All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:04,538 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,572 --> 00:00:05,582 I deal in nothing less than metric tons. 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,575 We'll take the ton. 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,219 I shall expect the first payment within the week. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,254 This is my wife, Kelly Anne. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,745 Hi. 7 00:00:11,779 --> 00:00:13,223 I need you to do something for me. 8 00:00:13,247 --> 00:00:15,349 Camila Vargas is a cold-blooded criminal. 9 00:00:15,383 --> 00:00:16,993 She'll get word soon that we're here 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,253 and now we come for whatever she's got left. 11 00:00:19,287 --> 00:00:20,754 Ah. 12 00:00:20,788 --> 00:00:22,490 Where's my mom? 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,568 There's something I couldn't tell you over the phone. 14 00:00:24,592 --> 00:00:27,895 I pray that you remember me as the man that I aspired to be. 15 00:00:27,928 --> 00:00:30,030 I'm so proud of you. 16 00:00:47,715 --> 00:00:49,317 Ah. 17 00:01:49,877 --> 00:01:52,646 Do you understand there's no way 18 00:01:52,680 --> 00:01:55,483 we can distribute this amount? 19 00:01:55,516 --> 00:01:57,318 I do. 20 00:01:57,351 --> 00:01:59,253 And do you understand that if we don't 21 00:01:59,287 --> 00:02:02,590 get that first payment, a fleet of El Santo's hit men 22 00:02:02,623 --> 00:02:04,425 are gonna be on the next flight to Dallas. 23 00:02:04,458 --> 00:02:06,093 El Santo gave us no choice. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,861 I don't remember asking you a damn thing. 25 00:02:07,895 --> 00:02:10,298 He said take a metric ton or nothing. 26 00:02:10,331 --> 00:02:13,267 I understand it put us in danger. 27 00:02:13,301 --> 00:02:14,868 So why'd you do it? 28 00:02:14,902 --> 00:02:17,605 Because now you have a choice. 29 00:02:17,638 --> 00:02:20,107 With nothing, you don't. 30 00:02:20,140 --> 00:02:23,143 It was a gamble. I made it alone. 31 00:02:30,384 --> 00:02:32,019 Well done, Teresa. 32 00:02:32,052 --> 00:02:34,455 Gonna need a word with you, James. 33 00:02:44,198 --> 00:02:45,699 Why is he still alive? 34 00:02:45,733 --> 00:02:47,401 He saved my life when he didn't have to. 35 00:02:48,202 --> 00:02:50,871 Teresa made a direct connection with El Santo. 36 00:02:50,904 --> 00:02:53,741 We take out our man, we risk losing our only supplier. 37 00:02:53,774 --> 00:02:56,043 You're making judgment calls now? 38 00:02:56,076 --> 00:02:58,145 Teresa makes 'em, you pat her on the back. 39 00:02:58,178 --> 00:02:59,747 I make 'em, I'm insubordinate. 40 00:02:59,780 --> 00:03:01,749 She did exactly what I asked her to do and more. 41 00:03:01,782 --> 00:03:04,485 You're defying me. 42 00:03:04,518 --> 00:03:07,355 We're gonna need to prepare this location for operations quickly. 43 00:03:07,388 --> 00:03:09,557 And you're gonna set it up properly. 44 00:03:09,590 --> 00:03:12,926 All right, we'll make a start on the distro. 45 00:03:12,960 --> 00:03:15,896 No, you take care of your new best friend. 46 00:03:15,929 --> 00:03:18,098 El Guero is your responsibility now 47 00:03:18,131 --> 00:03:20,033 until I decided what to do with him. 48 00:03:20,067 --> 00:03:24,238 Teresa is gonna help me set up distribution. 49 00:03:26,474 --> 00:03:28,075 I can't stay here. 50 00:03:28,108 --> 00:03:31,078 Not in Dallas. She wanted me dead, Teresa. 51 00:03:31,111 --> 00:03:32,913 That was before Bolivia. 52 00:03:32,946 --> 00:03:35,549 She's happy with what we've done. 53 00:03:35,583 --> 00:03:37,351 No, she's happy with you. 54 00:03:39,219 --> 00:03:41,188 I'm gonna talk to her. 55 00:03:41,221 --> 00:03:42,890 No one's safe with Camila. 56 00:03:42,923 --> 00:03:45,526 Everybody's expendable. You can't see that? 57 00:03:49,797 --> 00:03:51,799 Come on. We got work to do. 58 00:04:12,753 --> 00:04:14,655 Epifanio. 59 00:04:14,688 --> 00:04:17,558 Isabela received a necklace with El Santo's logo on it. 60 00:04:17,591 --> 00:04:20,761 Now, she has no clue what it is, but we do. 61 00:04:20,794 --> 00:04:23,797 Why is El Santo threatening our daughter, Camila? 62 00:04:23,831 --> 00:04:26,767 El Santo's my new supplier now. 63 00:04:26,800 --> 00:04:29,803 I have a payment due to him in a week, 64 00:04:29,837 --> 00:04:31,472 so I guess the necklace is a reminder. 65 00:04:33,941 --> 00:04:36,176 You went into business with this religious lunatic? 66 00:04:36,209 --> 00:04:38,446 You destroyed everyone I did business with 67 00:04:38,479 --> 00:04:40,147 then left me nearly with nothing. 68 00:04:40,180 --> 00:04:42,182 You really think I was not going to rebuild? 69 00:04:42,215 --> 00:04:43,984 She's our child, Camila. 70 00:04:46,119 --> 00:04:49,690 Listen, how much is the payment to this man? 71 00:04:49,723 --> 00:04:52,593 $3 million. 72 00:04:57,197 --> 00:04:58,832 Listen, I'm gonna get the cash 73 00:04:58,866 --> 00:05:00,634 to cover your first payment. 74 00:05:00,668 --> 00:05:02,479 Then I'm gonna take the coke you got from them, 75 00:05:02,503 --> 00:05:06,340 move it myself, and pay off that psychotic zealot. 76 00:05:06,374 --> 00:05:09,610 And you are finished in this business forever. 77 00:05:09,643 --> 00:05:13,280 You know by now how well I respond to threats, mi amore. 78 00:05:13,313 --> 00:05:15,115 You don't get to tell me how I earn. 79 00:05:15,148 --> 00:05:16,617 When your earning 80 00:05:16,650 --> 00:05:18,151 threatens the life of my daughter, 81 00:05:18,185 --> 00:05:20,354 you're God damn right I do. 82 00:05:20,388 --> 00:05:23,123 And if you think my threat is empty, 83 00:05:23,156 --> 00:05:26,126 well, you just fucking try me, mi amore. 