All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,380 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,573 You want a war, Epi, I'll give you... 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,041 Tu hermano! 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,385 Today, we announce the formation of 5 00:00:08,409 --> 00:00:11,379 a joint US-Mexico drug task force. 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,047 He's brought the war here. 7 00:00:13,081 --> 00:00:15,883 Isn't it time that we put an end to her? 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,719 Do what you got to do to stop Camila's business. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,254 But don't touch my wife. 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,095 I want to be part of the business. 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,697 Don't forget whose house you're in and who built it. 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,499 Good afternoon. I'm Devon Finch. 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,501 Finch isn't the only distributor we can work with. 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,936 No, but he's the one I want. 15 00:00:35,969 --> 00:00:39,207 All of you are going to Chicago, and make him buy from us. 16 00:00:39,240 --> 00:00:40,608 We just caught a break in Chicago. 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,943 Take Colonel Cortez with you. 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,078 Something's wrong. 19 00:00:45,946 --> 00:00:48,024 What are you doing, man? The DEA don't roll like that! 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,683 Hey! 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,252 Here, take your car. Meet Devon. 22 00:00:51,285 --> 00:00:52,853 We'll get him help. 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,431 Well, you wanted my attention, Miss Vargas. 24 00:00:54,455 --> 00:00:57,191 Now you have it. 25 00:00:57,225 --> 00:00:59,793 I'm leaving. There's something I got to take care of. 26 00:01:08,836 --> 00:01:11,205 Pote says James needs a few more days to recover 27 00:01:11,239 --> 00:01:14,108 from the beating Cortez gave him. 28 00:01:14,142 --> 00:01:18,112 So they're gonna stay in Chicago until he's ready to travel. 29 00:01:18,146 --> 00:01:20,914 It's really not good for me to be alone, 30 00:01:20,948 --> 00:01:24,252 especially if things go south with Devon Finch. 31 00:01:24,285 --> 00:01:27,421 You're only gonna make a deal. You don't need muscle. 32 00:01:27,455 --> 00:01:29,657 You seem very certain of that. 33 00:01:29,690 --> 00:01:33,494 If we strike the deal, are you sure El Santo 34 00:01:33,527 --> 00:01:36,330 will provide us with the product we need? 35 00:01:36,364 --> 00:01:40,067 If he doesn't, I'll have to go back to Bolivia. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,969 Without your boyfriend? 37 00:01:42,002 --> 00:01:44,672 I sent him away in Chicago, like you told me to. 38 00:01:44,705 --> 00:01:47,175 Guero was an irritating little mosquito, 39 00:01:47,208 --> 00:01:50,077 draining you from your spirit, Teresa. 40 00:01:50,110 --> 00:01:52,246 We have to secure this deal today. 41 00:01:52,280 --> 00:01:54,515 Otherwise, El Santo's sicarios 42 00:01:54,548 --> 00:01:55,959 are gonna be on the first flight to Dallas. 43 00:01:55,983 --> 00:01:57,918 And make no mistake about it: 44 00:01:57,951 --> 00:02:00,688 they'll be looking for you first. 45 00:02:04,458 --> 00:02:07,127 Is everything okay? 46 00:02:07,161 --> 00:02:09,096 Isabela has a little mosquito of her own 47 00:02:09,129 --> 00:02:11,832 that needs to be crushed. 48 00:02:11,865 --> 00:02:14,368 She'll learn the hard way, 49 00:02:14,402 --> 00:02:16,103 just like you did. 50 00:02:21,141 --> 00:02:24,845 Welcome to the 2017 Dallas International Auto Show. 51 00:02:26,814 --> 00:02:30,951 This is our newest model, the 458 Italia Super Coupe. 52 00:02:30,984 --> 00:02:32,453 We sold number two. 53 00:02:32,486 --> 00:02:34,655 We're keeping for you number one. 54 00:02:41,662 --> 00:02:43,997 It has a top speed of 211 miles per hour. 55 00:02:44,031 --> 00:02:46,367 The chassis improvements provide enhanced performance 56 00:02:46,400 --> 00:02:47,768 over your previous models. 57 00:02:52,706 --> 00:02:53,741 No, thank you. 58 00:02:53,774 --> 00:02:55,476 You know what? 59 00:02:55,509 --> 00:02:57,321 I could add a couple more vehicles to my collection. 60 00:02:57,345 --> 00:02:59,079 My assistant will handle the details. 61 00:02:59,112 --> 00:03:00,648 Always a pleasure. 