All language subtitles for Pillion.2025.1080p.WEB-DL.HEVC.x265.5.1.BONE-VETEMSHQIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,495 --> 00:02:45,582 Po... 2 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 Një, dy, tre... 3 00:02:48,042 --> 00:02:52,213 Po, po, jo, po, po, jo, du-wa. 4 00:02:52,297 --> 00:02:56,050 Oh, oh, oooh... 5 00:02:56,217 --> 00:03:00,722 Nëse Babagjyshi kalon pranë çorapit tim 6 00:03:00,847 --> 00:03:04,350 Premtoj të mos më shqetësojë shumë. 7 00:03:04,684 --> 00:03:09,147 E vetmja gjë që dua për Krishtlindje. 8 00:03:09,355 --> 00:03:13,067 Është vetëm për të mbajtur gjërat që kam. 9 00:03:13,943 --> 00:03:17,947 Krahë të dashur rreth meje. 10 00:03:18,198 --> 00:03:22,118 Një kopsht me mosmëharrues. Mosmëharrues. 11 00:03:22,160 --> 00:03:29,125 E vetmja gjë që dua për Krishtlindje është gjithçka që dua për Krishtlindje. 12 00:03:31,669 --> 00:03:38,426 Është vetëm për të mbajtur gjërat që kam... shko-shu-shu... 13 00:03:38,509 --> 00:03:45,475 Gjëra që më kanë shkuar keq. 14 00:03:53,024 --> 00:03:54,234 Hapni mendjet tuaja. 15 00:03:54,275 --> 00:03:56,569 Vdekje ose vdekje, duhet ta mësoj atë britmën e ankandit. 16 00:03:56,611 --> 00:03:59,530 Duhet të lë gjurmën time dhe të jem një ankandist 17 00:03:59,656 --> 00:04:03,576 Ofertë 25 dollarësh dhe pastaj një ofertë 30 dollarësh, 30. 18 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 Do të më japësh 30, bëje një ofertë 30, një ofertë 30 dollarësh. 19 00:04:06,412 --> 00:04:10,999 Do më japësh 30, kush do të më ofrojë 30 dollarë? 20 00:04:11,000 --> 00:04:13,127 Mora një ofertë prej 30 dollarësh dhe pastaj një 35. 21 00:04:13,169 --> 00:04:16,172 Do të më japësh 35, që të bëhen 35, apo jo? 22 00:04:16,214 --> 00:04:19,717 Do të më japësh një ofertë prej 5,35 dollarësh? 23 00:04:20,551 --> 00:04:22,595 Oferta prej 35 dollarësh dhe pastaj një ofertë prej 40 dollarësh, 40 24 00:04:22,679 --> 00:04:25,640 40, do të më japësh 40, bëj një ofertë prej 40, për 40 dollarë. 25 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 Do të më japësh 40? 26 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 Kush do të më japë një ofertë prej 40 dollarësh? 27 00:04:28,685 --> 00:04:30,186 Oferta prej 40, 40 dollarësh. 28 00:04:30,228 --> 00:04:32,188 Mora një ofertë prej 40 dollarësh dhe pastaj një 45. 29 00:04:32,230 --> 00:04:34,148 Do të më japësh 45 që të bëhen 45? 30 00:04:34,190 --> 00:04:38,319 Do të më japësh 5? E shita atë derr për 45 dollarë. 31 00:04:38,945 --> 00:04:41,030 Tani, nga djali që shkoi në shkollë. 32 00:04:41,072 --> 00:04:42,865 Atje u rrit një burrë që luante me qetësi. 33 00:04:53,668 --> 00:04:56,087 Ti, ëm, ke qenë ndonjëherë me motoçikletë? 34 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 Oh, ëm, jo. 35 00:04:59,549 --> 00:05:01,384 Nuk ke qenë kurrë me një motoçiklist atëherë? 36 00:05:01,551 --> 00:05:03,219 Unë? Një motoçiklist? Jo. 37 00:05:05,888 --> 00:05:06,764 A e ke bërë ti? 38 00:05:06,806 --> 00:05:08,016 Jo, nuk kam, jo. 39 00:05:09,600 --> 00:05:10,935 Jo filxhani im i çajit. 40 00:05:14,480 --> 00:05:15,690 Pra, ai... 41 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 A të lidhë mamaja me shumë djem? 42 00:05:19,819 --> 00:05:21,571 Ëm, jo. Në fakt, ti je i pari. 43 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 Oh. 44 00:05:24,032 --> 00:05:25,116 Me fat unë. 45 00:05:32,665 --> 00:05:33,916 Më duhet një urinë. 46 00:05:34,625 --> 00:05:35,625 Po vjen? 47 00:05:37,295 --> 00:05:38,296 Duke bërë shaka. 48 00:05:41,341 --> 00:05:43,801 Epo, edhe një dhe pastaj... 49 00:05:44,927 --> 00:05:46,095 le të bëjmë një lëvizje. 50 00:05:46,846 --> 00:05:47,889 Shkëlqyeshëm. 51 00:05:52,101 --> 00:05:53,353 Uau! 52 00:05:53,478 --> 00:05:55,021 - Oh, më falni. Më falni, djema. - Pritini, pritini. 53 00:06:21,756 --> 00:06:22,799 Kush është i radhës? 54 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 Përshëndetje. 55 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 - Ëëë... - Çfarë patate të skuqura keni? 56 00:06:29,180 --> 00:06:31,891 I kripur gati. Kripë dhe uthull. Koktej me karkaleca deti. 57 00:06:32,308 --> 00:06:33,684 Do të kemi nga një nga secili. 58 00:06:34,018 --> 00:06:35,103 Kjo është? 4.80. 59 00:07:39,375 --> 00:07:41,627 - Oh, po... - Kaq ishte, po. Nuk ka problem. 60 00:07:43,921 --> 00:07:45,923 Bukur, në rregull. Edhe një? 61 00:07:46,549 --> 00:07:47,675 Ju lutem. 62 00:07:51,262 --> 00:07:52,262 Përshëndetje? 63 00:07:52,430 --> 00:07:53,431 Turp. 64 00:08:06,110 --> 00:08:07,570 Si ishte, Kol? 65 00:08:08,196 --> 00:08:09,572 E kalove bukur? 66 00:08:10,364 --> 00:08:11,949 Po. Po. 67 00:08:14,118 --> 00:08:16,454 - Djalë i mirë, apo jo? - Mm-hmm. 68 00:08:18,789 --> 00:08:20,917 Në rregull. Natën e mbarë, e dashur. 69 00:08:22,210 --> 00:08:24,504 Çorape në orën tetë, në rregull? 70 00:08:27,715 --> 00:08:28,549 Ti fitove! 71 00:08:28,591 --> 00:08:29,717 E mrekullueshme, mami! 72 00:08:30,051 --> 00:08:33,804 Dëgjo këndimin e engjëjve lajmëtarë... 73 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 Dua pak puding me fik, dua pak puding me fik... 74 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 - Je mirë, Bax? - Baxy, je mirë zemër? 75 00:08:40,311 --> 00:08:41,979 Je mirë atje, e dashur? Po? 76 00:08:42,021 --> 00:08:43,999 - Dëgjo, po e ha darkën? - Ja, na jep biskotën tënde. 77 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 Dëgjo, dadoja të ka përgatitur një darkë të shijshme. 78 00:08:47,485 --> 00:08:49,963 - Kaq ishte, hape atë biskotë, ua... - Ja babi, bëje biskotën me të. 79 00:08:49,987 --> 00:08:51,340 - Hajde. - A more pak brumë për të luajtur? 80 00:08:51,364 --> 00:08:52,406 Do ta bësh, mirë? 81 00:08:52,448 --> 00:08:53,824 Oh, mirë. Ja ku jeni... 82 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Si quhet ai? 83 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 Ëëë... 84 00:09:00,373 --> 00:09:01,582 Ne nuk e bëmë vërtet, ëm... 85 00:09:01,666 --> 00:09:03,960 - Nuk e di emrin e tij? - Unë... nuk pyeta, Don. 86 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 - Mund të pres afër, nëse do? - Jo, është në rregull. 87 00:09:06,003 --> 00:09:07,171 Është në rregull. 88 00:09:07,713 --> 00:09:08,589 Merr qenin. 89 00:09:08,673 --> 00:09:11,259 Nuk është i pastër. Unë... nuk dua ta marr qenin. 90 00:09:12,093 --> 00:09:14,845 Cili person normal i fton dikujt takim ditën e Krishtlindjeve? 91 00:09:14,887 --> 00:09:17,515 - Epo, ndoshta është vetëm. - Po, ndoshta është i vetmuar. 92 00:09:17,807 --> 00:09:20,184 Ndoshta do të më qëllojnë në kokë ose diçka e tillë. Nuk e di. 93 00:09:20,226 --> 00:09:22,186 Marrëzi. Injoro vëllain tënd. 94 00:09:22,228 --> 00:09:23,646 Është një aventurë. 95 00:09:24,188 --> 00:09:25,666 Që kur i pëlqente Colinit aventurat? 96 00:09:25,690 --> 00:09:28,859 Epo, mendoj se një çiklist tingëllon emocionues. 97 00:09:29,902 --> 00:09:31,737 Mund të marrësh hua xhaketën prej lëkure të babait tënd. 98 00:09:41,581 --> 00:09:44,709 Natë e heshtur. 99 00:09:45,376 --> 00:09:48,337 Natë e shenjtë. 