All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E10.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,405 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,406 Sinaloa has a right to know who you are. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,541 What? 4 00:00:07,575 --> 00:00:08,985 Isabela has a right to know about your hypocrisy. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,154 - Where's Cole? - Do I know you? 6 00:00:10,178 --> 00:00:11,845 You know exactly who I am. 7 00:00:11,879 --> 00:00:12,922 Teo did a good job of hiding your ownership 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,382 in shell corporations. 9 00:00:14,415 --> 00:00:16,217 I'll give you 3 million for 100 keys. 10 00:00:16,250 --> 00:00:17,851 If all goes well with my customers, 11 00:00:17,885 --> 00:00:20,020 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 12 00:00:20,054 --> 00:00:21,555 How would you like to own my business? 13 00:00:21,589 --> 00:00:23,091 I will sell it to you. 14 00:00:26,260 --> 00:00:28,662 Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,231 Our offer's still on the table 16 00:00:30,264 --> 00:00:31,904 if you choose to cooperate against Camila. 17 00:00:31,932 --> 00:00:33,277 - Are you okay? - Only if you have a gun. 18 00:00:35,903 --> 00:00:37,371 Look what we have here. 19 00:00:37,405 --> 00:00:39,407 Camila Vargas, you're under arrest. 20 00:00:48,616 --> 00:00:50,284 Next in line. 21 00:01:09,737 --> 00:01:12,706 What do you need me to do? 22 00:01:12,740 --> 00:01:14,942 You're gonna cover for me. 23 00:01:14,975 --> 00:01:17,945 Keep things status quo while I'm here. 24 00:01:17,978 --> 00:01:20,548 Work alongside James. 25 00:01:20,581 --> 00:01:22,916 Whatever you need, I'm ready. 26 00:01:22,950 --> 00:01:26,320 Yes. You are, Teresa. 27 00:01:26,354 --> 00:01:28,889 You're here because of me. 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,125 I called the DEA agent. 29 00:01:31,159 --> 00:01:33,294 You saved my life. 30 00:01:33,327 --> 00:01:36,764 Again. 31 00:01:52,280 --> 00:01:53,681 I just made a deal. 32 00:01:53,714 --> 00:01:55,616 You'll get extra protection in here. 33 00:01:59,453 --> 00:02:01,021 You think we can trust them? 34 00:02:01,054 --> 00:02:03,591 I mean, if we bought them, someone else can too. 35 00:02:03,624 --> 00:02:06,294 Our guy in the Sheriff's Department trusts him 36 00:02:06,327 --> 00:02:08,429 You'll be safe. 37 00:02:08,462 --> 00:02:10,264 Cole said it's a bad search. 38 00:02:10,298 --> 00:02:11,765 You'll be out in a couple days. 39 00:02:11,799 --> 00:02:14,935 Until then, you and Teresa 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,505 will be working together, holding up things. 41 00:02:17,538 --> 00:02:19,273 The priority is to assure our associates 42 00:02:19,307 --> 00:02:20,708 that everything's well. 43 00:02:20,741 --> 00:02:22,710 Excuse me. 44 00:02:22,743 --> 00:02:24,345 I'll be right back. 45 00:02:26,980 --> 00:02:29,350 The minute I'm gone, you end up in here? 46 00:02:29,383 --> 00:02:31,051 She's not ready, Camila. 47 00:02:31,084 --> 00:02:33,954 I can handle the business alone. 48 00:02:33,987 --> 00:02:36,190 If it wasn't for Teresa, 49 00:02:36,224 --> 00:02:38,992 we wouldn't have anything worth protecting. 50 00:02:45,866 --> 00:02:47,268 Hi. Excuse me. 51 00:02:48,769 --> 00:02:50,671 Where you from? 52 00:02:52,440 --> 00:02:55,243 You got a lot of balls, coming at a stranger like that. 53 00:02:55,276 --> 00:02:57,978 That woman I was talking to, 54 00:02:58,011 --> 00:03:00,748 she comes from a very important family in Sinaloa. 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,753 Lil Traviesa. 56 00:03:05,786 --> 00:03:07,421 Lil T. 57 00:03:07,455 --> 00:03:09,189 Teresa Mendoza. 58 00:03:09,223 --> 00:03:11,225 I have business to discuss. 59 00:03:13,561 --> 00:03:15,529 So let us get to it. 60 00:03:16,630 --> 00:03:18,932 I'm selling all my business to you, Boaz. 61 00:03:18,966 --> 00:03:21,335 You'll have complete ownership. 62 00:03:21,369 --> 00:03:24,772 Colonel Cortez will remain as your operational partner. 63 00:03:24,805 --> 00:03:26,540 Reynaldo will keep the pipeline 64 00:03:26,574 --> 00:03:28,442 with the product coming from Colombia. 65 00:03:28,476 --> 00:03:31,679 And I will retain no supervisory nor veto power, 66 00:03:31,712 --> 00:03:33,281 as long as it doesn't 67 00:03:33,314 --> 00:03:35,148 interfere with my duties as governor. 68 00:03:37,985 --> 00:03:40,521 What if your duties include stopping my business? 69 00:03:40,554 --> 00:03:43,691 Our people rely on the cocaine production 70 00:03:43,724 --> 00:03:45,025 for their survival. 71 00:03:45,058 --> 00:03:46,394 I'm a pragmatist. 72 00:03:46,427 --> 00:03:48,629 I have no desire to end that. 73 00:03:48,662 --> 00:03:50,364 As long as you conduct yourself 74 00:03:50,398 --> 00:03:51,865 as a proper businessman, 75 00:03:51,899 --> 00:03:54,568 we have no issues. 76 00:03:54,602 --> 00:03:56,637 I'm sure Boaz understands 77 00:03:56,670 --> 00:03:58,706 how profitable stability is 78 00:03:58,739 --> 00:04:00,774 and will make a fine partner. 79 00:04:02,743 --> 00:04:05,913 Being a cabrón is a choice. 80 00:04:05,946 --> 00:04:08,482 But with all this money, 81 00:04:08,516 --> 00:04:10,050 I'm sure I can be a nice guy. 82 00:04:11,919 --> 00:04:14,322 I'm wondering, Governor, 83 00:04:14,355 --> 00:04:18,392 when a great warrior decides to retire, 84 00:04:18,426 --> 00:04:21,429 how long before he misses the thrill of the battle? 85 00:04:21,462 --> 00:04:25,333 If he doesn't have the fight in him any longer, 86 00:04:25,366 --> 00:04:27,000 never. 