,242 --> 00:13:57,909
.یالا، پسر. مرد باش
214
00:13:59,585 --> 00:14:02,313
آها. چه مرگته؟
215
00:14:02,338 --> 00:14:03,456
.بریم. یالا
216
00:14:55,777 --> 00:14:57,837
.تونی مدرسه نیست
217
00:14:58,261 --> 00:15:00,673
تونی یه دایی داره که با فاصلهی یک ساعت
.از اونجا زندگی میکنه
218
00:15:00,675 --> 00:15:01,984
.توی فیسبوک پیداش کردم
219
00:15:02,307 --> 00:15:04,320
.فضای مجازی مسخره
220
00:15:04,344 --> 00:15:06,622
.حتماً دزدها هم همینطوری پیداش کردن
221
00:15:06,646 --> 00:15:07,914
.آدرس رو برات میفرستم
222
00:15:07,945 --> 00:15:09,291
.یه سر بهش میزنم
223
00:15:09,315 --> 00:15:10,440
.اونجا میبینمت. خدافظ
224
00:15:10,464 --> 00:15:11,517
.ترسا
225
00:15:11,519 --> 00:15:12,818
.ترسیتا
226
00:15:13,653 --> 00:15:16,321
.همیشه از راه سخت باید بریم
227
00:15:18,191 --> 00:15:19,669
.میریم فرودگاه
228
00:15:21,994 --> 00:15:23,673
.الگوردوـه
229
00:15:23,697 --> 00:15:24,704
بله؟
230
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
برادرزادهام کجاست؟
231
00:15:26,833 --> 00:15:27,844
درمورد چی داری حرف میزنی؟
232
00:15:27,868 --> 00:15:29,679
.کامیونم، دزدیدنش
233
00:15:34,041 --> 00:15:35,317
.ما تحویل دادیم
234
00:15:35,341 --> 00:15:37,186
.از طرف ما مشکلی پیش نیومد
235
00:15:37,210 --> 00:15:39,044
خب، از وقتی همدیگه رو دیدیم همهاش
236
00:15:39,046 --> 00:15:40,415
.از طرف من داره مشکل پیش میاد
237
00:15:40,439 --> 00:15:43,192
.این دومین محمولهست
.بهت هشدار داده بودم، لاغرمردنی
238
00:15:43,216 --> 00:15:44,886
.یه محموله دیگه این هفته دارم که میاد
239
00:15:44,910 --> 00:15:46,193
.میتونم جابجاش کنم
240
00:15:46,217 --> 00:15:48,831
برادرزادهام پی میشه؟
.اون رانندهی کامیون بود
241
00:15:48,855 --> 00:15:50,700
،اگه بلایی سرش بیاد
242
00:15:50,724 --> 00:15:52,251
اونطوری فقط کوکائین نیست که
.بهم بدهکار میشی
243
00:15:52,275 --> 00:15:54,036
.برای خونریزی میام
244
00:16:02,907 --> 00:16:04,481
کامیون رو پیدا کردی؟
245
00:16:04,506 --> 00:16:06,549
،طبق جیپیاس
کامیون بیرون یه انبار
246
00:16:06,573 --> 00:16:07,907
.توی اسلایدرـه
247
00:16:07,909 --> 00:16:10,409
.بیرون شهره
248
00:16:10,411 --> 00:16:12,377
فکر میکنی ربطی به تونی داره؟
249
00:16:13,413 --> 00:16:14,580
.نمیدونم
250
00:16:14,582 --> 00:16:16,749
نه، چیکار میکنی؟
251
00:16:16,751 --> 00:16:17,750
.باهاتون میام
252
00:16:17,752 --> 00:16:19,418
.نه، فکر خوبی نیست
253
00:16:19,420 --> 00:16:20,671
.نه، نه، نه، درست میگه
254
00:16:20,673 --> 00:16:21,824
رئیس، نمیدونیم
255
00:16:21,849 --> 00:16:23,777
.کی یا چی رو توی اون انبار پیدا میکنیم
256
00:16:23,779 --> 00:16:25,974
.اگه بمونم، هدف میشم
257
00:16:26,593 --> 00:16:27,619
.بریم
258
00:16:30,765 --> 00:16:33,910
.خیلیخوب، پسرها، بیاید آماده بشیم
259