62 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 A $1/4 million purchase in a second. 63 00:03:03,884 --> 00:03:06,053 You move as fast as your cars do. 64 00:03:06,086 --> 00:03:08,822 You know, when it's high quality and priced fairly, 65 00:03:08,856 --> 00:03:10,558 there's no need for making negotiations. 66 00:03:10,591 --> 00:03:13,093 Fairly according to you. 67 00:03:14,795 --> 00:03:16,597 You don't get to build an empire like yours 68 00:03:16,630 --> 00:03:18,098 by paying top dollar. 69 00:03:18,131 --> 00:03:20,368 Are you gonna be a repeat customer, 70 00:03:20,401 --> 00:03:22,603 or is this just a test drive? 71 00:03:22,636 --> 00:03:24,372 It depends on how much is in the tank. 72 00:03:24,405 --> 00:03:25,773 A metric ton. 73 00:03:25,806 --> 00:03:27,741 There's more where that came from. 74 00:03:27,775 --> 00:03:29,577 You can guarantee that? 75 00:03:29,610 --> 00:03:31,255 There's no guarantees in my line of work. 76 00:03:31,279 --> 00:03:34,348 If you want security, stick to annuities. 77 00:03:34,382 --> 00:03:36,517 Otherwise, what we offer 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,286 can get you every car in this room. 79 00:03:47,728 --> 00:03:50,097 Excuse me. 80 00:03:58,506 --> 00:04:00,083 Culiacán governor Epifanio Vargas 81 00:04:00,107 --> 00:04:02,075 is returning home to Mexico today 82 00:04:02,109 --> 00:04:04,378 after reportedly suffering a minor heart attack 83 00:04:04,412 --> 00:04:06,113 in the States, and receiving treatment 84 00:04:06,146 --> 00:04:08,115 at Dallas University Medical Center. 85 00:04:08,148 --> 00:04:10,584 Governor Vargas was in Texas for the launch of 86 00:04:10,618 --> 00:04:13,554 a joint US-Mexican task force spearheaded by the DEA 87 00:04:13,587 --> 00:04:17,090 and Mexican army colonel Alberto Cortez. 88 00:04:17,124 --> 00:04:18,735 Focus on stopping a recent rash of cartel-related violence... 89 00:04:19,927 --> 00:04:21,629 Hola, Colonel. 90 00:04:47,555 --> 00:04:50,257 But if I'm dead, it doesn't matter anyway, now does it? 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 You saved my life before. 92 00:04:52,159 --> 00:04:54,328 You are the only one I can trust to protect me. 93 00:04:54,362 --> 00:04:56,530 Ones Dallas is burnt for Camila, 94 00:04:56,564 --> 00:04:58,432 then I will return to Culiacán. 95 00:04:58,466 --> 00:05:01,134 Camila inhales fire like others do a rose, Colonel. 96 00:05:01,168 --> 00:05:03,604 If you haven't burned her by now, you won't. 97 00:05:03,637 --> 00:05:06,507 It will still look like we made our best efforts to stop her. 98 00:05:06,540 --> 00:05:08,976 Your voters will respect that. 99 00:05:11,011 --> 00:05:13,381 But let me remind you that Camila is not to be touched. 100 00:05:13,414 --> 00:05:15,616 That goes without saying, Governor. 101 00:05:15,649 --> 00:05:17,618 Nothing happens 102 00:05:17,651 --> 00:05:19,853 without you giving the order first. 103 00:05:19,887 --> 00:05:21,822 Okay. 104 00:05:41,108 --> 00:05:42,876 Camila, soy yo. 105 00:06:21,449 --> 00:06:22,916 Yeah? 106 00:06:22,950 --> 00:06:24,518 You're taking drunken pictures 107 00:06:24,552 --> 00:06:26,019 in front of cocaine now, Isabela? 108 00:06:26,053 --> 00:06:28,188 No. What are you talking about? 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,524 I know what I saw. Don't lie to me. 110 00:06:30,558 --> 00:06:32,259 Are you stalking my IG? 111 00:06:32,292 --> 00:06:34,061 You have no regard for what 112 00:06:34,094 --> 00:06:35,696 you're exposing yourself to. 113 00:06:35,729 --> 00:06:37,264 Ay, it's not like you give a damn. 114 00:06:37,297 --> 00:06:39,066 You're hardly poster mom of the year. 115 00:06:39,099 --> 00:06:40,777 Well, you know, Kique Jimenez is a problem, 116 00:06:40,801 --> 00:06:42,436 and I'm gonna tell you why: 117 00:06:42,470 --> 00:06:44,271 his uncle is dead and his father is 118 00:06:44,304 --> 00:06:46,106 headed for prison or the grave. 119 00:06:46,139 --> 00:06:48,609 Yeah. I bet you wish it was Dad instead. 120 00:06:50,678 --> 00:06:52,145 Nice, Isabela. 121 00:06:52,179 --> 00:06:53,781 What? You pushed him over the edge 122 00:06:53,814 --> 00:06:55,616 and that's why he ended up in the hospital. 123 00:06:55,649 --> 00:06:56,926 You should have been the one with the heart attack. 124 00:06:58,151 --> 00:06:59,987 But I guess you need a heart 125 00:07:00,020 --> 00:07:02,456 for that to actually happen. 126 00:07:06,126 --> 00:07:09,129 - Agent Truesdale. - Thank you. 127 00:07:19,973 --> 00:07:21,775 What was that about? 