100 00:09:49,130 --> 00:09:52,174 Gjithçka është e qetë. 101 00:09:52,800 --> 00:09:55,803 Gjithçka është e ndritshme. 102 00:09:56,387 --> 00:09:59,807 Rreth një virgjëreshe. 103 00:09:59,932 --> 00:10:03,185 Nëna dhe fëmija. 104 00:10:03,394 --> 00:10:10,109 Foshnjë e shenjtë kaq e butë dhe e butë. 105 00:10:10,401 --> 00:10:13,988 Flini në qiell... 106 00:10:14,071 --> 00:10:17,199 Oh... paqe. 107 00:10:17,700 --> 00:10:24,206 Fli në paqen qiellore. 108 00:10:32,840 --> 00:10:34,800 E bukur. E bukur. 109 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 Ëëë... 110 00:11:14,715 --> 00:11:16,008 A është... 111 00:11:28,270 --> 00:11:29,313 O, budalla! 112 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 Lëre. 113 00:11:30,940 --> 00:11:33,109 Ëëë... thjesht... ta lë? 114 00:11:36,737 --> 00:11:37,780 Oh... 115 00:11:42,326 --> 00:11:43,326 Znj. 116 00:11:46,497 --> 00:11:48,332 Çfarë do të bëj me ty? 117 00:11:56,298 --> 00:11:57,591 Çfarëdo që të duash... 118 00:11:58,342 --> 00:11:59,385 me të vërtetë. 119 00:11:59,427 --> 00:12:00,720 Mbani duart lart. 120 00:12:03,097 --> 00:12:03,889 Mënyra tjetër. 121 00:12:04,014 --> 00:12:05,014 Oh. 122 00:12:10,730 --> 00:12:11,647 Oh! 123 00:12:11,689 --> 00:12:12,857 E njoh këtë, në fakt. 124 00:12:12,898 --> 00:12:14,817 Pra, ëm... gati? 125 00:12:14,984 --> 00:12:15,985 Uf! 126 00:12:18,320 --> 00:12:19,488 Oh, po. 127 00:12:19,613 --> 00:12:20,613 Urgh. 128 00:12:23,617 --> 00:12:25,411 Po. Uau, je i fortë! 129 00:12:27,413 --> 00:12:28,413 Ëh... 130 00:12:30,624 --> 00:12:31,500 A jep? 131 00:12:31,584 --> 00:12:32,835 Çfarë... justifikimi...? 132 00:12:32,960 --> 00:12:34,211 A jep? 133 00:12:34,253 --> 00:12:36,464 Ië... ië... ah, po! 134 00:12:36,589 --> 00:12:37,631 Po! 135 00:12:38,007 --> 00:12:39,007 Uf! 136 00:13:28,974 --> 00:13:29,974 Më vjen keq. 137 00:13:32,520 --> 00:13:33,521 - Urh. - Poshtë. 138 00:13:33,604 --> 00:13:34,604 Ëëë... 139 00:13:35,648 --> 00:13:36,648 Poshtë? 140 00:13:36,690 --> 00:13:37,690 Lëpij. 141 00:13:40,152 --> 00:13:41,529 Ëëë... është... 142 00:13:43,072 --> 00:13:44,072 Ëh... 143 00:13:50,329 --> 00:13:52,748 Ashtu? Ëëë, oh... 144 00:13:59,296 --> 00:14:00,296 Hë. 145 00:14:02,967 --> 00:14:03,967 Hë. 146 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 Hu, hu, hu, ëë. Hëm... 147 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 Mm... ëh... 148 00:14:29,201 --> 00:14:30,327 Në rregull. 149 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 Ah. 150 00:14:49,513 --> 00:14:50,723 - Shko... - Urgh. 151 00:15:25,758 --> 00:15:26,842 Në rregull. 152 00:15:32,139 --> 00:15:33,349 Po. 153 00:15:35,434 --> 00:15:36,434 Ray. 154 00:15:38,812 --> 00:15:39,812 Kolin. 155 00:15:44,610 --> 00:15:45,611 Oh... 156 00:15:50,240 --> 00:15:53,285 Pra, nëse, ëm, nuk të bezdis një shëtitje e vogël, 157 00:15:53,494 --> 00:15:55,204 Pashë një pub gjatë rrugës për këtu 158 00:15:55,245 --> 00:15:56,664 që është e hapur deri në mesnatë. 159 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 Duhet të iki. 160 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Hej, vajzë. 161 00:16:02,169 --> 00:16:03,253 Oh... oh, oh... 162 00:16:03,337 --> 00:16:04,380 Po, sigurisht. 163 00:16:06,507 --> 00:16:07,758 Sigurisht që po. 164 00:16:08,175 --> 00:16:09,259 Ëëë... 165 00:16:14,598 --> 00:16:15,641 Unë jam... 166 00:16:16,100 --> 00:16:17,100 Unë jam... 167 00:16:17,226 --> 00:16:18,435 Më fal që isha pak... 168 00:16:20,604 --> 00:16:22,106 Isha pak i pashpresë më parë. 169 00:16:23,107 --> 00:16:24,608 Mendoj se si shumica e gjërave në jetë, 170 00:16:25,067 --> 00:16:26,694 duhet vetëm pak praktikë. 171 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 Po. 172 00:16:30,739 --> 00:16:31,907 Ndoshta, hëm... 173 00:16:34,451 --> 00:16:36,704 A mund të stërvitem me ty? 174 00:16:38,455 --> 00:16:39,623 Ëëë... 175 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 Nuk jam shumë pranë, kështu që... 176 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 - Ah. - Po. 177 00:16:49,008 --> 00:16:50,134 Në rregull atëherë, Kolin. 178 00:16:51,218 --> 00:16:52,428 Gëzuar Krishtlindjet. 179 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 Faleminderit! 180 00:17:17,619 --> 00:17:18,662 Përshëndetje. 181 00:17:19,121 --> 00:17:20,247 Ai jeton! 182 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 Po, pak a shumë. 183 00:17:22,499 --> 00:17:25,419 Të thashë se ajri i ftohtë do të të kthejë fytin nga brenda jashtë. 184 00:17:27,296 --> 00:17:28,589 Kalon bukur? 185 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 Znj. 186 00:17:31,842 --> 00:17:32,843 Djalë i mirë? 187 00:17:32,885 --> 00:17:33,969 Mm. Po. 188 00:17:34,011 --> 00:17:35,679 Znj. A gjete një të dashur për vete? 189 00:17:35,721 --> 00:17:38,974 Oh, jo. Mos mendo kështu, mami. Unë... nuk mendoj se ai më pëlqeu aq shumë. 190 00:17:39,016 --> 00:17:40,100 Oh, sigurisht që e bëri. 191 00:17:45,064 --> 00:17:46,231 A puthët? 192 00:17:46,523 --> 00:17:48,734 Nuk mendoj se kjo është puna juaj. Pra... 193 00:17:48,901 --> 00:17:50,152 Epo, mjaft e drejtë. 194 00:17:50,235 --> 00:17:51,235 Znj. 195 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 E drejtë. 196 00:17:53,238 --> 00:17:54,615 Edhe një çokollatë? 197 00:17:54,823 --> 00:17:55,991 Znj. 198 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Idiot. 199 00:18:27,189 --> 00:18:28,857 A keni plane sonte? 200 00:18:29,399 --> 00:18:30,400 Asgjë. 201 00:18:31,318 --> 00:18:33,362 Keni ndonjë lajm nga ai djali juaj motorist? 202 00:18:33,779 --> 00:18:35,447 Ai nuk është motorçiklisti im, mami. 203 00:18:38,283 --> 00:18:39,660 A mund të bëj diçka për të ndihmuar? 204 00:18:52,339 --> 00:18:55,134 10... 9... 8... 205 00:18:55,175 --> 00:18:58,220 7... 6... 5... 206 00:18:58,262 --> 00:19:01,974 4... 3... 2... 1... 207 00:19:02,015 --> 00:19:04,685 Gëzuar Vitin e Ri! 208 00:19:31,170 --> 00:19:33,422 Jo, jo, jo! 209 00:19:33,463 --> 00:19:35,632 Më vjen keq, po ndjek vetëm urdhra, zonjë. 210 00:19:36,717 --> 00:19:37,843 Më falni? 211 00:19:39,094 --> 00:19:40,095 Më falni? 212 00:19:41,722 --> 00:19:42,931 Prit pak. Mos, vetëm... 213 00:19:43,849 --> 00:19:45,225 A fle mirë natën? 214 00:19:46,435 --> 00:19:48,645 - Më fal, a... a fle mirë natën? - Po. 215 00:19:49,271 --> 00:19:51,457 - Unë... unë thjesht po ndjek urdhra, zonjë. - Po ndjek urdhra? 216 00:19:51,481 --> 00:19:53,626 - Nëse do të apelosh, ka një... - Oh, nuk dua të apeloj. 217 00:19:53,650 --> 00:19:55,777 Hajde, hiqe biletën tënde të mallkuar! 218 00:20:00,574 --> 00:20:01,700 Ëëë... 219 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 Përshëndetje? 220 00:20:05,621 --> 00:20:07,331 Po, jam në punë. - Më falni? 221 00:20:07,623 --> 00:20:09,708 - Ëëë... - Më falni, nuk kemi mbaruar ende këtu. 222 00:20:09,750 --> 00:20:11,769 Epo, nëse unë... nëse iki herët, po. Nëse... nëse iki tani. 223 00:20:11,793 --> 00:20:13,378 Nuk do të shkosh askund! 224 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 Në rregull, do të të dërgoj adresën me mesazh. 225 00:20:15,464 --> 00:20:16,548 Je i shurdhër?! 