87 00:04:27,034 --> 00:04:29,837 My family will be my priority, but... 88 00:04:29,870 --> 00:04:31,739 I have one condition. 89 00:04:31,772 --> 00:04:35,343 Camila is in jail, and her business will be crippled. 90 00:04:35,376 --> 00:04:37,811 You did an excellent job, Colonel. 91 00:04:39,447 --> 00:04:42,282 You may continue going after her business, 92 00:04:42,316 --> 00:04:44,184 but not her life. 93 00:04:44,217 --> 00:04:45,753 Ever. 94 00:04:49,056 --> 00:04:51,959 Congratulations, gentlemen. 95 00:04:51,992 --> 00:04:53,527 We will celebrate this... 96 00:04:53,561 --> 00:04:55,696 and our new union with a charreria 97 00:04:55,729 --> 00:04:57,331 at my brother's ranch. 98 00:04:57,365 --> 00:04:59,099 A gentlemen's affair. 99 00:04:59,132 --> 00:05:00,968 I look forward to it. 100 00:05:16,750 --> 00:05:19,119 Let me take the lead with George. 101 00:05:19,152 --> 00:05:21,622 Anything about Camila, it's just a blip on the radar. 102 00:05:21,655 --> 00:05:23,791 Maybe I can help. He trusts me. 103 00:05:23,824 --> 00:05:25,225 He knows I'm her right hand. 104 00:05:25,258 --> 00:05:26,794 We get this and we go. 105 00:05:28,696 --> 00:05:30,297 Whoa-boy! 106 00:05:30,330 --> 00:05:31,399 Whoo! 107 00:05:31,432 --> 00:05:33,200 Whoo-boy! 108 00:05:33,233 --> 00:05:34,568 There she is! 109 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 Come on, Bilal. 110 00:05:37,371 --> 00:05:38,406 I got company. 111 00:05:40,340 --> 00:05:41,642 T-Rex! 112 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 Oh! 113 00:05:42,876 --> 00:05:45,045 Bilal, go check on the shipment! 114 00:05:45,078 --> 00:05:46,647 I miss you, girl. 115 00:05:50,083 --> 00:05:51,318 Hi, George. 116 00:05:51,351 --> 00:05:52,653 Oh, it's nice of y'all to visit. 117 00:05:52,686 --> 00:05:54,087 I thought Camila might have been 118 00:05:54,121 --> 00:05:55,689 keeping you in the cage with her. 119 00:05:55,723 --> 00:05:58,091 About that, she'll be out in 48 hours. 120 00:05:58,125 --> 00:05:59,660 It's a bullshit charge. 121 00:05:59,693 --> 00:06:01,228 Business is status quo. 122 00:06:01,261 --> 00:06:03,564 Oh, status quo, huh? 123 00:06:03,597 --> 00:06:05,399 What say you, princepesa? 124 00:06:05,433 --> 00:06:07,067 I got your assurances on that? 125 00:06:07,100 --> 00:06:08,569 Yeah. 126 00:06:08,602 --> 00:06:10,438 Well, hell, 127 00:06:10,471 --> 00:06:12,606 if Leia says let it ride, 128 00:06:12,640 --> 00:06:15,375 then I'ma put all my chips on the fuckin' table. 129 00:06:16,444 --> 00:06:18,779 Who's the Wookie? 130 00:06:18,812 --> 00:06:20,347 No offense meant, brother. 131 00:06:20,380 --> 00:06:21,949 Chewbacca's the single greatest wingman 132 00:06:21,982 --> 00:06:24,852 in the history of the universe. 133 00:06:24,885 --> 00:06:26,954 Oh, come on! Let's do some business. 134 00:06:30,924 --> 00:06:32,025 What's wrong? 135 00:06:33,827 --> 00:06:36,129 We got a problem. 136 00:06:44,104 --> 00:06:46,807 No! No! No! 137 00:06:46,840 --> 00:06:49,477 God damn it! 138 00:06:53,581 --> 00:06:55,449 The hell! 139 00:06:55,483 --> 00:06:58,151 No! No! No! No! 140 00:07:00,854 --> 00:07:02,723 They killed my men and took the shipment! 141 00:07:17,370 --> 00:07:19,607 Bilal! 142 00:07:19,640 --> 00:07:22,576 I looked all around. The cargo's gone. 143 00:07:22,610 --> 00:07:24,678 Our entire shipment from El Santo. 144 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 El Puño 145 00:07:26,213 --> 00:07:28,415 was Boaz Jimenez's main enforcer. 146 00:07:28,448 --> 00:07:31,251 I took care of him when you guys were down in La Paz. 147 00:07:31,284 --> 00:07:33,320 This... 148 00:07:33,353 --> 00:07:34,655 is payback. 149 00:07:37,725 --> 00:07:39,026 We'll take care of it. 150 00:07:39,059 --> 00:07:40,694 We'll get you more protection... 151 00:07:40,728 --> 00:07:42,696 I don't give a rat's ass about your cocaine! 152 00:07:42,730 --> 00:07:44,297 That's my boys down there! 153 00:07:44,331 --> 00:07:46,333 We have commitments, payments to El Santo. 154 00:07:46,366 --> 00:07:48,035 Motherfucker. 155 00:07:48,068 --> 00:07:50,470 Hey. 156 00:07:50,504 --> 00:07:51,872 You don't want to threaten me. 157 00:07:51,905 --> 00:07:54,174 I want to burn you down right here! 158 00:07:54,207 --> 00:07:56,544 George. Look at me. 159 00:07:57,878 --> 00:07:59,947 This is not about business. 160 00:07:59,980 --> 00:08:02,550 These were your friends. 161 00:08:06,186 --> 00:08:08,188 Whoever did this is going to pay for it. 162 00:08:08,221 --> 00:08:09,623 We're gonna handle it. 163 00:08:09,657 --> 00:08:11,491 You bet you are. 164 00:08:18,198 --> 00:08:20,701 Why the DEA would blow their wad 165 00:08:20,734 --> 00:08:22,970 on this mosquito-bite charge is beyond me. 166 00:08:23,003 --> 00:08:24,304 It's textbook bad search. 167 00:08:24,337 --> 00:08:26,006 They planted the gun 168 00:08:26,039 --> 00:08:27,751 and a whole whopping eighth of an ounce of coke, 169 00:08:27,775 --> 00:08:30,844 neither of which they can prove is yours. 170 00:08:30,878 --> 00:08:32,713 It's laughable. 171 00:08:32,746 --> 00:08:34,414 It's still a felony. 172 00:08:34,447 --> 00:08:37,250 But you're a first-time offender. 173 00:08:37,284 --> 00:08:39,052 You have 48 hours till your bail hearing, 174 00:08:39,086 --> 00:08:40,754 and then you go free. 175 00:08:40,788 --> 00:08:42,590 The prosecutor 176 00:08:42,623 --> 00:08:45,593 will drop the indictment, and the DEA knows this. 177 00:08:45,626 --> 00:08:48,095 This will crumble, Camila. 178 00:08:50,363 --> 00:08:52,600 Have you spoken to your wife yet? 179 00:08:52,633 --> 00:08:54,501 Not yet. 180 00:08:54,534 --> 00:08:56,570 We have nothing to worry about with her. 181 00:08:59,807 --> 00:09:01,408 She confronted me. 182 00:09:01,441 --> 00:09:05,012 She knew where we were meeting, and when. 183 00:09:05,045 --> 00:09:07,581 Somebody fed her that information. 