All language subtitles for Pillion.2025.1080p.WEB-DL.HEVC.x265.5.1.BONE-VETEMSHQIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,495 --> 00:02:45,582
Po...
2
00:02:45,832 --> 00:02:47,667
Një, dy, tre...
3
00:02:48,042 --> 00:02:52,213
Po, po, jo, po, po, jo, du-wa.
4
00:02:52,297 --> 00:02:56,050
Oh, oh, oooh...
5
00:02:56,217 --> 00:03:00,722
Nëse Babagjyshi kalon pranë çorapit tim
6
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
Premtoj të mos më shqetësojë shumë.
7
00:03:04,684 --> 00:03:09,147
E vetmja gjë që dua për Krishtlindje.
8
00:03:09,355 --> 00:03:13,067
Është vetëm për të mbajtur gjërat që kam.
9
00:03:13,943 --> 00:03:17,947
Krahë të dashur rreth meje.
10
00:03:18,198 --> 00:03:22,118
Një kopsht me mosmëharrues. Mosmëharrues.
11
00:03:22,160 --> 00:03:29,125
E vetmja gjë që dua për Krishtlindje është gjithçka që dua për Krishtlindje.
12
00:03:31,669 --> 00:03:38,426
Është vetëm për të mbajtur gjërat që kam... shko-shu-shu...
13
00:03:38,509 --> 00:03:45,475
Gjëra që më kanë shkuar keq.
14
00:03:53,024 --> 00:03:54,234
Hapni mendjet tuaja.
15
00:03:54,275 --> 00:03:56,569
Vdekje ose vdekje, duhet ta mësoj atë britmën e ankandit.
16
00:03:56,611 --> 00:03:59,530
Duhet të lë gjurmën time dhe të jem një ankandist
17
00:03:59,656 --> 00:04:03,576
Ofertë 25 dollarësh dhe pastaj një ofertë 30 dollarësh, 30.
18
00:04:03,660 --> 00:04:06,371
Do të më japësh 30, bëje një ofertë 30, një ofertë 30 dollarësh.
19
00:04:06,412 --> 00:04:10,999
Do më japësh 30, kush do të më ofrojë 30 dollarë?
20
00:04:11,000 --> 00:04:13,127
Mora një ofertë prej 30 dollarësh dhe pastaj një 35.
21
00:04:13,169 --> 00:04:16,172
Do të më japësh 35, që të bëhen 35, apo jo?
22
00:04:16,214 --> 00:04:19,717
Do të më japësh një ofertë prej 5,35 dollarësh?
23
00:04:20,551 --> 00:04:22,595
Oferta prej 35 dollarësh dhe pastaj një ofertë prej 40 dollarësh, 40
24
00:04:22,679 --> 00:04:25,640
40, do të më japësh 40, bëj një ofertë prej 40, për 40 dollarë.
25
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Do të më japësh 40?
26
00:04:26,724 --> 00:04:28,643
Kush do të më japë një ofertë prej 40 dollarësh?
27
00:04:28,685 --> 00:04:30,186
Oferta prej 40, 40 dollarësh.
28
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Mora një ofertë prej 40 dollarësh dhe pastaj një 45.
29
00:04:32,230 --> 00:04:34,148
Do të më japësh 45 që të bëhen 45?
30
00:04:34,190 --> 00:04:38,319
Do të më japësh 5? E shita atë derr për 45 dollarë.
31
00:04:38,945 --> 00:04:41,030
Tani, nga djali që shkoi në shkollë.
32
00:04:41,072 --> 00:04:42,865
Atje u rrit një burrë që luante me qetësi.
33
00:04:53,668 --> 00:04:56,087
Ti, ëm, ke qenë ndonjëherë me motoçikletë?
34
00:04:56,671 --> 00:04:58,423
Oh, ëm, jo.
35
00:04:59,549 --> 00:05:01,384
Nuk ke qenë kurrë me një motoçiklist atëherë?