00:16:48,247 --> 00:16:49,391
.خالیه
260
00:16:49,415 --> 00:16:50,475
.شاید یه چیزی رو جا گذاشتیم
261
00:16:50,499 --> 00:16:51,617
.نه، همینجاست
262
00:16:51,958 --> 00:16:53,619
.حسش میکنم
263
00:16:53,621 --> 00:16:55,765
تنها جایی که میتونه باشه اینه که
.به چارچوب جوش خورده باشه
264
00:16:56,254 --> 00:16:58,400
.ولی تنهی ماشین رو درآوردیم
265
00:16:58,424 --> 00:16:59,985
.یه فکر بهتر دارم
266
00:17:03,763 --> 00:17:05,898
.اون بهمون میگه کجاست
267
00:17:07,997 --> 00:17:09,477
.تیکه تیکهاش میکنم
268
00:17:26,653 --> 00:17:27,820
.مُرده
269
00:18:04,132 --> 00:18:06,468
.نمیدونی با کی درافتادی
270
00:18:09,495 --> 00:18:11,507
چطوره تو بهم بگی؟
271
00:19:28,991 --> 00:19:32,611
.طبق جیپیاس، کامیون هنوز اینجاست
272
00:19:32,613 --> 00:19:34,639
.فقط یه راه برای ورود و یه راه برای خروج هست
273
00:19:38,250 --> 00:19:39,785
خونه رو پیدا کردی؟
274
00:19:39,787 --> 00:19:42,647
.آره، ولی بعد از دزدها
275
00:19:43,004 --> 00:19:44,483
تونی؟
276
00:19:44,507 --> 00:19:46,091
.اینجا بوده
277
00:19:46,627 --> 00:19:48,676
.ولی انگار فرار کرده
278
00:19:50,096 --> 00:19:51,165
از کجا میدونی؟
279
00:19:51,189 --> 00:19:53,490
.داییش رو تا حد مرگ شکنجه کردن
280
00:19:54,743 --> 00:19:56,995
.میدونم که نمیخوای اینها رو بشنوی، ترسیتا
281
00:19:57,019 --> 00:19:58,520
.نمیام
282
00:19:59,140 --> 00:20:01,500
.محمولهی الگوردو امروز صبح دزدیده شده
283
00:20:01,524 --> 00:20:03,088
حرومزاده. کی دزدیده؟
284
00:20:03,112 --> 00:20:04,171
.نمیدونیم
285
00:20:04,195 --> 00:20:05,860
.فقط کامیون رو پیدا کردیم
.میریم ببینیم چه خبره
286
00:20:06,862 --> 00:20:08,173
.شاید بهتر باشه برگردم
287
00:20:08,197 --> 00:20:10,377
.نه، خودمون از پسش برمیایم
288
00:20:10,379 --> 00:20:12,651
فقط تونی رو پیدا کن و بیار خونه، باشه؟
289
00:20:12,653 --> 00:20:14,513
.مراقب باش، ترسیتا
290
00:20:14,537 --> 00:20:16,704
.تو هم همینطور. خدافظ
291
00:21:47,247 --> 00:21:48,713
چیه؟
292
00:21:49,250 --> 00:21:51,416
.جیپیاس کامیونه
293
00:21:53,385 --> 00:21:54,753
.و اون بطری ماست
294
00:22:21,806 --> 00:22:23,759
رئیس، چیکار کنیم؟
295
00:22:23,783 --> 00:22:26,061
،از یک تا ده
فکر میکنی الگوردو
296
00:22:26,085 --> 00:22:28,287
چقدر به برادرزادهاش نزدیکه؟
297
00:22:28,878 --> 00:22:30,455
ترسا؟
298
00:22:33,127 --> 00:22:34,793
.این جواب سوالم رو میده
299
00:22:34,795 --> 00:22:36,939
.اون هیچ ربطی به ماجرا نداره
300
00:22:36,963 --> 00:22:38,588
.بذار بره باهم حرف میزنیم
301
00:22:38,612 --> 00:22:40,339
،اگه بهم نگی برادرزادهام کجاست
302
00:22:40,363 --> 00:22:42,301
.چنین اتفاقی نمیوفته
303
00:22:42,303 --> 00:22:43,549
.اگه تکون بخوره، سرش رو میزنم
304
00:22:43,573 --> 00:22:44,738
.اول تو میمیری، حرومزاده
305
00:22:44,762 --> 00:22:46,805