184 00:09:11,318 --> 00:09:14,354 Uh, Kelly Anne knows 185 00:09:14,387 --> 00:09:16,223 what crossing me will get her. 186 00:09:16,256 --> 00:09:18,626 I've got you covered. 187 00:09:32,472 --> 00:09:33,907 Well, I didn't say your protection 188 00:09:33,941 --> 00:09:35,508 would come without a cost. 189 00:09:39,747 --> 00:09:42,115 I'm gonna need to think about this. 190 00:09:42,149 --> 00:09:44,685 Keep looking for alternatives. 191 00:09:47,921 --> 00:09:50,223 If the DEA does come up with something on your business 192 00:09:50,257 --> 00:09:51,659 in the next 48 hours, 193 00:09:51,692 --> 00:09:55,595 this... is your only option. 194 00:09:58,165 --> 00:09:59,900 I'm not a stupid woman. 195 00:09:59,933 --> 00:10:01,969 I'm a Longhorn with a law degree. 196 00:10:02,002 --> 00:10:04,280 And I live a lifestyle that most people would kill to have. 197 00:10:04,304 --> 00:10:07,007 And you don't get those things by being a stupid woman. 198 00:10:07,040 --> 00:10:09,342 Kelly Anne, what did you do? 199 00:10:11,779 --> 00:10:13,180 Um. 200 00:10:14,547 --> 00:10:17,584 I confronted Camila Vargas. 201 00:10:17,617 --> 00:10:19,286 After you showed me that picture 202 00:10:19,319 --> 00:10:20,688 of her and my husband. 203 00:10:20,721 --> 00:10:22,690 And I... I followed him, and I waited. 204 00:10:22,723 --> 00:10:24,457 And obvious... she... she denied everything. 205 00:10:24,491 --> 00:10:26,159 But then I went home and I saw on the news 206 00:10:26,193 --> 00:10:27,695 they're just slaughtering people. 207 00:10:27,728 --> 00:10:29,372 They're just slaughtering people like sheep. 208 00:10:29,396 --> 00:10:31,040 And I don't know what the fuck I'm supposed to do! 209 00:10:31,064 --> 00:10:32,441 - It's okay. Okay! - What am I supposed to do... 210 00:10:32,465 --> 00:10:34,167 Okay. It's okay. 211 00:10:34,201 --> 00:10:36,469 Take a seat. It's okay. 212 00:10:38,138 --> 00:10:39,539 You made a mistake. 213 00:10:41,074 --> 00:10:42,542 Now, I can protect you, 214 00:10:42,575 --> 00:10:45,612 but I'm gonna need your help to do it. 215 00:10:45,645 --> 00:10:48,281 Okay. 216 00:10:48,315 --> 00:10:50,818 We're looking for a smoking gun. 217 00:10:50,851 --> 00:10:54,788 Paperwork connecting Camila to Colibri Trawlers. 218 00:10:54,822 --> 00:10:58,125 Your husband's firm handled the deal. 219 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 Everything about the company's ownership records 220 00:11:00,360 --> 00:11:02,162 are buried offshore. 221 00:11:02,195 --> 00:11:06,900 But Cole might still have those papers in his possession. 222 00:11:06,934 --> 00:11:10,470 So you want me to search my house, 223 00:11:10,503 --> 00:11:13,073 because then you won't need a warrant. 224 00:11:13,106 --> 00:11:16,744 If you find those papers, we keep Camila behind bars. 225 00:11:16,777 --> 00:11:20,413 Then we'll talk about how we keep you safe in the long run. 226 00:11:20,447 --> 00:11:23,250 Okay? 227 00:11:25,886 --> 00:11:29,422 Boaz hit us 'cause he thinks Camila's weak. 228 00:11:29,456 --> 00:11:31,091 I'm gonna arrange a sit-down with him. 229 00:11:31,124 --> 00:11:33,693 We broke him out of DEA custody last year, so 230 00:11:33,727 --> 00:11:35,528 that should earn us enough good will. 231 00:11:35,562 --> 00:11:37,064 Strike a truce. 232 00:11:37,097 --> 00:11:39,867 I mean, we need a deal, not more bloodshed. 233 00:11:39,900 --> 00:11:41,769 Pote took out his enforcer. 234 00:11:41,802 --> 00:11:44,271 This is not about money. It's personal. 235 00:11:44,304 --> 00:11:46,006 It's always about money. 236 00:11:46,039 --> 00:11:47,440 Till it isn't. 237 00:11:50,944 --> 00:11:53,346 I think we should speak to Camila before... 238 00:11:53,380 --> 00:11:55,348 There's no way. 239 00:11:55,382 --> 00:11:57,184 So here's what's happening. 240 00:11:57,217 --> 00:11:58,685 I'm gonna meet with him. 241 00:11:58,718 --> 00:12:01,054 You're gonna sit tight. And that's it. 242 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 You don't need guns to sit tight. 243 00:12:18,939 --> 00:12:22,109 I told Camila I wanted to be her partner. 244 00:12:22,142 --> 00:12:24,544 She asked me to handle business while she was gone. 245 00:12:24,577 --> 00:12:26,279 Are you with me? 246 00:12:26,313 --> 00:12:27,647 Always the hard way. 247 00:12:30,650 --> 00:12:32,585 Claro que sí. 248 00:12:39,860 --> 00:12:42,495 I'm sorry to interrupt your business. 249 00:12:42,529 --> 00:12:45,765 It's not business. This is pleasure. 250 00:12:45,799 --> 00:12:47,901 I'm designing a home. 251 00:12:47,935 --> 00:12:50,003 Architecture intrigues me. 252 00:12:50,871 --> 00:12:52,339 I don't know much about it. 253 00:12:52,372 --> 00:12:55,008 Oh, but you do. 254 00:12:55,042 --> 00:12:57,010 The building is just like a business. 255 00:12:57,044 --> 00:12:59,612 If the foundation is weak, 256 00:12:59,646 --> 00:13:01,949 the structure will never be stable, 257 00:13:01,982 --> 00:13:06,119 and eventually, everything will come tumbling down. 258 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 Camila's charges are weak. 259 00:13:09,656 --> 00:13:11,324 She'll be out in a couple of days. 260 00:13:11,358 --> 00:13:13,426 This won't affect our business. 261 00:13:13,460 --> 00:13:15,528 Except for the disruption of her distribution routes 262 00:13:15,562 --> 00:13:16,997 through Corpus Christi. 263 00:13:17,030 --> 00:13:18,598 Give me one good reason 264 00:13:18,631 --> 00:13:20,467 I shouldn't back out of this right now. 265 00:13:20,500 --> 00:13:23,503 This is a temporary situation. 