84 00:05:30,731 --> 00:05:33,033 So then you get the guns and you have to kill 85 00:05:33,066 --> 00:05:35,569 all the alien bad guys to save the galactic princess. 86 00:05:35,603 --> 00:05:37,971 That sounds violent. 87 00:05:38,005 --> 00:05:40,974 Maybe that wasn't a good game I gave you. 88 00:05:41,008 --> 00:05:42,710 No way! It's awesome. 89 00:05:42,743 --> 00:05:44,087 All my friends at my new school wanna play it. 90 00:05:44,111 --> 00:05:46,980 I'm glad. Listen, I have to go. 91 00:05:47,014 --> 00:05:48,649 I love you, okay? 92 00:05:48,682 --> 00:05:50,350 Don't let those bad guys get you. 93 00:05:50,384 --> 00:05:53,821 I won't. Bye, Teresa. 94 00:06:14,374 --> 00:06:16,176 Thank you. 95 00:06:16,209 --> 00:06:17,578 Salud. 96 00:06:24,752 --> 00:06:28,288 This is probably the best thing I've ever tasted in my life. 97 00:06:28,321 --> 00:06:32,025 Well, at $2,000 a bottle, it should be. 98 00:06:38,466 --> 00:06:41,201 I remember that first time Epifanio and I 99 00:06:41,234 --> 00:06:44,071 could afford a bottle like this. 100 00:06:44,104 --> 00:06:47,040 You think it's a better drink. 101 00:06:47,074 --> 00:06:50,978 But then you realize, it's a better life. 102 00:06:56,183 --> 00:06:59,386 Epifanio's distributors are ripe to be lured back in 103 00:06:59,419 --> 00:07:01,989 for two reasons. 104 00:07:02,022 --> 00:07:04,725 First, we have a superior product. 105 00:07:04,758 --> 00:07:06,994 It's what coke was in the '80s. 106 00:07:07,027 --> 00:07:10,330 No adulterants, incredible euphoria, 107 00:07:10,363 --> 00:07:12,766 absolutely no come down. 108 00:07:12,800 --> 00:07:14,434 - And second... - They can't get product 109 00:07:14,468 --> 00:07:18,739 because we blew up Epifanio's tunnel. 110 00:07:18,772 --> 00:07:19,840 Good. 111 00:07:21,842 --> 00:07:23,477 I've set up a meeting with a man 112 00:07:23,511 --> 00:07:26,446 that controls the largest region in the Southwest. 113 00:07:26,480 --> 00:07:28,281 Ki-Moon Kim. 114 00:07:28,315 --> 00:07:31,284 He distributes northern Arizona to Houston. 115 00:07:31,318 --> 00:07:32,953 400 kilos a week. 116 00:07:32,986 --> 00:07:35,088 He looks like a kindly grandfather, 117 00:07:35,122 --> 00:07:36,924 but don't let that fool you. 118 00:07:38,325 --> 00:07:40,460 He came up in the Korean mob, 119 00:07:40,494 --> 00:07:42,530 deadly and ruthless. 120 00:07:46,066 --> 00:07:50,037 This is how you turn $1 million a month 121 00:07:50,070 --> 00:07:52,673 into $5 million a week, 122 00:07:52,706 --> 00:07:54,274 if we succeed. 123 00:07:54,307 --> 00:07:56,944 And Teresa... 124 00:07:56,977 --> 00:07:58,478 we will succeed. 125 00:08:10,658 --> 00:08:13,861 I need 3 million cash, and I need it immediately. 126 00:08:27,775 --> 00:08:30,544 This is your father. 127 00:08:30,578 --> 00:08:31,988 Does she think that I don't know she's with 128 00:08:32,012 --> 00:08:33,914 that pinche Kique Jimenez? 129 00:08:33,947 --> 00:08:36,650 You have more pressing family issues. 130 00:08:36,684 --> 00:08:39,419 We just received word from our Dallas distributors: 131 00:08:39,452 --> 00:08:42,656 Camila is trying to steal them back. 132 00:08:42,690 --> 00:08:44,892 She's got meetings set up already. 133 00:08:44,925 --> 00:08:49,329 One is with our Southwest U.S. distributors, Ki-Moon. 134 00:08:49,362 --> 00:08:52,365 I offered to pull her out of the fire with El Santo 135 00:08:52,399 --> 00:08:54,602 with my money, and she does this. 136 00:08:59,607 --> 00:09:02,542 Anyone who meets with her is declaring their betrayal to me. 137 00:09:02,576 --> 00:09:05,178 It should be dealt with accordingly. 138 00:09:05,212 --> 00:09:06,914 She's just going to keep going. 139 00:09:06,947 --> 00:09:10,684 Your wife put your daughter in danger. 140 00:09:10,718 --> 00:09:14,521 Compa, isn't it time 141 00:09:14,554 --> 00:09:18,892 that we put an end to her right now? 142 00:09:20,393 --> 00:09:22,195 No. 143 00:09:22,229 --> 00:09:25,098 Do what you gotta do to stop Camila's business. 144 00:09:25,132 --> 00:09:27,868 But don't touch my wife. 145 00:09:27,901 --> 00:09:29,970 Is that understood? 146 00:09:30,003 --> 00:09:31,772 Claro, compa. 147 00:09:34,074 --> 00:09:35,408 Claro. 148 00:09:42,082 --> 00:09:43,651 She is respectful. 149 00:09:43,684 --> 00:09:45,085 She is. 150 00:09:47,788 --> 00:09:51,992 So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. 151 00:09:52,025 --> 00:09:54,261 And unlike Epifanio's product, 152 00:09:54,294 --> 00:09:57,731 it can be delivered to you today. 153 00:09:57,765 --> 00:10:00,300 I was assured that Epifanio's delivery issue 154 00:10:00,333 --> 00:10:02,102 will resolve itself shortly. 155 00:10:02,135 --> 00:10:04,738 No, his delay's costing you millions of dollars. 156 00:10:04,772 --> 00:10:08,842 And he's charging you 30,000 a kilo. 157 00:10:08,876 --> 00:10:12,279 You can get ours today at 25,000. 158 00:10:12,312 --> 00:10:13,981 You'd be getting a better product 159 00:10:14,014 --> 00:10:16,516 for half a million dollars less. 160 00:10:16,549 --> 00:10:20,688 And at what price does loyalty become for sale? 161 00:10:23,657 --> 00:10:25,425 All this talk about money. 162 00:10:25,458 --> 00:10:27,594 I apologize profusely. 163 00:10:27,627 --> 00:10:30,764 Teresa's young. I have high hopes for her. 164 00:10:30,798 --> 00:10:34,301 It's difficult to teach this business to those whom you love. 165 00:10:34,334 --> 00:10:38,271 My own son, Ki-Wan... 166 00:10:38,305 --> 00:10:39,940 My wife and I worry. 