Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,579
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,239
We got your brother out.
Seems like you owe us.
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,007
You got credit as
long as you need it.
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,576
Been a pleasure, my friend.
5
00:00:08,609 --> 00:00:10,578
The tunnel's gone. An explosion.
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,682
Who did it?
7
00:00:14,715 --> 00:00:16,717
Teresa.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,262
Postak and Felix just
lost eyes on Guero.
9
00:00:18,286 --> 00:00:19,920
Shit.
10
00:00:19,953 --> 00:00:22,223
I've just been feeding
these guys bullshit
11
00:00:22,256 --> 00:00:23,857
until I could find
my way back to you.
12
00:00:23,891 --> 00:00:25,693
You're a liar.
13
00:00:25,726 --> 00:00:27,171
If Camila finds
out about the DEA,
14
00:00:27,195 --> 00:00:29,197
she'll kill you, she'll kill me.
15
00:00:29,230 --> 00:00:31,108
Whatever you're
hiding better be worth it.
16
00:00:31,132 --> 00:00:34,735
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
17
00:01:13,407 --> 00:01:14,475
This little bird
18
00:01:14,508 --> 00:01:17,044
will solve all our problems.
19
00:01:17,077 --> 00:01:18,045
What's the payload?
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,547
Two kilos.
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,249
The smaller the
drone, the less the risk.
22
00:01:21,282 --> 00:01:23,217
They ship in two weeks.
23
00:01:23,251 --> 00:01:26,220
Our partners in Texas are
really running low on product.
24
00:01:26,254 --> 00:01:27,655
And the Colombians
are questioning
25
00:01:27,688 --> 00:01:29,390
our operational abilities.
26
00:01:29,423 --> 00:01:30,991
The Colombians
aren't our problem.
27
00:01:31,024 --> 00:01:33,294
It's your wife.
28
00:01:44,972 --> 00:01:46,240
Get down!
29
00:02:29,417 --> 00:02:31,219
Want to see a magic trick?
30
00:02:33,587 --> 00:02:36,490
All right, now blow it out.
31
00:02:44,064 --> 00:02:45,499
How'd you do it?
32
00:02:45,533 --> 00:02:48,536
Magic.
33
00:02:52,340 --> 00:02:53,907
How'd you do it?
34
00:02:53,941 --> 00:02:55,443
Figure it out.
35
00:03:04,752 --> 00:03:06,254
You all right?
36
00:03:06,287 --> 00:03:07,855
I'm fine.
37
00:03:07,888 --> 00:03:10,491
Something's come
up. I need you inside.
38
00:03:10,524 --> 00:03:12,393
I'll be right there.
39
00:03:15,396 --> 00:03:17,331
Well, everything
went as planned.
40
00:03:17,365 --> 00:03:19,767
Your shipment arrives
in Galveston tomorrow.
41
00:03:19,800 --> 00:03:22,202
And my people will
be there to pick it up.
42
00:03:22,236 --> 00:03:23,937
You run a tight ship, Camila.
43
00:03:23,971 --> 00:03:25,906
Something I've always
admired about you.
44
00:03:25,939 --> 00:03:28,409
Well, what happened
in Mexico was a setback.
45
00:03:28,442 --> 00:03:31,279
But soon you'll be sending
me packages every week.
46
00:03:31,312 --> 00:03:33,514
I have no doubt.
47
00:03:33,547 --> 00:03:36,116
And I look forward to
celebrating our new partnership
48
00:03:36,149 --> 00:03:38,252
at my godson Nico's wedding.
49
00:03:38,286 --> 00:03:40,388
You'll be joining us, I hope.
50
00:03:40,421 --> 00:03:43,524
Sinaloa is a still a very
dangerous place for me, Manuel.
51
00:03:43,557 --> 00:03:45,459
Well, if you're
worried about Epifanio,
52
00:03:48,462 --> 00:03:50,398
I can send my plane
along with my bodyguards
53
00:03:50,431 --> 00:03:52,566
to escort you.
54
00:03:52,600 --> 00:03:54,535
Well, how can I say no to that?
55
00:03:54,568 --> 00:03:56,370
Boaz will be pleased.
56
00:03:56,404 --> 00:03:57,614
He wants to personally thank you
57
00:03:57,638 --> 00:03:59,473
for rescuing him from the DEA.
58
00:03:59,507 --> 00:04:01,074
How is your brother?
59
00:04:01,108 --> 00:04:03,210
Well, to tell you the truth,
60
00:04:03,243 --> 00:04:06,246
Boaz is a pain in my ass.
61
00:04:06,280 --> 00:04:08,782
If my mother weren't alive,
62
00:04:08,816 --> 00:04:10,627
I would have made you
put a bullet in his head.
63
00:04:10,651 --> 00:04:12,620
It would have saved
me a lot of trouble.
64
00:04:12,653 --> 00:04:14,588
Family's family, Manuel.
65
00:04:14,622 --> 00:04:15,789
What can I tell you?
66
00:04:15,823 --> 00:04:17,891
We all have our crosses to bear.
67
00:04:25,165 --> 00:04:26,175
I'm gonna have to call you back.
68
00:04:26,199 --> 00:04:28,135
Okay.
69
00:04:28,168 --> 00:04:30,404
You remember Denny, our
man in the sheriff's department.
70
00:04:30,438 --> 00:04:32,272
We have a situation.
71
00:04:32,306 --> 00:04:34,107
Tell her.
72
00:04:34,141 --> 00:04:37,077
After the raid, I cozied up
to one of the DEA agents.
73
00:04:37,110 --> 00:04:39,112
According to her,
they have an informant.