266 00:13:23,536 --> 00:13:24,637 It's being handled. 267 00:13:24,671 --> 00:13:27,340 - By you? - Yes. 268 00:13:27,374 --> 00:13:30,110 The attack on our ships wasn't a setback. 269 00:13:30,143 --> 00:13:31,945 It's an opportunity for both of us 270 00:13:31,979 --> 00:13:32,946 to expand our business. 271 00:13:32,980 --> 00:13:34,814 How so? 272 00:13:34,848 --> 00:13:38,285 Guarantee me you won't stop distributing our product 273 00:13:38,318 --> 00:13:39,552 and I'll tell you. 274 00:13:39,586 --> 00:13:40,954 You asking me to close the deal 275 00:13:40,988 --> 00:13:42,622 before you even pitched. 276 00:13:42,655 --> 00:13:45,125 That's a rather bold move, Miss Mendoza. 277 00:13:45,158 --> 00:13:46,860 It's not bold. 278 00:13:46,894 --> 00:13:48,528 It's smart business, 279 00:13:48,561 --> 00:13:50,197 for both of us. 280 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 My brother... 281 00:13:56,103 --> 00:13:59,139 My brother used to love the horses. 282 00:13:59,172 --> 00:14:01,074 Me? Not so much. 283 00:14:01,108 --> 00:14:04,044 This place smells like shit. 284 00:14:10,183 --> 00:14:11,751 Given the situation at hand, 285 00:14:11,784 --> 00:14:14,687 I thought it best not to add fuel to the fire. 286 00:14:14,721 --> 00:14:16,990 You struck while Camila was in prison, 287 00:14:17,024 --> 00:14:18,992 because you think she's vulnerable. 288 00:14:19,026 --> 00:14:20,660 Let me assure you, she's not. 289 00:14:20,693 --> 00:14:22,662 And yet the blood of a dozen dead mayates 290 00:14:22,695 --> 00:14:23,931 taints the waters, 291 00:14:23,964 --> 00:14:25,565 while I benefit from the fruits 292 00:14:25,598 --> 00:14:29,102 of a deal you made with the madman, huh? 293 00:14:29,136 --> 00:14:31,504 An attack on our transportation 294 00:14:31,538 --> 00:14:33,773 is a direct attack on us. 295 00:14:33,806 --> 00:14:35,742 And that warrants retaliation. 296 00:14:37,610 --> 00:14:39,379 But you're not here for that. 297 00:14:39,412 --> 00:14:41,381 I'm here to save bloodshed on both sides. 298 00:14:43,250 --> 00:14:45,953 And to make a deal which we can both benefit from. 299 00:14:49,889 --> 00:14:53,093 The moment that your buyers try our product, 300 00:14:53,126 --> 00:14:54,894 they won't go back to yours. 301 00:14:54,928 --> 00:14:56,563 We got the connect with El Santo. 302 00:14:56,596 --> 00:14:59,032 And one stolen shipment's not changing that. 303 00:15:02,835 --> 00:15:04,537 So what are you proposing? 304 00:15:04,571 --> 00:15:07,707 We'll not expand into your territory in West Texas. 305 00:15:07,740 --> 00:15:10,577 And you and Epifanio will cease any and all moves 306 00:15:10,610 --> 00:15:12,412 against our business immediately. 307 00:15:13,746 --> 00:15:15,382 That's your offer? 308 00:15:15,415 --> 00:15:17,217 I get to keep what I already have? 309 00:15:17,250 --> 00:15:19,987 If this lasts for 60 days, 310 00:15:20,020 --> 00:15:22,255 no moves on either side, 311 00:15:22,289 --> 00:15:23,790 we can negotiate a wholesale 312 00:15:23,823 --> 00:15:25,592 for some of the Bolivian product. 313 00:15:29,929 --> 00:15:33,466 That's if you can move Epifanio. 314 00:15:42,709 --> 00:15:44,344 Estamos. 315 00:15:50,650 --> 00:15:53,486 Phoenix. Mesa. Scottsdale. 316 00:15:53,520 --> 00:15:54,954 You don't fly there. 317 00:15:54,988 --> 00:15:56,956 Too many independent contractors. 318 00:15:56,990 --> 00:15:58,758 I don't do well with chaos. 319 00:15:58,791 --> 00:16:01,161 Because it's run by Boaz Jimenez. 320 00:16:01,194 --> 00:16:03,596 It's 30% of his business 321 00:16:03,630 --> 00:16:05,932 that no one has challenged. 322 00:16:05,965 --> 00:16:07,434 I have connections on the streets 323 00:16:07,467 --> 00:16:09,269 that would take care of sales, 324 00:16:09,302 --> 00:16:11,438 and muscle to back it up. 325 00:16:11,471 --> 00:16:13,773 You got a street gang? 326 00:16:13,806 --> 00:16:16,376 You've lined up infrastructure and some heat to protect it. 327 00:16:16,409 --> 00:16:18,545 And with Las Sombras, we will have soldiers 328 00:16:18,578 --> 00:16:20,613 in every single city in the Southwest. 329 00:16:20,647 --> 00:16:24,117 We'll take his territory without firing even a single bullet. 330 00:16:24,151 --> 00:16:25,685 Is this Camila's plan? 331 00:16:25,718 --> 00:16:28,455 Mine. 332 00:16:28,488 --> 00:16:30,023 Hm. 333 00:16:36,763 --> 00:16:38,798 Camila underestimates you, Teresa. 334 00:16:38,831 --> 00:16:40,233 We have a deal? 335 00:16:40,267 --> 00:16:41,668 I'll have my people do some research 336 00:16:41,701 --> 00:16:44,904 and take a look at the numbers. 337 00:16:44,937 --> 00:16:47,674 Tell Camila the money will be delivered on schedule. 338 00:16:47,707 --> 00:16:50,877 And our arrangement will continue as planned. 339 00:17:02,955 --> 00:17:05,158 ♪ Turn up the bass 340 00:17:05,192 --> 00:17:07,060 ♪ Babe show me what you like ♪ 341 00:17:07,094 --> 00:17:09,529 ♪ Ay, I put money I can match it for ya ♪ 342 00:17:09,562 --> 00:17:11,764 ♪ I'm in this and don't wife it ♪ 343 00:17:11,798 --> 00:17:14,401 ♪ Looking like a brick and all them zippers on a jacket on ya ♪ 344 00:17:14,434 --> 00:17:16,769 ♪ He got a thang for a Latin chick ♪ 345 00:17:16,803 --> 00:17:18,905 ♪ He wanna hear a little Spanish ♪ 346 00:17:18,938 --> 00:17:20,383 ♪ I told 'em it ain't to practice it ♪ 347 00:17:23,376 --> 00:17:25,278 ♪ Walk up with the clique and I ain't ♪ 348 00:17:25,312 --> 00:17:27,380 ♪ Looking like the side in this I'm the opposite ♪ 349 00:17:27,414 --> 00:17:28,757 ♪ 'Cause I'm the main event And bossin' in it ♪ 350 00:17:28,781 --> 00:17:30,450 ♪ As the time been tickin' 351 00:17:30,483 --> 00:17:32,585 ♪ Now I'm 'bout to block the hit ♪ 352 00:17:32,619 --> 00:17:34,563 ♪ Some day, some day, some time I'll find someone ♪ 353 00:17:34,587 --> 00:17:37,023 ♪ Someone to tell me I'm somewhat, somewhat ♪ 354 00:17:37,056 --> 00:17:39,926 ♪ Doing all right, doing all right ♪ 355 00:17:39,959 --> 00:17:41,861 ♪ Somewhere, somewhere I'ma find me that ♪ 356 00:17:41,894 --> 00:17:43,796 ♪ Someone, someone that somebody that ♪ 357 00:17:43,830 --> 00:17:45,208 ♪ One day, one day will be the love of my ♪ 358 00:17:45,232 --> 00:17:46,566 ♪ Life, love of my life 359 00:17:46,599 --> 00:17:48,401 ♪ But not tonight though 360 00:17:48,435 --> 00:17:50,437 ♪ Hey, I'm only here for a minute ♪ 361 00:17:50,470 --> 00:17:52,548 ♪ Bet you want a girl that keep it hella independent ♪ 362 00:17:52,572 --> 00:17:54,250 ♪ I know you gotta like a girl that this appealing ♪ 363 00:17:54,274 --> 00:17:56,109 ♪ If you caught up in the moment ♪ 364 00:17:56,143 --> 00:17:58,245 ♪ Then I'll get you in your feelings ♪ 365 00:17:58,278 --> 00:18:00,447 ♪ Tell your boys that you gonna meet 'em later on ♪ 366 00:18:00,480 --> 00:18:01,924 ♪ Both of us are drunk so, taxi, leave the meter on ♪ 367 00:18:01,948 --> 00:18:03,716 ♪ First time you out in Cali 368 00:18:03,750 --> 00:18:05,652 ♪ Never tried no weed this strong ♪ 369 00:18:05,685 --> 00:18:07,420 ♪ So you gonna have some stories to tell ♪ 370 00:18:07,454 --> 00:18:09,422 ♪ When you take your ass back home ♪ 371 00:18:09,456 --> 00:18:11,558 ♪ One time, one time Snowy-owie show you ♪ 372 00:18:11,591 --> 00:18:13,726 ♪ What it's like leave you sleep like the codeine ♪ 373 00:18:13,760 --> 00:18:15,800 ♪ Call the umpire, get you out and get you rolling ♪ 374 00:18:15,828 --> 00:18:17,773 ♪ Get your you gotta go I got a flight up in the mornin' ♪ 375 00:18:17,797 --> 00:18:19,499 ♪ Some day, some day sometime I'll find ♪ 376 00:18:19,532 --> 00:18:21,401 ♪ Someone, someone to tell me I'm ♪ 377 00:18:21,434 --> 00:18:23,970 ♪ Somewhat, somewhat doing all right ♪ 378 00:18:24,003 --> 00:18:26,606 -♪ All right -♪ Turn up the bass! 379 00:18:40,853 --> 00:18:42,789 Let's go. 380 00:19:32,839 --> 00:19:34,741 Camila Vargas. 381 00:19:37,076 --> 00:19:40,012 Always heard you were a scary bitch. 382 00:19:42,382 --> 00:19:43,983 What do you want? 383 00:19:44,016 --> 00:19:45,818 Let's start 384 00:19:45,852 --> 00:19:48,221 with whatever you have. 385 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 Make it weekly. 386 00:19:52,892 --> 00:19:55,061 Call your friends. 387 00:19:56,796 --> 00:19:59,098 I don't have any friends. 388 00:20:00,967 --> 00:20:03,169 Sorry. 389 00:20:03,202 --> 00:20:05,538 I can't help you girls. 390 00:20:12,712 --> 00:20:14,213 Wrong answer. 391 00:20:14,247 --> 00:20:15,748 Excuse me? 392 00:20:26,959 --> 00:20:29,596 "I can't help you girls." 393 00:20:29,629 --> 00:20:31,598 You think you're talking to your puta daughter? 394 00:20:54,321 --> 00:20:55,788 You're dead now, bitch. 395 00:21:01,428 --> 00:21:04,497 Looks like somebody fucked you up, esa. 396 00:21:04,531 --> 00:21:06,666 She's with us. 397 00:21:09,602 --> 00:21:12,171 Drop the shiv. Leave. 398 00:21:12,204 --> 00:21:14,974 Before I put it in your eye! 399 00:21:27,954 --> 00:21:29,356 Thank you. 400 00:21:29,389 --> 00:21:31,290 Thank Teresa Mendoza. 401 00:21:31,324 --> 00:21:34,461 She hooked this up. 402 00:21:38,164 --> 00:21:40,066 Never better. 403 00:21:45,171 --> 00:21:49,609 Yes, Colonel, please invite all your men to the celebration. 404 00:21:49,642 --> 00:21:51,344 Listen, I'll have to call you back. 405 00:22:00,987 --> 00:22:03,456 Oh, no! Mi'ja! Mi'ja! 406 00:22:05,224 --> 00:22:06,292 Isabela. 407 00:22:06,325 --> 00:22:07,660 No, mi'ja, no. 408 00:22:07,694 --> 00:22:09,362 I'm here now. 409 00:22:12,832 --> 00:22:14,967 Oh. Mi'ja, no. 410 00:22:38,290 --> 00:22:39,826 That. 411 00:22:39,859 --> 00:22:41,260 What's the matter with you? 412 00:22:42,462 --> 00:22:43,863 Sorry. 413 00:22:43,896 --> 00:22:45,532 I'm sorry. It... it's okay. 414 00:22:45,565 --> 00:22:48,267 It's okay. It's okay, it's okay. 415 00:22:48,300 --> 00:22:50,537 Listen. 416 00:22:52,705 --> 00:22:55,408 Listen. 417 00:22:55,442 --> 00:22:57,910 I'm giving it all up. 418 00:22:57,944 --> 00:22:59,278 The entire business. 419 00:22:59,311 --> 00:23:01,614 I'll just be governor, 420 00:23:01,648 --> 00:23:03,583 and your father. 421 00:23:03,616 --> 00:23:06,018 There will be no more crocodiles 422 00:23:06,052 --> 00:23:08,087 for you to ever worry about. 423 00:23:08,120 --> 00:23:10,757 I'm gonna do everything right. 424 00:23:10,790 --> 00:23:12,625 Huh? 425 00:23:18,565 --> 00:23:22,034 When I was little, 426 00:23:22,068 --> 00:23:25,805 like five or six, 427 00:23:25,838 --> 00:23:28,975 I... I used to stare out that window. 428 00:23:30,076 --> 00:23:33,045 And you would ask me what I was thinking. 429 00:23:33,079 --> 00:23:34,714 I remember. 430 00:23:39,318 --> 00:23:41,020 I used to love that. 431 00:23:43,990 --> 00:23:46,392 Tell me, mi'ja, 432 00:23:46,425 --> 00:23:48,928 what is it that you are thinking about now? 433 00:23:48,961 --> 00:23:50,830 Hm? 434 00:23:50,863 --> 00:23:52,331 Mom. 435 00:23:55,635 --> 00:23:57,670 When Cortez took her, 436 00:23:57,704 --> 00:24:00,172 I thought he was gonna kill her. 437 00:24:00,206 --> 00:24:02,509 I was so scared. 438 00:24:05,177 --> 00:24:06,979 Lately, 439 00:24:07,013 --> 00:24:09,482 everything just hurts. 440 00:24:10,783 --> 00:24:12,785 You just rest, hm? 441 00:24:12,819 --> 00:24:16,288 I'll just sit here right next to you. 442 00:24:16,322 --> 00:24:19,191 You just rest. 443 00:24:30,469 --> 00:24:31,771 Here's payment for next week, 444 00:24:31,804 --> 00:24:33,105 in case you're still in. 445 00:24:33,139 --> 00:24:35,041 The homies got you covered. 