اگه اینجا بمیریم، برادرزادهات هرجا باشه
306
00:22:46,807 --> 00:22:47,950
.اونم باهامون میمیره
307
00:22:47,974 --> 00:22:50,191
.شاید همین الان هم مُرده
308
00:22:50,483 --> 00:22:52,235
.مطمئن نیستیم
309
00:22:52,813 --> 00:22:54,479
میخوای اینکار رو بکنی؟
310
00:23:01,287 --> 00:23:04,823
.خاویر، جورج، تفنگهاتون رو بیارید پایین
311
00:23:06,292 --> 00:23:07,875
.زودباشید
312
00:23:09,045 --> 00:23:11,671
.قبلاً ازم خواستی باهات نوشیدنی بخورم
313
00:23:12,999 --> 00:23:14,943
حالا یه نوشیدنی باهام میخوری؟
314
00:23:27,372 --> 00:23:29,181
.بیا حقیقت رو بهم بگیم
315
00:23:32,818 --> 00:23:33,993
.باشه
316
00:23:50,728 --> 00:23:52,314
.قبلاً بهت دروغ گفتم
317
00:23:52,338 --> 00:23:56,041
.پرسیدی من بودم که محموله رو دزدیدم یا نه
318
00:23:56,043 --> 00:23:58,020
.درست میگفتی. من بودم
319
00:23:59,845 --> 00:24:00,989
چرا داری این رو بهم میگی؟
320
00:24:01,013 --> 00:24:03,215
چون میخوام وقتی بهت میگم اتفاقی
که امروز افتاد
321
00:24:03,217 --> 00:24:05,266
.کار من نبود، حرفم رو باور کنی
322
00:24:05,268 --> 00:24:07,219
.ولی قبلاً بهم دروغ گفتی
چرا الان باید حرفت رو باور کنم؟
323
00:24:07,221 --> 00:24:08,997
.چون دوتامون یهچیز رو میخوایم
324
00:24:09,021 --> 00:24:10,104
و اون چیه؟
325
00:24:10,106 --> 00:24:13,504
.یه شراکت قوی و سالم برگشتن برادرزادهات
326
00:24:13,506 --> 00:24:14,942
.تو هیچ اهمیتی به برادرزادهی من نمیدی
327
00:24:14,944 --> 00:24:16,087
.اشتباه میکنی
328
00:24:16,111 --> 00:24:19,041
میدونم چقدر سخته کسایی که دوست داری رو
329
00:24:19,065 --> 00:24:21,233
.به خاطر این کار از دست بدی
330
00:24:21,235 --> 00:24:24,069
و اگه بلایی سرش بیاد دوباره
.این اتفاق برات میوفته
331
00:24:24,071 --> 00:24:26,454
هیچکس چیزی درمورد محموله نمیدونست
،غیر از برادرزادهام
332
00:24:26,456 --> 00:24:27,955
.تو و افرادت
333
00:24:33,999 --> 00:24:35,999
.جواب بده
334
00:24:43,055 --> 00:24:44,555
الو؟
335
00:24:45,308 --> 00:24:47,092
.شنیدم به یه مشکل کوچیک خوردی
336
00:24:47,433 --> 00:24:49,060
شما؟
337
00:24:50,204 --> 00:24:52,241
.مارسل داماس
338
00:24:52,265 --> 00:24:54,292
درمورد مشکل من چی میدونی؟
339
00:24:54,316 --> 00:24:57,079
.میدونم یه کالای ارزشمند رو گم کردی
340
00:24:57,103 --> 00:24:59,047
.میتونم کمکت کنم
341
00:24:59,071 --> 00:25:00,416
در ازای چی؟
342
00:25:00,440 --> 00:25:01,750
.پشت تلفن نمیگم
343
00:25:01,774 --> 00:25:04,443
.بیا کلابم درموردش حرف میزنیم
344
00:25:08,414 --> 00:25:10,331
.برای باجگیری تماس گرفته بودن
345
00:25:11,117 --> 00:25:14,119
.محمولهات دست شخصی به اسم داماسـه
346
00:25:14,121 --> 00:25:15,264
و برادرزادهام؟
347
00:25:15,288 --> 00:25:16,955
.فکر میکنم زندهست
348
00:25:16,957 --> 00:25:18,330
.اگه نبود تماس نمیگرفت
349
00:25:18,354 --> 00:25:19,430
