All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,579 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,239 We got your brother out. Seems like you owe us. 3 00:00:05,273 --> 00:00:07,007 You got credit as long as you need it. 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,576 Been a pleasure, my friend. 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,578 The tunnel's gone. An explosion. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,682 Who did it? 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,717 Teresa. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,262 Postak and Felix just lost eyes on Guero. 9 00:00:18,286 --> 00:00:19,920 Shit. 10 00:00:19,953 --> 00:00:22,223 I've just been feeding these guys bullshit 11 00:00:22,256 --> 00:00:23,857 until I could find my way back to you. 12 00:00:23,891 --> 00:00:25,693 You're a liar. 13 00:00:25,726 --> 00:00:27,171 If Camila finds out about the DEA, 14 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 she'll kill you, she'll kill me. 15 00:00:29,230 --> 00:00:31,108 Whatever you're hiding better be worth it. 16 00:00:31,132 --> 00:00:34,735 Living in a safe house doesn't mean you're safe. 17 00:01:13,407 --> 00:01:14,475 This little bird 18 00:01:14,508 --> 00:01:17,044 will solve all our problems. 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,045 What's the payload? 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,547 Two kilos. 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,249 The smaller the drone, the less the risk. 22 00:01:21,282 --> 00:01:23,217 They ship in two weeks. 23 00:01:23,251 --> 00:01:26,220 Our partners in Texas are really running low on product. 24 00:01:26,254 --> 00:01:27,655 And the Colombians are questioning 25 00:01:27,688 --> 00:01:29,390 our operational abilities. 26 00:01:29,423 --> 00:01:30,991 The Colombians aren't our problem. 27 00:01:31,024 --> 00:01:33,294 It's your wife. 28 00:01:44,972 --> 00:01:46,240 Get down! 29 00:02:29,417 --> 00:02:31,219 Want to see a magic trick? 30 00:02:33,587 --> 00:02:36,490 All right, now blow it out. 31 00:02:44,064 --> 00:02:45,499 How'd you do it? 32 00:02:45,533 --> 00:02:48,536 Magic. 33 00:02:52,340 --> 00:02:53,907 How'd you do it? 34 00:02:53,941 --> 00:02:55,443 Figure it out. 35 00:03:04,752 --> 00:03:06,254 You all right? 36 00:03:06,287 --> 00:03:07,855 I'm fine. 37 00:03:07,888 --> 00:03:10,491 Something's come up. I need you inside. 38 00:03:10,524 --> 00:03:12,393 I'll be right there. 39 00:03:15,396 --> 00:03:17,331 Well, everything went as planned. 40 00:03:17,365 --> 00:03:19,767 Your shipment arrives in Galveston tomorrow. 41 00:03:19,800 --> 00:03:22,202 And my people will be there to pick it up. 42 00:03:22,236 --> 00:03:23,937 You run a tight ship, Camila. 43 00:03:23,971 --> 00:03:25,906 Something I've always admired about you. 44 00:03:25,939 --> 00:03:28,409 Well, what happened in Mexico was a setback. 45 00:03:28,442 --> 00:03:31,279 But soon you'll be sending me packages every week. 46 00:03:31,312 --> 00:03:33,514 I have no doubt. 47 00:03:33,547 --> 00:03:36,116 And I look forward to celebrating our new partnership 48 00:03:36,149 --> 00:03:38,252 at my godson Nico's wedding. 49 00:03:38,286 --> 00:03:40,388 You'll be joining us, I hope. 50 00:03:40,421 --> 00:03:43,524 Sinaloa is a still a very dangerous place for me, Manuel. 51 00:03:43,557 --> 00:03:45,459 Well, if you're worried about Epifanio, 52 00:03:48,462 --> 00:03:50,398 I can send my plane along with my bodyguards 53 00:03:50,431 --> 00:03:52,566 to escort you. 54 00:03:52,600 --> 00:03:54,535 Well, how can I say no to that? 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,370 Boaz will be pleased. 56 00:03:56,404 --> 00:03:57,614 He wants to personally thank you 57 00:03:57,638 --> 00:03:59,473 for rescuing him from the DEA. 58 00:03:59,507 --> 00:04:01,074 How is your brother? 59 00:04:01,108 --> 00:04:03,210 Well, to tell you the truth, 60 00:04:03,243 --> 00:04:06,246 Boaz is a pain in my ass. 61 00:04:06,280 --> 00:04:08,782 If my mother weren't alive, 62 00:04:08,816 --> 00:04:10,627 I would have made you put a bullet in his head. 63 00:04:10,651 --> 00:04:12,620 It would have saved me a lot of trouble. 64 00:04:12,653 --> 00:04:14,588 Family's family, Manuel. 