226 00:20:16,590 --> 00:20:18,758 Ëëë, po. Ëëë, nuk duhet të vonohem, kështu që, ëëë... 227 00:20:18,759 --> 00:20:20,677 Në djall të jesh, o idiot i mallkuar! 228 00:20:20,719 --> 00:20:22,763 - Bukuroshe. - Vazhdo, ik. 229 00:20:22,804 --> 00:20:24,765 Po, në rregull. Në rregull. Shihemi pas pak. 230 00:20:28,936 --> 00:20:30,270 Po. 231 00:20:33,315 --> 00:20:34,858 - Kolonel... - Po? 232 00:20:35,108 --> 00:20:36,276 Po këto? 233 00:20:36,401 --> 00:20:38,278 Po, ai nuk ka nevojë për dhuratë, mami. 234 00:20:39,947 --> 00:20:41,782 Sapun. Pak sapun i mirë. 235 00:20:42,532 --> 00:20:43,575 Zot i madh! 236 00:20:44,117 --> 00:20:45,994 - Pit... - Ëëë... 237 00:20:46,453 --> 00:20:48,997 Pete, e ke marrë atë sapun të mirë? 238 00:20:49,081 --> 00:20:51,792 - Çfarë? - E ke marrë sapunin e mirë? 239 00:21:02,427 --> 00:21:03,679 Zot, je i gjatë. 240 00:21:04,054 --> 00:21:05,430 Më vjen keq, Pegi. 241 00:21:05,472 --> 00:21:06,974 Ëëë, ëëë, Pegi, Piter. 242 00:21:07,057 --> 00:21:09,101 Ëëë, më vjen mirë që të njoh. - Ray. 243 00:21:09,184 --> 00:21:12,479 - Si je? - Ëëë, koha për një pije të shpejtë? 244 00:21:12,771 --> 00:21:14,564 Ëëë, jo faleminderit. Jo kur jam duke ngarë makinën. 245 00:21:14,606 --> 00:21:16,209 Jo, sigurisht që jo. Oh. Çfarë po mendoja? 246 00:21:16,233 --> 00:21:20,153 Ëëë, djalosh i mirë, po. Epo, mirë, diçka e butë? 247 00:21:20,737 --> 00:21:22,781 - Më mirë të nisemi. - Po. 248 00:21:22,823 --> 00:21:26,159 Ti, ëm, nuk dukesh si vendas, Ray. Ku është shtëpia? 249 00:21:27,327 --> 00:21:28,203 Chislehurst. 250 00:21:28,245 --> 00:21:29,413 Chislehurst. 251 00:21:29,621 --> 00:21:30,872 Epo, është shumë bukur. 252 00:21:30,956 --> 00:21:34,293 Nuk e kam menduar kurrë Colinin si një person si Chislehurst. 253 00:21:35,127 --> 00:21:36,295 Oh, ai do të mbijetojë. 254 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 Në rregull. Hajde atëherë, Kolin. 255 00:21:40,799 --> 00:21:41,883 Në rregull. Vetëm... 256 00:21:41,925 --> 00:21:43,093 Në rregull, po... 257 00:21:44,052 --> 00:21:46,763 Oh, ëm, Ray, Ray, më fal që u shqetësova, por ëm, 258 00:21:46,805 --> 00:21:48,348 Ke një helmetë rezervë, apo jo? 259 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 - Po. - Vetëm se, ai në fakt duhet ta veshë. 260 00:21:50,559 --> 00:21:51,226 Baba... 261 00:21:51,268 --> 00:21:53,854 Sepse, ëm, ai... ai... ai nuk ia del pa një. 262 00:21:53,895 --> 00:21:55,772 Ai nuk ia del pa një të tillë. 263 00:21:55,856 --> 00:21:56,857 Shkëlqyeshëm. 264 00:21:58,900 --> 00:22:00,527 Biçikletë e bukur. 265 00:22:00,777 --> 00:22:01,611 E zezë e thjeshtë. 266 00:22:01,653 --> 00:22:03,113 Asnjë nga këto gjëra të pavlera neoni 267 00:22:03,155 --> 00:22:05,073 siç e sheh kudo sot, apo jo? 268 00:22:06,158 --> 00:22:06,950 Kolin. 269 00:22:07,159 --> 00:22:08,827 Po, ëm... 270 00:22:09,286 --> 00:22:10,287 po. 271 00:22:11,705 --> 00:22:13,016 Je i sigurt që e di çfarë po bën? 272 00:22:13,040 --> 00:22:14,291 Po. Mos u shqetëso, baba. 273 00:22:14,624 --> 00:22:16,710 Unë... nuk jam i shqetësuar. 274 00:22:17,085 --> 00:22:19,046 Unë ngasja biçikletë kur takova mamanë e Colinit. 275 00:22:20,380 --> 00:22:22,591 Dhe pastaj e shita kur erdhën binjakët. 276 00:22:22,966 --> 00:22:25,093 Bleva një karrocë shumë të shtrenjtë. 277 00:22:26,345 --> 00:22:28,425 Por nuk mendoj se ju të dy duhet të shqetësoheni për këtë. 278 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 Jo... 279 00:22:32,309 --> 00:22:33,727 Dua të them, jo ​​ende gjithsesi. 280 00:22:35,687 --> 00:22:36,687 Oh! 281 00:22:43,111 --> 00:22:44,654 Në rregull atëherë, sillu mirë! Apo jo? 282 00:22:44,696 --> 00:22:46,865 - Argëtohuni! - Kujdes nga akulli! 283 00:23:35,831 --> 00:23:37,791 Mendoj se kjo xhaketë mund të jetë pak e keqe. 284 00:23:38,959 --> 00:23:39,959 Por a është... 285 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 Hej... hej, vajzë. 286 00:23:43,296 --> 00:23:45,215 - Hej. - Oh, përshëndetje, Rozi. 287 00:23:45,340 --> 00:23:46,633 Më mban mend? 288 00:23:48,969 --> 00:23:50,137 Faleminderit. 289 00:23:50,887 --> 00:23:51,887 Mbyll derën. 290 00:23:52,639 --> 00:23:53,639 Një sekondë. 291 00:24:10,907 --> 00:24:12,159 Është një apartament i bukur. 292 00:24:48,570 --> 00:24:49,946 Oh... 293 00:24:52,949 --> 00:24:54,451 Nuk mendoja se do të kishe piano. 294 00:24:54,743 --> 00:24:56,286 - Jo jo. 295 00:24:56,453 --> 00:24:57,579 Nuk më duket i atij lloji. 296 00:24:57,871 --> 00:24:59,831 Pra, si "lloj" dukem unë? 297 00:25:01,833 --> 00:25:04,711 Oh, mirë, jo, jo. E thashë si kompliment, e di. 298 00:25:04,753 --> 00:25:06,355 Pse nuk të tregoj se ku është gjithçka, 299 00:25:06,379 --> 00:25:07,797 dhe pastaj mund të gatuani darkën. 300 00:25:08,298 --> 00:25:09,298 Darka? 301 00:25:10,759 --> 00:25:11,759 Darka. 302 00:25:14,930 --> 00:25:16,473 Unë... ëm... 303 00:25:16,598 --> 00:25:19,476 Duhet të them që jam një gatuaj pak i keq. 304 00:25:19,559 --> 00:25:21,853 Por ëm, e di, mund ta provoj. 305 00:25:23,605 --> 00:25:25,357 A ke jetuar këtu gjatë atëherë, Ray? 306 00:25:25,857 --> 00:25:27,526 Tenxhere dhe tiganë atje poshtë. 307 00:25:29,486 --> 00:25:31,404 Dhe ëëë, po... 308 00:25:33,156 --> 00:25:34,449 Diçka e shpejtë sonte. 309 00:25:35,408 --> 00:25:36,409 Makarona. 310 00:25:39,329 --> 00:25:40,622 Mos e konsumoni djathin me kujdes. 311 00:25:53,009 --> 00:25:54,009 Ja ku jemi. 312 00:25:54,970 --> 00:25:56,054 A do të hamë këtu apo...? 313 00:25:56,096 --> 00:25:57,096 Po, ja ku është mirë. 314 00:25:59,266 --> 00:26:00,433 E drejtë... 315 00:26:08,567 --> 00:26:09,859 Eja... 316 00:26:11,903 --> 00:26:13,405 Poshtë, poshtë. 317 00:26:13,572 --> 00:26:14,572 Nuk është për ty. 318 00:26:15,448 --> 00:26:16,449 Vajzë e mirë. 319 00:26:47,147 --> 00:26:48,982 Në rregull, hajde. 320 00:26:52,360 --> 00:26:53,570 Koha për shtrat. 321 00:27:23,892 --> 00:27:24,934 Ti gërhitës? 322 00:27:26,227 --> 00:27:27,270 Më fal? 323 00:27:28,730 --> 00:27:29,898 A gërhitni? 324 00:27:30,565 --> 00:27:33,151 Oh, jo. Jo, jo, jo me sa di unë. 325 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 - Si është fshikëza jote? - Imja... 326 00:27:43,995 --> 00:27:45,246 fshikëza ime... fshikëza ime? 327 00:27:46,247 --> 00:27:47,933 Do të më zgjosh duke vrapuar për në banjo? 328 00:27:47,957 --> 00:27:49,250 në mes të natës? 329 00:27:50,085 --> 00:27:52,462 Ëëë... oh, e kuptoj. Jo. Jo. 330 00:27:53,338 --> 00:27:54,339 Mendoj se imja, hëm... 331 00:27:54,964 --> 00:27:56,591 Fshikëza është mjaft e mirë, në fakt. 332 00:27:57,509 --> 00:27:59,636 Epo, nëse je i qetë, mund të flesh mbi qilim. 333 00:27:59,969 --> 00:28:01,220 Qilima? 334 00:28:01,221 --> 00:28:03,098 Nëse jo, duhet të shkosh në korridor. 335 00:30:17,315 --> 00:30:19,776 Më vjen keq nëse kjo nuk është sipas dëshirës suaj. 336 00:30:21,402 --> 00:30:22,612 Unë nuk jam barista. 337 00:30:33,957 --> 00:30:35,250 A kaloj atëherë? 338 00:30:41,756 --> 00:30:44,259 Çfarë... fitoj nëse kaloj? 