74
00:04:39,146 --> 00:04:41,315
That's who led them
back to the warehouse.
75
00:04:41,349 --> 00:04:43,751
- Did she tell you a name?
- No, not yet.
76
00:04:43,784 --> 00:04:45,362
And I'm gonna require
a little more time.
77
00:04:45,386 --> 00:04:48,489
I understand.
78
00:04:48,522 --> 00:04:49,790
Keep us apprised.
79
00:04:54,027 --> 00:04:56,497
Without a name, we don't
know how exposed we are.
80
00:04:56,530 --> 00:04:58,298
We can't wait on Denny,
81
00:04:58,332 --> 00:05:02,102
not when the Jimenez shipment
is coming into Galveston.
82
00:05:02,135 --> 00:05:06,674
I'm not taking any chances.
83
00:05:06,707 --> 00:05:08,308
You're gonna hunt down
84
00:05:08,342 --> 00:05:10,878
and then
85
00:05:10,911 --> 00:05:13,514
you're gonna kill that rata.
86
00:05:31,198 --> 00:05:34,034
It was a coordinated attack,
starting with the tunnels.
87
00:05:34,067 --> 00:05:35,903
We don't know that
Camila was behind this.
88
00:05:35,936 --> 00:05:37,313
The attack could have
come from anywhere.
89
00:05:37,337 --> 00:05:38,739
Rival cartels.
90
00:05:38,772 --> 00:05:40,841
Even the families of
my own lieutenants.
91
00:05:40,874 --> 00:05:42,209
Papi!
92
00:05:42,242 --> 00:05:43,210
Oh.
93
00:05:43,243 --> 00:05:44,745
Are you okay?
94
00:05:44,778 --> 00:05:45,979
I am fine.
95
00:05:46,013 --> 00:05:48,148
Oh, I was so worried about you.
96
00:05:48,181 --> 00:05:49,917
Oh, I am here now.
97
00:05:49,950 --> 00:05:51,561
Everything's all right,
nothing to worry about.
98
00:05:51,585 --> 00:05:53,253
Was it the cartel?
99
00:05:53,286 --> 00:05:55,723
Yes, but that won't stop
me from shutting them down.
100
00:05:55,756 --> 00:05:58,058
Hey, look at me.
101
00:05:58,091 --> 00:05:59,727
I'm not going anywhere.
102
00:05:59,760 --> 00:06:02,496
Okay?
103
00:06:02,530 --> 00:06:04,532
Wait for me in the
den. I'll be right there.
104
00:06:04,565 --> 00:06:05,565
Mi'ja.
105
00:06:08,402 --> 00:06:10,237
The people who did
this are rabid dogs.
106
00:06:10,270 --> 00:06:13,173
And they are going
to be killed that way.
107
00:06:13,206 --> 00:06:14,241
And if I'm right?
108
00:06:14,274 --> 00:06:17,077
If it was Camila?
109
00:06:17,110 --> 00:06:19,413
Then she'll meet the same fate.
110
00:06:28,589 --> 00:06:29,990
Are you all right, mi'ja?
111
00:06:34,327 --> 00:06:35,963
When you became governor,
112
00:06:35,996 --> 00:06:37,698
I thought we were
through with that life,
113
00:06:37,731 --> 00:06:39,433
through with
having to worry that
114
00:06:39,467 --> 00:06:41,469
someone was gonna
kill you in the streets.
115
00:06:43,303 --> 00:06:45,405
Was I wrong?
116
00:06:45,439 --> 00:06:48,442
Was I being naive?
117
00:06:48,476 --> 00:06:49,643
Tell me.
118
00:06:52,179 --> 00:06:55,816
No.
119
00:06:55,849 --> 00:06:57,785
You're not wrong.
120
00:06:57,818 --> 00:07:00,554
That part of my
life, of our lives,
121
00:07:00,588 --> 00:07:02,990
is over.
122
00:07:04,958 --> 00:07:06,694
Andale.
123
00:07:10,831 --> 00:07:14,334
I'm just a governor
now. That's all.
124
00:07:14,367 --> 00:07:18,138
I had to wage war on the cartel
125
00:07:18,171 --> 00:07:21,775
and rid the streets of their
violence once and for all.
126
00:07:21,809 --> 00:07:24,277
And as a result,
127
00:07:24,311 --> 00:07:26,680
there are people who
want nothing more
128
00:07:26,714 --> 00:07:30,618
than to see me dead.
129
00:07:30,651 --> 00:07:33,787
And someday,
130
00:07:33,821 --> 00:07:35,823
God forbid,
131
00:07:35,856 --> 00:07:38,191
if they succeed,
132
00:07:38,225 --> 00:07:41,261
I pray that you remember me
133
00:07:41,294 --> 00:07:44,598
not as the man I was,
134
00:07:44,632 --> 00:07:48,201
but as the man
that I aspire to be,
135
00:07:48,235 --> 00:07:50,804
the man who wants nothing more
136
00:07:50,838 --> 00:07:53,440
than to make his daughter proud.
137
00:07:59,312 --> 00:08:01,982
I am, Papi.
138
00:08:02,015 --> 00:08:05,452
I'm so proud of you.
139
00:08:18,231 --> 00:08:21,201
Manuel's bodyguards are
waiting downstairs for you.
140
00:08:21,234 --> 00:08:24,337
Do you believe in omens?
141
00:08:24,371 --> 00:08:26,339
When I woke up this morning,
142
00:08:26,373 --> 00:08:29,843
there was a crow
sitting in the windowsill.
143
00:08:29,877 --> 00:08:33,981
There's been an assassination
attempt on Epifanio.