65 00:04:14,622 --> 00:04:15,789 What can I tell you? 66 00:04:15,823 --> 00:04:17,891 We all have our crosses to bear. 67 00:04:25,165 --> 00:04:26,175 I'm gonna have to call you back. 68 00:04:26,199 --> 00:04:28,135 Okay. 69 00:04:28,168 --> 00:04:30,404 You remember Denny, our man in the sheriff's department. 70 00:04:30,438 --> 00:04:32,272 We have a situation. 71 00:04:32,306 --> 00:04:34,107 Tell her. 72 00:04:34,141 --> 00:04:37,077 After the raid, I cozied up to one of the DEA agents. 73 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 According to her, they have an informant. 74 00:04:39,146 --> 00:04:41,315 That's who led them back to the warehouse. 75 00:04:41,349 --> 00:04:43,751 - Did she tell you a name? - No, not yet. 76 00:04:43,784 --> 00:04:45,362 And I'm gonna require a little more time. 77 00:04:45,386 --> 00:04:48,489 I understand. 78 00:04:48,522 --> 00:04:49,790 Keep us apprised. 79 00:04:54,027 --> 00:04:56,497 Without a name, we don't know how exposed we are. 80 00:04:56,530 --> 00:04:58,298 We can't wait on Denny, 81 00:04:58,332 --> 00:05:02,102 not when the Jimenez shipment is coming into Galveston. 82 00:05:02,135 --> 00:05:06,674 I'm not taking any chances. 83 00:05:06,707 --> 00:05:08,308 You're gonna hunt down 84 00:05:08,342 --> 00:05:10,878 and then 85 00:05:10,911 --> 00:05:13,514 you're gonna kill that rata. 86 00:05:31,198 --> 00:05:34,034 It was a coordinated attack, starting with the tunnels. 87 00:05:34,067 --> 00:05:35,903 We don't know that Camila was behind this. 88 00:05:35,936 --> 00:05:37,313 The attack could have come from anywhere. 89 00:05:37,337 --> 00:05:38,739 Rival cartels. 90 00:05:38,772 --> 00:05:40,841 Even the families of my own lieutenants. 91 00:05:40,874 --> 00:05:42,209 Papi! 92 00:05:42,242 --> 00:05:43,210 Oh. 93 00:05:43,243 --> 00:05:44,745 Are you okay? 94 00:05:44,778 --> 00:05:45,979 I am fine. 95 00:05:46,013 --> 00:05:48,148 Oh, I was so worried about you. 96 00:05:48,181 --> 00:05:49,917 Oh, I am here now. 97 00:05:49,950 --> 00:05:51,561 Everything's all right, nothing to worry about. 98 00:05:51,585 --> 00:05:53,253 Was it the cartel? 99 00:05:53,286 --> 00:05:55,723 Yes, but that won't stop me from shutting them down. 100 00:05:55,756 --> 00:05:58,058 Hey, look at me. 101 00:05:58,091 --> 00:05:59,727 I'm not going anywhere. 102 00:05:59,760 --> 00:06:02,496 Okay? 103 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 Wait for me in the den. I'll be right there. 104 00:06:04,565 --> 00:06:05,565 Mi'ja. 105 00:06:08,402 --> 00:06:10,237 The people who did this are rabid dogs. 106 00:06:10,270 --> 00:06:13,173 And they are going to be killed that way. 107 00:06:13,206 --> 00:06:14,241 And if I'm right? 108 00:06:14,274 --> 00:06:17,077 If it was Camila? 109 00:06:17,110 --> 00:06:19,413 Then she'll meet the same fate. 110 00:06:28,589 --> 00:06:29,990 Are you all right, mi'ja? 111 00:06:34,327 --> 00:06:35,963 When you became governor, 112 00:06:35,996 --> 00:06:37,698 I thought we were through with that life, 113 00:06:37,731 --> 00:06:39,433 through with having to worry that 114 00:06:39,467 --> 00:06:41,469 someone was gonna kill you in the streets. 115 00:06:43,303 --> 00:06:45,405 Was I wrong? 116 00:06:45,439 --> 00:06:48,442 Was I being naive? 117 00:06:48,476 --> 00:06:49,643 Tell me. 118 00:06:52,179 --> 00:06:55,816 No. 119 00:06:55,849 --> 00:06:57,785 You're not wrong. 120 00:06:57,818 --> 00:07:00,554 That part of my life, of our lives, 121 00:07:00,588 --> 00:07:02,990 is over. 122 00:07:04,958 --> 00:07:06,694 Andale. 123 00:07:10,831 --> 00:07:14,334 I'm just a governor now. That's all. 124 00:07:14,367 --> 00:07:18,138 I had to wage war on the cartel 125 00:07:18,171 --> 00:07:21,775 and rid the streets of their violence once and for all. 126 00:07:21,809 --> 00:07:24,277 And as a result, 127 00:07:24,311 --> 00:07:26,680 there are people who want nothing more 128 00:07:26,714 --> 00:07:30,618 than to see me dead. 129 00:07:30,651 --> 00:07:33,787 And someday, 130 00:07:33,821 --> 00:07:35,823 God forbid, 131 00:07:35,856 --> 00:07:38,191 if they succeed, 132 00:07:38,225 --> 00:07:41,261 I pray that you remember me 133 00:07:41,294 --> 00:07:44,598 not as the man I was, 134 00:07:44,632 --> 00:07:48,201 but as the man that I aspire to be, 135 00:07:48,235 --> 00:07:50,804 the man who wants nothing more 136 00:07:50,838 --> 00:07:53,440 than to make his daughter proud. 