.ببرم پیشش
350
00:25:19,454 --> 00:25:20,734
.بهم گفت تنها برم
351
00:25:20,758 --> 00:25:23,605
.اینطوری بریم، برادرزادهات میمیره
352
00:25:23,629 --> 00:25:26,275
حالا از کجا بدونم دورم نمیزنی؟
353
00:25:26,299 --> 00:25:28,243
.من میمونم
354
00:25:32,306 --> 00:25:34,355
.برات آروم نگهش میدارم
355
00:25:40,028 --> 00:25:42,196
.باشه خارجیه و دختره میمونن
356
00:25:42,198 --> 00:25:43,716
.اون ربطی به ماجرا نداره
357
00:25:43,718 --> 00:25:45,317
.درخواست نکردم
358
00:25:55,844 --> 00:25:57,044
.یه چیز دیگه
359
00:25:59,165 --> 00:26:01,143
اگه تا وقتی سیگارم تموم میشه با برادرزادهام
360
00:26:01,145 --> 00:26:03,145
.برنگردی، خودت رو مُرده بدون
361
00:26:22,404 --> 00:26:23,571
پوته؟
362
00:26:25,049 --> 00:26:26,240
پوته؟
363
00:26:26,242 --> 00:26:27,336
!تونی
364
00:26:27,360 --> 00:26:28,900
!بیا اینجا
365
00:26:28,902 --> 00:26:30,005
!چی؟ نه
366
00:26:30,029 --> 00:26:31,412
.چیکار میکنی؟ اون با منه
367
00:26:33,367 --> 00:26:35,033
!یالا! برو
368
00:26:35,035 --> 00:26:36,644
!برو، برو، برو -
!برو -
369
00:26:47,396 --> 00:26:48,701
.اونجا. برو
370
00:26:51,433 --> 00:26:53,218
!بخواب زمین
371
00:26:53,220 --> 00:26:54,323
جند نفرن؟
372
00:26:54,325 --> 00:26:55,674
.نمیدونم. فکر کنم دو نفر
373
00:26:55,698 --> 00:26:56,982
.خیلیخوب، تونی. تو همینجا بمون
374
00:26:56,984 --> 00:26:58,583
.من و تو میریم ببینیم اونطرف درخت چه خبره
375
00:26:58,607 --> 00:26:59,835
.نه، باهاتون میام
376
00:26:59,837 --> 00:27:01,059
.فقط یه تفنگ بهم بده
377
00:27:01,061 --> 00:27:02,154
دیوونه شدی؟
378
00:27:02,178 --> 00:27:03,671
.ببین، بلدم ازش استفاده کنم
.ترسا یادم داده
379
00:27:03,695 --> 00:27:04,933
.نه، راست میگه. من اونجا بودم
380
00:27:04,957 --> 00:27:06,451
.مذاکره که نمیکنیم
381
00:27:06,453 --> 00:27:08,115
.اومدم اینجا ازت محافطت کنم
382
00:27:08,117 --> 00:27:09,511
.باید به حرفم گوش کنی
383
00:27:09,535 --> 00:27:11,346
.راست میگه. این رو بگیر
384
00:27:11,370 --> 00:27:12,514
.برمیگردیم. برمیگردیم
385
00:27:12,538 --> 00:27:13,722
قول میدم، باشه؟ -
.پایین بمون -
386
00:27:13,724 --> 00:27:15,407
.تو، برو -
!باشه، باشه -
387
00:27:23,967 --> 00:27:25,157
.قرار بود مُرده باشی -
.میدونم، میدونم -
388
00:27:25,181 --> 00:27:26,767
.لطفاً، بذار توضیح بدم -
.حرف بزن -
389
00:27:26,769 --> 00:27:29,280
.جیمز گذاشت برم -
.نه، بهت شلیک کرد -
390
00:27:29,304 --> 00:27:31,305
نه، تو رفتی، یادته؟
391
00:27:47,656 --> 00:27:49,634
چرا گذاشت زنده بمونی؟
392
00:27:49,658 --> 00:27:51,052
.نمیدونم
393
00:27:51,076 --> 00:27:52,087
.نمیتونست شلیک کنه، فکر کنم
394
00:27:52,111 --> 00:27:54,222
.ولی ولم کرد منم مستقیم رفتم مخفی شدم
395
00:27:54,246 --> 00:27:55,257
و چجوری کارت به اینجا رسید؟