144
00:08:34,014 --> 00:08:35,549
When?
145
00:08:35,583 --> 00:08:37,751
This morning, but don't
worry. Isabela's fine.
146
00:08:37,785 --> 00:08:39,186
She wasn't with him.
147
00:08:39,219 --> 00:08:41,689
He escaped without
a scratch, though.
148
00:08:43,857 --> 00:08:45,358
You're relieved?
149
00:08:45,392 --> 00:08:47,094
Epifanio's a bastard.
150
00:08:47,127 --> 00:08:50,598
But he's still Isabela's father.
151
00:08:50,631 --> 00:08:53,701
If something were
to happen to him,
152
00:08:53,734 --> 00:08:57,237
Isabela would be devastated.
153
00:08:57,270 --> 00:08:59,039
We're at war.
154
00:08:59,072 --> 00:09:01,017
One way or another, she's
gonna have her heart broken.
155
00:09:01,041 --> 00:09:02,710
He's gonna suspect
you ordered the hit.
156
00:09:02,743 --> 00:09:04,044
Yeah, I know.
157
00:09:04,077 --> 00:09:05,512
Well, then you
know that Mexico's
158
00:09:05,545 --> 00:09:07,514
the last place you
want to be right now.
159
00:09:09,650 --> 00:09:11,719
You didn't answer my question...
160
00:09:14,487 --> 00:09:15,923
About the omens.
161
00:09:15,956 --> 00:09:18,258
I don't believe in omens.
162
00:09:18,291 --> 00:09:20,293
I believe in survival instinct.
163
00:09:20,327 --> 00:09:23,997
Like the one that tells me to
stay away from wounded lions.
164
00:09:35,609 --> 00:09:38,111
Guero, it's me.
165
00:09:40,247 --> 00:09:42,883
Guero, open the door.
166
00:10:02,670 --> 00:10:04,471
You spared my life in Mexico,
167
00:10:04,504 --> 00:10:06,907
just to put me in
an American prison?
168
00:10:06,940 --> 00:10:08,008
Listen to me,
169
00:10:08,041 --> 00:10:11,078
I'm not the rat. Okay?
170
00:10:11,111 --> 00:10:12,145
Put the gun down.
171
00:10:12,179 --> 00:10:14,314
Tell me the truth.
172
00:10:14,347 --> 00:10:16,950
Who did you come here to meet?
173
00:10:16,984 --> 00:10:18,886
Tell me!
174
00:10:21,454 --> 00:10:22,923
Guero.
175
00:10:25,025 --> 00:10:26,526
Guero?
176
00:10:26,559 --> 00:10:28,128
He's alive.
177
00:10:28,161 --> 00:10:30,630
The DEA grabbed him
before his plane exploded.
178
00:10:30,664 --> 00:10:34,134
Epifanio didn't kill him.
179
00:10:34,167 --> 00:10:38,672
So he's the informant.
180
00:10:38,706 --> 00:10:41,508
And you've been
meeting with him.
181
00:10:46,413 --> 00:10:48,548
That doesn't make any sense.
182
00:10:48,581 --> 00:10:50,583
We need you.
183
00:10:52,986 --> 00:10:55,655
I don't believe it.
184
00:10:57,557 --> 00:10:59,126
Whoa, whoa, whoa.
185
00:10:59,159 --> 00:11:00,460
Take it easy, bro.
186
00:11:00,493 --> 00:11:02,029
"Bro"?
187
00:11:02,062 --> 00:11:04,832
Ain't no bros here.
That shit is over.
188
00:11:04,865 --> 00:11:06,366
I'll be damned.
189
00:11:06,399 --> 00:11:08,301
I just got off the
phone with Interpol.
190
00:11:08,335 --> 00:11:11,004
I figured you'd be halfway
to Costa Rica by now.
191
00:11:11,038 --> 00:11:13,340
I wasn't running, I just...
192
00:11:13,373 --> 00:11:14,341
needed to clear my head.
193
00:11:14,374 --> 00:11:15,843
Bullshit.
194
00:11:15,876 --> 00:11:18,178
He ran off to see
his little haina.
195
00:11:18,211 --> 00:11:19,856
Bet you tried to get her
to run away with you, huh?
196
00:11:19,880 --> 00:11:22,482
She wouldn't do it?
197
00:11:22,515 --> 00:11:25,052
Chose a cartel over you.
198
00:11:25,085 --> 00:11:28,088
What do you say, Guero?
199
00:11:28,121 --> 00:11:30,190
You get your heart broken?
200
00:11:40,233 --> 00:11:45,272
You're right.
201
00:11:45,305 --> 00:11:49,209
Now I ain't got no
reason to protect her.
202
00:11:49,242 --> 00:11:51,945
I came back to
help you catch her.
203
00:11:58,118 --> 00:11:59,552
It's James.
204
00:11:59,586 --> 00:12:01,321
Denny came through.
205
00:12:04,724 --> 00:12:07,961
Denny has a line on your rat.
206
00:12:07,995 --> 00:12:10,430
You're gonna have
to choose, Teresa.
207
00:12:10,463 --> 00:12:12,966
Him or us.
208
00:12:43,596 --> 00:12:45,098
Camila.
209
00:12:45,132 --> 00:12:47,234
- Manuel.
- How was your trip?
210
00:12:47,267 --> 00:12:50,037
Wonderful. Thank you.
211
00:13:04,651 --> 00:13:06,353
Camila Vargas.
212
00:13:06,386 --> 00:13:08,355
Boaz, looking good.
213
00:13:14,895 --> 00:13:16,796
I just want to kiss my savior.
214
00:13:33,213 --> 00:13:35,849
Recognize this asshole?