167 00:10:39,973 --> 00:10:43,376 Well, you're fortunate to have the relationship 168 00:10:43,410 --> 00:10:45,979 you have with your son. 169 00:10:46,013 --> 00:10:47,715 I'm ashamed to admit that Epifanio 170 00:10:47,748 --> 00:10:51,985 is attempting to separate me from my own daughter. 171 00:10:52,019 --> 00:10:54,154 Sung-Shil will be saddened to hear. 172 00:10:54,187 --> 00:10:57,725 In the midst of your own family turmoil, 173 00:10:57,758 --> 00:11:00,127 you invite into your home. 174 00:11:00,160 --> 00:11:02,796 - I am honored. - And I am honored to know 175 00:11:02,830 --> 00:11:05,465 that even if you came to say no to me, 176 00:11:05,498 --> 00:11:09,469 you're still open enough to bring your taster. 177 00:11:09,502 --> 00:11:11,571 His palate is without question. 178 00:11:11,604 --> 00:11:16,143 And I'm sure he'll find our product unlike anything 179 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 you can find available anywhere. 180 00:11:34,862 --> 00:11:39,232 For Epifanio, you're a number on his ledger. 181 00:11:39,266 --> 00:11:42,002 To me, you're family. 182 00:11:42,035 --> 00:11:43,904 And I will protect you and yours 183 00:11:43,937 --> 00:11:46,239 like I protect my own. 184 00:12:08,495 --> 00:12:10,473 Well, looks like we're in charge of some high-level shit here. 185 00:12:10,497 --> 00:12:12,332 You get promoted? 186 00:12:14,734 --> 00:12:16,436 You should. 187 00:12:16,469 --> 00:12:19,807 I mean, you did do everything Camila asked you to. 188 00:12:19,840 --> 00:12:23,743 Almost everything, anyways. 189 00:12:23,777 --> 00:12:25,212 You trying to make me regret that? 190 00:12:25,245 --> 00:12:27,280 I don't know, man. I'm grateful. 191 00:12:27,314 --> 00:12:31,451 I just... I don't know if Camila feels the same way. 192 00:12:31,484 --> 00:12:33,120 La Paz was one thing. 193 00:12:33,153 --> 00:12:36,156 You're gonna have to prove yourself in Dallas. 194 00:12:36,189 --> 00:12:37,991 You're gonna meet a guy... Delaney. 195 00:12:38,025 --> 00:12:40,994 He's gonna sell you some equipment we need. 196 00:12:41,028 --> 00:12:42,595 Why me? 197 00:12:42,629 --> 00:12:45,065 If Camila knew I let a snitch watch her stash, 198 00:12:45,098 --> 00:12:46,934 she'd kill us both. 199 00:12:46,967 --> 00:12:49,002 Take the truck out front. 200 00:12:51,171 --> 00:12:53,907 Watch yourself. 201 00:12:53,941 --> 00:12:56,443 Will do. 202 00:12:56,476 --> 00:12:58,912 After the little stunt Epifanio pulled on us, 203 00:12:58,946 --> 00:13:00,814 I need to send a message. 204 00:13:00,848 --> 00:13:02,582 Well, I'll do what I can, 205 00:13:02,615 --> 00:13:04,918 but I don't usually handle divorce settlements. 206 00:13:04,952 --> 00:13:08,088 Well, I don't trust anybody else digging about my business. 207 00:13:08,121 --> 00:13:10,323 Can I count on you to protect my interests? 208 00:13:10,357 --> 00:13:14,327 That you can. Absolutely. 209 00:13:17,730 --> 00:13:19,599 Can we continue this later? 210 00:13:19,632 --> 00:13:22,269 - Same room, same time? - I'll be there. 211 00:13:22,302 --> 00:13:23,803 Not to talk business, though. 212 00:13:31,979 --> 00:13:34,781 Devon, thank you so much for coming. 213 00:13:42,655 --> 00:13:45,125 From here on out, you'll be reporting to me. 214 00:13:45,158 --> 00:13:47,627 With his injury sustained in the raid on the trawler, 215 00:13:47,660 --> 00:13:50,063 it's unclear when Agent Finnerman will return. 216 00:13:50,097 --> 00:13:51,831 Or if. 217 00:14:00,507 --> 00:14:03,643 It is important work that Garrett was doing. 218 00:14:03,676 --> 00:14:07,680 The best way we can honor him is to finish that work. 219 00:14:07,714 --> 00:14:10,884 Which is why I'm assigning you as the head of this task force. 220 00:14:12,519 --> 00:14:14,254 It'd be my honor. 221 00:14:14,287 --> 00:14:16,165 The U.S. Attorney's Office wants us to focus our efforts 222 00:14:16,189 --> 00:14:18,691 on the trawler company that transported the cocaine 223 00:14:18,725 --> 00:14:20,593 seized at the docks. 224 00:14:20,627 --> 00:14:23,430 U.S. Attorney Christopher will be working in-house on the case. 225 00:14:23,463 --> 00:14:27,167 It could be a smoking gun if we can tie it to Camila Vargas. 226 00:14:27,200 --> 00:14:30,603 Any ideas where you're gonna focus your efforts? 227 00:14:33,440 --> 00:14:35,875 Outside of putting a bullet in Guero D'Avila's head? 228 00:14:37,710 --> 00:14:39,512 Yeah, I think I know where I'll start. 229 00:14:52,759 --> 00:14:55,362 My husband's an attorney. 230 00:14:55,395 --> 00:14:57,730 He works will all different kinds of people. 231 00:14:57,764 --> 00:14:58,942 In the penthouse suite at a Ritz 232 00:14:58,966 --> 00:15:01,101 while ordering room service? 233 00:15:04,004 --> 00:15:05,973 Camila Vargas runs a major drug cartel, 234 00:15:06,006 --> 00:15:08,475 with operations in Mexico and Texas. 235 00:15:08,508 --> 00:15:12,545 They're responsible for the murder of hundreds of people. 236 00:15:17,450 --> 00:15:19,219 Oh, Christ. 237 00:15:20,954 --> 00:15:23,123 Including three agents from this office. 238 00:15:24,757 --> 00:15:28,228 Jesus. 239 00:15:28,261 --> 00:15:31,598 Camila orders people killed like she orders breakfast. 240 00:15:33,933 --> 00:15:36,236 Now, like it or not, your husband's put 241 00:15:36,269 --> 00:15:40,607 your life at risk by choosing to be involved with her. 242 00:15:40,640 --> 00:15:42,509 We need your help to stop her. 243 00:15:45,312 --> 00:15:48,615 My husband doesn't talk to me. 244 00:15:48,648 --> 00:15:51,985 He doesn't tell me anything. He's a safe. 245 00:15:52,019 --> 00:15:54,321 And when we do talk, it isn't about work. 246 00:15:59,026 --> 00:16:00,793 How about these people? 