339 00:31:18,668 --> 00:31:19,668 Uf... 340 00:31:23,381 --> 00:31:24,924 Po, mund ta bësh! 341 00:31:27,176 --> 00:31:28,511 - A jep? - Jo! 342 00:31:28,595 --> 00:31:29,595 - Ah! - Jep! 343 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 - Jep?! - Unë jap! Unë jap! 344 00:32:15,516 --> 00:32:17,894 - Hajde! - Po jap! 345 00:32:18,061 --> 00:32:19,270 Ëh... 346 00:32:20,772 --> 00:32:21,773 Mos lëviz. 347 00:32:34,953 --> 00:32:35,953 Në frontin tuaj. 348 00:34:13,009 --> 00:34:14,385 Ndonjëherë... 349 00:34:36,282 --> 00:34:38,618 Argh... 350 00:34:39,702 --> 00:34:40,995 Ëëë... 351 00:34:54,300 --> 00:34:55,676 Më vjen keq për këtë. 352 00:34:56,594 --> 00:34:58,638 Nuk mendoja se do të më dhembte kaq shumë. 353 00:35:00,890 --> 00:35:01,891 Ëëë... 354 00:35:01,974 --> 00:35:03,476 A të të përfundoj? 355 00:35:05,103 --> 00:35:06,187 Jo, jam mirë. 356 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Oh... 357 00:35:28,876 --> 00:35:30,002 Faleminderit që më ftuat. 358 00:35:32,088 --> 00:35:33,172 E kalova shumë bukur. 359 00:35:37,176 --> 00:35:38,386 Ja ku jemi. 360 00:35:46,352 --> 00:35:47,979 Në rregull atëherë, do të iki. 361 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Mos u kthe para orës gjashtë. 362 00:35:54,652 --> 00:35:56,779 Nëse e bën, do të duhet të presësh jashtë. 363 00:35:57,864 --> 00:36:00,074 Ëëë... është... 364 00:36:01,284 --> 00:36:03,536 Çfarë, gjashtë sot? 365 00:36:04,036 --> 00:36:06,622 Oh, më fal, a je i zënë sonte? 366 00:36:07,206 --> 00:36:09,208 A ka një treg në lulëzim për Colin Smiths? 367 00:36:09,250 --> 00:36:10,459 për të cilën nuk jam në dijeni? 368 00:36:10,960 --> 00:36:13,087 Epo, jo, por është thjesht... 369 00:36:13,671 --> 00:36:14,671 Çfarë? 370 00:36:15,214 --> 00:36:16,214 Po. Ëëë... 371 00:36:16,841 --> 00:36:17,967 shihemi në orën gjashtë. 372 00:36:19,635 --> 00:36:21,304 Më duhet të mbledhësh disa gjëra. 373 00:36:22,597 --> 00:36:23,597 Këtu. 374 00:36:24,140 --> 00:36:25,391 Do të të dërgoj një listë pazari me mesazh. 375 00:36:25,766 --> 00:36:27,101 Po, në rregull. Po. 376 00:36:29,103 --> 00:36:30,103 Mund t’i mbani këto. 377 00:36:30,354 --> 00:36:31,272 Unë nuk ha çokollatë. 378 00:36:31,314 --> 00:36:32,314 Epo, jo. 379 00:36:32,523 --> 00:36:33,900 Sigurisht që jo. Dua të them... 380 00:36:34,192 --> 00:36:35,693 Dhe bli vetes një tapë për të prapmë. 381 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Je shumë i ngushtë. 382 00:36:38,362 --> 00:36:39,363 Po! 383 00:36:39,780 --> 00:36:41,157 Po, po. Ëëë... 384 00:36:42,283 --> 00:36:44,243 Bukuroshe, kjo tingëllon si një plan. 385 00:36:49,582 --> 00:36:50,833 Mirupafshim, atëherë. 386 00:36:56,964 --> 00:36:57,965 Ëëë... 387 00:38:25,344 --> 00:38:26,887 - Është ai? - Po. 388 00:38:27,972 --> 00:38:29,140 Ky është i dashuri yt? 389 00:38:29,181 --> 00:38:30,975 Epo, jo, ai nuk është i dashuri im. 390 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 Ne, ëm, kemi një marrëveshje. 391 00:38:35,021 --> 00:38:36,647 Si e gjete një burrë të tillë? 392 00:38:38,357 --> 00:38:42,445 Epo, ai thotë se unë kam një prirje për përkushtim. 393 00:38:48,284 --> 00:38:49,618 Shihemi nesër! 394 00:39:15,519 --> 00:39:16,604 Provo këto. 395 00:39:19,065 --> 00:39:20,191 Provo çfarë? 396 00:39:37,875 --> 00:39:38,709 Ëh... 397 00:39:38,876 --> 00:39:39,876 Rej? 398 00:39:57,770 --> 00:39:59,271 Është, është... 399 00:40:00,648 --> 00:40:01,982 Ahh... 400 00:40:03,651 --> 00:40:04,985 A të pëlqen? 401 00:40:21,877 --> 00:40:24,004 Gëzuar ditëlindjen për ty. 402 00:40:25,089 --> 00:40:27,716 Gëzuar ditëlindjen për ty. 403 00:40:31,303 --> 00:40:36,100 Gëzuar ditëlindjen, i dashur Kolin. 404 00:40:36,642 --> 00:40:40,563 Gëzuar ditëlindjen për ty. 405 00:40:41,021 --> 00:40:42,273 Ëëë, më vjen keq. 406 00:40:43,190 --> 00:40:44,567 Jam Ray. Alo? 407 00:40:46,235 --> 00:40:47,403 Po, sigurisht. Asnjë problem. 408 00:40:50,781 --> 00:40:52,324 Ëëë, po, më fal. Një sekondë. 409 00:40:58,539 --> 00:40:59,539 Gati. 410 00:41:02,168 --> 00:41:03,168 Po. 411 00:41:07,506 --> 00:41:09,675 Në rregull, do të shihemi pas rreth një ore atëherë. 412 00:41:14,263 --> 00:41:15,431 Më vjen keq për këtë. 413 00:41:19,602 --> 00:41:20,728 Oh, po. 414 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 - Uau. - Uau. 415 00:41:27,276 --> 00:41:28,652 Gjithçka në rregull? 416 00:41:28,986 --> 00:41:29,986 Hëm-hëm. 417 00:41:30,613 --> 00:41:31,655 Pra, hëm... 418 00:41:32,156 --> 00:41:34,617 Kur do ta takojmë këtë Ray-n tënde, atëherë? 419 00:41:34,783 --> 00:41:36,285 E ke bërë, apo jo? 420 00:41:36,327 --> 00:41:39,914 Por për gjysmë sekonde në errësirë ​​tre muaj më parë. 421 00:41:41,248 --> 00:41:44,793 Mamaja jote më sfilonte nëpër qytet si një lopë e çmuar. 422 00:41:44,919 --> 00:41:47,755 Znj. Nuk jemi aq të turpshëm, apo jo? 423 00:41:49,089 --> 00:41:50,424 - Jo, jo, nuk je. - Dakord. 424 00:41:50,466 --> 00:41:52,510 Epo, le të shënojmë një datë në ditar. 425 00:41:52,551 --> 00:41:54,553 Më shpejt sesa më vonë. 426 00:41:57,765 --> 00:41:58,765 Oh... 427 00:41:59,266 --> 00:42:01,101 Do të kesh diçka të shijshme për darkë? 428 00:42:01,185 --> 00:42:02,937 Po, dofinoise me patate. 429 00:42:02,978 --> 00:42:04,396 Oh, bukur. 430 00:42:04,772 --> 00:42:06,190 A është Ray një kuzhinier i mirë, atëherë? 431 00:42:06,398 --> 00:42:08,692 Oh jo, unë po gatuaj. Rei... Rei nuk gatuan. 432 00:42:09,276 --> 00:42:10,653 Oh... oh... 433 00:42:10,736 --> 00:42:14,907 Dakord, pra po të detyron të blesh dhe të gatuash vetë darkën e ditëlindjes? 434 00:42:14,949 --> 00:42:16,533 Po. Dua të them, unë... nuk më intereson. 435 00:42:16,534 --> 00:42:19,245 - Pra, është e... - Po, por është ditëlindja jote, Colin. 436 00:42:19,745 --> 00:42:20,996 Duhet të jesh i llastuar, shumë i kalbur. 437 00:42:21,038 --> 00:42:24,291 Nëse Rei nuk di të gatuajë, të paktën mund të të çojë diku të këndshëm. 438 00:42:24,333 --> 00:42:25,376 Disa... 439 00:43:18,887 --> 00:43:20,222 Do të thuash diçka? 440 00:43:23,142 --> 00:43:24,268 Jo. 441 00:43:26,812 --> 00:43:27,813 Je i sigurt? 442 00:43:28,772 --> 00:43:29,773 Po. 443 00:43:30,941 --> 00:43:31,984 Po. 444 00:43:37,323 --> 00:43:39,325 Epo, në fakt ka... ka diçka. 445 00:43:39,533 --> 00:43:41,577 Ëëë, unë isha, jam... 446 00:43:41,869 --> 00:43:45,371 po pyes veten nëse ndoshta do të vish për darkë 447 00:43:45,372 --> 00:43:46,790 pak kohë me prindërit e mi? 448 00:43:50,127 --> 00:43:51,253 A është... 449 00:43:52,921 --> 00:43:54,965 Ëëë, darkë me prindërit e tu? 450 00:43:55,132 --> 00:43:56,132 Po. 451 00:43:58,927 --> 00:44:00,888 Dhe do ta dëshironit këtë? 452 00:44:01,138 --> 00:44:03,641 Po. Jo, dua të them, e di, do ta bënin. 453 00:44:06,393 --> 00:44:07,394 A është... 454 00:44:09,438 --> 00:44:11,690 Po, nuk mendoj se është një ide shumë e mirë. 455 00:44:15,778 --> 00:44:16,904 Në rregull. 456 00:44:23,619 --> 00:44:25,120 - Jo. - Më vjen keq. 457 00:44:33,545 --> 00:44:35,380 A mund të bindesh, ëh, ndoshta? 458 00:44:35,381 --> 00:44:38,133 E di, a mund të jetë, a mund të jetë, si, ëm... 459 00:44:38,467 --> 00:44:40,219 një dhuratë për ditëlindje, ndoshta? 