396
00:27:55,281 --> 00:27:57,898
من و تونی یه سیستم داریم برای
.وقتی که توی دردسر افتاد
397
00:27:57,900 --> 00:27:59,227
.توی برنامه بهم خبر میده
398
00:27:59,251 --> 00:28:01,335
گفت به هماتاقیش شلیک شد و چند نفر
399
00:28:01,337 --> 00:28:02,721
افتادن دنبالش منم سوار ماشینم شدم
400
00:28:02,723 --> 00:28:04,112
.و با حداکثر سرعت اومدم اینجا
401
00:28:04,136 --> 00:28:06,291
با اینکه میدونستی اگه دیده بشی
کُشته میشی؟
402
00:28:08,152 --> 00:28:09,427
.توی دردسر افتاده بود
403
00:28:10,429 --> 00:28:11,596
.پس، آره
404
00:28:14,684 --> 00:28:15,743
!بخواب زمین
405
00:28:18,021 --> 00:28:19,304
!بلند شو
406
00:28:22,190 --> 00:28:24,275
!برو! برو
407
00:28:25,277 --> 00:28:26,847
.پوته هنوز جواب نمیده
408
00:28:26,871 --> 00:28:28,446
.الان چیزهای دیگهای هست که نگرانشون باشی
409
00:28:36,430 --> 00:28:38,273
.دوستت باید بیرون منتظر بمونه
410
00:28:38,297 --> 00:28:39,432
.چرت نگو
411
00:28:41,269 --> 00:28:42,627
.مشکلی نیست
412
00:28:43,162 --> 00:28:44,329
.دنبالم بیا
413
00:29:29,317 --> 00:29:30,883
.راه برو
414
00:29:43,583 --> 00:29:45,142
.برگرد اینجا
415
00:29:46,500 --> 00:29:49,420
.فقط ششتا مونده. اینجا
416
00:29:49,444 --> 00:29:50,896
.اونی که چهارتاش مونده رو بگیر -
این چیه؟ -
417
00:29:50,920 --> 00:29:52,279
.من میکشونمشون بیرون
418
00:29:52,281 --> 00:29:54,092
،به محض اینکه صدای شلیک شنیدی
.فرار کن و برو بیرون
419
00:29:54,094 --> 00:29:55,948
.نه، نه، نه
،اگه قرار تنهایی باهاشون روبرو بشی
420
00:29:55,972 --> 00:29:57,284
.به بیشتر از دوتا گلوله نیاز داری
421
00:29:57,286 --> 00:30:00,013
.نه، این بهترین راهه که بتونید فرار کنید
422
00:30:00,765 --> 00:30:04,458
.مراقب همدیگه باشید
.مراقب تونی باش
423
00:30:11,550 --> 00:30:12,776
.خیلیخوب، از اون طرف برید
.برو، برو، برو
424
00:30:24,431 --> 00:30:26,708
.خواهش میکنم، بشین
425
00:30:32,173 --> 00:30:33,297
چیمیخوری؟
426
00:30:33,321 --> 00:30:34,583
.نمیخورم
427
00:30:35,030 --> 00:30:36,775
.مستقیم میری سراغ کار
428
00:30:36,777 --> 00:30:38,443
.خوشم اومد
429
00:30:38,445 --> 00:30:42,163
چقدر هزینه داره که افرادم و محموله
رو پس بگیرم؟
430
00:30:42,831 --> 00:30:45,833
.این شهر پر از زالوـه
.من یکی از اونها نیستم
431
00:30:45,835 --> 00:30:47,835
.نمیخوام ازت پول بگیرم
432
00:30:48,671 --> 00:30:50,884
داستان مردم رنگینپوست اتاق بازرگانی
433
00:30:50,886 --> 00:30:51,984
.همینه
434
00:30:52,008 --> 00:30:55,509
صاحبکارهای اقلیت به همدیگه
.کمک میکنن
435
00:30:55,511 --> 00:30:58,823
.با اون تماسی که گرفتی ریسک کردی
436
00:30:58,847 --> 00:31:00,347
.یه چیزی میخوای
437
00:31:09,691 --> 00:31:11,753
.جنسم رو توی محل نمیفروشم
438
00:31:11,777 --> 00:31:13,875
.همهشون رو به بیرون ایالت میفرستم
439
00:31:13,899 --> 00:31:16,648