137 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 I am, Papi. 138 00:08:02,015 --> 00:08:05,452 I'm so proud of you. 139 00:08:18,231 --> 00:08:21,201 Manuel's bodyguards are waiting downstairs for you. 140 00:08:21,234 --> 00:08:24,337 Do you believe in omens? 141 00:08:24,371 --> 00:08:26,339 When I woke up this morning, 142 00:08:26,373 --> 00:08:29,843 there was a crow sitting in the windowsill. 143 00:08:29,877 --> 00:08:33,981 There's been an assassination attempt on Epifanio. 144 00:08:34,014 --> 00:08:35,549 When? 145 00:08:35,583 --> 00:08:37,751 This morning, but don't worry. Isabela's fine. 146 00:08:37,785 --> 00:08:39,186 She wasn't with him. 147 00:08:39,219 --> 00:08:41,689 He escaped without a scratch, though. 148 00:08:43,857 --> 00:08:45,358 You're relieved? 149 00:08:45,392 --> 00:08:47,094 Epifanio's a bastard. 150 00:08:47,127 --> 00:08:50,598 But he's still Isabela's father. 151 00:08:50,631 --> 00:08:53,701 If something were to happen to him, 152 00:08:53,734 --> 00:08:57,237 Isabela would be devastated. 153 00:08:57,270 --> 00:08:59,039 We're at war. 154 00:08:59,072 --> 00:09:01,017 One way or another, she's gonna have her heart broken. 155 00:09:01,041 --> 00:09:02,710 He's gonna suspect you ordered the hit. 156 00:09:02,743 --> 00:09:04,044 Yeah, I know. 157 00:09:04,077 --> 00:09:05,512 Well, then you know that Mexico's 158 00:09:05,545 --> 00:09:07,514 the last place you want to be right now. 159 00:09:09,650 --> 00:09:11,719 You didn't answer my question... 160 00:09:14,487 --> 00:09:15,923 About the omens. 161 00:09:15,956 --> 00:09:18,258 I don't believe in omens. 162 00:09:18,291 --> 00:09:20,293 I believe in survival instinct. 163 00:09:20,327 --> 00:09:23,997 Like the one that tells me to stay away from wounded lions. 164 00:09:35,609 --> 00:09:38,111 Guero, it's me. 165 00:09:40,247 --> 00:09:42,883 Guero, open the door. 166 00:10:02,670 --> 00:10:04,471 You spared my life in Mexico, 167 00:10:04,504 --> 00:10:06,907 just to put me in an American prison? 168 00:10:06,940 --> 00:10:08,008 Listen to me, 169 00:10:08,041 --> 00:10:11,078 I'm not the rat. Okay? 170 00:10:11,111 --> 00:10:12,145 Put the gun down. 171 00:10:12,179 --> 00:10:14,314 Tell me the truth. 172 00:10:14,347 --> 00:10:16,950 Who did you come here to meet? 173 00:10:16,984 --> 00:10:18,886 Tell me! 174 00:10:21,454 --> 00:10:22,923 Guero. 175 00:10:25,025 --> 00:10:26,526 Guero? 176 00:10:26,559 --> 00:10:28,128 He's alive. 177 00:10:28,161 --> 00:10:30,630 The DEA grabbed him before his plane exploded. 178 00:10:30,664 --> 00:10:34,134 Epifanio didn't kill him. 179 00:10:34,167 --> 00:10:38,672 So he's the informant. 180 00:10:38,706 --> 00:10:41,508 And you've been meeting with him. 181 00:10:46,413 --> 00:10:48,548 That doesn't make any sense. 182 00:10:48,581 --> 00:10:50,583 We need you. 183 00:10:52,986 --> 00:10:55,655 I don't believe it. 184 00:10:57,557 --> 00:10:59,126 Whoa, whoa, whoa. 185 00:10:59,159 --> 00:11:00,460 Take it easy, bro. 186 00:11:00,493 --> 00:11:02,029 "Bro"? 187 00:11:02,062 --> 00:11:04,832 Ain't no bros here. That shit is over. 188 00:11:04,865 --> 00:11:06,366 I'll be damned. 189 00:11:06,399 --> 00:11:08,301 I just got off the phone with Interpol. 190 00:11:08,335 --> 00:11:11,004 I figured you'd be halfway to Costa Rica by now. 191 00:11:11,038 --> 00:11:13,340 I wasn't running, I just... 192 00:11:13,373 --> 00:11:14,341 needed to clear my head. 193 00:11:14,374 --> 00:11:15,843 Bullshit. 194 00:11:15,876 --> 00:11:18,178 He ran off to see his little haina. 195 00:11:18,211 --> 00:11:19,856 Bet you tried to get her to run away with you, huh? 196 00:11:19,880 --> 00:11:22,482 She wouldn't do it? 197 00:11:22,515 --> 00:11:25,052 Chose a cartel over you. 198 00:11:25,085 --> 00:11:28,088 What do you say, Guero? 199 00:11:28,121 --> 00:11:30,190 You get your heart broken? 200 00:11:40,233 --> 00:11:45,272 You're right. 201 00:11:45,305 --> 00:11:49,209 Now I ain't got no reason to protect her. 202 00:11:49,242 --> 00:11:51,945 I came back to help you catch her. 203 00:11:58,118 --> 00:11:59,552 It's James. 204 00:11:59,586 --> 00:12:01,321 Denny came through. 205 00:12:04,724 --> 00:12:07,961 Denny has a line on your rat. 206 00:12:07,995 --> 00:12:10,430 You're gonna have to choose, Teresa. 207 00:12:10,463 --> 00:12:12,966 Him or us. 208 00:12:43,596 --> 00:12:45,098 Camila. 