460 00:44:40,552 --> 00:44:42,656 Shpresoj se nuk po pret ndonjë dhuratë për ditëlindje, Colin. 461 00:44:42,680 --> 00:44:45,683 Jo, jo, nuk jam. Është, është thjesht... Mami, 462 00:44:46,141 --> 00:44:47,601 Ajo dëshiron të të takojë siç duhet. 463 00:44:48,060 --> 00:44:49,060 Dhe ëm... 464 00:44:53,232 --> 00:44:55,401 Epo, ajo është mjaft e sëmurë, e dini, ajo është... 465 00:44:56,026 --> 00:44:57,403 Ajo po vdes, në fakt. 466 00:44:57,444 --> 00:44:59,029 Por nuk dua të të detyroj... 467 00:44:59,071 --> 00:45:00,197 - Jo jo. 468 00:45:01,198 --> 00:45:03,575 Në rregull, tingëllon sikur 469 00:45:03,617 --> 00:45:05,786 kjo është pikërisht ajo që po përpiqesh të bësh këtu. 470 00:45:05,869 --> 00:45:07,996 - Jo, nuk jam. - Ti je. Ti je. 471 00:45:09,373 --> 00:45:11,333 Më vjen keq. Nuk doja të të mërzisja. 472 00:45:13,752 --> 00:45:16,088 Oh, nuk do të mund të më mërzisje edhe nëse do të përpiqeshe. 473 00:45:21,051 --> 00:45:22,594 Dukesh shumë i mërzitur, kështu që... 474 00:45:25,305 --> 00:45:26,557 Pra... çfarë? 475 00:45:30,394 --> 00:45:31,394 Hëm? 476 00:47:03,403 --> 00:47:04,696 Asnjë mënyrë! 477 00:47:06,573 --> 00:47:08,699 Sepse ai është një djalë shumë i mirë. 478 00:47:08,700 --> 00:47:11,161 Sepse ai është një djalë shumë i mirë. 479 00:47:11,203 --> 00:47:13,038 Dhe kështu themi të gjithë ne. 480 00:47:13,622 --> 00:47:15,457 Ndiz qirinjën, djalë ditëlindjeje! 481 00:48:39,333 --> 00:48:40,918 I pari që hyn blen një raund pijesh! 482 00:48:44,004 --> 00:48:45,547 - Uau! - Uau! 483 00:48:45,756 --> 00:48:47,215 - Në djall... - Më qij mua! - Më qij! 484 00:48:47,257 --> 00:48:48,675 Argh! Dreq! 485 00:49:01,355 --> 00:49:03,440 Tani, sille lart. Hidhe atë rrjetë poshtë tij. 486 00:49:03,482 --> 00:49:04,608 Vazhdo... 487 00:49:04,691 --> 00:49:06,068 Hej! 488 00:49:06,193 --> 00:49:08,612 Hej, hej, hej! - Vazhdo, Kolin, çfarë ke? 489 00:49:12,449 --> 00:49:14,076 Kap krahun e tij... hajde! 490 00:49:15,619 --> 00:49:17,079 Mbaje... shtyje! 491 00:49:17,162 --> 00:49:18,538 Po përpiqem, Ray. 492 00:49:22,751 --> 00:49:24,836 Më vjen keq. Më vjen keq. Unë... 493 00:49:28,715 --> 00:49:29,715 Stiv! 494 00:49:30,300 --> 00:49:31,551 A mund ta marr hua Kevinin? 495 00:49:32,678 --> 00:49:33,887 Mund ta kesh Kolinin. 496 00:49:35,263 --> 00:49:36,264 Mirë! 497 00:49:40,477 --> 00:49:42,980 Oh, i dashur, Colin, të kanë zëvendësuar, shoku. 498 00:49:45,565 --> 00:49:47,609 - Hajde, Kevin! - Ja ku po vjen... 499 00:49:49,778 --> 00:49:50,779 Oh po! 500 00:49:52,531 --> 00:49:53,824 Kampion. 501 00:49:54,074 --> 00:49:55,409 Vazhdo, Kevin! 502 00:49:55,826 --> 00:49:57,702 Në rregull, kurva. Hajdeni. 503 00:49:57,703 --> 00:49:58,787 Le ta bëjmë. Uau! 504 00:49:59,705 --> 00:50:01,331 Mos u mërzit, Colin! 505 00:50:04,668 --> 00:50:08,255 Hajde! Po! Hajde! 506 00:50:08,380 --> 00:50:10,465 - Hajde! Tërhiqe atë... - Yargh! 507 00:50:10,549 --> 00:50:13,051 Tërhiqe atë. Oh, po! 508 00:50:14,219 --> 00:50:18,098 Oh, po! Po! Shumë mirë! - Uau! 509 00:50:18,557 --> 00:50:19,808 Po! 510 00:50:21,184 --> 00:50:22,185 Uau! 511 00:50:23,979 --> 00:50:25,063 Kush është i radhës? 512 00:50:34,573 --> 00:50:35,782 Oh, po. 513 00:50:36,950 --> 00:50:39,619 Në rregull, duhet pushim. Pushim, pushim, pushim... 514 00:50:41,038 --> 00:50:42,414 Oh! 515 00:50:51,673 --> 00:50:53,550 Pra, si po shkon me ty dhe Rein? 516 00:50:54,342 --> 00:50:55,385 Është hëm... 517 00:50:56,553 --> 00:50:58,555 Po shkon mirë. Po, është shumë mirë. 518 00:50:58,597 --> 00:51:00,432 - Hm? - Hm. 519 00:51:00,682 --> 00:51:02,476 Ju dukeni shumë mirë bashkë. 520 00:51:04,603 --> 00:51:06,271 - Faleminderit. - Jo, e them me bindje. 521 00:51:07,022 --> 00:51:09,858 Ai është vërtet jashtëzakonisht i pashëm. 522 00:51:10,859 --> 00:51:12,402 Ti në njëfarë mënyre... 523 00:51:13,153 --> 00:51:15,030 të nxjerrë në pah cilësitë e tij. 524 00:51:16,907 --> 00:51:18,200 A nuk putheni kurrë ju të dy? 525 00:51:18,825 --> 00:51:19,825 Jo. 526 00:51:22,537 --> 00:51:23,705 - Nuk të mungon? - Jo. 527 00:51:28,543 --> 00:51:30,253 Nuk mund ta duroja asnjë puthje. 528 00:51:30,754 --> 00:51:32,214 Do të më çmendte. 529 00:52:20,220 --> 00:52:21,429 Biçikletë e bukur, shoku! 530 00:52:22,764 --> 00:52:23,765 Hajde pra. 531 00:55:06,761 --> 00:55:07,762 Në shpinën tënde. 532 00:56:56,746 --> 00:56:58,248 Gëzuar ditëlindjen, Kolin. 533 00:58:19,579 --> 00:58:22,165 Shpresoj se nuk i mban flokët kështu 534 00:58:22,207 --> 00:58:25,001 për të më bërë të ndihem më mirë, sepse nuk ndodh kështu. 535 00:58:26,294 --> 00:58:28,087 Flokët e tua ishin tipari yt më i mirë. 536 00:58:29,214 --> 00:58:30,548 Epo, Ray-t i pëlqen kështu. 537 00:58:30,590 --> 00:58:33,885 Hm, në rregull. Pra, ëm, a është Ray parukier? 538 00:58:34,719 --> 00:58:35,720 Nuk e di. 539 00:58:36,429 --> 00:58:37,448 Të thashë, është diskret. 540 00:58:37,472 --> 00:58:39,432 Po. Por çfarë do të thotë kjo në të vërtetë? 541 00:58:39,474 --> 00:58:42,018 Do të thotë thjesht, mami, mos bëj pyetje personale. 542 00:58:46,064 --> 00:58:47,732 Në rregull, mjaft. Hajde. 543 00:58:51,694 --> 00:58:53,863 Gëzuar të gjithëve. Faleminderit që erdhët, djema. 544 00:58:54,072 --> 00:58:57,200 - Gëzuar. - Gëzuar. 545 00:58:59,244 --> 00:59:01,454 Mm, futu brenda. 546 00:59:03,498 --> 00:59:04,541 Oh, ëm... 547 00:59:07,585 --> 00:59:08,585 Znj. 548 00:59:09,128 --> 00:59:10,672 Vera britanike që po kalojmë. 549 00:59:11,297 --> 00:59:12,757 A e mbani mend Afrikën e Jugut? 550 00:59:12,799 --> 00:59:15,134 - Mm. - Muajin tonë të mjaltit. 551 00:59:15,426 --> 00:59:17,428 Mm. Vend i mrekullueshëm, megjithatë. 552 00:59:18,388 --> 00:59:19,865 A e ke... a e lejoj... a më lejohet... 553 00:59:19,889 --> 00:59:21,516 A mund të pyes, a ke qenë ndonjëherë? 554 00:59:21,933 --> 00:59:22,933 Jo. 555 00:59:23,226 --> 00:59:24,227 Oh. 556 00:59:24,769 --> 00:59:26,437 Vend i mrekullueshëm. 557 00:59:27,438 --> 00:59:31,234 Po, ëm, mjeku më këshilloi të vesh këto çorape. 558 00:59:31,276 --> 00:59:32,962 E di, ai thotë se do të bëjnë një ndryshim të vërtetë. 559 00:59:32,986 --> 00:59:34,404 Dua të them, i ke provuar? 560 00:59:34,445 --> 00:59:35,905 - Çorape kompresive? - Po. 561 00:59:35,947 --> 00:59:37,574 Ëëë, ëëë, jo. - Ata... 562 00:59:37,740 --> 00:59:39,993 me sa duket të të mbaj dhe të të ndal... gjithsesi, 563 00:59:40,118 --> 00:59:42,245 A... a fluturon shumë, Ray? 564 00:59:43,121 --> 00:59:44,247 Jo tamam. 565 00:59:48,793 --> 00:59:51,462 Mm, kjo salcë është e pabesueshme. 566 00:59:52,422 --> 00:59:53,631 Salca më e mirë në Bromley. 567 00:59:53,965 --> 00:59:55,049 Cili është sekreti yt? 568 00:59:55,800 --> 00:59:56,801 Nëse nuk të shqetëson... 569 00:59:57,468 --> 00:59:59,304 A është, oh, jo. 570 00:59:59,512 --> 01:00:01,598 Ëëë, unë ëëë... 571 01:00:02,432 --> 01:00:04,559 Unë, vendos pulën në një raft 572 01:00:04,601 --> 01:00:06,978 në mënyrë që të gjitha lëngjet... 573 01:00:12,191 --> 01:00:13,191 Më vjen keq. 574 01:00:13,610 --> 01:00:14,569 Ëëë... 575 01:00:14,611 --> 01:00:18,948 Unë, ëm, e vendos pulën në një raft dhe ëm... 576 01:00:21,534 --> 01:00:24,411 Lëreni lëngun e pulës të shkojë mbi perimet. 