128 00:07:21,809 --> 00:07:23,920 Colonel Cortez briefed me on what happened in Chicago. 129 00:07:23,944 --> 00:07:26,079 Your report seems to be missing some info. 130 00:07:26,113 --> 00:07:29,116 Cortez claims that you lunged after D'Avila 131 00:07:29,149 --> 00:07:31,619 and your lack of control led to his escape. 132 00:07:31,652 --> 00:07:32,753 Again. 133 00:07:35,122 --> 00:07:37,858 Everything that happened in Chicago was by the book. 134 00:07:37,891 --> 00:07:42,496 So unless Cortez has evidence to the contrary... 135 00:07:42,530 --> 00:07:45,165 I'll take your word for it this time. 136 00:07:45,198 --> 00:07:48,201 Cortez has a lead on D'Avila in Juarez. 137 00:07:48,235 --> 00:07:49,937 Guero won't step foot across the border. 138 00:07:49,970 --> 00:07:51,104 He's a dead man if he does. 139 00:07:51,138 --> 00:07:52,640 You had your shot at him. 140 00:07:52,673 --> 00:07:54,842 Now Cortez is going to follow this lead, 141 00:07:54,875 --> 00:07:57,978 and you're gonna give him some breathing room. 142 00:07:58,011 --> 00:07:59,780 Yes, ma'am. 143 00:08:05,853 --> 00:08:07,320 Hey. Did she sideline you? 144 00:08:07,354 --> 00:08:08,822 Damn near. 145 00:08:08,856 --> 00:08:11,024 Cortez is her new golden boy now. 146 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 What are you gonna do? 147 00:08:12,993 --> 00:08:16,129 Throw the Hail Mary and pray like hell somebody catches it. 148 00:08:20,033 --> 00:08:21,735 I would have thought Camila would have been 149 00:08:21,769 --> 00:08:24,204 less cavalier about this meeting, 150 00:08:24,237 --> 00:08:27,040 especially seeing the trouble you went through to get it. 151 00:08:27,074 --> 00:08:28,709 Yeah. I'm sorry. 152 00:08:28,742 --> 00:08:30,377 She had to take the call. 153 00:08:30,410 --> 00:08:33,080 It's family. 154 00:08:33,113 --> 00:08:35,983 But you're not her blood. 155 00:08:36,016 --> 00:08:39,987 How did you manage to claw your way out of Culiacán? 156 00:08:40,020 --> 00:08:42,923 A dead boyfriend, 157 00:08:42,956 --> 00:08:43,924 his gun, 158 00:08:43,957 --> 00:08:45,893 and an opportunity. 159 00:08:48,195 --> 00:08:49,763 That sounds like more teeth than claw. 160 00:08:49,797 --> 00:08:52,232 What was the opportunity? 161 00:08:52,265 --> 00:08:54,902 - Camila. - So she is family? 162 00:08:54,935 --> 00:08:58,205 What about you? Where do you come from? 163 00:08:58,238 --> 00:08:59,873 Here and there. 164 00:09:02,109 --> 00:09:04,244 I tell you everything and you tell me nothing. 165 00:09:04,277 --> 00:09:07,414 I guess Camila hasn't taught you everything, has she? 166 00:09:15,455 --> 00:09:17,290 Go ahead, take the call. 167 00:09:17,324 --> 00:09:18,258 Gracias. 168 00:09:21,061 --> 00:09:22,796 Hello? 169 00:09:22,830 --> 00:09:24,965 Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 170 00:09:24,998 --> 00:09:26,600 What do you want? 171 00:09:26,634 --> 00:09:28,111 You met me with Agent Finnerman. 172 00:09:28,135 --> 00:09:29,536 I was Guero's handler. 173 00:09:29,569 --> 00:09:31,972 Guero's in danger. 174 00:09:32,005 --> 00:09:34,107 You know where he is? 175 00:09:34,141 --> 00:09:36,209 He was spotted in Juarez. 176 00:09:36,243 --> 00:09:38,045 If Guero stays in Mexico, 177 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 I think we both know his days are numbered. 178 00:09:46,419 --> 00:09:48,055 Our offer's still on the table 179 00:09:48,088 --> 00:09:50,557 if you choose to cooperate against Camila. 180 00:09:50,590 --> 00:09:52,225 Keep talking. 181 00:09:52,259 --> 00:09:53,293 Hello? 182 00:09:53,326 --> 00:09:55,829 Come on, Teresa. 183 00:09:55,863 --> 00:09:56,964 Let's keep talking. 184 00:10:14,882 --> 00:10:17,184 Thank you. 185 00:10:17,217 --> 00:10:20,187 We didn't catch it. 186 00:10:20,220 --> 00:10:22,055 And now she's ditched the burner. 187 00:10:28,328 --> 00:10:30,197 Once you've got the metric ton, 188 00:10:30,230 --> 00:10:31,699 you won't have a problem 189 00:10:31,732 --> 00:10:34,101 compensating for our asking price. 190 00:10:34,134 --> 00:10:35,945 Why would I pay more per key than what I'm paying now? 191 00:10:35,969 --> 00:10:37,938 Those numbers don't add up for me. 192 00:10:37,971 --> 00:10:39,439 They will. 193 00:10:39,472 --> 00:10:41,508 Once you handle the product right. 194 00:10:41,541 --> 00:10:43,977 You have a suggestion, Miss Mendoza? 195 00:10:44,011 --> 00:10:45,478 You make money by running product 196 00:10:45,512 --> 00:10:47,214 through your private jet company. 197 00:10:47,247 --> 00:10:50,317 You save money by cleaning it through your hotels. 