215
00:13:38,085 --> 00:13:39,319
Yeah, that's Rivas.
216
00:13:39,352 --> 00:13:41,021
He's with the Jimenez cartel.
217
00:13:41,054 --> 00:13:42,822
He was caught with three kilos.
218
00:13:42,856 --> 00:13:44,457
But instead of
asking for a lawyer,
219
00:13:44,491 --> 00:13:47,694
he asked for the DEA.
220
00:13:47,727 --> 00:13:49,496
So he wants to make a deal.
221
00:13:49,529 --> 00:13:51,464
He claims Jimenez
is smuggling 200 kilos
222
00:13:51,498 --> 00:13:53,533
into Galveston for Camila.
223
00:13:53,566 --> 00:13:55,168
He's offering to
give up the load.
224
00:13:55,202 --> 00:13:57,404
What we can't figure
out is why this guy
225
00:13:57,437 --> 00:14:00,107
would risk his life
to snitch on his boss.
226
00:14:02,609 --> 00:14:04,677
You want to know what I think?
227
00:14:04,711 --> 00:14:09,816
I think you don't look a
gift horse in the mouth.
228
00:14:09,849 --> 00:14:11,985
He's handing you
Camila's head on a platter.
229
00:14:12,019 --> 00:14:14,854
So, y'all want to take
her and her people down?
230
00:14:14,888 --> 00:14:16,156
Make the deal.
231
00:14:16,189 --> 00:14:19,659
Get the location
of the drop-off.
232
00:14:19,692 --> 00:14:21,028
Make your damn bust.
233
00:14:30,570 --> 00:14:32,615
Want me to call the
Galveston field office to assist?
234
00:14:32,639 --> 00:14:35,208
No, just our crew.
235
00:14:35,242 --> 00:14:36,743
I don't trust these pricks.
236
00:14:36,776 --> 00:14:38,611
I'll be damned if I
get caught out there
237
00:14:38,645 --> 00:14:41,381
with my dick in my hand and
another empty warehouse.
238
00:14:41,414 --> 00:14:43,516
Roger. Surveillance
mission only.
239
00:14:43,550 --> 00:14:46,186
Until it's not.
240
00:14:47,720 --> 00:14:49,022
Por los novios.
241
00:14:49,056 --> 00:14:50,423
Salud.
242
00:14:50,457 --> 00:14:51,959
Salud.
243
00:14:51,992 --> 00:14:54,294
A word from Señora Vargas.
244
00:14:54,995 --> 00:14:56,930
Felicidades a los novios.
245
00:14:56,964 --> 00:14:58,598
In good times,
246
00:14:58,631 --> 00:15:00,700
as in bad times,
247
00:15:00,733 --> 00:15:03,103
never lose sight
of what's important.
248
00:15:03,136 --> 00:15:06,073
Just remember
this love is just...
249
00:15:33,366 --> 00:15:37,070
Epifanio.
250
00:15:37,104 --> 00:15:38,905
You know, we were
not expecting you.
251
00:15:46,346 --> 00:15:48,415
A toast to the newlyweds.
252
00:15:48,448 --> 00:15:51,418
May your marriage
be filled with laughter,
253
00:15:51,451 --> 00:15:53,486
with fond memories,
254
00:15:53,520 --> 00:15:55,688
and with healthy children.
255
00:15:55,722 --> 00:15:58,791
May you never forget
the way she looks tonight.
256
00:15:58,825 --> 00:16:00,427
And may you never forget
257
00:16:00,460 --> 00:16:03,963
the way he's looking at you.
258
00:16:03,997 --> 00:16:06,499
- Salud.
- Salud.
259
00:16:06,533 --> 00:16:07,900
Salud.
260
00:16:13,340 --> 00:16:15,708
I just requested our song.
261
00:16:17,077 --> 00:16:18,378
Please, humor me.
262
00:16:18,411 --> 00:16:21,014
I almost lost my life today.
263
00:16:25,652 --> 00:16:27,120
Galveston PD are on standby.
264
00:16:27,154 --> 00:16:28,655
Good.
265
00:16:28,688 --> 00:16:30,223
Once we confirm
the drugs are there,
266
00:16:30,257 --> 00:16:32,192
we'll call in the cav.
267
00:16:32,225 --> 00:16:35,662
And say good-bye to
Camila and her gang for good.
268
00:16:44,771 --> 00:16:46,005
Hey, I'm at work.
269
00:16:46,039 --> 00:16:47,974
I know. Sorry.
270
00:16:48,007 --> 00:16:51,044
It's just... I can't stop
thinking about the other night.
271
00:16:51,078 --> 00:16:53,946
Of you and a bottle
of Dom Pérignon.
272
00:16:55,282 --> 00:16:57,417
Where are you?
273
00:16:57,450 --> 00:17:00,653
I'm at the Willow Street house.
274
00:17:00,687 --> 00:17:01,921
Give me an hour.
275
00:17:14,033 --> 00:17:15,435
She's on her way.
276
00:17:15,468 --> 00:17:18,671
Good. She'll give
us what we need.
277
00:17:18,705 --> 00:17:19,939
We get the name of the rat,
278
00:17:19,972 --> 00:17:21,374
and then we get rid of her.
279
00:17:21,408 --> 00:17:22,875
She's a federal agent.
280
00:17:22,909 --> 00:17:25,512
Well, the DEA's gunning for us.
281
00:17:25,545 --> 00:17:27,914
If we don't do something,
282
00:17:27,947 --> 00:17:29,549
you, me, Camila,
283
00:17:29,582 --> 00:17:31,284
we're all gonna go down.