نمیخوای توجه نیروهای قانون محلی
رو جلب کنی، هومـ؟
440
00:31:16,650 --> 00:31:18,593
.میفهمم -
.من توی کار تکیلام -
441
00:31:18,617 --> 00:31:21,060
.همه همین رو میدونن -
.تا الان -
442
00:31:23,199 --> 00:31:26,532
.میدونم تو کی هستی
.و میدونم که میدونی من کی هستم
443
00:31:26,556 --> 00:31:28,326
.همونطور که بهت گفتم -
.میدونم -
444
00:31:28,328 --> 00:31:31,329
.میدونم برات مهم نیست کجا میخوری
445
00:31:33,381 --> 00:31:35,667
.موضوع اینه که فقط تو نیستی که باید بخوری
446
00:32:11,587 --> 00:32:12,704
.خیلیخوب، بریم
447
00:32:12,706 --> 00:32:14,255
.نه، وایسا
448
00:32:14,257 --> 00:32:16,317
.آخرین تیر بود
449
00:32:18,927 --> 00:32:21,239
خوشحال میشم بهت پول بدم چیزی
.که ماله من رو بهم پس بدی
450
00:32:21,263 --> 00:32:22,573
.و همین
451
00:32:22,597 --> 00:32:24,826
.ناامید کنندهست
452
00:32:24,850 --> 00:32:26,384
،میدونی، میبینم که واقعاً
453
00:32:26,386 --> 00:32:27,720
متوجه مشارکت
454
00:32:27,744 --> 00:32:30,388
.اقلیت کاریمون میشی
455
00:32:32,416 --> 00:32:35,837
.محموله رو نگه دار ولی راننده رو بده
456
00:32:35,861 --> 00:32:38,505
.این موقعیتی نیست که بخوای انتخاب کنی
457
00:32:40,257 --> 00:32:42,211
.راننده بخشی از محمولهست
458
00:32:45,620 --> 00:32:49,407
میدونی اون کیه، مگه نه؟
459
00:32:49,432 --> 00:32:50,540
.آره
460
00:32:50,565 --> 00:32:53,460
پس میدونی فقط من نیستم که باید
.بهش جواب پس بدی
461
00:32:56,715 --> 00:32:59,359
...وقتی مثل تمساح برگشت
462
00:33:01,887 --> 00:33:04,365
.فکر کنم اول تو باید جواب پس بدی
463
00:33:36,730 --> 00:33:38,065
.حرومزاده
464
00:33:59,145 --> 00:34:00,793
.برید. از اینجا برید
465
00:34:06,706 --> 00:34:08,070
کی تو رو فرستاده؟
466
00:34:13,625 --> 00:34:15,793
.تونی، یالا
467
00:34:16,496 --> 00:34:17,836
.یالا
468
00:34:18,498 --> 00:34:19,774
.نه، نه، نه، یالا
469
00:34:19,798 --> 00:34:20,858
.برو، برو
470
00:34:29,450 --> 00:34:31,392
.اگه قرار کسی رو بکشی، من رو بکش
471
00:34:31,394 --> 00:34:32,677
.اون بیگناهه
472
00:34:32,679 --> 00:34:34,454
.ربطی به این ماجرا نداره
473
00:34:40,157 --> 00:34:41,694
.چقدر شجاع
474
00:34:42,153 --> 00:34:43,630
.ولی من سر حرفم میمونم
475
00:34:44,656 --> 00:34:46,524
،اگه باعث دلخوشیت میشه
اول تو رو میکُشم
476
00:34:46,526 --> 00:34:47,596
.که مجبور نباشی مُردن اون رو ببینی
477
00:34:48,862 --> 00:34:51,673
امیدوارم برادرزادهات مُرده باشه و ترسا
478
00:34:51,697 --> 00:34:52,723
.تو رو هم بفرسته پیشش
479
00:34:52,747 --> 00:34:54,392
.باشه، اول تو
480
00:34:55,834 --> 00:34:56,936
!نه
481
00:35:03,426 --> 00:35:06,044
کسی میخواد اون رو جواب بده؟
482
00:35:09,309 --> 00:35:11,309
.تلفن رو برام بیار، لعنتی
483
00:35:17,188 --> 00:35:18,416
بله؟
484
00:35:18,440 --> 00:35:19,898
.برادرزادهات پیشمه