198 00:10:50,350 --> 00:10:52,786 Those numbers make sense, 199 00:10:52,820 --> 00:10:53,963 but what is coming in doesn't. 200 00:10:56,423 --> 00:11:00,828 You're selling weaker product for 80 grand a kilo, right? 201 00:11:00,861 --> 00:11:03,063 If you buy from us, you can charge 130. 202 00:11:03,096 --> 00:11:04,732 I charge based on my market. 203 00:11:04,765 --> 00:11:08,501 Your customers will pay for what we have. 204 00:11:08,535 --> 00:11:11,739 Either they buy from you, or Camila, 205 00:11:11,772 --> 00:11:14,708 but there's only one way both of you get paid. 206 00:11:18,078 --> 00:11:19,679 My understanding is that El Santo 207 00:11:19,713 --> 00:11:22,549 only deals with people he considers cult members. 208 00:11:22,582 --> 00:11:23,717 Yeah, that's right. 209 00:11:23,751 --> 00:11:26,486 So you've met him? 210 00:11:26,519 --> 00:11:28,521 I went to Bolivia. 211 00:11:28,555 --> 00:11:30,590 There won't be a problem with the supply. 212 00:11:33,360 --> 00:11:35,695 I'll give you 3 million for 100 keys. 213 00:11:35,729 --> 00:11:37,731 If all goes well with my customers, 214 00:11:37,765 --> 00:11:42,102 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 215 00:11:42,135 --> 00:11:43,303 Good. 216 00:11:44,571 --> 00:11:47,274 But I'm gonna need that sum to be rolled out in payments. 217 00:11:47,307 --> 00:11:49,209 You can't launder that amount? 218 00:11:49,242 --> 00:11:51,879 Well, I just changed accountants. 219 00:11:51,912 --> 00:11:53,847 My associates don't hold that much cash. 220 00:11:53,881 --> 00:11:56,049 I handled money in Culiacán. 221 00:11:56,083 --> 00:11:58,018 Maybe I can help to find a way. 222 00:12:02,622 --> 00:12:05,893 Changing dollars on a street corner, Teresa, 223 00:12:05,926 --> 00:12:08,728 is not what Mr. Finch had in mind. 224 00:12:08,762 --> 00:12:13,200 Would you please step away while I finish my business? 225 00:12:13,233 --> 00:12:15,235 Excuse me. 226 00:12:17,437 --> 00:12:18,939 You know, she learns fast, 227 00:12:18,972 --> 00:12:20,941 but she's overeager, as you can see. 228 00:12:20,974 --> 00:12:23,777 The 27 million will be handled. 229 00:12:34,187 --> 00:12:35,355 Thank you. 230 00:12:38,691 --> 00:12:39,960 Y próspera. 231 00:12:39,993 --> 00:12:41,428 Salúd. 232 00:12:41,461 --> 00:12:43,396 Salúd. 233 00:12:43,430 --> 00:12:46,900 It's a pleasure doing business with you, Mr. Finch. 234 00:12:46,934 --> 00:12:48,802 I'll expect your call. 235 00:12:53,440 --> 00:12:56,609 Who the hell do you think you are to talk to me that way? 236 00:12:56,643 --> 00:12:59,246 You want to tell me about my business? 237 00:12:59,279 --> 00:13:00,413 You know nothing. 238 00:13:00,447 --> 00:13:03,450 And you want to run an empire. 239 00:13:03,483 --> 00:13:06,353 I am the only reason you exist, Teresa. 240 00:13:06,386 --> 00:13:08,088 You would be rotting in a pit somewhere 241 00:13:08,121 --> 00:13:09,656 if it weren't because of me. 242 00:13:09,689 --> 00:13:12,592 And you want to usurp a meeting I'm running? 243 00:13:12,625 --> 00:13:14,527 This is your business. 244 00:13:14,561 --> 00:13:16,930 I'm here to help, to learn. 245 00:13:16,964 --> 00:13:19,967 Then learn to be quiet. 246 00:13:20,000 --> 00:13:23,770 You think you're selling Devon on a good deal? 247 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 You're just too young and too ignorant 248 00:13:26,840 --> 00:13:28,275 to see what he's buying. 249 00:13:28,308 --> 00:13:32,445 It's not your mind he's after, Teresa. 250 00:13:32,479 --> 00:13:34,014 Look at me. 251 00:13:41,421 --> 00:13:44,858 Don't let your ego tell you otherwise. 252 00:13:44,892 --> 00:13:46,659 And I closed this deal, 253 00:13:46,693 --> 00:13:50,463 despite your interruptions, 254 00:13:50,497 --> 00:13:52,399 not because of them. 255 00:13:59,006 --> 00:14:01,241 Miss Mendoza. 256 00:14:01,274 --> 00:14:04,344 I see Camila's on the go again. 257 00:14:04,377 --> 00:14:05,913 She's not usually like this. 258 00:14:05,946 --> 00:14:07,580 She's lucky she has a partner like you 259 00:14:07,614 --> 00:14:09,016 to take some of the load off. 260 00:14:09,049 --> 00:14:10,650 Thank you. 261 00:14:10,683 --> 00:14:12,361 Your analysis of my operation was on point. 262 00:14:12,385 --> 00:14:13,987 You've done your homework on me. 263 00:14:14,021 --> 00:14:16,523 As much as can be done. 264 00:14:16,556 --> 00:14:18,601 It's a pleasure doing business with you, Miss Mendoza. 265 00:14:18,625 --> 00:14:19,759 The pleasure was mine. 266 00:15:03,603 --> 00:15:06,573 Cole, I need to talk to you. 267 00:15:06,606 --> 00:15:08,775 It's Camila. Call me. 268 00:15:12,312 --> 00:15:14,157 Cole Van Awken's office. How may I help you? 269 00:15:14,181 --> 00:15:16,783 Yeah, this is Camila Vargas for Mr. Cole Van Awken. 