284
00:17:34,321 --> 00:17:38,057
Look, I don't like it
any more than you do.
285
00:17:38,091 --> 00:17:42,829
But I'm gonna do whatever
it takes to protect us.
286
00:17:59,979 --> 00:18:02,149
I have something to ask you,
287
00:18:02,182 --> 00:18:04,251
but I needed to
look you in the eyes.
288
00:18:04,284 --> 00:18:07,587
I didn't order the
assassination attempt.
289
00:18:07,620 --> 00:18:09,256
I know you think it was me.
290
00:18:09,289 --> 00:18:13,893
Colonel Cortez thinks otherwise.
291
00:18:13,926 --> 00:18:15,662
Colonel Cortez,
292
00:18:15,695 --> 00:18:18,231
I can smell his
ambition from here.
293
00:18:18,265 --> 00:18:19,399
Perhaps you're right.
294
00:18:19,432 --> 00:18:20,567
Still,
295
00:18:20,600 --> 00:18:22,569
I know you blew up my tunnel.
296
00:18:22,602 --> 00:18:25,104
Yes, I did.
297
00:18:25,138 --> 00:18:27,440
But the assassination attempt,
298
00:18:27,474 --> 00:18:30,310
that wasn't me.
299
00:18:31,544 --> 00:18:33,079
You know,
300
00:18:33,112 --> 00:18:34,281
I miss this.
301
00:18:36,949 --> 00:18:39,486
You were always
good on your feet.
302
00:18:39,519 --> 00:18:42,755
You used to think that I
was good off of them too.
303
00:18:42,789 --> 00:18:43,923
Well, I must admit, we never
304
00:18:43,956 --> 00:18:46,092
had a problem in either area.
305
00:18:46,125 --> 00:18:48,461
Perhaps that's because I
always allowed you to lead.
306
00:18:48,495 --> 00:18:49,829
Perhaps.
307
00:18:58,871 --> 00:19:00,139
What happens when the music...
308
00:19:00,173 --> 00:19:02,575
ends?
309
00:19:10,016 --> 00:19:11,684
Thank you for the dance.
310
00:19:38,245 --> 00:19:39,746
All right, she's here.
311
00:21:18,678 --> 00:21:21,414
Whoa, whoa, what is she doing?
312
00:21:21,448 --> 00:21:24,351
Oh, she's leaving.
313
00:21:28,488 --> 00:21:30,022
What the hell just happened?
314
00:21:39,832 --> 00:21:41,167
What's going on?
315
00:21:41,200 --> 00:21:42,369
It didn't work out.
316
00:21:42,402 --> 00:21:43,703
Something spooked the agent.
317
00:21:43,736 --> 00:21:45,204
We didn't get a name.
318
00:21:45,237 --> 00:21:47,474
Our package is
waiting for pickup.
319
00:21:47,507 --> 00:21:49,376
You need to go to Galveston now.
320
00:21:49,409 --> 00:21:51,010
We should walk away.
321
00:21:51,043 --> 00:21:53,145
The rat led the DEA
to my warehouse,
322
00:21:53,179 --> 00:21:54,347
not my safe house.
323
00:21:54,381 --> 00:21:55,882
There's no reason to believe
324
00:21:55,915 --> 00:21:57,192
they know anything
about our business
325
00:21:57,216 --> 00:21:59,352
or the shipment Manuel sent us.
326
00:21:59,386 --> 00:22:01,053
You want to take that risk?
327
00:22:01,087 --> 00:22:02,855
We have no choice.
328
00:22:02,889 --> 00:22:05,558
That shipment is our last
chance to rebuild the business.
329
00:22:05,592 --> 00:22:08,995
Without it, we're
as good as dead.
330
00:22:09,028 --> 00:22:11,130
I'll call you when it's done.
331
00:22:11,163 --> 00:22:12,965
Good.
332
00:22:14,066 --> 00:22:15,535
We're going to Galveston.
333
00:22:38,591 --> 00:22:42,595
You look beautiful
in that dress.
334
00:22:42,629 --> 00:22:43,896
What are you doing here, Mom?
335
00:22:43,930 --> 00:22:46,098
I could ask you the same thing.
336
00:22:46,132 --> 00:22:48,234
Does your father
know you're here?
337
00:22:48,267 --> 00:22:49,736
Yes.
338
00:22:49,769 --> 00:22:51,370
And he already
said I could stay.
339
00:22:51,404 --> 00:22:53,540
I need a moment
with my daughter.
340
00:22:58,911 --> 00:23:01,280
I've been trying to get
ahold of you for weeks.
341
00:23:01,313 --> 00:23:04,751
You know, just because
your father and I are separated,
342
00:23:04,784 --> 00:23:06,919
doesn't mean we can't
have a relationship.
343
00:23:06,953 --> 00:23:08,387
You're the one who left.
344
00:23:08,421 --> 00:23:10,122
Dad turned his
back on the cartel,
345
00:23:10,156 --> 00:23:11,858
and you turned your back on us.
346
00:23:11,891 --> 00:23:14,561
Is that what you think?
347
00:23:14,594 --> 00:23:16,929
Let me ask you something.
348
00:23:16,963 --> 00:23:20,867
If your father is such a saint,
349
00:23:20,900 --> 00:23:23,102
what is he doing here?
350
00:23:23,135 --> 00:23:24,471
With these people?
351
00:23:24,504 --> 00:23:27,106
He's trying to broker peace.
352
00:23:27,139 --> 00:23:28,541
The only way to do that is
353
00:23:28,575 --> 00:23:30,052
to help legitimize
families like this.
354
00:23:30,076 --> 00:23:32,278
Give them a second chance.