247 00:16:06,799 --> 00:16:08,935 You seen any of them around Cole? 248 00:16:15,975 --> 00:16:17,944 No. 249 00:16:19,846 --> 00:16:22,849 No, I've never seen those people before in my life. 250 00:16:30,490 --> 00:16:32,159 Gracias. 251 00:16:38,098 --> 00:16:40,667 You know, family is everything to Ki-Moon. 252 00:16:40,700 --> 00:16:43,636 I knew you were gonna use money to lure him in. 253 00:16:43,670 --> 00:16:46,706 And I knew what his reaction would be. 254 00:16:46,739 --> 00:16:50,043 So when you stepped in, he saw himself in his son. 255 00:16:50,077 --> 00:16:52,545 Family is his weakness. 256 00:16:52,579 --> 00:16:55,215 He took the bait and we've got him on board. 257 00:16:55,248 --> 00:16:58,485 But Ki-Moon's distribution isn't enough. 258 00:16:58,518 --> 00:17:02,255 Now, this is Miguelangelo. Like the painter, 259 00:17:02,289 --> 00:17:04,991 you know this man has a passion for art. 260 00:17:05,024 --> 00:17:08,728 And a severe case of obsessive compulsive disorder. 261 00:17:08,761 --> 00:17:11,531 He is the Howard Hughes of cocaine. 262 00:17:11,564 --> 00:17:14,534 He doesn't allow any of his men to touch him 263 00:17:14,567 --> 00:17:15,935 or to shake his hand. 264 00:17:15,968 --> 00:17:18,505 He forbids it 265 00:17:18,538 --> 00:17:21,108 because of the germs. 266 00:17:21,141 --> 00:17:24,344 Not everybody can deal with his OCD. 267 00:17:24,377 --> 00:17:28,348 Never go into business with someone 268 00:17:28,381 --> 00:17:32,352 unless you know what their weakness is. 269 00:17:32,385 --> 00:17:33,786 What's mine? 270 00:17:37,324 --> 00:17:39,559 Guero. 271 00:17:39,592 --> 00:17:42,395 That's why you asked James to kill him in Bolivia? 272 00:17:45,732 --> 00:17:48,535 He's a snitch, Teresa. 273 00:17:48,568 --> 00:17:51,804 It doesn't matter how many times he bats his blue eyes at you. 274 00:17:51,838 --> 00:17:54,774 He can't be trusted. 275 00:17:54,807 --> 00:17:58,077 I've given you my loyalty. 276 00:17:58,111 --> 00:18:01,148 You don't have to kill him. 277 00:18:01,181 --> 00:18:03,583 I don't have to consult you 278 00:18:03,616 --> 00:18:05,785 or anybody else on these matters. 279 00:18:08,288 --> 00:18:10,557 You know, Guero, he still sees you 280 00:18:10,590 --> 00:18:14,794 as a morra on his arm. 281 00:18:14,827 --> 00:18:17,797 He doesn't see what I see. 282 00:18:17,830 --> 00:18:21,468 If you want to succeed as a businesswoman, Teresa, 283 00:18:21,501 --> 00:18:24,904 you have to learn to control your weaknesses... 284 00:18:24,937 --> 00:18:28,741 before somebody else exploits them 285 00:18:28,775 --> 00:18:30,743 and it costs you your life. 286 00:18:33,112 --> 00:18:34,281 Salud. 287 00:18:35,848 --> 00:18:37,517 Salud. 288 00:18:44,557 --> 00:18:47,594 This baby right here is like your invisibility cloak. 289 00:18:47,627 --> 00:18:48,928 Like in "Harry Potter," right? 290 00:18:48,961 --> 00:18:50,463 Now, it connects to any cell tower 291 00:18:50,497 --> 00:18:51,664 within a mile of the radius. 292 00:18:51,698 --> 00:18:52,875 It makes your cellular and data 293 00:18:52,899 --> 00:18:54,601 web communications untraceable. 294 00:18:54,634 --> 00:18:56,179 So you can talk all your crazy gangster shit 295 00:18:56,203 --> 00:18:58,037 with your crazy gangster friends, 296 00:18:58,070 --> 00:18:59,672 and motherfreaking Columbo 297 00:18:59,706 --> 00:19:01,140 could be right outside your door. 298 00:19:01,174 --> 00:19:02,618 He'd be like, "Listen to them nice boys 299 00:19:02,642 --> 00:19:04,010 talking about they moms and shit." 300 00:19:04,043 --> 00:19:05,678 - Nice. - I also got some 301 00:19:05,712 --> 00:19:07,847 primo police scanners on. 302 00:19:07,880 --> 00:19:09,316 Little bit of everything. 303 00:19:09,349 --> 00:19:10,393 Just depends on what you're looking for. 304 00:19:10,417 --> 00:19:11,651 All right, yeah, man. 305 00:19:11,684 --> 00:19:13,353 Um, yeah, gimme four of these 306 00:19:13,386 --> 00:19:14,963 - and six of the scanners. - You a wise man, dude. 307 00:19:14,987 --> 00:19:17,690 You a wise man. Uh, P.S., 308 00:19:17,724 --> 00:19:19,526 got a little side hustle if you hungry. 309 00:19:19,559 --> 00:19:21,136 Got a little white girl burning a hole in my pocket 310 00:19:21,160 --> 00:19:23,296 looking for a party, man. 311 00:19:25,998 --> 00:19:28,735 Thanks, man. I think we're good on coke. 312 00:19:39,412 --> 00:19:40,980 Shit. 313 00:20:00,367 --> 00:20:02,335 Alpha 33 to five, I need all additional units 314 00:20:02,369 --> 00:20:03,703 to Hickory and Pearl Stone. 315 00:20:03,736 --> 00:20:05,071 Fugitive fleeing on foot. 316 00:20:10,410 --> 00:20:12,078 Hello? 317 00:20:12,111 --> 00:20:14,581 Oh, how's my favorite executive consultant? 318 00:20:14,614 --> 00:20:16,516 This is Kelly Anne Van Auken. 319 00:20:16,549 --> 00:20:18,385 We met at the benefit party a while back. 320 00:20:18,418 --> 00:20:20,086 Yeah, hi. How are you? 321 00:20:20,119 --> 00:20:23,055 Oh, ha. Well, I'm just living the dream. 322 00:20:23,089 --> 00:20:25,458 Listen, um, I'm having a few girls over tomorrow night 323 00:20:25,492 --> 00:20:26,769 for a little wine tasting party. 324 00:20:26,793 --> 00:20:28,227 Could you join us? 325 00:20:28,261 --> 00:20:29,862 I know this is kinda random. 326 00:20:29,896 --> 00:20:33,300 No, thank you for inviting me. 327 00:20:33,333 --> 00:20:36,068 Well, I'll text you the address just in case you can make it. 328 00:20:36,102 --> 00:20:37,770 And I hope this wasn't too weird. 329 00:20:37,804 --> 00:20:40,139 Not at all. I'll see you then. 330 00:20:40,172 --> 00:20:41,708 Okay. 331 00:20:41,741 --> 00:20:44,076 - Bye, darling. - Bye. 332 00:20:45,945 --> 00:20:48,448 Cole's wife just invited me to a wine tasting. 