270 00:15:16,816 --> 00:15:18,794 He's having lunch with his wife... is this an emergency? 271 00:15:18,818 --> 00:15:20,820 No. No, don't interrupt him 272 00:15:20,853 --> 00:15:23,256 if he's in lunch with his wife. 273 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Come here! 274 00:16:12,905 --> 00:16:15,308 - Are you okay? - Only if you have a gun. 275 00:16:15,342 --> 00:16:16,476 Do you recognize that man? 276 00:16:16,509 --> 00:16:18,378 He's a sicario from Culiacán. 277 00:16:18,411 --> 00:16:20,456 Okay, when it gets to the next floor, let's separate. 278 00:16:20,480 --> 00:16:22,049 Fine. 279 00:16:22,082 --> 00:16:23,816 Take the elevator to P3 and wait for me. 280 00:16:23,850 --> 00:16:25,885 - Okay. - I have a plan. 281 00:17:55,942 --> 00:17:58,545 Viva Manuel! 282 00:18:29,642 --> 00:18:31,154 Well, let's bounce. 283 00:18:31,178 --> 00:18:32,945 I've been mourning my dad long enough. 284 00:18:32,979 --> 00:18:34,623 Pendejo didn't even leave me his motorcycle. 285 00:18:34,647 --> 00:18:36,416 You would have wrecked it anyway. 286 00:18:36,449 --> 00:18:37,450 You with me or what? 287 00:18:37,484 --> 00:18:39,152 Where are we going? 288 00:18:39,186 --> 00:18:40,596 To a club in Dallas. The club's for you guys. 289 00:18:40,620 --> 00:18:42,322 The girl who's running it, though... 290 00:18:42,355 --> 00:18:44,300 I've been trying to hit that for months. 291 00:18:46,058 --> 00:18:48,094 Show some respect to our women that are here. 292 00:18:48,127 --> 00:18:49,672 You pretty boys get too damn sensitive. 293 00:18:49,696 --> 00:18:50,873 You act like I told you to put on your mami's 294 00:18:50,897 --> 00:18:52,265 Miss Mexico tiara or something. 295 00:18:53,900 --> 00:18:55,101 Come on. We'll be in Dallas 296 00:18:55,134 --> 00:18:57,470 before my pops is in the ground. 297 00:18:57,504 --> 00:18:59,372 Screw it. Let's go. 298 00:19:10,517 --> 00:19:13,320 Instead of paying your respects to the Jimenez family, 299 00:19:13,353 --> 00:19:15,788 you'd rather get drunk and snort coke? 300 00:19:15,822 --> 00:19:17,023 Pedro's not even down there. 301 00:19:17,056 --> 00:19:19,959 Pedro is not my child. You are. 302 00:19:19,992 --> 00:19:23,230 And this is not the behavior of the young lady I raised. 303 00:19:23,263 --> 00:19:25,732 We didn't mean any disrespect, Señor Vargas. 304 00:19:25,765 --> 00:19:28,000 Señor Gobernador. 305 00:19:28,034 --> 00:19:29,802 And you have already disrespected me 306 00:19:29,836 --> 00:19:31,304 by being with my daughter. 307 00:19:31,338 --> 00:19:33,873 That's not up to you, Papi. Let's go. 308 00:19:33,906 --> 00:19:36,743 Or else? 309 00:19:36,776 --> 00:19:38,478 Or else you won't like the results of 310 00:19:38,511 --> 00:19:40,055 the conversation Kique and I are going to have. 311 00:19:44,917 --> 00:19:46,486 Really? 312 00:19:46,519 --> 00:19:47,987 Come on. Let's go. 313 00:19:48,020 --> 00:19:49,088 Isabela. 314 00:19:49,121 --> 00:19:50,923 Come on! Now. 315 00:19:50,957 --> 00:19:53,059 Isabela. 316 00:20:05,438 --> 00:20:08,040 Hey, Boaz. 317 00:20:25,392 --> 00:20:27,627 Papi, Papi! 318 00:20:27,660 --> 00:20:29,596 Papi, no! 319 00:21:02,194 --> 00:21:03,796 You're just upset 320 00:21:03,830 --> 00:21:05,298 'cause Kique's prettier than her. 321 00:21:06,833 --> 00:21:09,268 With a face like his, who can blame her? 322 00:21:09,302 --> 00:21:11,971 Isabela's a good girl. She's beautiful. 323 00:21:14,807 --> 00:21:16,609 Vale. 324 00:21:16,643 --> 00:21:18,478 Listen, I know I've made mistakes. 325 00:21:18,511 --> 00:21:20,680 You stayed by my side. 326 00:21:20,713 --> 00:21:23,149 You've been a good partner. 327 00:21:23,182 --> 00:21:26,252 I'm sorry about this morning. 328 00:21:26,285 --> 00:21:29,121 I know now how I've hurt my daughter, and I know 329 00:21:29,155 --> 00:21:32,592 that working for me has caused you pain. 330 00:21:40,032 --> 00:21:41,701 Reynaldo. 331 00:21:41,734 --> 00:21:44,437 Epifanio. 332 00:21:44,471 --> 00:21:47,374 It wasn't like this when we were starting out. 333 00:21:47,407 --> 00:21:50,843 All these ridiculous displays of wealth and excess. 334 00:21:55,648 --> 00:21:58,851 You've always been a man of your word, Epifanio. 335 00:21:58,885 --> 00:22:01,187 I never thanked you for paying me 336 00:22:01,220 --> 00:22:02,989 for the loss of my goods in your tunnel. 337 00:22:03,022 --> 00:22:05,492 Small price for your loyalty and trust. 338 00:22:08,928 --> 00:22:10,530 It's a tragedy for 339 00:22:10,563 --> 00:22:13,566 a son to mourn the death of his father. 