209 00:12:45,132 --> 00:12:47,234 - Manuel. - How was your trip? 210 00:12:47,267 --> 00:12:50,037 Wonderful. Thank you. 211 00:13:04,651 --> 00:13:06,353 Camila Vargas. 212 00:13:06,386 --> 00:13:08,355 Boaz, looking good. 213 00:13:14,895 --> 00:13:16,796 I just want to kiss my savior. 214 00:13:33,213 --> 00:13:35,849 Recognize this asshole? 215 00:13:38,085 --> 00:13:39,319 Yeah, that's Rivas. 216 00:13:39,352 --> 00:13:41,021 He's with the Jimenez cartel. 217 00:13:41,054 --> 00:13:42,822 He was caught with three kilos. 218 00:13:42,856 --> 00:13:44,457 But instead of asking for a lawyer, 219 00:13:44,491 --> 00:13:47,694 he asked for the DEA. 220 00:13:47,727 --> 00:13:49,496 So he wants to make a deal. 221 00:13:49,529 --> 00:13:51,464 He claims Jimenez is smuggling 200 kilos 222 00:13:51,498 --> 00:13:53,533 into Galveston for Camila. 223 00:13:53,566 --> 00:13:55,168 He's offering to give up the load. 224 00:13:55,202 --> 00:13:57,404 What we can't figure out is why this guy 225 00:13:57,437 --> 00:14:00,107 would risk his life to snitch on his boss. 226 00:14:02,609 --> 00:14:04,677 You want to know what I think? 227 00:14:04,711 --> 00:14:09,816 I think you don't look a gift horse in the mouth. 228 00:14:09,849 --> 00:14:11,985 He's handing you Camila's head on a platter. 229 00:14:12,019 --> 00:14:14,854 So, y'all want to take her and her people down? 230 00:14:14,888 --> 00:14:16,156 Make the deal. 231 00:14:16,189 --> 00:14:19,659 Get the location of the drop-off. 232 00:14:19,692 --> 00:14:21,028 Make your damn bust. 233 00:14:30,570 --> 00:14:32,615 Want me to call the Galveston field office to assist? 234 00:14:32,639 --> 00:14:35,208 No, just our crew. 235 00:14:35,242 --> 00:14:36,743 I don't trust these pricks. 236 00:14:36,776 --> 00:14:38,611 I'll be damned if I get caught out there 237 00:14:38,645 --> 00:14:41,381 with my dick in my hand and another empty warehouse. 238 00:14:41,414 --> 00:14:43,516 Roger. Surveillance mission only. 239 00:14:43,550 --> 00:14:46,186 Until it's not. 240 00:14:47,720 --> 00:14:49,022 Por los novios. 241 00:14:49,056 --> 00:14:50,423 Salud. 242 00:14:50,457 --> 00:14:51,959 Salud. 243 00:14:51,992 --> 00:14:54,294 A word from Señora Vargas. 244 00:14:54,995 --> 00:14:56,930 Felicidades a los novios. 245 00:14:56,964 --> 00:14:58,598 In good times, 246 00:14:58,631 --> 00:15:00,700 as in bad times, 247 00:15:00,733 --> 00:15:03,103 never lose sight of what's important. 248 00:15:03,136 --> 00:15:06,073 Just remember this love is just... 249 00:15:33,366 --> 00:15:37,070 Epifanio. 250 00:15:37,104 --> 00:15:38,905 You know, we were not expecting you. 251 00:15:46,346 --> 00:15:48,415 A toast to the newlyweds. 252 00:15:48,448 --> 00:15:51,418 May your marriage be filled with laughter, 253 00:15:51,451 --> 00:15:53,486 with fond memories, 254 00:15:53,520 --> 00:15:55,688 and with healthy children. 255 00:15:55,722 --> 00:15:58,791 May you never forget the way she looks tonight. 256 00:15:58,825 --> 00:16:00,427 And may you never forget 257 00:16:00,460 --> 00:16:03,963 the way he's looking at you. 258 00:16:03,997 --> 00:16:06,499 - Salud. - Salud. 259 00:16:06,533 --> 00:16:07,900 Salud. 260 00:16:13,340 --> 00:16:15,708 I just requested our song. 261 00:16:17,077 --> 00:16:18,378 Please, humor me. 262 00:16:18,411 --> 00:16:21,014 I almost lost my life today. 263 00:16:25,652 --> 00:16:27,120 Galveston PD are on standby. 264 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 Good. 265 00:16:28,688 --> 00:16:30,223 Once we confirm the drugs are there, 266 00:16:30,257 --> 00:16:32,192 we'll call in the cav. 267 00:16:32,225 --> 00:16:35,662 And say good-bye to Camila and her gang for good. 268 00:16:44,771 --> 00:16:46,005 Hey, I'm at work. 269 00:16:46,039 --> 00:16:47,974 I know. Sorry. 270 00:16:48,007 --> 00:16:51,044 It's just... I can't stop thinking about the other night. 271 00:16:51,078 --> 00:16:53,946 Of you and a bottle of Dom Pérignon. 272 00:16:55,282 --> 00:16:57,417 Where are you? 273 00:16:57,450 --> 00:17:00,653 I'm at the Willow Street house. 274 00:17:00,687 --> 00:17:01,921 Give me an hour. 275 00:17:14,033 --> 00:17:15,435 She's on her way. 276 00:17:15,468 --> 00:17:18,671 Good. She'll give us what we need. 277 00:17:18,705 --> 00:17:19,939 We get the name of the rat, 278 00:17:19,972 --> 00:17:21,374 and then we get rid of her. 279 00:17:21,408 --> 00:17:22,875 She's a federal agent. 