577 01:00:24,412 --> 01:00:26,414 Dhe pastaj, pasi pula të jetë gati, e heq atë, 578 01:00:26,456 --> 01:00:29,292 dhe pastaj në ato perime me të gjitha lëngjet e pulës, 579 01:00:29,751 --> 01:00:33,796 Shtoj pak miell dhe pak salcë pikante. 580 01:00:34,172 --> 01:00:36,382 Oh, salcë pikante, apo jo? 581 01:00:36,883 --> 01:00:37,883 Po. 582 01:00:38,801 --> 01:00:40,511 Kolini bën një salcë të mirë. 583 01:00:40,720 --> 01:00:41,929 Mm... 584 01:00:42,180 --> 01:00:44,766 Kolini bën një omëletë mjaft të mirë, por kaq është gjithçka. 585 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 Çfarë ke? 586 01:00:56,277 --> 01:00:57,445 Çfarë po ndodh me mua...? 587 01:00:57,487 --> 01:00:59,048 - Po, çfarë ke? - Mami, le të... 588 01:00:59,072 --> 01:00:59,989 le të flasim për diçka tjetër. 589 01:01:00,031 --> 01:01:01,616 Po, pajtohem. Mendoj se mundemi... 590 01:01:01,658 --> 01:01:03,218 Mund të flasim për... - Çfarë... jo, jo, jo, jo, jo. 591 01:01:03,242 --> 01:01:04,409 - A nuk mund ta ndryshojmë... - Sepse, e di, Ray, 592 01:01:04,410 --> 01:01:05,578 sepse unë nuk jam nga ata që gjykojnë. 593 01:01:05,620 --> 01:01:07,163 Thjesht jam i interesuar. 594 01:01:07,497 --> 01:01:08,998 Cili është sekreti yt? 595 01:01:09,374 --> 01:01:11,417 A ke... a ke pasur një jetë tjetër? 596 01:01:11,459 --> 01:01:15,088 A ke... a ke ndonjë burrë diku? 597 01:01:15,171 --> 01:01:17,298 - Pegi... - Apo një... një grua? 598 01:01:17,382 --> 01:01:19,550 A është, a kjo do të thotë në të vërtetë diskrete? 599 01:01:19,592 --> 01:01:22,887 A do të thotë kjo vetëm se ke dy gra dhe dhjetë fëmijë? 600 01:01:22,929 --> 01:01:24,764 Ti... nuk ke pse ta thuash. Dakord? 601 01:01:25,890 --> 01:01:27,600 Faleminderit. Do ta mbaj mend këtë. 602 01:01:29,519 --> 01:01:30,645 Më vjen keq. 603 01:01:34,399 --> 01:01:36,859 Nuk jam i sigurt nëse më pëlqen mënyra se si i flet djalit tim. 604 01:01:38,319 --> 01:01:39,654 Epo, kjo është në rregull. 605 01:01:40,655 --> 01:01:42,073 Nuk është për ta pëlqyer ty. 606 01:01:43,574 --> 01:01:44,659 Më falni? 607 01:01:50,498 --> 01:01:52,500 E shoh që të bëj të ndihesh në siklet. 608 01:01:54,711 --> 01:01:57,547 Se... marrëdhënia jonë të bën të ndihesh në siklet. 609 01:02:00,174 --> 01:02:04,011 Por... të vendosësh se çfarë të bën të ndihesh keq 610 01:02:04,512 --> 01:02:06,180 është keq për djalin tënd... 611 01:02:09,308 --> 01:02:12,729 Sinqerisht, kjo është një mënyrë mjaft e kundërt e të menduarit. 612 01:02:13,563 --> 01:02:14,814 Më falni? 613 01:02:15,523 --> 01:02:17,316 Po them vetëm që dukesh pak injorant. 614 01:02:18,151 --> 01:02:20,653 Epo, tingëllon si budalla. 615 01:02:20,778 --> 01:02:23,322 - Mami! - Jo, më vjen keq, Kol. 616 01:02:23,906 --> 01:02:26,242 Do të doja ta dija, para se të vdisja, 617 01:02:26,284 --> 01:02:29,871 Do të doja të dija nëse djali im do të dalë me një të çmendur. 618 01:02:29,912 --> 01:02:31,330 A është shumë për të kërkuar? 619 01:02:31,414 --> 01:02:32,558 - Le të flasim për diçka tjetër. - Po, le të... 620 01:02:32,582 --> 01:02:34,417 Kolin, ti nuk e di kush është ai. 621 01:02:34,709 --> 01:02:35,829 Ti nuk e di çfarë bën ai. 622 01:02:35,877 --> 01:02:37,920 Nuk e di nëse është parukier 623 01:02:37,962 --> 01:02:39,380 ose një vrasës serial. 624 01:02:39,422 --> 01:02:40,506 Ai mund të jetë në arrati! 625 01:02:41,424 --> 01:02:43,110 Epo, ai është shumë i pashëm për të qenë në arrati. 626 01:02:43,134 --> 01:02:45,011 Ai... ai do të tërhiqte shumë vëmendje. 627 01:02:45,052 --> 01:02:46,387 Ai nuk do t’ia dilte mbanë. 628 01:02:46,512 --> 01:02:49,098 Epo... ai... ai është shumë i pashëm. 629 01:02:49,182 --> 01:02:50,475 Ai është një idiot! 630 01:02:50,933 --> 01:02:53,603 Djali ynë po del me një të pashëm, 631 01:02:53,644 --> 01:02:56,731 dhe ti, po e inkurajon atë. - Tani, ndalo, nuk... 632 01:03:15,458 --> 01:03:17,084 Epo... ti... 633 01:03:17,960 --> 01:03:18,961 Kolin... 634 01:03:19,045 --> 01:03:22,507 Kolin hajde, mos... mos u bëj kështu. Kolin! 635 01:03:38,397 --> 01:03:41,400 Trëndafilat janë të kuq, vjollcat janë blu. 636 01:03:41,901 --> 01:03:44,445 Çdo ditë pranë teje, më sjell më afër teje. 637 01:03:48,574 --> 01:03:51,494 Dora jote në pedalin e gazit, këpucët e tua prej lëkure janë shumë të ngushta. 638 01:03:52,328 --> 01:03:54,664 Unë dëshiroj urdhrin tënd nga mëngjesi në darkë. 639 01:03:59,919 --> 01:04:03,089 Shtrëngimi yt është një premtim, shikimi yt një flakë e nxehtë. 640 01:04:03,965 --> 01:04:06,509 Pranë teje nuk jam asgjë, por jam i joti njësoj. 641 01:04:06,551 --> 01:04:07,635 Oh, po. 642 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 Hape gjerë, zemër. 643 01:04:12,974 --> 01:04:13,975 Aah! 644 01:04:18,479 --> 01:04:21,691 Kënaqësia që jep, dhimbja që sjell. 645 01:04:22,567 --> 01:04:25,987 Do t'i marr të gjitha, Rej, sepse ti je mbreti im. 646 01:04:44,380 --> 01:04:46,048 Në fshatin Great Dunmow, 647 01:04:47,008 --> 01:04:49,051 ka një pjesë të proshutës 648 01:04:49,760 --> 01:04:51,554 u jepet çdo vit çiftit 649 01:04:51,596 --> 01:04:53,306 që nuk kanë pasur asnjë grindje të vetme. 650 01:04:55,600 --> 01:04:58,978 Epo, unë dhe Peggy mund ta kishim fituar atë proshutë çdo vit. 651 01:04:59,478 --> 01:05:02,148 Ne kishim të gjitha kualifikimet e mundshme. 652 01:05:04,233 --> 01:05:05,753 Përveçse nuk jetoj në Great Dunmow. 653 01:05:08,446 --> 01:05:09,530 Ëëë... 654 01:05:10,448 --> 01:05:13,284 Ndërsa jemi mbledhur, ëm, sot, 655 01:05:14,076 --> 01:05:15,745 për t'i thënë lamtumirë Peggy-t, 656 01:05:17,872 --> 01:05:21,125 le të mos... le të mos përqendrohemi te trishtimi, 657 01:05:21,667 --> 01:05:23,002 le të, hëm... 658 01:05:23,669 --> 01:05:26,631 Le të festojmë një... një jetë të bukur. 659 01:05:35,598 --> 01:05:36,724 Më vjen keq. 660 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 Pra, ai... 661 01:06:38,411 --> 01:06:39,453 si ishte? 662 01:06:40,121 --> 01:06:41,122 Ishte mirë. 663 01:06:43,958 --> 01:06:45,209 Ishte një pjesëmarrje e mirë. 664 01:06:45,668 --> 01:06:46,919 Oh, bukur. 665 01:07:39,472 --> 01:07:40,598 Kolin? 666 01:07:47,646 --> 01:07:49,273 Më lejo të shoh duart e tua. - Është në rregull. 667 01:07:49,607 --> 01:07:51,776 - Më lejo të shoh. - Është në rregull. 668 01:07:52,777 --> 01:07:54,153 Në rregull, na duhet të... 669 01:07:55,821 --> 01:07:57,406 Hidhini pak ujë të ftohtë mbi to, në rregull. 670 01:08:04,038 --> 01:08:06,457 Do të dhembë pak. 671 01:08:07,666 --> 01:08:09,085 Djalë! Ah! 672 01:08:11,837 --> 01:08:12,922 Qifsha! 673 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 Argh. 674 01:08:20,554 --> 01:08:22,556 Mundohuni t’i mbani duart nën ujë. 675 01:08:56,966 --> 01:08:58,008 Faleminderit. 676 01:09:10,354 --> 01:09:11,354 Znj. 677 01:09:23,325 --> 01:09:26,036 Hej, ëm, do të dëgjosh një shaka për picën? 678 01:09:31,792 --> 01:09:33,752 Jo, është shumë e dobët. 679 01:09:41,552 --> 01:09:43,428 Do të hash apo do që unë të vazhdoj? 