340 00:22:13,600 --> 00:22:17,870 And for a father to bury his son... 341 00:22:34,754 --> 00:22:37,256 Would you trade your success in the business 342 00:22:37,289 --> 00:22:39,659 to have him back? 343 00:22:39,692 --> 00:22:41,093 In an instant. 344 00:22:45,698 --> 00:22:48,334 As long as we're in this maldito business, 345 00:22:48,367 --> 00:22:50,570 we must soldier on. 346 00:22:50,603 --> 00:22:53,740 You are worried about your daughter? 347 00:22:53,773 --> 00:22:57,209 More than anything in the world. 348 00:23:09,989 --> 00:23:13,292 We know Cortez sent you. 349 00:23:13,325 --> 00:23:16,729 You know it's my job to protect Camila Vargas. 350 00:23:16,763 --> 00:23:18,240 And you also know what's gonna happen to you 351 00:23:18,264 --> 00:23:19,799 if you don't start talking. 352 00:23:19,832 --> 00:23:23,235 Where is Cortez? And how can we find him? 353 00:23:42,288 --> 00:23:44,223 Is that it? 354 00:23:47,293 --> 00:23:51,063 A woman will never break me. 355 00:23:51,097 --> 00:23:53,099 Perra. 356 00:23:53,132 --> 00:23:54,300 Enough. 357 00:24:01,474 --> 00:24:04,010 Last chance. 358 00:24:04,043 --> 00:24:05,512 Where is Cortez? 359 00:24:12,218 --> 00:24:13,620 Give me the gun. 360 00:24:16,523 --> 00:24:18,290 Go to the car. 361 00:24:27,233 --> 00:24:28,968 So, 362 00:24:29,001 --> 00:24:31,804 you thought a woman would never break you? 363 00:24:33,973 --> 00:24:36,042 My whole life, 364 00:24:36,075 --> 00:24:39,846 men have underestimated me. 365 00:24:39,879 --> 00:24:43,683 They told me I wasn't good enough. 366 00:24:43,716 --> 00:24:46,052 And you're right. 367 00:24:46,085 --> 00:24:48,320 I'm not good. 368 00:24:48,354 --> 00:24:51,290 But unfortunately for you, 369 00:24:51,323 --> 00:24:53,192 in this business, 370 00:24:53,225 --> 00:24:56,896 bad is a good thing. 371 00:25:16,048 --> 00:25:18,150 What up? 372 00:25:18,184 --> 00:25:19,752 My turn. 373 00:25:21,387 --> 00:25:23,155 I'm tired of the pinche cartel bullshit. 374 00:25:23,189 --> 00:25:25,200 Yo, I could stay in Texas, and no one would give a shit. 375 00:25:25,224 --> 00:25:27,093 So, like, run away? What about LA? 376 00:25:27,126 --> 00:25:28,828 Oh, my gosh. Let's go. Let's do it. 377 00:25:28,861 --> 00:25:30,529 Wait a second, wait a second. 378 00:25:30,563 --> 00:25:31,998 I've got my own plan to get out. 379 00:25:32,031 --> 00:25:33,208 I'm gonna study architecture at Cornell, 380 00:25:33,232 --> 00:25:35,001 be the next Frank Gehry. 381 00:25:35,034 --> 00:25:36,703 You know, New York's cold as hell, 382 00:25:36,736 --> 00:25:38,771 but at least I'm far away from Sinaloa. 383 00:25:38,805 --> 00:25:40,406 - I got the grades for Cornell. - You do? 384 00:25:40,439 --> 00:25:42,875 - Aw. - Coming with me? 385 00:25:46,579 --> 00:25:48,456 Your dad's El Jefe now, so you know what's gonna happen to me? 386 00:25:48,480 --> 00:25:51,117 I get zero, and Boaz doesn't even call the shots. 387 00:25:51,150 --> 00:25:53,953 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 388 00:25:53,986 --> 00:25:55,888 So now my dad's the bad guy, pendejo? 389 00:25:55,922 --> 00:25:56,856 - Yeah. - Hey-hey-hey, hey. 390 00:25:56,889 --> 00:25:58,124 Primo, rela... 391 00:26:01,894 --> 00:26:04,631 Come on, Isabela. 392 00:26:04,664 --> 00:26:06,766 What the hell is your problem? 393 00:26:09,836 --> 00:26:11,771 You know, when Pedro gets trashed, 394 00:26:11,804 --> 00:26:13,139 he gets all Kanye and shit, 395 00:26:13,172 --> 00:26:14,440 so don't listen to him. 396 00:26:14,473 --> 00:26:16,108 Everyone's so messed up. 397 00:26:16,142 --> 00:26:17,810 My mom and my dad... 398 00:26:17,844 --> 00:26:19,879 I'm not on that list, am I? 399 00:26:19,912 --> 00:26:23,149 Never. But that asshole Pedro's number three. 400 00:26:23,182 --> 00:26:25,184 Yeah. Screw him. 401 00:26:52,845 --> 00:26:54,480 We'll never speak about this. 402 00:27:00,052 --> 00:27:02,922 It's Isabela. She's in Dallas. 403 00:27:02,955 --> 00:27:05,324 I need to get to her. 404 00:27:05,357 --> 00:27:07,794 Cortez is trying to kill you. You can't be in the streets. 405 00:27:07,827 --> 00:27:09,161 My daughter needs me. 406 00:27:09,195 --> 00:27:10,629 Let's go. 407 00:27:10,663 --> 00:27:12,832 Go! 408 00:27:32,184 --> 00:27:34,653 You're being hunted. 409 00:27:34,687 --> 00:27:37,123 It's not a good idea to be out in plain sight. 410 00:27:37,156 --> 00:27:39,191 I don't care. I have to help my daughter. 411 00:27:39,225 --> 00:27:42,561 Isabela is using drugs, Teresa. 