280 00:17:22,909 --> 00:17:25,512 Well, the DEA's gunning for us. 281 00:17:25,545 --> 00:17:27,914 If we don't do something, 282 00:17:27,947 --> 00:17:29,549 you, me, Camila, 283 00:17:29,582 --> 00:17:31,284 we're all gonna go down. 284 00:17:34,321 --> 00:17:38,057 Look, I don't like it any more than you do. 285 00:17:38,091 --> 00:17:42,829 But I'm gonna do whatever it takes to protect us. 286 00:17:59,979 --> 00:18:02,149 I have something to ask you, 287 00:18:02,182 --> 00:18:04,251 but I needed to look you in the eyes. 288 00:18:04,284 --> 00:18:07,587 I didn't order the assassination attempt. 289 00:18:07,620 --> 00:18:09,256 I know you think it was me. 290 00:18:09,289 --> 00:18:13,893 Colonel Cortez thinks otherwise. 291 00:18:13,926 --> 00:18:15,662 Colonel Cortez, 292 00:18:15,695 --> 00:18:18,231 I can smell his ambition from here. 293 00:18:18,265 --> 00:18:19,399 Perhaps you're right. 294 00:18:19,432 --> 00:18:20,567 Still, 295 00:18:20,600 --> 00:18:22,569 I know you blew up my tunnel. 296 00:18:22,602 --> 00:18:25,104 Yes, I did. 297 00:18:25,138 --> 00:18:27,440 But the assassination attempt, 298 00:18:27,474 --> 00:18:30,310 that wasn't me. 299 00:18:31,544 --> 00:18:33,079 You know, 300 00:18:33,112 --> 00:18:34,281 I miss this. 301 00:18:36,949 --> 00:18:39,486 You were always good on your feet. 302 00:18:39,519 --> 00:18:42,755 You used to think that I was good off of them too. 303 00:18:42,789 --> 00:18:43,923 Well, I must admit, we never 304 00:18:43,956 --> 00:18:46,092 had a problem in either area. 305 00:18:46,125 --> 00:18:48,461 Perhaps that's because I always allowed you to lead. 306 00:18:48,495 --> 00:18:49,829 Perhaps. 307 00:18:58,871 --> 00:19:00,139 What happens when the music... 308 00:19:00,173 --> 00:19:02,575 ends? 309 00:19:10,016 --> 00:19:11,684 Thank you for the dance. 310 00:19:38,245 --> 00:19:39,746 All right, she's here. 311 00:21:18,678 --> 00:21:21,414 Whoa, whoa, what is she doing? 312 00:21:21,448 --> 00:21:24,351 Oh, she's leaving. 313 00:21:28,488 --> 00:21:30,022 What the hell just happened? 314 00:21:39,832 --> 00:21:41,167 What's going on? 315 00:21:41,200 --> 00:21:42,369 It didn't work out. 316 00:21:42,402 --> 00:21:43,703 Something spooked the agent. 317 00:21:43,736 --> 00:21:45,204 We didn't get a name. 318 00:21:45,237 --> 00:21:47,474 Our package is waiting for pickup. 319 00:21:47,507 --> 00:21:49,376 You need to go to Galveston now. 320 00:21:49,409 --> 00:21:51,010 We should walk away. 321 00:21:51,043 --> 00:21:53,145 The rat led the DEA to my warehouse, 322 00:21:53,179 --> 00:21:54,347 not my safe house. 323 00:21:54,381 --> 00:21:55,882 There's no reason to believe 324 00:21:55,915 --> 00:21:57,192 they know anything about our business 325 00:21:57,216 --> 00:21:59,352 or the shipment Manuel sent us. 326 00:21:59,386 --> 00:22:01,053 You want to take that risk? 327 00:22:01,087 --> 00:22:02,855 We have no choice. 328 00:22:02,889 --> 00:22:05,558 That shipment is our last chance to rebuild the business. 329 00:22:05,592 --> 00:22:08,995 Without it, we're as good as dead. 330 00:22:09,028 --> 00:22:11,130 I'll call you when it's done. 331 00:22:11,163 --> 00:22:12,965 Good. 332 00:22:14,066 --> 00:22:15,535 We're going to Galveston. 333 00:22:38,591 --> 00:22:42,595 You look beautiful in that dress. 334 00:22:42,629 --> 00:22:43,896 What are you doing here, Mom? 335 00:22:43,930 --> 00:22:46,098 I could ask you the same thing. 336 00:22:46,132 --> 00:22:48,234 Does your father know you're here? 337 00:22:48,267 --> 00:22:49,736 Yes. 338 00:22:49,769 --> 00:22:51,370 And he already said I could stay. 339 00:22:51,404 --> 00:22:53,540 I need a moment with my daughter. 340 00:22:58,911 --> 00:23:01,280 I've been trying to get ahold of you for weeks. 341 00:23:01,313 --> 00:23:04,751 You know, just because your father and I are separated, 342 00:23:04,784 --> 00:23:06,919 doesn't mean we can't have a relationship. 343 00:23:06,953 --> 00:23:08,387 You're the one who left. 344 00:23:08,421 --> 00:23:10,122 Dad turned his back on the cartel, 345 00:23:10,156 --> 00:23:11,858 and you turned your back on us. 346 00:23:11,891 --> 00:23:14,561 Is that what you think? 347 00:23:14,594 --> 00:23:16,929 Let me ask you something. 348 00:23:16,963 --> 00:23:20,867 If your father is such a saint, 349 00:23:20,900 --> 00:23:23,102 what is he doing here? 350 00:23:23,135 --> 00:23:24,471 With these people? 