680 01:09:43,429 --> 01:09:44,865 Sepse kam shumë shaka për pica këtu. 681 01:09:44,889 --> 01:09:47,391 - Do të filloj të ha. - Mund të rri gjithë natën, zemër. 682 01:10:00,362 --> 01:10:01,488 Flini në shtrat. 683 01:10:04,700 --> 01:10:07,244 Është mirë, tani ndihem shumë më mirë. 684 01:10:09,705 --> 01:10:10,998 Nuk ishte një pyetje. 685 01:10:51,372 --> 01:10:52,915 E di që të dua, apo jo? 686 01:10:58,128 --> 01:10:59,128 Po. 687 01:11:00,631 --> 01:11:01,631 Por çfarë... 688 01:11:03,008 --> 01:11:04,635 Nuk është kjo puna, Colin. 689 01:11:06,679 --> 01:11:07,805 Nuk është kjo çështja. 690 01:11:10,391 --> 01:11:11,391 A nuk është... 691 01:11:12,142 --> 01:11:13,644 A ju pëlqen e gjithë pika? 692 01:11:14,520 --> 01:11:15,521 Nga çfarë? 693 01:11:18,440 --> 01:11:19,440 Gjithçka. 694 01:13:51,969 --> 01:13:52,969 Ëëë... 695 01:13:53,762 --> 01:13:55,097 A mund të të pyes diçka? 696 01:13:57,099 --> 01:13:59,101 - Mm-hmm. - Ëëë... jam unë... 697 01:14:00,519 --> 01:14:01,645 Kam menduar... 698 01:14:02,521 --> 01:14:04,606 dhe ëëë... ti me të vërtetë, shiko, 699 01:14:04,648 --> 01:14:06,733 Nuk ke pse thua po, e di që ishte një... 700 01:14:06,817 --> 01:14:08,485 ishte një lloj gjëje e rastësishme. 701 01:14:09,153 --> 01:14:10,195 Por, hëm... 702 01:14:11,238 --> 01:14:13,031 Po mendoja nëse ndoshta mund të... 703 01:14:13,615 --> 01:14:15,451 të flesh pak më shpesh në shtratin tënd? 704 01:14:19,163 --> 01:14:21,457 Jo, jo gjithë kohës, sigurisht. Ëëë... 705 01:14:22,416 --> 01:14:23,834 por ndoshta... 706 01:14:25,294 --> 01:14:26,336 një herë në javë? 707 01:14:31,091 --> 01:14:32,509 Në fakt, ndoshta, hëm... 708 01:14:34,928 --> 01:14:37,181 Një herë në javë mund të kemi një lloj... 709 01:14:38,307 --> 01:14:39,433 një ditë pushim? 710 01:14:40,893 --> 01:14:41,893 Hëm? 711 01:14:42,436 --> 01:14:43,896 E dini, një ditë ku ne... 712 01:14:44,438 --> 01:14:46,190 zgjohemi në shtrat së bashku, 713 01:14:48,108 --> 01:14:49,568 ha mëngjes në tavolinë. 714 01:14:50,277 --> 01:14:51,278 Ëëë... 715 01:14:53,238 --> 01:14:54,740 Nuk e di, 716 01:14:54,781 --> 01:14:56,992 të luajë një duet në piano, gjëra të tilla. 717 01:15:00,704 --> 01:15:02,164 Jo çdo ditë, unë me të vërtetë... 718 01:15:02,873 --> 01:15:04,458 Oh, nuk do ta doja këtë. Por... 719 01:15:06,668 --> 01:15:08,003 një herë në javë... do të ishte mirë. 720 01:15:08,086 --> 01:15:09,087 Mund të jetë argëtuese. 721 01:15:09,630 --> 01:15:10,631 Për të dy ne. 722 01:15:14,593 --> 01:15:15,594 Jo. 723 01:15:20,766 --> 01:15:21,766 Jo? 724 01:15:22,434 --> 01:15:23,434 Jo. 725 01:15:30,442 --> 01:15:31,443 Mjaft e drejtë. 726 01:15:34,112 --> 01:15:35,906 Po një herë në muaj, atëherë? - Jo. 727 01:15:36,281 --> 01:15:37,281 Jo? 728 01:15:43,580 --> 01:15:44,580 Mendohu. 729 01:15:47,125 --> 01:15:49,086 - Më fal? - Mendo pak për këtë. 730 01:15:50,671 --> 01:15:52,923 - Kolin, nëse nuk je i lumtur... - Jo, unë jam i lumtur. 731 01:15:53,423 --> 01:15:55,133 Ray, jam, jam shumë i lumtur. 732 01:15:58,428 --> 01:16:00,931 Ndoshta mund të jem pak më i lumtur, kaq është. 733 01:16:31,878 --> 01:16:32,879 Koha për shtrat. 734 01:16:33,505 --> 01:16:35,674 Do të rri zgjuar, do ta përfundoj këtë kapitull. 735 01:18:24,616 --> 01:18:25,575 Çfarë po bën? 736 01:18:25,617 --> 01:18:26,617 Asgjë. 737 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 Jashtë. 738 01:19:19,671 --> 01:19:20,505 Oh... 739 01:19:20,672 --> 01:19:21,672 Qifsha! 740 01:19:23,842 --> 01:19:25,302 Hiqe bluzën time. 741 01:19:26,428 --> 01:19:27,428 Ndalo së vrenjturi. 742 01:19:28,180 --> 01:19:29,264 Hiqe atë. 743 01:19:29,514 --> 01:19:30,514 Rajmondi... 744 01:19:31,683 --> 01:19:34,227 Dukesh shumë gojëvugësh dhe i vjetër. 745 01:19:37,022 --> 01:19:38,022 Çfarë thatë? 746 01:19:38,356 --> 01:19:40,442 Mendoj se mund të më kesh dëgjuar. Rajmond, të lutem... 747 01:19:40,525 --> 01:19:41,860 - Hë? - Rajmondi... 748 01:19:41,902 --> 01:19:42,903 Jo... 749 01:19:42,986 --> 01:19:44,654 Uf... DIL JASHTË! 750 01:19:45,864 --> 01:19:47,365 - SHKO! - Ëëë! 751 01:19:48,825 --> 01:19:50,619 Rej! Rejmond! 752 01:19:51,369 --> 01:19:52,662 Argh, argh! 753 01:19:52,746 --> 01:19:53,705 Argh! 754 01:19:53,747 --> 01:19:55,123 Dëshironi një mundje? 755 01:19:55,165 --> 01:19:56,249 Hë? 756 01:19:56,500 --> 01:19:57,709 Dëshironi një mundje? 757 01:19:57,793 --> 01:19:59,586 Uf! Uf! 758 01:19:59,795 --> 01:20:01,505 - A jep? - Urgh! 759 01:20:01,671 --> 01:20:03,006 Po ti? 760 01:20:03,048 --> 01:20:04,132 Urgh. 761 01:20:17,020 --> 01:20:18,396 Daaa-daaa-daaa... 762 01:20:49,261 --> 01:20:50,387 Kolin! 763 01:20:54,599 --> 01:20:55,599 Hej! 764 01:21:21,334 --> 01:21:22,794 Idiot! 765 01:22:56,054 --> 01:22:57,054 Hajde pra. 766 01:23:08,817 --> 01:23:09,818 Uluni. 767 01:23:13,947 --> 01:23:14,948 Ëëë... 768 01:23:16,449 --> 01:23:17,784 Çfarë, çfarë është kjo? 769 01:23:17,909 --> 01:23:18,909 Mëngjesi. 770 01:23:32,465 --> 01:23:33,550 Nuk e kuptoj. 771 01:23:36,761 --> 01:23:38,430 Mendova se mund të provonim një ditë pushim. 772 01:23:47,272 --> 01:23:48,356 Mm... 773 01:23:50,025 --> 01:23:51,192 Pra, hëm... 774 01:23:52,819 --> 01:23:54,404 çfarë do të doje të bëje? 775 01:23:57,032 --> 01:23:58,074 Çfarë, sot? 776 01:24:00,035 --> 01:24:01,035 Ëëë... 777 01:24:01,745 --> 01:24:02,871 Çfarë doni të bëni? 778 01:24:04,414 --> 01:24:05,414 Jo, jo, jo. 779 01:24:05,874 --> 01:24:07,959 Ti vendos. Është dita jote e pushimit. 780 01:24:10,587 --> 01:24:13,548 Ëëë... mirë, është... 781 01:24:14,883 --> 01:24:17,427 Po... duket si një ditë mjaft e mirë. 782 01:24:17,510 --> 01:24:18,511 Ne mund të... 783 01:24:19,929 --> 01:24:22,599 Mund të shkojmë për një biçikletë diku... ndoshta? 784 01:24:24,225 --> 01:24:25,393 Nuk ka çiklizëm sot. 785 01:24:32,192 --> 01:24:33,777 Por a do ta paguaj unë këtë më vonë? 786 01:24:35,987 --> 01:24:36,987 Jo. 787 01:24:43,828 --> 01:24:44,828 Oh... 788 01:24:58,009 --> 01:24:59,009 Një... 789 01:25:01,054 --> 01:25:02,347 A të pëlqen, ëëë... 790 01:25:04,099 --> 01:25:05,183 Ushqim tajlandez? 791 01:25:05,892 --> 01:25:07,393 Epo, sigurisht, po. 792 01:25:08,186 --> 01:25:09,229 Sepse ka, hëm, 793 01:25:09,312 --> 01:25:13,233 me sa duket ka një vend mjaft të bukur... afër. 794 01:25:13,483 --> 01:25:14,484 Në rregull. 795 01:25:21,950 --> 01:25:23,076 Epo, kjo ishte argëtuese. 796 01:25:27,872 --> 01:25:29,249 Çfarë doni të bëni më pas? 797 01:25:30,416 --> 01:25:31,960 Unë... nuk e di. 798 01:25:36,548 --> 01:25:38,508 Më vjen keq për motin, me të vërtetë... 799 01:25:42,303 --> 01:25:43,513 Këndo diçka për mua. 800 01:25:47,934 --> 01:25:49,519 - Çfarë, këtu? - Ose, në fakt... 801 01:25:49,686 --> 01:25:50,937 më mëso si të këndoj. 802 01:25:54,983 --> 01:25:55,983 Je serioz? 803 01:25:56,025 --> 01:25:57,025 Jam shumë serioz. 804 01:26:01,406 --> 01:26:02,406 Në rregull. 