355
00:23:34,280 --> 00:23:35,582
You really believe that?
356
00:23:35,615 --> 00:23:37,249
He's changed.
357
00:23:37,283 --> 00:23:39,552
And so have I.
358
00:23:39,586 --> 00:23:42,655
I don't want anything
to do with that world,
359
00:23:42,689 --> 00:23:44,657
or anyone in it.
360
00:23:46,926 --> 00:23:48,127
Fine.
361
00:23:49,796 --> 00:23:51,464
Fine.
362
00:23:54,033 --> 00:23:55,935
I know one day,
363
00:23:55,968 --> 00:23:57,436
you're going to realize that
364
00:23:57,470 --> 00:24:00,640
your father is not
what you think.
365
00:24:00,673 --> 00:24:02,308
And when that day comes,
366
00:24:02,341 --> 00:24:04,777
you're gonna know
367
00:24:04,811 --> 00:24:08,447
how unfair you've been to me.
368
00:24:16,556 --> 00:24:18,357
Enjoy the party.
369
00:24:27,700 --> 00:24:29,435
Fully armored,
370
00:24:29,468 --> 00:24:31,871
just like the President
of the United States.
371
00:24:31,904 --> 00:24:34,707
You know, they call his
limousine "The Beast."
372
00:24:34,741 --> 00:24:37,043
Maybe I'll call mine
373
00:24:37,076 --> 00:24:38,310
El Monstro.
374
00:24:39,546 --> 00:24:41,548
So what's this all about?
375
00:24:41,581 --> 00:24:44,116
I mean, you didn't come all this
way to show me your new toy.
376
00:24:44,150 --> 00:24:45,985
You see, that's your
problem, Manuel.
377
00:24:46,018 --> 00:24:48,220
You're always in a hurry.
378
00:24:48,254 --> 00:24:50,189
You need to learn to relax.
379
00:24:50,222 --> 00:24:53,660
Like your brother
here, look at him.
380
00:24:53,693 --> 00:24:55,995
Well, maybe he knows
something I don't.
381
00:24:56,028 --> 00:24:58,731
Boaz thought it wise to
clean the air between us.
382
00:24:58,765 --> 00:25:01,467
It's not a secret that
we've had disagreements.
383
00:25:01,500 --> 00:25:04,403
And now that I've
consolidated power in the south,
384
00:25:04,436 --> 00:25:05,872
perhaps you're worried that
385
00:25:05,905 --> 00:25:07,574
I set my sights on
you in the north.
386
00:25:07,607 --> 00:25:09,184
Yeah, well, the thought
has crossed my mind.
387
00:25:09,208 --> 00:25:11,310
Oh, put your mind at ease.
388
00:25:11,343 --> 00:25:15,582
I've come to renew
our peace accord.
389
00:25:15,615 --> 00:25:16,849
Well, fine.
390
00:25:16,883 --> 00:25:18,184
Then I'd like to make a toast.
391
00:25:18,217 --> 00:25:19,418
But, Manuel,
392
00:25:19,451 --> 00:25:22,421
you have yet to hear my terms.
393
00:25:23,790 --> 00:25:25,491
Hey.
394
00:25:25,524 --> 00:25:26,893
Olivia!
395
00:25:26,926 --> 00:25:28,861
- Kique!
- What's up, what's up?
396
00:25:28,895 --> 00:25:30,496
¿Qué tal?
397
00:25:30,529 --> 00:25:31,564
Mwah.
398
00:25:33,800 --> 00:25:35,234
Who's your friend?
399
00:25:35,267 --> 00:25:37,336
Isabela Vargas.
400
00:25:39,639 --> 00:25:41,073
La narco-princesa.
401
00:25:41,107 --> 00:25:42,875
- What did you say?
- You heard me.
402
00:25:42,909 --> 00:25:44,577
Your father's Epifanio, right?
403
00:25:44,611 --> 00:25:45,845
Yes.
404
00:25:45,878 --> 00:25:47,113
And he's a governor.
405
00:25:47,146 --> 00:25:48,881
Not cartel. Not anymore.
406
00:25:48,915 --> 00:25:50,516
Oh, right. Excuse me.
407
00:25:50,549 --> 00:25:52,294
I wouldn't want him
siccing the army after me.
408
00:25:52,318 --> 00:25:53,886
Hey. You're being an asshole.
409
00:25:53,920 --> 00:25:55,287
Orale, primo.
410
00:25:55,321 --> 00:25:57,590
Looks like your
balls finally dropped.
411
00:25:57,624 --> 00:26:00,159
Adios, narco-princesa!
412
00:26:02,328 --> 00:26:04,230
I'm really sorry.
413
00:26:04,263 --> 00:26:06,198
My cousin can be a
real asshole sometimes.
414
00:26:06,232 --> 00:26:08,901
That's okay.
415
00:26:08,935 --> 00:26:11,137
You really believe that stuff,
416
00:26:11,170 --> 00:26:13,405
what you said about your father?
417
00:26:13,439 --> 00:26:16,208
I do.
418
00:26:16,242 --> 00:26:18,444
It's cool he's got
you to defend him.
419
00:26:23,816 --> 00:26:26,218
From this day forward,
420
00:26:26,252 --> 00:26:28,621
the Jimenez cartel
will cease to exist.
421
00:26:28,655 --> 00:26:30,790
You and your people
will work for me.
422
00:26:30,823 --> 00:26:33,492
No. Never, I'll
never agree to that.
423
00:26:37,296 --> 00:26:38,264
You want a war,
Epi, I'll give you...
424
00:27:17,236 --> 00:27:21,440
You all right?