351 00:23:24,504 --> 00:23:27,106 He's trying to broker peace. 352 00:23:27,139 --> 00:23:28,541 The only way to do that is 353 00:23:28,575 --> 00:23:30,052 to help legitimize families like this. 354 00:23:30,076 --> 00:23:32,278 Give them a second chance. 355 00:23:34,280 --> 00:23:35,582 You really believe that? 356 00:23:35,615 --> 00:23:37,249 He's changed. 357 00:23:37,283 --> 00:23:39,552 And so have I. 358 00:23:39,586 --> 00:23:42,655 I don't want anything to do with that world, 359 00:23:42,689 --> 00:23:44,657 or anyone in it. 360 00:23:46,926 --> 00:23:48,127 Fine. 361 00:23:49,796 --> 00:23:51,464 Fine. 362 00:23:54,033 --> 00:23:55,935 I know one day, 363 00:23:55,968 --> 00:23:57,436 you're going to realize that 364 00:23:57,470 --> 00:24:00,640 your father is not what you think. 365 00:24:00,673 --> 00:24:02,308 And when that day comes, 366 00:24:02,341 --> 00:24:04,777 you're gonna know 367 00:24:04,811 --> 00:24:08,447 how unfair you've been to me. 368 00:24:16,556 --> 00:24:18,357 Enjoy the party. 369 00:24:27,700 --> 00:24:29,435 Fully armored, 370 00:24:29,468 --> 00:24:31,871 just like the President of the United States. 371 00:24:31,904 --> 00:24:34,707 You know, they call his limousine "The Beast." 372 00:24:34,741 --> 00:24:37,043 Maybe I'll call mine 373 00:24:37,076 --> 00:24:38,310 El Monstro. 374 00:24:39,546 --> 00:24:41,548 So what's this all about? 375 00:24:41,581 --> 00:24:44,116 I mean, you didn't come all this way to show me your new toy. 376 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 You see, that's your problem, Manuel. 377 00:24:46,018 --> 00:24:48,220 You're always in a hurry. 378 00:24:48,254 --> 00:24:50,189 You need to learn to relax. 379 00:24:50,222 --> 00:24:53,660 Like your brother here, look at him. 380 00:24:53,693 --> 00:24:55,995 Well, maybe he knows something I don't. 381 00:24:56,028 --> 00:24:58,731 Boaz thought it wise to clean the air between us. 382 00:24:58,765 --> 00:25:01,467 It's not a secret that we've had disagreements. 383 00:25:01,500 --> 00:25:04,403 And now that I've consolidated power in the south, 384 00:25:04,436 --> 00:25:05,872 perhaps you're worried that 385 00:25:05,905 --> 00:25:07,574 I set my sights on you in the north. 386 00:25:07,607 --> 00:25:09,184 Yeah, well, the thought has crossed my mind. 387 00:25:09,208 --> 00:25:11,310 Oh, put your mind at ease. 388 00:25:11,343 --> 00:25:15,582 I've come to renew our peace accord. 389 00:25:15,615 --> 00:25:16,849 Well, fine. 390 00:25:16,883 --> 00:25:18,184 Then I'd like to make a toast. 391 00:25:18,217 --> 00:25:19,418 But, Manuel, 392 00:25:19,451 --> 00:25:22,421 you have yet to hear my terms. 393 00:25:23,790 --> 00:25:25,491 Hey. 394 00:25:25,524 --> 00:25:26,893 Olivia! 395 00:25:26,926 --> 00:25:28,861 - Kique! - What's up, what's up? 396 00:25:28,895 --> 00:25:30,496 ¿Qué tal? 397 00:25:30,529 --> 00:25:31,564 Mwah. 398 00:25:33,800 --> 00:25:35,234 Who's your friend? 399 00:25:35,267 --> 00:25:37,336 Isabela Vargas. 400 00:25:39,639 --> 00:25:41,073 La narco-princesa. 401 00:25:41,107 --> 00:25:42,875 - What did you say? - You heard me. 402 00:25:42,909 --> 00:25:44,577 Your father's Epifanio, right? 403 00:25:44,611 --> 00:25:45,845 Yes. 404 00:25:45,878 --> 00:25:47,113 And he's a governor. 405 00:25:47,146 --> 00:25:48,881 Not cartel. Not anymore. 406 00:25:48,915 --> 00:25:50,516 Oh, right. Excuse me. 407 00:25:50,549 --> 00:25:52,294 I wouldn't want him siccing the army after me. 408 00:25:52,318 --> 00:25:53,886 Hey. You're being an asshole. 409 00:25:53,920 --> 00:25:55,287 Orale, primo. 410 00:25:55,321 --> 00:25:57,590 Looks like your balls finally dropped. 411 00:25:57,624 --> 00:26:00,159 Adios, narco-princesa! 412 00:26:02,328 --> 00:26:04,230 I'm really sorry. 413 00:26:04,263 --> 00:26:06,198 My cousin can be a real asshole sometimes. 414 00:26:06,232 --> 00:26:08,901 That's okay. 415 00:26:08,935 --> 00:26:11,137 You really believe that stuff, 416 00:26:11,170 --> 00:26:13,405 what you said about your father? 417 00:26:13,439 --> 00:26:16,208 I do. 418 00:26:16,242 --> 00:26:18,444 It's cool he's got you to defend him. 419 00:26:23,816 --> 00:26:26,218 From this day forward, 420 00:26:26,252 --> 00:26:28,621 the Jimenez cartel will cease to exist. 421 00:26:28,655 --> 00:26:30,790 You and your people will work for me. 422 00:26:30,823 --> 00:26:33,492 No. Never, I'll never agree to that. 423 00:26:37,296 --> 00:26:38,264 You want a war, Epi, I'll give you... 424 00:27:17,236 --> 00:27:21,440 You all right? 