333 00:20:48,481 --> 00:20:51,217 I've met her once. Why would she call me? 334 00:20:51,250 --> 00:20:53,219 She must have a reason. 335 00:20:53,252 --> 00:20:55,154 That woman has a mouth like a faucet, 336 00:20:55,187 --> 00:20:57,424 but she's married to our attorney, so just go. 337 00:20:57,457 --> 00:20:59,559 Keep her close. 338 00:21:03,463 --> 00:21:05,998 It's her again. 339 00:21:07,434 --> 00:21:08,335 Yeah? 340 00:21:09,369 --> 00:21:11,103 Babe, hey. 341 00:21:11,137 --> 00:21:13,172 I need you, I'm... I'm a few miles from the house. 342 00:21:13,205 --> 00:21:15,074 I'll drop you a pin, okay? 343 00:21:44,637 --> 00:21:47,006 They didn't see me yet. Hurry. 344 00:21:52,579 --> 00:21:53,822 - How bad is it? - There are cops 345 00:21:53,846 --> 00:21:56,148 everywhere. 346 00:21:56,182 --> 00:21:58,385 We're going to get out, okay? 347 00:22:02,989 --> 00:22:04,991 Oh, shit. 348 00:22:05,024 --> 00:22:06,993 Get down. Get down! 349 00:22:33,620 --> 00:22:36,389 The police are closing in. 350 00:22:36,423 --> 00:22:38,658 This is exactly what I was afraid of. 351 00:22:38,691 --> 00:22:41,060 This is bad. 352 00:22:41,093 --> 00:22:43,329 Hey. 353 00:22:44,931 --> 00:22:47,066 If Camila finds out... I'm supposed to meet her 354 00:22:47,099 --> 00:22:48,167 at the gallery right now. 355 00:22:48,200 --> 00:22:50,002 We'll deal with it. 356 00:22:50,036 --> 00:22:52,004 There's no dealing with Camila, you know that. 357 00:22:53,873 --> 00:22:56,008 You need to leave Dallas. 358 00:22:56,042 --> 00:22:57,744 Teresa, listen to me. 359 00:22:57,777 --> 00:22:59,354 We went to Bolivia. You got her a new supplier 360 00:22:59,378 --> 00:23:00,547 with my connect, all right? 361 00:23:00,580 --> 00:23:02,014 Camila, she might be cruel, 362 00:23:02,048 --> 00:23:04,216 but she's a businesswoman first. 363 00:23:04,250 --> 00:23:06,553 She needs us, and she knows that. 364 00:23:06,586 --> 00:23:08,788 But the DEA... you're a fugitive. 365 00:23:10,457 --> 00:23:15,361 Look, anywhere I go, I'm gonna be in their crosshairs. 366 00:23:15,394 --> 00:23:19,566 So... if it's all gonna end tonight, 367 00:23:19,599 --> 00:23:22,268 there's no place I'd rather be than right here with you. 368 00:23:25,171 --> 00:23:26,405 Come here. 369 00:23:42,489 --> 00:23:46,058 So, you kidnapped me to come all the way to el campo. 370 00:23:46,092 --> 00:23:48,060 What are we doing here? 371 00:23:48,094 --> 00:23:50,396 I wanted us to have a chance to talk. 372 00:23:50,429 --> 00:23:54,433 Here? Why? 373 00:23:54,467 --> 00:23:57,937 No father loves when his daughter starts dating boys. 374 00:23:57,970 --> 00:24:01,073 But Kique Jimenez is not any boy. 375 00:24:01,107 --> 00:24:02,642 He's unacceptable. 376 00:24:02,675 --> 00:24:04,977 'Cause he's a cartel leader's son? 377 00:24:05,011 --> 00:24:06,813 I'm a cartel leader's daughter. 378 00:24:06,846 --> 00:24:10,316 And please, don't le and tell me you're just Governor now. 379 00:24:10,349 --> 00:24:12,752 I heard that song. 380 00:24:12,785 --> 00:24:15,087 That song doesn't tell everything. 381 00:24:15,121 --> 00:24:17,356 You never met your grandparents. 382 00:24:17,389 --> 00:24:18,925 They were proud farmers. 383 00:24:18,958 --> 00:24:22,595 And this was their farm. 384 00:24:22,629 --> 00:24:24,263 This is where I grew up. 385 00:24:35,842 --> 00:24:38,778 In Culiacán, all the farmers had to pay protection 386 00:24:38,811 --> 00:24:41,380 from a local gangster. 387 00:24:51,924 --> 00:24:54,627 Epi... 388 00:24:59,532 --> 00:25:02,168 They called him El Crocodilo. 389 00:25:12,679 --> 00:25:14,914 My father struggled to pay him. 390 00:25:21,220 --> 00:25:22,555 No, Epi, no... 391 00:25:25,592 --> 00:25:27,259 Ah! Ah! 392 00:25:27,293 --> 00:25:28,527 Epi, Epi, no. 393 00:25:28,561 --> 00:25:30,162 When my parents were short one 394 00:25:30,196 --> 00:25:31,564 time too many... 395 00:25:38,605 --> 00:25:41,373 He hanged my mother and my father... 396 00:25:44,043 --> 00:25:47,379 From this tree. 397 00:25:47,413 --> 00:25:49,381 I found them like that. 398 00:25:51,884 --> 00:25:53,085 Then I grew up. 399 00:25:53,119 --> 00:25:54,754 I married your mother. 400 00:25:54,787 --> 00:25:57,123 And for the first time since I lost my parents, 401 00:25:57,156 --> 00:25:59,626 I didn't feel alone. 402 00:25:59,659 --> 00:26:01,728 I took over the farm. 403 00:26:01,761 --> 00:26:04,030 And when the Crocodile came around 404 00:26:04,063 --> 00:26:05,632 to collect his money, 405 00:26:05,665 --> 00:26:08,034 I had to beg for the life of my family. 406 00:26:08,067 --> 00:26:10,536 The only reason he spared them was because I agreed 407 00:26:10,569 --> 00:26:13,606 to grow marijuana on our farm. 408 00:26:13,640 --> 00:26:16,609 Whatever happened to the Crocodile? 409 00:26:26,418 --> 00:26:28,688 The Federales ran him out of the country. 410 00:26:33,926 --> 00:26:36,896 I got into this life 411 00:26:36,929 --> 00:26:38,140 so you wouldn't have to come home 412 00:26:38,164 --> 00:26:39,598 and see your mother and father 413 00:26:39,632 --> 00:26:42,769 hanging from a tree. 414 00:26:42,802 --> 00:26:44,436 I had no choice. 415 00:26:44,470 --> 00:26:46,105 You do. 416 00:26:46,138 --> 00:26:48,808 So why are you choosing Kique Jimenez? 417 00:26:51,143 --> 00:26:54,413 Ever since I found out what you and Mom do, 418 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 I'm scared all the time. 419 00:26:56,482 --> 00:26:59,251 Kique's the only one who understands. 420 00:26:59,285 --> 00:27:02,521 He makes me feel safe. 421 00:27:02,554 --> 00:27:04,256 I'm not gonna stop seeing him. 422 00:27:04,290 --> 00:27:05,557 Isabela... 423 00:27:07,960 --> 00:27:11,397 Your business is my Crocodile. 