425
00:27:21,473 --> 00:27:25,111
I don't have a good
feeling about this.
426
00:27:25,144 --> 00:27:27,279
For all we know, the
snitch tipped the DEA
427
00:27:27,313 --> 00:27:29,515
and they're waiting for us,
428
00:27:29,548 --> 00:27:32,852
and we're heading into a trap.
429
00:27:50,269 --> 00:27:52,038
What did you promise him?
430
00:27:52,071 --> 00:27:54,874
Someone has to oversee
the day-to-day operations.
431
00:27:54,907 --> 00:27:56,976
You handed him the
reins to the business?
432
00:27:57,009 --> 00:27:58,410
Everything I did, I did it
433
00:27:58,444 --> 00:28:00,980
for your protection
and your interests.
434
00:28:01,013 --> 00:28:02,681
What, by usurping my power?
435
00:28:02,715 --> 00:28:06,318
By making this deal
behind my back?
436
00:28:06,352 --> 00:28:08,755
I would have never agreed to it.
437
00:28:08,788 --> 00:28:11,891
Manuel would have
come around, eventually.
438
00:28:11,924 --> 00:28:15,594
Manuel was the one behind
the assassination attempt.
439
00:28:15,627 --> 00:28:18,030
Boaz confirmed it.
440
00:28:19,598 --> 00:28:22,034
Of course, I can't confirm it,
441
00:28:22,068 --> 00:28:24,737
since the assailants
are all dead.
442
00:28:24,771 --> 00:28:26,939
You made sure of that.
443
00:28:26,973 --> 00:28:29,508
I thought you would be
pleased to know it wasn't Camila.
444
00:28:29,541 --> 00:28:31,610
What about the
shipment Manuel sent her?
445
00:28:31,643 --> 00:28:33,379
Boaz took care of it.
446
00:28:33,412 --> 00:28:36,048
He sent his man
Rivas to tip the DEA.
447
00:28:36,082 --> 00:28:39,085
A man who kills his
own brother is a Judas.
448
00:28:39,118 --> 00:28:41,420
Yes,
449
00:28:41,453 --> 00:28:44,490
but he's our Judas.
450
00:28:58,637 --> 00:29:00,139
Lobito!
451
00:29:11,017 --> 00:29:12,318
Don Epifanio Vargas.
452
00:29:46,485 --> 00:29:48,154
After the takedown,
453
00:29:48,187 --> 00:29:50,689
I'll put Miss Mendoza
in the back with you.
454
00:29:50,722 --> 00:29:52,801
From here, it's a 12-minute
ride to the field office.
455
00:29:52,825 --> 00:29:54,626
That's how long you'll
have to convince her
456
00:29:54,660 --> 00:29:57,429
to save herself and turn
state's against Camila Vargas.
457
00:29:59,999 --> 00:30:01,300
And what if she doesn't agree?
458
00:30:01,333 --> 00:30:02,668
You'll walk.
459
00:30:02,701 --> 00:30:06,272
A free man. New
life, new identity.
460
00:30:06,305 --> 00:30:07,306
And Teresa?
461
00:30:07,339 --> 00:30:09,041
What happens to her?
462
00:30:09,075 --> 00:30:11,110
She'll spend what's left
of her child-bearing years
463
00:30:11,143 --> 00:30:13,445
in a federal hole.
464
00:30:13,479 --> 00:30:15,347
It's not easy turning
on the one you love.
465
00:30:15,381 --> 00:30:17,884
But that pain you
feel deep down,
466
00:30:17,917 --> 00:30:20,452
that thing you
think's a broken heart,
467
00:30:20,486 --> 00:30:22,021
it'll fade over time.
468
00:30:22,054 --> 00:30:23,531
Won't be long until
you're on the beach,
469
00:30:23,555 --> 00:30:25,157
sipping margaritas
with some other
470
00:30:25,191 --> 00:30:26,993
pretty, little
brown-skinned girl,
471
00:30:27,026 --> 00:30:28,560
make you forget
all about the one
472
00:30:28,594 --> 00:30:31,197
who chose Camila
Vargas over you.
473
00:30:33,399 --> 00:30:35,334
Look, I'm gonna do
what I need to do here,
474
00:30:35,367 --> 00:30:36,802
but I suggest you
shut the fuck up
475
00:30:36,835 --> 00:30:38,504
before I change my mind.
476
00:30:40,406 --> 00:30:41,740
Oh, dear.
477
00:31:27,453 --> 00:31:30,256
Shut him down. I don't
want to hear that song again.
478
00:31:59,785 --> 00:32:02,021
That's our guy.
479
00:32:07,159 --> 00:32:08,660
Check it out.
480
00:32:08,694 --> 00:32:10,262
Make sure it's good.
481
00:33:26,072 --> 00:33:28,407
I just saw the handoff.
482
00:33:28,440 --> 00:33:31,410
All units, prepare to move.
483
00:33:36,248 --> 00:33:38,750
Let's get out of here.
484
00:33:46,058 --> 00:33:47,059
Shit.
485
00:34:43,449 --> 00:34:46,252
Stay here! Watch him!
486
00:34:54,860 --> 00:34:56,128
They're everywhere!
487
00:34:56,162 --> 00:34:57,363
Just keep moving!
488
00:34:59,198 --> 00:35:02,501
DEA federal agents!
Exit the building!
489
00:35:02,534 --> 00:35:05,937
How are we gonna
get out of here?
490
00:35:05,971 --> 00:35:08,540
Federal agents! Come out with
your hands above your head!
491
00:35:15,681 --> 00:35:17,916
We're not. You are.
492
00:35:17,949 --> 00:35:19,351
What?