412 00:27:42,594 --> 00:27:44,163 The irony is not lost on me. 413 00:27:44,196 --> 00:27:45,865 She's a teenager. 414 00:27:45,898 --> 00:27:48,400 Kids try things. She'll grow out of it. 415 00:27:48,434 --> 00:27:50,636 Not Isabela. 416 00:27:50,669 --> 00:27:53,339 I've never seen her behave like this. 417 00:27:53,372 --> 00:27:55,842 I would tear down everything I've built 418 00:27:55,875 --> 00:27:58,010 in order to protect her innocence. 419 00:27:58,044 --> 00:27:59,846 You can't help her if you're dead. 420 00:27:59,879 --> 00:28:04,216 Well, then it's a good thing I have you to protect me. 421 00:28:12,759 --> 00:28:14,894 Camila, are you all right? 422 00:28:14,927 --> 00:28:17,039 Right now, I'm more concerned about our daughter. 423 00:28:17,063 --> 00:28:18,397 She's in Dallas. 424 00:28:18,430 --> 00:28:20,366 She's in some kind of trouble. 425 00:28:20,399 --> 00:28:22,268 She's with the Jimenez boys. 426 00:28:22,301 --> 00:28:23,535 And you were right. 427 00:28:23,569 --> 00:28:25,104 I didn't pay enough attention 428 00:28:25,137 --> 00:28:27,073 to Isabela, and I lost control of her. 429 00:28:27,106 --> 00:28:30,242 You've lost control of more than your daughter, mi amor. 430 00:28:30,276 --> 00:28:32,578 And because of your carelessness, 431 00:28:32,611 --> 00:28:34,280 now I have blood on my hands. 432 00:28:34,313 --> 00:28:36,715 I don't understand. Did you kill someone? 433 00:28:36,749 --> 00:28:38,517 The man Cortez dispatched to kill me, 434 00:28:38,550 --> 00:28:40,419 once again. 435 00:28:44,423 --> 00:28:47,426 You chose a deranged butcher as your partner, 436 00:28:47,459 --> 00:28:49,762 and you're shocked he challenged your authority? 437 00:28:49,796 --> 00:28:52,298 You have lots of flaws, 438 00:28:52,331 --> 00:28:56,302 but stupidity and weakness are not on the list. 439 00:28:56,335 --> 00:28:58,604 Put your house in order, Epifanio. 440 00:28:58,637 --> 00:29:00,439 I'll handle Isabela. 441 00:29:20,993 --> 00:29:22,494 Can you please help me? 442 00:29:22,528 --> 00:29:24,630 This is my asshole ex-boyfriend. 443 00:29:24,663 --> 00:29:26,498 Can you please text me if you see him come in 444 00:29:26,532 --> 00:29:27,766 so I can get out of here? 445 00:29:27,800 --> 00:29:30,002 Sure. Give me your number. 446 00:29:30,036 --> 00:29:31,237 Thank you. 447 00:29:51,623 --> 00:29:54,293 Go to her. I'll look around. 448 00:29:54,326 --> 00:29:55,461 Fine. 449 00:30:21,888 --> 00:30:23,722 Isabela, come on. 450 00:30:23,755 --> 00:30:25,533 - You're coming with me. Come on. - Get off of me. 451 00:30:25,557 --> 00:30:27,293 Hey, hey, Señora Vargas. 452 00:30:27,326 --> 00:30:28,861 It's all good. We're just having fun. 453 00:30:28,895 --> 00:30:29,905 Stay the hell out of my business. 454 00:30:29,929 --> 00:30:31,497 This is a family matter. 455 00:30:31,530 --> 00:30:33,299 Family? Are you for real? 456 00:30:33,332 --> 00:30:35,067 - We should go. - Who the hell are you? 457 00:30:35,101 --> 00:30:36,511 That's Teresa, my associate. Come on. 458 00:30:36,535 --> 00:30:38,537 I'm not going anywhere. 459 00:30:38,570 --> 00:30:40,682 You texted me that you were in trouble, and I'm here. 460 00:30:40,706 --> 00:30:42,641 Or you just wanted to humiliate me? 461 00:30:42,674 --> 00:30:44,310 What are you talking about? 462 00:30:44,343 --> 00:30:47,046 My battery's been dead since I got here. 463 00:31:04,396 --> 00:31:06,933 Where is she? 464 00:31:06,966 --> 00:31:08,667 VIP area. 465 00:31:22,614 --> 00:31:25,117 Cortez is here. Let's go. 466 00:31:25,151 --> 00:31:27,253 - Come on. - We have to go. Come on. 467 00:31:27,286 --> 00:31:28,854 Come on. Let's go. 468 00:31:31,890 --> 00:31:33,259 Hey, Señora Vargas. 469 00:31:40,566 --> 00:31:42,401 Come on. 470 00:31:45,504 --> 00:31:47,406 We need to find another exit. 471 00:31:47,439 --> 00:31:48,707 Mami, what's going on? 472 00:31:48,740 --> 00:31:50,576 Why is Colonel Cortez here? 473 00:31:59,485 --> 00:32:01,396 Mami, tell me what's happening. Why is he here? 474 00:32:01,420 --> 00:32:03,422 - He wants to kill me. - No, that can't be. 475 00:32:03,455 --> 00:32:04,656 He... he works for Dad. 476 00:32:04,690 --> 00:32:06,592 Oh, your father didn't do this. 477 00:32:06,625 --> 00:32:08,094 Don't worry. My dad can stop this. 478 00:32:08,127 --> 00:32:09,495 Boaz can't do shit. 479 00:32:09,528 --> 00:32:11,163 We're on our own. 480 00:32:16,668 --> 00:32:18,737 There's only one choice. 481 00:32:31,517 --> 00:32:33,419 Agent Loya. 482 00:32:33,452 --> 00:32:34,820 It's Teresa Mendoza. 483 00:32:34,853 --> 00:32:36,922 I need your help. 484 00:32:46,798 --> 00:32:49,635 We're surrounded. 