485
00:35:20,560 --> 00:35:22,109
تئو؟
486
00:35:22,111 --> 00:35:23,561
حالت خوبه؟
487
00:35:23,563 --> 00:35:25,897
زندهست. افراد من چی؟
488
00:35:26,865 --> 00:35:28,175
.خوبن
489
00:35:31,119 --> 00:35:33,237
،اگه بلایی سرشون بیاد
هیچوقت برادرزادهات
490
00:35:33,239 --> 00:35:34,598
.رو نمیبینی
491
00:35:48,228 --> 00:35:49,636
ردیفه؟
492
00:35:51,780 --> 00:35:53,780
.تبریک میگم
493
00:35:54,491 --> 00:35:56,977
محموله و برادرزاده رو نجات دادی
.بدون اینکه کسی رو بُکشی
494
00:35:57,575 --> 00:36:00,105
.آره، ولی بدون از دست دادن چیزی نبود
495
00:36:01,316 --> 00:36:03,400
.الان دیگه به داماس میفروشیم
496
00:36:04,461 --> 00:36:06,153
.باجش این بود
497
00:36:11,402 --> 00:36:13,721
.محموله و برادرزادهات رو پس گرفتی
498
00:36:13,745 --> 00:36:15,639
.حالا میتونیم برگردیم سراغ کار -
.البته -
499
00:36:15,663 --> 00:36:17,831
یه اشارهای به تخفیف برای دوتا
.محمولهی بعدی کردی
500
00:36:17,833 --> 00:36:20,618
قبل از این بود که افرادم رو بدزدی
.و تهدیدشون کنی
501
00:36:20,620 --> 00:36:23,230
.برای روشهام معذرتخواهی نمیکنم
502
00:36:23,254 --> 00:36:25,733
.خانواده از همهچیز مهمتره
503
00:36:25,757 --> 00:36:27,115
.مطمئنم این رو درک میکنی
504
00:36:27,117 --> 00:36:28,509
.همینطوره
505
00:36:28,511 --> 00:36:30,844
و من همهکار میکنم تا از خانوادهی خودم
.محافظت کنم
506
00:36:31,347 --> 00:36:32,964
.خوبه
507
00:36:32,966 --> 00:36:34,492
.باهات درتماسم
508
00:36:36,436 --> 00:36:38,829
باید خوشحال باشی، میدونی؟
509
00:36:38,853 --> 00:36:40,789
...قرار کلی پول باهم دربیاریم
510
00:36:40,789 --> 00:36:42,147
.شریک
511
00:36:47,862 --> 00:36:49,058
اون کجاست؟
512
00:36:49,060 --> 00:36:50,648
.نمیدونم، رفیق
513
00:36:56,371 --> 00:36:58,015
چی گفت؟
514
00:36:58,039 --> 00:36:59,435
.کار کورتز بود
515
00:36:59,459 --> 00:37:01,659
.قبل از اینکه کُشته بشه بهشون پول داده
516
00:37:01,661 --> 00:37:04,211
اگه مُرده، برای چی اومدن سراغ تو؟
517
00:37:04,213 --> 00:37:05,329
.پولش رو گرفته
518
00:37:05,331 --> 00:37:07,498
.مثل یه گلولهایه که از فشنگ خارج شده
519
00:37:07,500 --> 00:37:09,000
.نمیتونی برش گردونی
520
00:37:09,002 --> 00:37:10,384
منتظر چی هستی؟
.بریم
521
00:37:10,386 --> 00:37:11,953
.نتونستم تیرانداز دومی رو پیدا کنم
522
00:37:11,955 --> 00:37:14,388
...زخمیش کردی، پس شاید -
.مُرده -
523
00:37:14,973 --> 00:37:16,014
.مُرده
524
00:37:17,559 --> 00:37:18,976
.بیاید امیدوار باشیم
525
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
.پوته: جای تونی امنه. داریم برمیگردیم
526
00:38:03,890 --> 00:38:06,190
مهمون نمیخواید؟
527
00:38:07,443 --> 00:38:09,727
حالت چطوره، دختر؟
528
00:38:09,729 --> 00:38:12,446
.نمیدونم. هنوزم یکم درگیرم
529
00:38:12,448 --> 00:38:13,947
.باید آروم بشم
530