424 00:27:24,476 --> 00:27:26,779 Forgive the intrusion. I hope I didn't disturb 425 00:27:26,813 --> 00:27:28,280 your family business. 426 00:27:28,314 --> 00:27:29,782 Is everything in place? 427 00:27:29,816 --> 00:27:30,850 Si, Governador. 428 00:27:30,883 --> 00:27:34,520 It's being taken care of. 429 00:27:34,553 --> 00:27:37,790 Yes? We'll speak in the morning. 430 00:27:46,833 --> 00:27:48,500 William! 431 00:27:51,403 --> 00:27:54,340 Camila will not be doing business with Ki-Moon 432 00:27:54,373 --> 00:27:56,475 or any of our other distributors. 433 00:27:56,508 --> 00:27:57,744 Excellent. 434 00:28:06,285 --> 00:28:10,556 Camila Vargas. Octavio Rentas, Miguelangelo's associate. 435 00:28:10,589 --> 00:28:13,425 Please, have a seat. 436 00:28:13,459 --> 00:28:15,928 He's just finishing up some business 437 00:28:15,962 --> 00:28:18,697 and he apologizes profusely for being so late. 438 00:28:18,731 --> 00:28:21,667 Well, considering how much he values punctuality, 439 00:28:21,700 --> 00:28:22,935 I don't doubt it. 440 00:28:25,271 --> 00:28:29,175 So, a thousand kilos of Bolivian product. 441 00:28:29,208 --> 00:28:32,178 That has to be refrigerated to keep its high quality, no? 442 00:28:32,211 --> 00:28:34,580 - Yes, of course... - I'm sorry to interrupt. 443 00:28:34,613 --> 00:28:38,017 I haven't introduced myself. 444 00:28:38,050 --> 00:28:39,118 Teresa Mendoza. 445 00:28:39,151 --> 00:28:40,252 Octavio. 446 00:28:42,388 --> 00:28:44,356 Before we discuss business, 447 00:28:44,390 --> 00:28:48,861 Camila always likes to make a toast. 448 00:28:48,895 --> 00:28:51,563 Well, I wouldn't want to get in the way of tradition. 449 00:28:51,597 --> 00:28:53,299 Both: Good. 450 00:28:56,068 --> 00:28:58,971 Excuse me one moment. 451 00:29:01,440 --> 00:29:03,542 He shook your hand. 452 00:29:03,575 --> 00:29:04,652 I don't know who he is, but he doesn't 453 00:29:04,676 --> 00:29:05,778 work for Miguelangelo. 454 00:29:28,134 --> 00:29:29,168 Go, now. 455 00:29:42,348 --> 00:29:44,750 Devon Finch. 456 00:29:44,783 --> 00:29:47,519 I thought we weren't talking work. 457 00:29:47,553 --> 00:29:50,589 All right, fine. Devon Finch is a businessman. 458 00:29:50,622 --> 00:29:53,826 Right, understatement. He has diversified holdings 459 00:29:53,860 --> 00:29:55,494 all over the world. 460 00:29:55,527 --> 00:29:58,797 Real estate, stocks and bonds, boutique hotels. 461 00:29:58,831 --> 00:30:00,175 What, are you looking to make an investment? 462 00:30:00,199 --> 00:30:02,268 Maybe we should take a tour. 463 00:30:02,301 --> 00:30:04,636 He keeps 10% of the rooms empty, 464 00:30:04,670 --> 00:30:07,273 even though they appeared as booked on paper. 465 00:30:07,306 --> 00:30:11,110 10% of 5,000 rooms that run $100 a night. 466 00:30:11,143 --> 00:30:15,447 365 days in a year. That's around $18 million. 467 00:30:15,481 --> 00:30:19,118 And he still has his private-Uber-for-jets business. 468 00:30:20,719 --> 00:30:21,888 No, Cole. 469 00:30:24,323 --> 00:30:28,360 I'm not interested in investing in Finch's companies. 470 00:30:28,394 --> 00:30:30,029 I'm interested in distribution 471 00:30:30,062 --> 00:30:31,797 and money laundering through them. 472 00:30:31,830 --> 00:30:35,201 Well, before Devon will meet anybody new, 473 00:30:35,234 --> 00:30:39,138 he requires a $250,000 donation to his charity. 474 00:30:39,171 --> 00:30:41,807 And there's absolutely no guarantee he'll say yes. 475 00:30:41,840 --> 00:30:43,910 $250,000 for a meeting? 476 00:30:43,943 --> 00:30:47,746 Devon Finch gets a hundred offers a day. 477 00:30:47,779 --> 00:30:49,181 He accepts one. 478 00:30:49,215 --> 00:30:51,483 You willing to gamble with those odds? 479 00:30:51,517 --> 00:30:55,354 The bet's on me? Yes. 480 00:30:55,387 --> 00:30:58,824 Hello. Oh. 481 00:30:58,857 --> 00:31:01,327 Camila destroyed our tunnels. 482 00:31:01,360 --> 00:31:03,996 That's fine. Let her hide in the dirt. 483 00:31:04,030 --> 00:31:05,965 We will own the air above it. 484 00:31:10,436 --> 00:31:12,738 Each of these will carry ten kilos. 485 00:31:12,771 --> 00:31:15,041 We'll jam the Homeland Security GPS 486 00:31:15,074 --> 00:31:18,210 and then fly ten of them over the border every day. 487 00:31:27,619 --> 00:31:30,289 We still have Camila to deal with. 488 00:31:30,322 --> 00:31:32,224 I have a call into the U.S. Attorney. 489 00:31:32,258 --> 00:31:35,061 We'll let the DEA handle her. 490 00:31:35,094 --> 00:31:37,930 I spoke with General Macintosh... our Drug Czar... 491 00:31:37,964 --> 00:31:41,100 and, well, he isn't sure how the U.S. will benefit 492 00:31:41,133 --> 00:31:44,436 from a joint Texas-Sinaloa task force. 493 00:31:44,470 --> 00:31:46,538 Well, I'm sure he's aware of the successful strikes 494 00:31:46,572 --> 00:31:49,041 I've ordered against the cartel in my state. 495 00:31:49,075 --> 00:31:51,077 He is. And he's also aware 496 00:31:51,110 --> 00:31:53,045 of the rumors swirling around you 497 00:31:53,079 --> 00:31:55,081 and your own involvement in the cartel. 498 00:31:55,114 --> 00:31:57,283 Let's not act as if the United States 499 00:31:57,316 --> 00:31:59,051 has never worked with men with a past. 500 00:31:59,085 --> 00:32:01,954 I'm not proud of it, but as a youth in Sinaloa, 501 00:32:01,988 --> 00:32:04,223 I did what was necessary to survive. 502 00:32:04,256 --> 00:32:05,724 And now I'm doing what's necessary 503 00:32:05,757 --> 00:32:07,393 for the survival of my people. 504 00:32:07,426 --> 00:32:09,495 Dallas PD. Five bodies down. It looks like cartel. 505 00:32:09,528 --> 00:32:10,605 - Go. - Your country's been 506 00:32:10,629 --> 00:32:11,998 spared the violence 507 00:32:12,031 --> 00:32:13,465 and the bloodshed we have endured 508 00:32:13,499 --> 00:32:15,167 as a direct result of living next to 509 00:32:15,201 --> 00:32:17,403 the world's greatest consumer of narcotics. 