493
00:35:19,385 --> 00:35:21,187
- When you hear gunfire, you run.
- No. No.
494
00:35:21,220 --> 00:35:23,489
- Take the gun.
- No.
495
00:35:23,522 --> 00:35:25,324
We can do this.
496
00:35:32,731 --> 00:35:34,566
It's okay.
497
00:35:44,910 --> 00:35:47,045
It's your girl.
498
00:35:47,078 --> 00:35:48,547
Doesn't look like you're gonna
499
00:35:48,580 --> 00:35:50,549
get the chance to say good-bye.
500
00:36:05,397 --> 00:36:06,498
Teresa!
501
00:36:08,834 --> 00:36:09,868
Don't move.
502
00:36:09,901 --> 00:36:10,902
What are you doing?
503
00:36:10,936 --> 00:36:12,304
I saw you with them.
504
00:36:12,338 --> 00:36:15,507
I'm here to help you.
505
00:36:16,275 --> 00:36:17,843
I'd never do that to you.
506
00:36:17,876 --> 00:36:19,554
All right, I was just
trying to buy some time.
507
00:36:19,578 --> 00:36:20,712
You gotta believe me, babe.
508
00:36:20,746 --> 00:36:24,383
Don't move.
509
00:36:24,416 --> 00:36:26,552
I love you.
510
00:36:26,585 --> 00:36:28,320
- Bullshit.
- I'm with you.
511
00:36:28,354 --> 00:36:30,389
- I always will be with you.
- Hands in the air!
512
00:36:30,422 --> 00:36:33,692
Hands in the air!
513
00:36:33,725 --> 00:36:36,695
You need to lower your
weapon, Miss Mendoza.
514
00:36:36,728 --> 00:36:38,397
Drop the gun!
515
00:36:38,430 --> 00:36:39,665
Drop it!
516
00:36:41,132 --> 00:36:43,935
Everything's gonna be okay.
517
00:36:43,969 --> 00:36:45,070
We'll take care of you.
518
00:36:45,103 --> 00:36:46,272
On your knees.
519
00:36:47,306 --> 00:36:50,108
Ah!
520
00:36:54,145 --> 00:36:55,581
You son of a bitch.
521
00:36:55,614 --> 00:36:59,751
No!
522
00:36:59,785 --> 00:37:00,895
Who the hell is this?
523
00:37:00,919 --> 00:37:02,854
He's with us.
524
00:37:02,888 --> 00:37:06,625
This is Guero!
525
00:37:06,658 --> 00:37:08,093
Put your gun down.
526
00:37:08,126 --> 00:37:09,695
Guero Dávila?
527
00:37:09,728 --> 00:37:11,029
You're the rat?
528
00:37:15,567 --> 00:37:18,203
The DEA agent.
529
00:37:18,236 --> 00:37:20,272
Is he dead?
530
00:37:20,306 --> 00:37:23,108
We have to go.
531
00:37:23,141 --> 00:37:25,411
I know a way out. Follow me.
532
00:37:41,827 --> 00:37:44,796
Garret. Garret!
533
00:37:47,499 --> 00:37:51,937
No! Damn it, no!
534
00:37:51,970 --> 00:37:55,106
Guero!
535
00:38:01,380 --> 00:38:03,081
Don't shoot him.
536
00:38:03,114 --> 00:38:05,317
He was working with the DEA.
537
00:38:05,351 --> 00:38:09,321
He helped us. You saw it.
538
00:38:09,355 --> 00:38:12,190
I just have one
question for you, Teresa.
539
00:38:12,223 --> 00:38:14,292
Did you know he was alive?
540
00:38:14,326 --> 00:38:17,596
No.
541
00:38:17,629 --> 00:38:22,401
Then we only have
one hole to dig.
542
00:38:45,056 --> 00:38:47,559
You led the DEA to my warehouse.
543
00:38:47,593 --> 00:38:49,995
Everything I gave the
DEA was a dead end.
544
00:38:50,028 --> 00:38:55,734
Every name, every
location was already burned.
545
00:38:55,767 --> 00:38:59,004
And it's because of this
you think I shouldn't kill you?
546
00:38:59,037 --> 00:39:03,542
No, I think you shouldn't
kill me 'cause you need me.
547
00:39:03,575 --> 00:39:05,711
The Jimenez brothers,
they screwed you over,
548
00:39:05,744 --> 00:39:07,879
and we both know they
were the last cartel in Mexico
549
00:39:07,913 --> 00:39:10,215
that was willing to supply you.
550
00:39:10,248 --> 00:39:11,850
And Epi, he's got
the army behind him,
551
00:39:11,883 --> 00:39:14,486
so the Colombians
ain't gonna touch you.
552
00:39:14,520 --> 00:39:16,498
And you're gonna provide
the answer to my troubles.
553
00:39:16,522 --> 00:39:18,189
You do need a new supplier,
554
00:39:18,223 --> 00:39:20,426
somebody who's not afraid
of Epi or the Colombians,
555
00:39:20,459 --> 00:39:22,561
and I can connect you with one.
556
00:39:22,594 --> 00:39:24,162
Well, you can save your breath.
557
00:39:24,195 --> 00:39:25,864
I don't do business
with the Russians.
558
00:39:25,897 --> 00:39:30,669
The supplier's not Russian.
559
00:39:30,702 --> 00:39:34,440
It's El Santo.
560
00:39:35,106 --> 00:39:38,710
El Santo is a madman.
561
00:39:38,744 --> 00:39:42,013
He's the last chance you've got.
562
00:39:42,047 --> 00:39:44,416
You need to go to Bolivia.
37869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.