446 00:24:35,074 --> 00:24:36,509 Them bitches know not to 447 00:24:36,543 --> 00:24:38,344 even fuckin' look at Camila Vargas again. 448 00:24:38,377 --> 00:24:40,012 Thank you. 449 00:24:40,046 --> 00:24:41,514 And about that Arizona thing, 450 00:24:41,548 --> 00:24:43,516 I talked to my uncle Big Travieso. 451 00:24:43,550 --> 00:24:44,784 Your uncle's the boss? 452 00:24:44,817 --> 00:24:46,653 El mero mero. 453 00:24:46,686 --> 00:24:48,487 He took care of me when my moms got shot. 454 00:24:48,521 --> 00:24:50,523 I'm sorry. 455 00:24:50,557 --> 00:24:52,458 Not as sorry as the piece-of-trash 456 00:24:52,491 --> 00:24:53,826 puto that shot her. 457 00:24:53,860 --> 00:24:55,695 But Big T's down to talk. 458 00:24:55,728 --> 00:24:57,506 He's been trying to mess with the cartels for a minute now. 459 00:24:57,530 --> 00:24:59,231 Okay, I'll let you know. 460 00:24:59,265 --> 00:25:02,134 And thank you again for taking care of Camila. 461 00:25:02,168 --> 00:25:03,870 She won't forget it. 462 00:25:03,903 --> 00:25:05,805 Neither will I. 463 00:25:05,838 --> 00:25:08,407 Camila's lucky to have you. You one bad bitch. 464 00:25:08,440 --> 00:25:10,342 See you soon. 465 00:25:14,413 --> 00:25:16,482 - God, are you okay? - Yes. 466 00:25:16,515 --> 00:25:19,051 Starting to feel like myself again. 467 00:25:19,085 --> 00:25:20,519 What happened? 468 00:25:21,520 --> 00:25:23,322 Some girls tried to kill me. 469 00:25:23,355 --> 00:25:26,893 And then the women Teresa arranged to protect me, 470 00:25:26,926 --> 00:25:29,061 they did their job. 471 00:25:29,095 --> 00:25:31,230 I'm running out of ways to thank you. 472 00:25:31,263 --> 00:25:33,733 Just glad you're okay. 473 00:25:33,766 --> 00:25:35,735 Where are we with Devon? 474 00:25:35,768 --> 00:25:38,705 - I spoke with him... - You spoke with him? 475 00:25:38,738 --> 00:25:40,907 Yeah. 476 00:25:40,940 --> 00:25:43,175 He was worried about you being in prison. 477 00:25:43,209 --> 00:25:45,277 But the deal was too good. 478 00:25:45,311 --> 00:25:47,513 And his first payment is on the way. 479 00:25:47,546 --> 00:25:50,683 He'll take the rest of the metric ton in a week. 480 00:25:50,717 --> 00:25:53,686 $30 million. 481 00:25:53,720 --> 00:25:55,321 Well done. 482 00:25:56,723 --> 00:25:57,924 Yeah. 483 00:25:59,391 --> 00:26:02,294 We got some bad news. 484 00:26:02,328 --> 00:26:04,230 Boaz hit King George. 485 00:26:04,263 --> 00:26:06,041 Killed some of his men and stole a quarter of the shipment. 486 00:26:06,065 --> 00:26:09,268 We need George's boats to make good on the deal. 487 00:26:09,301 --> 00:26:12,705 I trust you struck back. 488 00:26:12,739 --> 00:26:14,741 We don't want our rivals to think we're weak. 489 00:26:14,774 --> 00:26:17,810 We don't have the resources to go to war right now. 490 00:26:17,844 --> 00:26:20,312 So I sat down with him, came to some terms. 491 00:26:20,346 --> 00:26:22,281 We're good. 492 00:26:22,314 --> 00:26:24,483 You came to terms? 493 00:26:24,516 --> 00:26:27,754 He's gonna stay out of our area. We won't expand into his. 494 00:26:27,787 --> 00:26:29,421 Gets them off us, so we can operate 495 00:26:29,455 --> 00:26:31,891 until we decide what we want to do next. 496 00:26:31,924 --> 00:26:34,326 So he basically gave you permission 497 00:26:34,360 --> 00:26:36,162 to do what we were already doing. 498 00:26:36,195 --> 00:26:37,730 You've got enough going on in here. 499 00:26:37,764 --> 00:26:40,132 What I did, I did to protect your interests. 500 00:26:40,166 --> 00:26:42,301 I'm so fortunate I had Epifanio 501 00:26:42,334 --> 00:26:45,537 and now you to do that. 502 00:26:47,539 --> 00:26:49,008 I will clean up 503 00:26:49,041 --> 00:26:51,243 the mess with Boaz when I get out. 504 00:26:51,277 --> 00:26:53,579 And until then, 505 00:26:53,612 --> 00:26:55,648 I want you to transport the money 506 00:26:55,682 --> 00:26:57,750 that Teresa secured from Devon. 507 00:26:57,784 --> 00:27:00,019 Keep the trains moving. 508 00:27:00,052 --> 00:27:02,689 And no more judgment calls. 509 00:27:11,898 --> 00:27:13,966 What's going on? 510 00:27:16,202 --> 00:27:18,771 I told you to sit tight. You run to Devon. 511 00:27:18,805 --> 00:27:20,348 I tell you I've got Camila's protection. 512 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 You go behind my back 513 00:27:21,741 --> 00:27:23,009 and make deals with hoodrats. 514 00:27:23,042 --> 00:27:24,711 And it worked. 515 00:27:24,744 --> 00:27:28,180 Where were your people when they jumped her? 516 00:27:28,214 --> 00:27:29,548 Devon is our money. 517 00:27:29,581 --> 00:27:31,183 She said she wanted that locked down. 518 00:27:31,217 --> 00:27:33,219 She's not thinking straight. 519 00:27:33,252 --> 00:27:34,697 I've been protecting her since you were 520 00:27:34,721 --> 00:27:36,622 scrambling for change in Culiacán, 521 00:27:36,655 --> 00:27:37,866 waiting for that pretty boy pilot 522 00:27:37,890 --> 00:27:40,059 to show up and save your ass. 523 00:27:40,092 --> 00:27:42,461 Is this about business or something else? 524 00:27:42,494 --> 00:27:45,865 I chose Camila. You chose Guero. 525 00:27:45,898 --> 00:27:47,867 You know, 526 00:27:47,900 --> 00:27:50,302 Camila likes you because she can control you. 527 00:27:50,336 --> 00:27:51,838 But the truth is, 528 00:27:51,871 --> 00:27:54,340 you are a sloppy, inexperienced girl 529 00:27:54,373 --> 00:27:56,909 who lets her emotions affect her judgment. 530 00:27:56,943 --> 00:27:58,644 No. 531 00:27:58,677 --> 00:28:00,747 You're upset because I work with Camila. 