510 00:32:17,436 --> 00:32:20,106 Now, you may build a wall, 511 00:32:20,139 --> 00:32:22,908 but the violence you see in Mexico, 512 00:32:22,941 --> 00:32:24,043 it's coming. 513 00:32:25,944 --> 00:32:27,846 Is that a threat, Governor? 514 00:32:27,879 --> 00:32:31,750 It's a cautionary warning from a friend, Mr. Black. 515 00:32:31,783 --> 00:32:33,919 We have a common problem. 516 00:32:33,952 --> 00:32:35,921 And I'm offering you a solution. 517 00:32:35,954 --> 00:32:37,756 Think it over. 518 00:32:42,394 --> 00:32:44,330 In a series of gangland killings, 519 00:32:44,363 --> 00:32:46,108 the brutality and carnage of which authorities are saying 520 00:32:46,132 --> 00:32:48,800 is unprecedented in the Dallas area. 521 00:32:48,834 --> 00:32:50,336 I must warn you: the following images 522 00:32:50,369 --> 00:32:52,038 are very graphic. 523 00:32:52,071 --> 00:32:54,940 Ki-Moon Kim... the owner of the Golden Palace Hotel... 524 00:32:54,973 --> 00:32:57,476 and four of his associates were found brutally murdered. 525 00:32:57,509 --> 00:32:59,345 Both local... 526 00:33:02,314 --> 00:33:05,384 Epifanio did this. 527 00:33:05,417 --> 00:33:07,653 And then he tried to have us killed. 528 00:33:10,156 --> 00:33:12,391 I never thought it would come to this. 529 00:33:14,593 --> 00:33:16,195 You saved my life. 530 00:33:19,831 --> 00:33:22,134 Thank you. 531 00:33:22,168 --> 00:33:23,269 You're welcome. 532 00:33:25,003 --> 00:33:28,774 So... let Guero live. 533 00:33:34,546 --> 00:33:38,317 $3 million, courtesy of Epifanio Vargas for our payment 534 00:33:38,350 --> 00:33:40,319 to El Santo. 535 00:33:40,352 --> 00:33:42,754 Epifanio's gonna be contacting you 536 00:33:42,788 --> 00:33:44,723 to arrange the pick-up of the coke. 537 00:33:44,756 --> 00:33:47,293 That should be an enjoyable phone call. 538 00:33:49,128 --> 00:33:50,362 I'm gonna need a minute. 539 00:33:58,937 --> 00:34:00,139 Come on. 540 00:34:09,115 --> 00:34:10,749 Denny's contact at the Dallas P.D. 541 00:34:10,782 --> 00:34:13,385 said he was almost caught today. 542 00:34:13,419 --> 00:34:15,721 So the cops know he's in town. 543 00:34:18,224 --> 00:34:20,426 You were right. 544 00:34:20,459 --> 00:34:22,461 I should've taken care of it in Bolivia. 545 00:34:22,494 --> 00:34:24,763 He can't stay here. 546 00:34:24,796 --> 00:34:27,733 I'm not ready to make that decision yet. 547 00:34:27,766 --> 00:34:31,270 We first have to move the product. 548 00:34:31,303 --> 00:34:32,971 You're not giving it to Epifanio. 549 00:34:33,004 --> 00:34:35,374 We have another payment to El Santo in a week. 550 00:34:39,245 --> 00:34:42,714 He threatened your daughter. 551 00:34:42,748 --> 00:34:47,119 You were right about Guero, now you're second guessing it. 552 00:34:47,153 --> 00:34:48,563 I don't know where this is coming from, Camila, 553 00:34:48,587 --> 00:34:50,088 but this isn't like you. 554 00:34:50,122 --> 00:34:51,399 - This is messy. - Well then I clean it up 555 00:34:51,423 --> 00:34:54,226 like I always do. 556 00:34:54,260 --> 00:34:56,428 Get that filthy money out of here. 557 00:35:07,606 --> 00:35:09,441 Hi. 558 00:35:09,475 --> 00:35:10,909 Your friends are really nice. 559 00:35:10,942 --> 00:35:13,312 Yeah, Deborah pisses on her husband. 560 00:35:13,345 --> 00:35:15,080 - What? - Yeah, I know. 561 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 Well, Roger wasn't getting it up anymore, 562 00:35:16,815 --> 00:35:18,460 so they decided to try a little something new 563 00:35:18,484 --> 00:35:20,652 and it actually worked for a little while. 564 00:35:20,686 --> 00:35:22,588 The only problem is now when Debbie goes into 565 00:35:22,621 --> 00:35:25,090 a public restroom, she kinda gags a little bit. 566 00:35:27,125 --> 00:35:28,970 And you see Misty over there? She's been having an affair 567 00:35:28,994 --> 00:35:31,034 with her husband's partner for the last three years. 568 00:35:32,398 --> 00:35:34,466 And then Tina, she ran up a hundred grand 569 00:35:34,500 --> 00:35:37,436 on her husband's AmEx card last month. 570 00:35:37,469 --> 00:35:40,138 Doesn't know she's about to be cut off. 571 00:35:40,172 --> 00:35:42,974 We all kinda gave up our lives for the fairy tale, 572 00:35:43,008 --> 00:35:45,211 but the thing is, the fairy tale is bullshit. 573 00:35:45,244 --> 00:35:47,346 Why are you telling me all of this? 574 00:35:47,379 --> 00:35:49,815 I'm a notorious over-sharer. 575 00:35:49,848 --> 00:35:51,950 I just wanted you to know that we ain't perfect. 576 00:35:51,983 --> 00:35:55,321 There's a lot of skeletons in these walk-in closets. 577 00:35:57,489 --> 00:36:00,125 What's yours? 578 00:36:00,158 --> 00:36:02,294 My skeleton? 579 00:36:02,328 --> 00:36:04,129 How much time do you have? 580 00:36:09,501 --> 00:36:12,003 I think your boss, Camila, is sleeping with my husband. 581 00:36:14,706 --> 00:36:16,308 So that's why you asked me here? 582 00:36:16,342 --> 00:36:17,752 I know the position that puts you in. 583 00:36:17,776 --> 00:36:20,212 She's your boss. 584 00:36:20,246 --> 00:36:23,048 But I hope, as a woman, you understand 585 00:36:23,081 --> 00:36:24,916 the position that puts me in. 586 00:36:24,950 --> 00:36:26,585 Yeah, of course. 587 00:36:28,354 --> 00:36:30,922 Is it true? 588 00:36:30,956 --> 00:36:33,492 Camila's happily married. 589 00:36:33,525 --> 00:36:34,860 She wouldn't do that. 590 00:36:38,364 --> 00:36:39,831 Right. 591 00:36:39,865 --> 00:36:41,933 I'm sorry. Excuse me. 592 00:36:44,970 --> 00:36:46,938 - Yeah? - Party's over. 593 00:36:46,972 --> 00:36:48,073 I'm outside with Camila. 