485 00:33:38,250 --> 00:33:41,353 I have a proposition for you, Boaz. 486 00:33:45,191 --> 00:33:47,293 No, it's not. 487 00:33:48,727 --> 00:33:51,263 How would you like to own my business? 488 00:33:53,432 --> 00:33:55,267 You want to give me the business? 489 00:33:55,301 --> 00:33:57,403 I'm not that generous. 490 00:33:57,436 --> 00:33:59,371 I will sell it to you. 491 00:33:59,405 --> 00:34:02,508 This is the last time I'll ask. Do you want it? 492 00:34:18,924 --> 00:34:20,102 There are people who believe you are not 493 00:34:20,126 --> 00:34:22,060 suited for leadership. 494 00:34:22,094 --> 00:34:26,565 I believe your boldness is your enduring power. 495 00:34:26,598 --> 00:34:30,602 But if you disrespect my governorship, 496 00:34:30,636 --> 00:34:32,080 the men who are loyal to your brother will know 497 00:34:32,104 --> 00:34:33,805 that it was you who killed him, 498 00:34:33,839 --> 00:34:36,408 And my very loyal friend, Don Reynaldo, 499 00:34:36,442 --> 00:34:39,111 he will cut off your entire supply, 500 00:34:39,145 --> 00:34:41,947 and then he will cut out your heart. 501 00:34:41,980 --> 00:34:43,982 Do you understand? 502 00:35:00,799 --> 00:35:03,702 We will meet to negotiate the terms. 503 00:35:17,449 --> 00:35:19,117 Amen. 504 00:35:31,797 --> 00:35:33,208 You know how to use the gun you're hiding? 505 00:35:33,232 --> 00:35:34,633 I'm a Jimenez. 506 00:35:34,666 --> 00:35:36,302 What do you think? 507 00:35:36,335 --> 00:35:38,704 I don't want any violence in front of Isabela. 508 00:35:38,737 --> 00:35:41,340 Get them out of here. Get them to a safe place. 509 00:35:41,373 --> 00:35:44,710 Isabela, listen to me. 510 00:35:44,743 --> 00:35:48,714 You do as Teresa says, okay? 511 00:35:48,747 --> 00:35:49,881 What are you doing? 512 00:35:49,915 --> 00:35:51,550 If Cortez wants me, 513 00:35:51,583 --> 00:35:54,453 he can have me. 514 00:35:54,486 --> 00:35:57,556 You know it's the only way to end this. 515 00:35:57,589 --> 00:35:59,725 Mami. Mami. 516 00:35:59,758 --> 00:36:01,669 Go back to Mexico and take her to Epifanio, okay? 517 00:36:01,693 --> 00:36:03,562 Isabela, look at me. 518 00:36:03,595 --> 00:36:05,006 I'm not gonna let anything happen to your mother, okay? 519 00:36:05,030 --> 00:36:06,498 Go with him. Go! 520 00:36:06,532 --> 00:36:07,809 Isabela, okay, it's gonna be fine. 521 00:36:07,833 --> 00:36:08,913 This way. 522 00:36:12,538 --> 00:36:15,507 ♪ What a shame 523 00:36:18,610 --> 00:36:21,780 ♪ I called your name 524 00:36:24,516 --> 00:36:29,721 ♪ What a thing to do 525 00:36:31,390 --> 00:36:35,193 ♪ I should've known about you 526 00:36:35,227 --> 00:36:37,396 ♪ Known about you 527 00:36:39,898 --> 00:36:44,169 ♪ And now I can't see 528 00:36:46,405 --> 00:36:49,375 ♪ Knowing that you got to me 529 00:36:52,578 --> 00:36:54,380 ♪ It's just a losing game 530 00:36:54,413 --> 00:36:57,583 I was stationed in Juarez at the beginning of my career. 531 00:36:57,616 --> 00:37:00,752 So many memories, so many women. 532 00:37:00,786 --> 00:37:03,289 I've met many men like you, Colonel Cortez. 533 00:37:03,322 --> 00:37:05,957 Your violence doesn't make you special. 534 00:37:05,991 --> 00:37:10,729 It will feel special when I tell Epifanio you're dead, 535 00:37:10,762 --> 00:37:13,765 to do what he could not bring himself to do. 536 00:37:13,799 --> 00:37:18,270 I will bring a very special gift to my compadre: 537 00:37:18,304 --> 00:37:20,306 his freedom. 538 00:37:35,754 --> 00:37:38,724 You're surrounded. Don't move, Cortez. 539 00:37:38,757 --> 00:37:39,991 Do a sweep of the lot. 540 00:37:40,025 --> 00:37:41,827 - Find Vargas' car. - Yep. 541 00:37:41,860 --> 00:37:43,137 Mrs. Vargas is under the custody 542 00:37:43,161 --> 00:37:44,663 of the Mexican government. 543 00:37:44,696 --> 00:37:46,765 That's not how this works, Colonel. 544 00:37:46,798 --> 00:37:48,734 She's on American soil, 545 00:37:48,767 --> 00:37:51,670 and we got a tip she's engaging in a drug deal at this location. 546 00:37:51,703 --> 00:37:53,439 Eyes on the car. 547 00:37:53,472 --> 00:37:54,773 Sit tight, Colonel. 548 00:38:17,696 --> 00:38:21,266 Look what we have here. 549 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 Camila Vargas, you're under arrest. 550 00:38:24,336 --> 00:38:26,204 ♪ Just breathe 551 00:38:26,237 --> 00:38:29,441 ♪ Breathe, breathe 552 00:38:29,475 --> 00:38:34,546 ♪ You out 553 00:38:34,580 --> 00:38:37,282 ♪ Out 554 00:38:37,315 --> 00:38:40,118 ♪ And breathe, breathe 555 00:39:39,110 --> 00:39:40,712 Captioned by CaptionMax 39387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.