425 00:27:21,473 --> 00:27:25,111 I don't have a good feeling about this. 426 00:27:25,144 --> 00:27:27,279 For all we know, the snitch tipped the DEA 427 00:27:27,313 --> 00:27:29,515 and they're waiting for us, 428 00:27:29,548 --> 00:27:32,852 and we're heading into a trap. 429 00:27:50,269 --> 00:27:52,038 What did you promise him? 430 00:27:52,071 --> 00:27:54,874 Someone has to oversee the day-to-day operations. 431 00:27:54,907 --> 00:27:56,976 You handed him the reins to the business? 432 00:27:57,009 --> 00:27:58,410 Everything I did, I did it 433 00:27:58,444 --> 00:28:00,980 for your protection and your interests. 434 00:28:01,013 --> 00:28:02,681 What, by usurping my power? 435 00:28:02,715 --> 00:28:06,318 By making this deal behind my back? 436 00:28:06,352 --> 00:28:08,755 I would have never agreed to it. 437 00:28:08,788 --> 00:28:11,891 Manuel would have come around, eventually. 438 00:28:11,924 --> 00:28:15,594 Manuel was the one behind the assassination attempt. 439 00:28:15,627 --> 00:28:18,030 Boaz confirmed it. 440 00:28:19,598 --> 00:28:22,034 Of course, I can't confirm it, 441 00:28:22,068 --> 00:28:24,737 since the assailants are all dead. 442 00:28:24,771 --> 00:28:26,939 You made sure of that. 443 00:28:26,973 --> 00:28:29,508 I thought you would be pleased to know it wasn't Camila. 444 00:28:29,541 --> 00:28:31,610 What about the shipment Manuel sent her? 445 00:28:31,643 --> 00:28:33,379 Boaz took care of it. 446 00:28:33,412 --> 00:28:36,048 He sent his man Rivas to tip the DEA. 447 00:28:36,082 --> 00:28:39,085 A man who kills his own brother is a Judas. 448 00:28:39,118 --> 00:28:41,420 Yes, 449 00:28:41,453 --> 00:28:44,490 but he's our Judas. 450 00:28:58,637 --> 00:29:00,139 Lobito! 451 00:29:11,017 --> 00:29:12,318 Don Epifanio Vargas. 452 00:29:46,485 --> 00:29:48,154 After the takedown, 453 00:29:48,187 --> 00:29:50,689 I'll put Miss Mendoza in the back with you. 454 00:29:50,722 --> 00:29:52,801 From here, it's a 12-minute ride to the field office. 455 00:29:52,825 --> 00:29:54,626 That's how long you'll have to convince her 456 00:29:54,660 --> 00:29:57,429 to save herself and turn state's against Camila Vargas. 457 00:29:59,999 --> 00:30:01,300 And what if she doesn't agree? 458 00:30:01,333 --> 00:30:02,668 You'll walk. 459 00:30:02,701 --> 00:30:06,272 A free man. New life, new identity. 460 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 And Teresa? 461 00:30:07,339 --> 00:30:09,041 What happens to her? 462 00:30:09,075 --> 00:30:11,110 She'll spend what's left of her child-bearing years 463 00:30:11,143 --> 00:30:13,445 in a federal hole. 464 00:30:13,479 --> 00:30:15,347 It's not easy turning on the one you love. 465 00:30:15,381 --> 00:30:17,884 But that pain you feel deep down, 466 00:30:17,917 --> 00:30:20,452 that thing you think's a broken heart, 467 00:30:20,486 --> 00:30:22,021 it'll fade over time. 468 00:30:22,054 --> 00:30:23,531 Won't be long until you're on the beach, 469 00:30:23,555 --> 00:30:25,157 sipping margaritas with some other 470 00:30:25,191 --> 00:30:26,993 pretty, little brown-skinned girl, 471 00:30:27,026 --> 00:30:28,560 make you forget all about the one 472 00:30:28,594 --> 00:30:31,197 who chose Camila Vargas over you. 473 00:30:33,399 --> 00:30:35,334 Look, I'm gonna do what I need to do here, 474 00:30:35,367 --> 00:30:36,802 but I suggest you shut the fuck up 475 00:30:36,835 --> 00:30:38,504 before I change my mind. 476 00:30:40,406 --> 00:30:41,740 Oh, dear. 477 00:31:27,453 --> 00:31:30,256 Shut him down. I don't want to hear that song again. 478 00:31:59,785 --> 00:32:02,021 That's our guy. 479 00:32:07,159 --> 00:32:08,660 Check it out. 480 00:32:08,694 --> 00:32:10,262 Make sure it's good. 481 00:33:26,072 --> 00:33:28,407 I just saw the handoff. 482 00:33:28,440 --> 00:33:31,410 All units, prepare to move. 483 00:33:36,248 --> 00:33:38,750 Let's get out of here. 484 00:33:46,058 --> 00:33:47,059 Shit. 485 00:34:43,449 --> 00:34:46,252 Stay here! Watch him! 486 00:34:54,860 --> 00:34:56,128 They're everywhere! 487 00:34:56,162 --> 00:34:57,363 Just keep moving! 488 00:34:59,198 --> 00:35:02,501 DEA federal agents! Exit the building! 