594 00:37:12,898 --> 00:37:15,066 We have a meeting with a potential distributor. 595 00:37:15,100 --> 00:37:17,269 You need to look presentable. 596 00:37:17,303 --> 00:37:18,770 Here. 597 00:37:22,107 --> 00:37:24,042 What did Cole's wife have to say? 598 00:37:27,245 --> 00:37:32,083 Nothing, some boring stuff about wine and yogurt. 599 00:37:32,117 --> 00:37:34,453 Something wrong? 600 00:37:34,486 --> 00:37:37,789 Guero needs to leave Dallas as soon as possible. 601 00:37:37,823 --> 00:37:39,558 We're letting him live, 602 00:37:39,591 --> 00:37:42,227 as long as he goes away. 603 00:37:45,931 --> 00:37:48,400 I understand. 604 00:37:48,434 --> 00:37:50,336 And I understand you love him, 605 00:37:50,369 --> 00:37:53,572 but I'm not gonna allow matters of the heart 606 00:37:53,605 --> 00:37:56,675 to risk my business. 607 00:38:01,012 --> 00:38:03,915 Epifanio, hello. 608 00:38:03,949 --> 00:38:07,118 I trust you have received the money I sent for your payment. 609 00:38:07,152 --> 00:38:08,763 We need to make arrangements for me to pick up 610 00:38:08,787 --> 00:38:10,489 El Santo's product. 611 00:38:10,522 --> 00:38:14,259 Yes, thank you so much for the payment. 612 00:38:14,292 --> 00:38:16,161 But I'm not shutting down. 613 00:38:16,194 --> 00:38:18,930 If you want your metric ton, 614 00:38:18,964 --> 00:38:22,100 you're welcome to come and pry it from my cold, dead hands. 615 00:38:28,006 --> 00:38:29,675 You'll see what I'm capable of 616 00:38:29,708 --> 00:38:31,877 when the safety of our daughter is at stake. 617 00:38:31,910 --> 00:38:34,480 I know what it's like for a family to live in fear 618 00:38:34,513 --> 00:38:36,147 of a madman. 619 00:38:36,181 --> 00:38:39,618 I'm not afraid of crocodiles. 620 00:38:39,651 --> 00:38:41,553 And I'm not afraid of you. 621 00:38:41,587 --> 00:38:44,690 I choose war. Or did you forget that? 622 00:38:49,828 --> 00:38:52,798 I'm sorry. 623 00:38:52,831 --> 00:38:55,300 I'm sorry El Santo threatened your daughter. 624 00:38:55,333 --> 00:38:57,636 Don't be. 625 00:38:57,669 --> 00:39:00,972 She was never at any risk. 626 00:39:03,509 --> 00:39:06,645 You sent her the charm. 627 00:39:06,678 --> 00:39:09,347 I knew how Epifanio would react. 628 00:39:09,381 --> 00:39:12,317 I knew he would give us the cash to pay El Santo. 629 00:39:12,350 --> 00:39:16,021 My daughter was never in any danger. 630 00:39:22,694 --> 00:39:25,363 Since we lost our first and second distributors, 631 00:39:25,397 --> 00:39:27,265 we're meeting with a potential new one, 632 00:39:27,298 --> 00:39:29,100 Devon Finch. 633 00:39:29,134 --> 00:39:32,604 If we land him, we'll have all the distro we need. 634 00:39:39,645 --> 00:39:41,547 You can wait for us here. 635 00:39:46,985 --> 00:39:48,954 All right, so if you can get me out of this room 636 00:39:48,987 --> 00:39:50,021 as soon as possible... 637 00:39:54,325 --> 00:39:56,194 Good afternoon. 638 00:39:56,227 --> 00:39:57,963 I'm Devon Finch. 639 00:39:57,996 --> 00:40:00,699 Camila Vargas, this is my associate, Teresa Mendoza. 640 00:40:00,732 --> 00:40:02,376 - Nice to meet you. - Please forgive the rush. 641 00:40:02,400 --> 00:40:05,704 I'm on a flight to Chicago in eight minutes. 642 00:40:05,737 --> 00:40:09,274 Bristol dropped by 16, check on that pharma short with Stu. 643 00:40:09,307 --> 00:40:12,778 $250,000 buy me a hello but not a meeting. 644 00:40:12,811 --> 00:40:14,145 If you're looking to invest, 645 00:40:14,179 --> 00:40:15,814 I'm afraid my broker days are over. 646 00:40:15,847 --> 00:40:17,616 But I can refer some people. 647 00:40:17,649 --> 00:40:19,618 Stock is not a stable commodity. 648 00:40:19,651 --> 00:40:21,987 But I believe a private jet company is. 649 00:40:24,856 --> 00:40:28,093 My company's not for sale, and I'm not looking for a partner. 650 00:40:28,126 --> 00:40:31,296 If you're looking to buy in aviation, I'd suggest Delta. 651 00:40:31,329 --> 00:40:33,465 Does Delta fly to Bolivia? 652 00:40:35,200 --> 00:40:38,670 Because I have about 30 million reasons why you should. 653 00:40:42,808 --> 00:40:46,077 I've never been there, but I hear La Paz is nice. 654 00:40:46,111 --> 00:40:48,079 It's better than you can imagine. 655 00:40:50,015 --> 00:40:51,917 It's been a sincere pleasure meeting you both, 656 00:40:51,950 --> 00:40:54,352 and once again, thank you for your generous donation. 657 00:40:59,958 --> 00:41:01,593 Today, we announce the formation 658 00:41:01,627 --> 00:41:04,530 of a joint U.S.-Mexico drug task force, 659 00:41:04,563 --> 00:41:07,533 headed by Special Agent in Charge, Alonzo Loya, 660 00:41:07,566 --> 00:41:09,434 of the Drug Enforcement Agency 661 00:41:09,467 --> 00:41:12,470 and Colonel Alberto Cortez of the Mexican Federales. 662 00:41:12,504 --> 00:41:13,548 As we move forward... 663 00:41:13,572 --> 00:41:15,140 Her cold, dead hands. 664 00:41:18,143 --> 00:41:19,787 Drug warfare that has invaded this city. 665 00:41:19,811 --> 00:41:22,213 And now, the Governor of Sinaloa, 666 00:41:22,247 --> 00:41:23,949 Epifanio Vargas. 667 00:41:23,982 --> 00:41:26,284 Epifanio created a task force with the feds. 668 00:41:26,317 --> 00:41:27,795 He's coming after our product. 669 00:41:27,819 --> 00:41:30,121 He's brought the war to us. 670 00:41:30,155 --> 00:41:32,057 Good afternoon, Dallas. 671 00:41:32,090 --> 00:41:35,694 Since becoming governor, I fought the cartel in Culiacán. 672 00:41:35,727 --> 00:41:38,463 Now, together with the DEA, 673 00:41:38,496 --> 00:41:40,398 I'll bring the battle to Texas. 674 00:42:09,027 --> 00:42:10,428 Captioned by CaptionMax 49225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.