805 01:26:03,741 --> 01:26:06,494 Po, po, po, po. 806 01:26:06,578 --> 01:26:08,746 Po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po. 807 01:26:08,788 --> 01:26:10,999 Po, po, po, po. 808 01:26:12,917 --> 01:26:14,294 Dhe... 809 01:26:15,003 --> 01:26:17,755 Po, po, po, po. 810 01:26:17,922 --> 01:26:23,928 Po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po... 811 01:26:28,224 --> 01:26:29,267 Po qesh? 812 01:26:29,309 --> 01:26:32,312 - Jo, është mirë! Je shumë i mirë! - Mendon se je më i mirë se unë? 813 01:26:32,353 --> 01:26:34,314 - Nuk e thashë unë këtë. - A është kështu? 814 01:26:35,231 --> 01:26:37,525 Uau. Uau, kjo dhemb. 815 01:26:38,151 --> 01:26:39,777 Ëëë, e di çfarë? 816 01:26:41,070 --> 01:26:42,363 - Çfarë po bën? - Prit. 817 01:26:43,448 --> 01:26:44,991 - Zonja, më falni. - Oh. 818 01:26:46,117 --> 01:26:47,327 A është... hajde. 819 01:26:55,752 --> 01:26:56,669 Vazhdo. 820 01:26:56,711 --> 01:26:57,711 Ëëë... 821 01:26:58,671 --> 01:26:59,671 më vjen keq. 822 01:27:00,173 --> 01:27:01,173 Më vjen keq. 823 01:27:03,384 --> 01:27:06,888 Po, po, po, po. 824 01:27:06,971 --> 01:27:11,768 Po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po... 825 01:27:12,143 --> 01:27:14,562 - Oh, është e mrekullueshme. - Po. 826 01:27:19,108 --> 01:27:22,278 Po, po, po, po. 827 01:27:22,320 --> 01:27:25,531 Po, po, po, po, po, po, po, po, po... 828 01:27:28,159 --> 01:27:30,578 Po-po-po, po. 829 01:27:31,371 --> 01:27:32,830 Të pëlqyen të dyja, mund ta them. 830 01:27:32,997 --> 01:27:34,165 Cilin preferoni? 831 01:27:34,332 --> 01:27:35,541 Epo, ai. 832 01:27:35,875 --> 01:27:37,168 - Ai? - Po. 833 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Je serioz? 834 01:27:39,629 --> 01:27:40,880 E pabesueshme! 835 01:27:40,964 --> 01:27:41,965 Më vjen keq për të. 836 01:27:42,131 --> 01:27:44,842 - Ai është, ëm... - I ke paguar këto dy zonjusha të mira? 837 01:27:44,884 --> 01:27:46,678 - Nuk i kam takuar kurrë këto zonja, Ray. - Uau. 838 01:27:47,053 --> 01:27:47,762 Në rregull. 839 01:27:47,804 --> 01:27:49,055 - Urime. - Faleminderit. 840 01:27:49,555 --> 01:27:50,890 Je mendjemadh tani, apo jo? 841 01:28:07,865 --> 01:28:08,865 Oh... 842 01:29:07,675 --> 01:29:10,595 - Më falni! - Oh, budallenj! 843 01:29:10,803 --> 01:29:12,138 Do t'i pastrosh ato sedilje? 844 01:29:12,472 --> 01:29:13,514 Kujdes me kokoshkat! 845 01:29:13,556 --> 01:29:15,350 Pop, pop, pop, pop, pop! Baba! 846 01:29:59,977 --> 01:30:01,312 - Gah! - Po! 847 01:30:02,688 --> 01:30:03,731 Nuk mundem! 848 01:30:04,148 --> 01:30:06,025 - Nuk do t'ia dalë! - Oh! 849 01:30:06,067 --> 01:30:08,236 - Oh... - Vazhdo pa mua... 850 01:30:11,864 --> 01:30:13,324 Shko! Mbarova. 851 01:30:17,578 --> 01:30:18,704 Hajde! 852 01:30:18,955 --> 01:30:19,955 Hajde! 853 01:30:20,206 --> 01:30:21,457 - Oh! - Çohu. 854 01:30:21,541 --> 01:30:24,127 - Jo, mbarova. - Jo, nuk je. Hajde, ëëë! 855 01:30:24,293 --> 01:30:25,503 - Më lër! - Hajde! 856 01:30:25,545 --> 01:30:26,963 Më lër! Uf! 857 01:30:30,174 --> 01:30:31,175 Ah... 858 01:30:33,344 --> 01:30:35,304 Argh, argh! 859 01:30:39,600 --> 01:30:42,770 - Po, po! Ahhh! - Ah. 860 01:33:33,149 --> 01:33:34,275 Rej! 861 01:33:37,612 --> 01:33:38,946 Je, je aty brenda? Ray... 862 01:33:59,008 --> 01:34:00,134 Ende asgjë? 863 01:34:07,266 --> 01:34:08,267 Në rregull, djema. 864 01:34:09,185 --> 01:34:10,394 Si je, po? 865 01:34:21,489 --> 01:34:23,175 Ai nuk mund të jetë zhdukur thjesht nga Toka. 866 01:34:23,199 --> 01:34:24,301 Ai duhet të ketë qenë diku. 867 01:34:24,325 --> 01:34:25,159 Ray bën gjënë e vet. 868 01:34:25,201 --> 01:34:26,202 E di çfarë, është në rregull. 869 01:34:26,243 --> 01:34:27,787 Harreje, harroje. - Kolin! 870 01:34:47,390 --> 01:34:49,642 Le ta rrëzojmë në kokë për sot, apo jo? 871 01:34:51,644 --> 01:34:52,644 Po. 872 01:34:54,772 --> 01:34:57,108 Mund të kërkojmë diku tjetër fundjavën tjetër. Dakord? 873 01:35:01,445 --> 01:35:02,655 Ose jo. 874 01:35:04,407 --> 01:35:05,408 Varet nga ju. 875 01:37:09,156 --> 01:37:10,282 Rreth meje... 876 01:37:16,163 --> 01:37:20,584 Më kanë thënë se kam prirje për devotshmëri. 877 01:37:22,211 --> 01:37:24,839 Unë jam i bindur, punëtor, 878 01:37:25,256 --> 01:37:27,633 dhe i shkëlqyer në ndjekjen e udhëzimeve. 879 01:37:28,467 --> 01:37:29,844 Kam nevojë për pak mirëmbajtje, 880 01:37:30,052 --> 01:37:31,720 kanë një prag të lartë dhimbjeje, 881 01:37:31,929 --> 01:37:33,681 dhe rrallë dështojnë të kënaqin. 882 01:37:34,265 --> 01:37:35,641 Por unë jam gjithashtu shumë modest, 883 01:37:35,724 --> 01:37:37,268 pra kjo është e vetmja herë që 884 01:37:37,309 --> 01:37:39,144 do të më dëgjosh duke kënduar lavdet e mia. 885 01:37:39,645 --> 01:37:40,896 Përveç nëse pyet. 886 01:37:42,898 --> 01:37:44,483 Nuk do t’i pres flokët për askënd. 887 01:37:44,817 --> 01:37:46,652 Dhe më duhet një ditë pushim në javë. 888 01:37:46,777 --> 01:37:48,195 Kjo nuk është për diskutim. 889 01:37:49,655 --> 01:37:50,906 Pjesën tjetër të kohës, 890 01:37:51,490 --> 01:37:52,867 dëshira jote është urdhri im. 891 01:37:59,373 --> 01:38:00,373 Bukur. 892 01:38:01,375 --> 01:38:06,922 Kur bota jote përmbyset. 893 01:38:06,964 --> 01:38:10,050 Pse të mos buzëqeshësh? 894 01:38:10,426 --> 01:38:17,182 Mos u rrudh vetullat, buzëqesh. 895 01:38:17,224 --> 01:38:19,977 Edhe pse zemra juaj po dhemb. 896 01:38:20,019 --> 01:38:22,354 Buzëqesh. 897 01:38:22,438 --> 01:38:25,441 Edhe pse po prishet. 898 01:38:25,524 --> 01:38:31,030 Kur ka re në qiell 899 01:38:31,113 --> 01:38:35,910 do ia dalësh nëse buzëqesh 900 01:38:35,951 --> 01:38:38,787 përmes frikës dhe pikëllimit tuaj. 901 01:38:38,829 --> 01:38:44,209 Buzëqesh dhe ndoshta nesër. 902 01:38:44,251 --> 01:38:46,795 Do... do ta shohësh diellin. 903 01:38:46,837 --> 01:38:49,632 Eja duke shkëlqyer. 904 01:38:49,757 --> 01:38:52,801 Për ty-uu... 905 01:38:54,053 --> 01:38:56,388 Çfarë po bën shoku, krijo pak hapësirë! 906 01:39:14,657 --> 01:39:15,657 Darren? 907 01:39:17,117 --> 01:39:18,327 Është Kolini. 908 01:39:20,955 --> 01:39:22,164 Je herët. 909 01:39:24,667 --> 01:39:25,834 Po, më vjen keq. 910 01:39:28,963 --> 01:39:33,300 Ndriço fytyrën tënde me gëzim. 911 01:39:33,425 --> 01:39:37,304 Fshih çdo gjurmë trishtimi. 912 01:39:38,222 --> 01:39:40,391 Edhe pse një lot. 913 01:39:40,474 --> 01:39:44,561 Mund të jetë kaq afër... 914 01:39:44,645 --> 01:39:48,816 Kjo është koha kur duhet të vazhdosh të përpiqesh. 915 01:39:48,857 --> 01:39:53,153 Buzëqesh, çfarë dobie ka të qash? 916 01:39:53,195 --> 01:39:58,409 Do të... do të zbulosh se jeta ende ia vlen. 917 01:39:58,826 --> 01:40:02,830 Nëse thjesht buzëqesh. 918 01:40:02,955 --> 01:40:05,124 Duhet të vazhdosh të përpiqesh. 919 01:40:05,165 --> 01:40:10,921 Buzëqesh. Çfarë dobie ka... të qash? 920 01:40:11,046 --> 01:40:13,465 Do ta gjesh atë jetë... 921 01:40:13,507 --> 01:40:14,633 Di të gatuash? 922 01:40:15,134 --> 01:40:16,635 Po. Po, unë di të gatuaj. 923 01:40:18,387 --> 01:40:19,263 Çfarë të pëlqen? 924 01:40:19,304 --> 01:40:21,223 Një buzëqeshje vlen akoma... 925 01:40:21,265 --> 01:40:23,183 Më habit. Pa gluten. 926 01:40:24,143 --> 01:40:25,370 Nuk mund të merrem me asnjë lloj gluteni. 927 01:40:25,394 --> 01:40:27,062 - Pa gluten? - Po. 928 01:40:27,146 --> 01:40:30,649 Buzëqesh... 62010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.