489 00:35:02,534 --> 00:35:05,937 How are we gonna get out of here? 490 00:35:05,971 --> 00:35:08,540 Federal agents! Come out with your hands above your head! 491 00:35:15,681 --> 00:35:17,916 We're not. You are. 492 00:35:17,949 --> 00:35:19,351 What? 493 00:35:19,385 --> 00:35:21,187 - When you hear gunfire, you run. - No. No. 494 00:35:21,220 --> 00:35:23,489 - Take the gun. - No. 495 00:35:23,522 --> 00:35:25,324 We can do this. 496 00:35:32,731 --> 00:35:34,566 It's okay. 497 00:35:44,910 --> 00:35:47,045 It's your girl. 498 00:35:47,078 --> 00:35:48,547 Doesn't look like you're gonna 499 00:35:48,580 --> 00:35:50,549 get the chance to say good-bye. 500 00:36:05,397 --> 00:36:06,498 Teresa! 501 00:36:08,834 --> 00:36:09,868 Don't move. 502 00:36:09,901 --> 00:36:10,902 What are you doing? 503 00:36:10,936 --> 00:36:12,304 I saw you with them. 504 00:36:12,338 --> 00:36:15,507 I'm here to help you. 505 00:36:16,275 --> 00:36:17,843 I'd never do that to you. 506 00:36:17,876 --> 00:36:19,554 All right, I was just trying to buy some time. 507 00:36:19,578 --> 00:36:20,712 You gotta believe me, babe. 508 00:36:20,746 --> 00:36:24,383 Don't move. 509 00:36:24,416 --> 00:36:26,552 I love you. 510 00:36:26,585 --> 00:36:28,320 - Bullshit. - I'm with you. 511 00:36:28,354 --> 00:36:30,389 - I always will be with you. - Hands in the air! 512 00:36:30,422 --> 00:36:33,692 Hands in the air! 513 00:36:33,725 --> 00:36:36,695 You need to lower your weapon, Miss Mendoza. 514 00:36:36,728 --> 00:36:38,397 Drop the gun! 515 00:36:38,430 --> 00:36:39,665 Drop it! 516 00:36:41,132 --> 00:36:43,935 Everything's gonna be okay. 517 00:36:43,969 --> 00:36:45,070 We'll take care of you. 518 00:36:45,103 --> 00:36:46,272 On your knees. 519 00:36:47,306 --> 00:36:50,108 Ah! 520 00:36:54,145 --> 00:36:55,581 You son of a bitch. 521 00:36:55,614 --> 00:36:59,751 No! 522 00:36:59,785 --> 00:37:00,895 Who the hell is this? 523 00:37:00,919 --> 00:37:02,854 He's with us. 524 00:37:02,888 --> 00:37:06,625 This is Guero! 525 00:37:06,658 --> 00:37:08,093 Put your gun down. 526 00:37:08,126 --> 00:37:09,695 Guero Dávila? 527 00:37:09,728 --> 00:37:11,029 You're the rat? 528 00:37:15,567 --> 00:37:18,203 The DEA agent. 529 00:37:18,236 --> 00:37:20,272 Is he dead? 530 00:37:20,306 --> 00:37:23,108 We have to go. 531 00:37:23,141 --> 00:37:25,411 I know a way out. Follow me. 532 00:37:41,827 --> 00:37:44,796 Garret. Garret! 533 00:37:47,499 --> 00:37:51,937 No! Damn it, no! 534 00:37:51,970 --> 00:37:55,106 Guero! 535 00:38:01,380 --> 00:38:03,081 Don't shoot him. 536 00:38:03,114 --> 00:38:05,317 He was working with the DEA. 537 00:38:05,351 --> 00:38:09,321 He helped us. You saw it. 538 00:38:09,355 --> 00:38:12,190 I just have one question for you, Teresa. 539 00:38:12,223 --> 00:38:14,292 Did you know he was alive? 540 00:38:14,326 --> 00:38:17,596 No. 541 00:38:17,629 --> 00:38:22,401 Then we only have one hole to dig. 542 00:38:45,056 --> 00:38:47,559 You led the DEA to my warehouse. 543 00:38:47,593 --> 00:38:49,995 Everything I gave the DEA was a dead end. 544 00:38:50,028 --> 00:38:55,734 Every name, every location was already burned. 545 00:38:55,767 --> 00:38:59,004 And it's because of this you think I shouldn't kill you? 546 00:38:59,037 --> 00:39:03,542 No, I think you shouldn't kill me 'cause you need me. 547 00:39:03,575 --> 00:39:05,711 The Jimenez brothers, they screwed you over, 548 00:39:05,744 --> 00:39:07,879 and we both know they were the last cartel in Mexico 549 00:39:07,913 --> 00:39:10,215 that was willing to supply you. 550 00:39:10,248 --> 00:39:11,850 And Epi, he's got the army behind him, 551 00:39:11,883 --> 00:39:14,486 so the Colombians ain't gonna touch you. 552 00:39:14,520 --> 00:39:16,498 And you're gonna provide the answer to my troubles. 553 00:39:16,522 --> 00:39:18,189 You do need a new supplier, 554 00:39:18,223 --> 00:39:20,426 somebody who's not afraid of Epi or the Colombians, 555 00:39:20,459 --> 00:39:22,561 and I can connect you with one. 556 00:39:22,594 --> 00:39:24,162 Well, you can save your breath. 557 00:39:24,195 --> 00:39:25,864 I don't do business with the Russians. 558 00:39:25,897 --> 00:39:30,669 The supplier's not Russian. 559 00:39:30,702 --> 00:39:34,440 It's El Santo. 560 00:39:35,106 --> 00:39:38,710 El Santo is a madman. 561 00:39:38,744 --> 00:39:42,013 He's the last chance you've got. 562 00:39:42,047 --> 00:39:44,416 You need to go to Bolivia. 37869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.