532 00:28:00,780 --> 00:28:02,381 And you work for her. 533 00:28:02,414 --> 00:28:03,992 That's what you think. 534 00:28:04,016 --> 00:28:05,718 - Hello? - Teresa, it's Kelly Anne, 535 00:28:05,752 --> 00:28:07,419 um, Cole's wife. 536 00:28:07,453 --> 00:28:09,221 Uh, listen, I know this is out of the blue, 537 00:28:09,255 --> 00:28:11,166 but you need to come to my house as soon as you can. 538 00:28:11,190 --> 00:28:13,760 Kelly Anne, I'm sorry, but this is really not a good time... 539 00:28:13,793 --> 00:28:15,670 Teresa, please, I need you to come see what I found right now 540 00:28:15,694 --> 00:28:17,496 or you might end up in prison. 541 00:29:25,031 --> 00:29:28,600 So we are in agreement over the terms we have discussed. 542 00:29:28,634 --> 00:29:30,002 Estamos. 543 00:29:31,470 --> 00:29:33,272 Your wife's product, 544 00:29:33,305 --> 00:29:35,474 excellent. 545 00:29:37,309 --> 00:29:39,111 Don't worry. 546 00:29:39,145 --> 00:29:42,781 Shipment from La Paz has been interrupted. 547 00:29:42,815 --> 00:29:45,952 We didn't hurt nobody. 548 00:29:45,985 --> 00:29:48,287 That mattered. 549 00:30:11,010 --> 00:30:13,479 Come on, hurry. Get in. 550 00:30:17,316 --> 00:30:18,650 What is this? 551 00:30:18,684 --> 00:30:20,719 These are the ownership documents 552 00:30:20,752 --> 00:30:23,856 filed in the Cayman Islands for Camila's Trawler company. 553 00:30:23,890 --> 00:30:25,858 Why is my name all over these? 554 00:30:25,892 --> 00:30:27,393 Because, uh... 555 00:30:27,426 --> 00:30:29,896 According to this, you own Colibri Trawlers. 556 00:30:31,830 --> 00:30:33,165 I never signed these papers. 557 00:30:33,199 --> 00:30:34,633 This has to be fake. 558 00:30:34,666 --> 00:30:35,810 Well, it's overseas, but it's a legit, 559 00:30:35,834 --> 00:30:37,003 legal-filed corporation, 560 00:30:37,036 --> 00:30:39,538 and they can hang you with this. 561 00:30:39,571 --> 00:30:40,873 Camila's trying to set you up 562 00:30:40,907 --> 00:30:42,150 to take the fall for her business. 563 00:30:43,442 --> 00:30:44,877 Why are you showing this to me? 564 00:30:44,911 --> 00:30:48,247 We're both in deep shit because of them. 565 00:30:48,280 --> 00:30:50,516 I figure maybe we can help each other out. 566 00:30:53,252 --> 00:30:55,254 This had to be Cole. 567 00:30:58,224 --> 00:30:59,334 Oh, God, he's home. 568 00:30:59,358 --> 00:31:00,435 He's supposed to be at work. 569 00:31:00,459 --> 00:31:01,593 Come on. Go-go-go. 570 00:31:03,529 --> 00:31:07,333 Whoa, no-no-no! There's an alarm. 571 00:31:07,366 --> 00:31:08,935 Listen to me. You go out there. 572 00:31:08,968 --> 00:31:11,103 Disarm the alarm and distract him, okay? 573 00:31:11,137 --> 00:31:13,672 - That's... - Please, Kelly Anne, go. 574 00:31:13,705 --> 00:31:15,174 - Okay, okay. - Just go. 575 00:31:30,622 --> 00:31:32,191 Hey, what's going on, darling? 576 00:31:32,224 --> 00:31:34,026 You look a little flushed. 577 00:31:34,060 --> 00:31:35,962 No, I j... I thought you had that meeting. 578 00:31:35,995 --> 00:31:38,306 So I didn't think you were gonna be home till later tonight. 579 00:31:38,330 --> 00:31:40,699 Well, surprising my bride should be a good thing. 580 00:31:40,732 --> 00:31:43,302 Come here. 581 00:31:53,145 --> 00:31:54,947 Ow. Ow! 582 00:31:54,981 --> 00:31:57,749 - Let go of my... - Why is my office alarm off? 583 00:31:57,783 --> 00:31:59,418 - Let me... - Why? Why? 584 00:31:59,451 --> 00:32:00,462 Who have you been talking to? 585 00:32:00,486 --> 00:32:01,620 Let go of me. 586 00:32:01,653 --> 00:32:04,123 Let her go. 587 00:32:04,156 --> 00:32:06,325 I said let her go. 588 00:32:14,700 --> 00:32:17,069 You set me up. 589 00:32:18,270 --> 00:32:19,805 You're as clueless as she is. 590 00:32:19,838 --> 00:32:22,141 Set you up? 591 00:32:22,174 --> 00:32:24,310 That was your boss's idea. 592 00:32:24,343 --> 00:32:25,920 What about the other paperwork in Camila's name? 593 00:32:25,944 --> 00:32:27,446 That's to protect me. 594 00:32:27,479 --> 00:32:29,581 See, you and I, we work for the same person. 595 00:32:29,615 --> 00:32:31,583 And only one of us is stupid enough 596 00:32:31,617 --> 00:32:33,319 to think that Camila 597 00:32:33,352 --> 00:32:35,454 won't throw you to the wolves to save her own ass. 598 00:32:35,487 --> 00:32:37,589 - Don't call her stupid... - Bitch! 599 00:32:37,623 --> 00:32:40,292 The only thing your ungrateful, 600 00:32:40,326 --> 00:32:41,927 traitorous ass needs to do 601 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 is pack your shit now, 602 00:32:43,829 --> 00:32:45,931 or pray she kills me. 603 00:32:49,968 --> 00:32:52,604 Let's talk turkey. 604 00:32:52,638 --> 00:32:55,274 Maybe we put the gun down, 605 00:32:55,307 --> 00:32:57,476 figure a way out for all parties involved. 606 00:33:24,670 --> 00:33:27,039 Felicidades, Colonel. 607 00:33:37,015 --> 00:33:38,717 Are you all right? 608 00:33:38,750 --> 00:33:40,086 Yes. 609 00:33:40,119 --> 00:33:42,821 It's... it's a lot of excitement today. 610 00:33:42,854 --> 00:33:46,725 But I'll have plenty of time to relax very soon. 611 00:33:46,758 --> 00:33:48,894 You know, 612 00:33:48,927 --> 00:33:51,397 I still cannot comprehend 613 00:33:51,430 --> 00:33:54,266 how do you walk away from your life's work? 614 00:33:54,300 --> 00:33:57,503 My life's work's my family. 615 00:33:57,536 --> 00:34:00,706 And their failures are my own. 616 00:34:00,739 --> 00:34:04,009 You are far too hard on yourself, compa. 617 00:34:04,042 --> 00:34:06,845 You once called Camila 618 00:34:06,878 --> 00:34:08,580 my weakness. 619 00:34:08,614 --> 00:34:12,017 And you were correct, Colonel. 