00:38:13,949 --> 00:38:16,734
.گفتم شاید بخوای بهم ملحق بشی
531
00:38:16,736 --> 00:38:18,903
.باهم تفاهم داریم
532
00:38:30,881 --> 00:38:32,693
.امروز کارت خوب بود
533
00:38:32,717 --> 00:38:34,468
.خودت رو کنترل کردی
534
00:38:34,470 --> 00:38:36,947
.تحمل کلی تفنگ روی سر آدم آسون نیست
535
00:38:38,341 --> 00:38:42,536
آره، خب، بابام توی
.محله فرانسویها بود
536
00:38:42,560 --> 00:38:44,705
.قبلاً از من به عنوان دونده استفاده میکرد
537
00:38:44,729 --> 00:38:47,814
پس، فکر کنم اولین باری که یه نفر تفنگ
،گرفت جلوی صورتم
538
00:38:47,816 --> 00:38:50,878
.بیشتر از 9 سالم نبوده
539
00:38:52,737 --> 00:38:53,881
.خدای من
540
00:38:53,905 --> 00:38:56,114
.پس این اولین بارم نیست
541
00:38:56,741 --> 00:38:59,993
ولی، اولینباری بود که یه نفر
پیشنهاد داد
542
00:38:59,995 --> 00:39:01,995
.به جای من تیر بخوره
543
00:39:02,664 --> 00:39:04,475
.مامانم اینطوری بزرگم کرده
544
00:39:04,748 --> 00:39:06,166
.اینکار رو نکن
545
00:39:06,667 --> 00:39:07,835
چی؟
546
00:39:07,837 --> 00:39:10,454
.لازم نیست خودت رو همیشه بگیری
547
00:39:10,456 --> 00:39:12,506
.یعنی، برای من لازم نیست
548
00:39:13,423 --> 00:39:15,676
.مکانیزم کپی کردنم
549
00:39:19,013 --> 00:39:20,430
.خب
550
00:39:21,517 --> 00:39:23,016
.فکر کنم یدونه بهترش رو دارم
551
00:39:49,520 --> 00:39:53,107
مشخصه ترسا نمیدونه من زندهام، درسته؟
552
00:39:53,477 --> 00:39:55,203
.هنوز نه
553
00:39:58,862 --> 00:40:00,929
فکر میکنی هنوز بخواد من رو بکشه؟
554
00:40:01,763 --> 00:40:03,507
.نمیدونم
555
00:40:06,787 --> 00:40:09,680
.اگه بخواد، به تو میگه انجامش بدی
556
00:40:14,134 --> 00:40:16,219
.ازت ناراحت نمیشم
557
00:40:17,822 --> 00:40:19,883
حالا، راستش، ترجیح میدم تو باشی تا
یکی دیگه
558
00:40:19,907 --> 00:40:21,825
.چون میدونم سریع تمومش میکنی
559
00:40:35,128 --> 00:40:37,153
.جای تونی امنه. فقط همین مهمه
560
00:40:50,479 --> 00:40:51,722
.برو بیرون
561
00:40:51,724 --> 00:40:53,083
چی؟
562
00:40:53,107 --> 00:40:55,025
.دوباره مخفی شو
563
00:40:55,777 --> 00:40:58,729
.هیچکس نمیاد دنبالت
.من از بابتش مطمئن میشم
564
00:40:58,731 --> 00:41:01,008
.دیگه مشکلی براتون درست نمیکنم
565
00:41:01,032 --> 00:41:03,234
.پسر بزرگیام
566
00:41:03,236 --> 00:41:05,118
.میتونم از خودم مراقبت کنم
567
00:41:11,209 --> 00:41:13,210
.از فرار کردن خسته شدم
568
00:41:13,796 --> 00:41:16,273
،اگه ترسا هنوزم میخواد من بمیرم
569
00:41:16,297 --> 00:41:21,028
،یعنی، اگه باعث میشه احساس کامل بودن بکنه
.پس باشه
570
00:41:23,888 --> 00:41:25,949
.باهاش مشکلی ندارم
571
00:41:25,973 --> 00:41:30,973
Dark AngeL مترجم: شقایق
572
00:41:30,997 --> 00:41:35,997
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
573
00:41:36,021 --> 00:41:38,021
Channel: @illusion_Sub
47984