620 00:34:12,050 --> 00:34:15,454 Had anyone else done the things that Camila did 621 00:34:15,487 --> 00:34:17,923 on our so-called war, 622 00:34:17,956 --> 00:34:20,259 the solution would have been obvious. 623 00:34:20,292 --> 00:34:23,862 Get rid of her once and for all. 624 00:34:23,895 --> 00:34:27,366 My heart didn't let me do this. 625 00:34:27,399 --> 00:34:30,902 But apparently your sicarios in Dallas 626 00:34:30,936 --> 00:34:32,738 had no such obstacle. 627 00:34:32,771 --> 00:34:35,040 The word I received is that they tried to 628 00:34:35,073 --> 00:34:37,543 take her life. 629 00:34:37,576 --> 00:34:41,613 So you think I defied you by ordering this. 630 00:34:41,647 --> 00:34:43,649 Oh, no. No, my friend. 631 00:34:43,682 --> 00:34:45,951 I've seen you in action. 632 00:34:45,984 --> 00:34:49,755 If you had truly wanted her death, 633 00:34:49,788 --> 00:34:52,158 it would have happened. 634 00:34:57,996 --> 00:35:00,266 We all die at some point. 635 00:35:21,787 --> 00:35:23,455 Epi. 636 00:35:24,990 --> 00:35:27,193 Okay, we need some help in here right now. 637 00:35:27,226 --> 00:35:29,828 No-no-no-no, I don't want to dampen the celebration. 638 00:35:31,530 --> 00:35:34,466 I just need to get some fresh air. 639 00:36:35,894 --> 00:36:38,530 I can't have this mess. 640 00:36:38,564 --> 00:36:41,032 'Cause Cole... he's... he's so... he's just so damn anal. 641 00:36:41,066 --> 00:36:43,168 They get little spots and he doesn't... he just... 642 00:36:43,201 --> 00:36:44,169 - he hates... - Kelly Anne, you're okay. 643 00:36:48,073 --> 00:36:50,676 They're all gonna come after me. 644 00:36:50,709 --> 00:36:53,845 Camila, the DEA, everybody, they're all gonna come after me. 645 00:36:53,879 --> 00:36:55,714 And I don't know what I'm supposed to do. 646 00:36:55,747 --> 00:36:58,517 Listen to me, okay? 647 00:36:58,550 --> 00:37:01,019 As soon as my friend is done, you're gonna come with me. 648 00:37:01,052 --> 00:37:03,289 I will keep you safe. 649 00:37:06,458 --> 00:37:08,294 You're gonna be fine. 650 00:37:10,061 --> 00:37:13,265 Why would you do that for me? 651 00:37:13,299 --> 00:37:16,468 Because I know how to survive. 652 00:37:16,502 --> 00:37:18,103 Trust me. 653 00:37:24,142 --> 00:37:26,378 Nice shot for a gabacha. 654 00:37:26,412 --> 00:37:28,380 I need you to watch her for me. 655 00:37:28,414 --> 00:37:30,649 I have to speak to Camila about this paperwork. 656 00:37:30,682 --> 00:37:33,285 You think she set you up. 657 00:37:33,319 --> 00:37:35,287 Why are you going there? 658 00:37:35,321 --> 00:37:37,323 I need to see it in her face. 659 00:37:56,675 --> 00:37:58,844 I'm glad you're here. 660 00:38:03,682 --> 00:38:05,360 You know, Cole hasn't answered my phone calls, 661 00:38:05,384 --> 00:38:07,319 and that has me worried. 662 00:38:07,353 --> 00:38:10,088 Maybe you can reach out to his wife? 663 00:38:10,121 --> 00:38:12,558 - Do something. - I don't need to. 664 00:38:13,859 --> 00:38:15,894 She reached out to me. 665 00:38:16,862 --> 00:38:18,464 And? 666 00:38:18,497 --> 00:38:20,666 She found paperwork 667 00:38:20,699 --> 00:38:22,434 on some of your companies 668 00:38:22,468 --> 00:38:24,169 in a safe 669 00:38:24,202 --> 00:38:26,004 in Cole's office. 670 00:38:26,037 --> 00:38:28,006 Hm. 671 00:38:29,541 --> 00:38:31,577 He put everything in your name. 672 00:38:33,545 --> 00:38:37,549 Oh. 673 00:38:37,583 --> 00:38:39,818 Why would he do that? 674 00:38:39,851 --> 00:38:43,054 I don't know. 675 00:38:43,088 --> 00:38:46,157 Maybe he was just trying to protect himself, 676 00:38:46,191 --> 00:38:48,660 in case the DEA came after him. 677 00:38:50,662 --> 00:38:52,531 Did she say anything else? 678 00:38:55,200 --> 00:38:57,669 Anything about the trawler company? 679 00:39:03,174 --> 00:39:04,743 No. 680 00:39:04,776 --> 00:39:06,945 That's all she said. 681 00:39:09,347 --> 00:39:10,649 I know that's the thing that 682 00:39:10,682 --> 00:39:13,184 would put you in prison for life. 683 00:39:16,187 --> 00:39:18,424 Should I have her look for it? 684 00:39:20,526 --> 00:39:22,994 No. 685 00:39:23,028 --> 00:39:25,997 The DEA is all over her. 686 00:39:26,031 --> 00:39:28,299 I want you to be safe. 687 00:39:31,970 --> 00:39:34,540 Why would Kelly Anne call you 688 00:39:34,573 --> 00:39:37,075 and show you all this? 689 00:39:37,108 --> 00:39:39,845 She thinks you're having an affair with her husband. 690 00:39:41,312 --> 00:39:42,881 Are you? 691 00:39:42,914 --> 00:39:45,417 With my attorney? 692 00:39:45,451 --> 00:39:47,553 Never. 693 00:39:47,586 --> 00:39:49,921 I know better than that. 694 00:39:49,955 --> 00:39:52,190 And after everything I've done for you, 695 00:39:52,223 --> 00:39:55,761 you should know better than to ask me that. 696 00:39:55,794 --> 00:39:58,129 Teresa, 697 00:39:58,163 --> 00:40:01,232 I trust you more than anyone. 698 00:40:02,801 --> 00:40:04,803 I would never lie to you. 699 00:40:07,939 --> 00:40:09,541 I'm sorry. 700 00:40:09,575 --> 00:40:10,942 It's okay. 701 00:40:10,976 --> 00:40:14,379 These are stressful times. 702 00:40:14,412 --> 00:40:16,482 You've done well. 703 00:40:16,515 --> 00:40:18,984 I'm proud of you. 704 00:40:21,620 --> 00:40:23,922 I'll be out soon. 705 00:40:23,955 --> 00:40:26,958 There's so much work to do together. 706 00:40:26,992 --> 00:40:30,395 Much to celebrate. 707 00:40:30,428 --> 00:40:33,131 I look forward to it. 708 00:40:33,164 --> 00:40:35,934 Yeah. Me too. 709 00:40:38,203 --> 00:40:40,005 I have to go. 710 00:40:41,372 --> 00:40:42,340 Take care. 711 00:40:45,777 --> 00:40:48,480 Guard. 712 00:41:33,725 --> 00:41:36,361 Niños. 713 00:42:06,057 --> 00:42:09,060 Captioned by CaptionMax 49247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.