36
00:05:01,551 --> 00:05:03,219
Unë? Një motoçiklist? Jo.
37
00:05:05,888 --> 00:05:06,764
A e ke bërë ti?
38
00:05:06,806 --> 00:05:08,016
Jo, nuk kam, jo.
39
00:05:09,600 --> 00:05:10,935
Jo filxhani im i çajit.
40
00:05:14,480 --> 00:05:15,690
Pra, ai...
41
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
A të lidhë mamaja me shumë djem?
42
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
Ëm, jo. Në fakt, ti je i pari.
43
00:05:21,863 --> 00:05:22,864
Oh.
44
00:05:24,032 --> 00:05:25,116
Me fat unë.
45
00:05:32,665 --> 00:05:33,916
Më duhet një urinë.
46
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
Po vjen?
47
00:05:37,295 --> 00:05:38,296
Duke bërë shaka.
48
00:05:41,341 --> 00:05:43,801
Epo, edhe një dhe pastaj...
49
00:05:44,927 --> 00:05:46,095
le të bëjmë një lëvizje.
50
00:05:46,846 --> 00:05:47,889
Shkëlqyeshëm.
51
00:05:52,101 --> 00:05:53,353
Uau!
52
00:05:53,478 --> 00:05:55,021
- Oh, më falni. Më falni, djema. - Pritini, pritini.
53
00:06:21,756 --> 00:06:22,799
Kush është i radhës?
54
00:06:23,216 --> 00:06:24,175
Përshëndetje.
55
00:06:24,217 --> 00:06:26,052
- Ëëë... - Çfarë patate të skuqura keni?
56
00:06:29,180 --> 00:06:31,891
I kripur gati. Kripë dhe uthull. Koktej me karkaleca deti.
57
00:06:32,308 --> 00:06:33,684
Do të kemi nga një nga secili.
58
00:06:34,018 --> 00:06:35,103
Kjo është? 4.80.
59
00:07:39,375 --> 00:07:41,627
- Oh, po... - Kaq ishte, po. Nuk ka problem.
60
00:07:43,921 --> 00:07:45,923
Bukur, në rregull. Edhe një?
61
00:07:46,549 --> 00:07:47,675
Ju lutem.
62
00:07:51,262 --> 00:07:52,262
Përshëndetje?
63
00:07:52,430 --> 00:07:53,431
Turp.
64
00:08:06,110 --> 00:08:07,570
Si ishte, Kol?
65
00:08:08,196 --> 00:08:09,572
E kalove bukur?
66
00:08:10,364 --> 00:08:11,949
Po. Po.
67
00:08:14,118 --> 00:08:16,454
- Djalë i mirë, apo jo? - Mm-hmm.
68
00:08:18,789 --> 00:08:20,917
Në rregull. Natën e mbarë, e dashur.
69
00:08:22,210 --> 00:08:24,504
Çorape në orën tetë, në rregull?
70
00:08:27,715 --> 00:08:28,549
Ti fitove!
71
00:08:28,591 --> 00:08:29,717
E mrekullueshme, mami!
72
00:08:30,051 --> 00:08:33,804
Dëgjo këndimin e engjëjve lajmëtarë...
73
00:08:35,306 --> 00:08:37,600
Dua pak puding me fik, dua pak puding me fik...
74
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
- Je mirë, Bax? - Baxy, je mirë zemër?
75
00:08:40,311 --> 00:08:41,979
Je mirë atje, e dashur? Po?
76
00:08:42,021 --> 00:08:43,999
- Dëgjo, po e ha darkën? - Ja, na jep biskotën tënde.
77
00:08:44,023 --> 00:08:45,900
Dëgjo, dadoja të ka përgatitur një darkë të shijshme.
78
00:08:47,485 --> 00:08:49,963
- Kaq ishte, hape atë biskotë, ua... - Ja babi, bëje biskotën me të.
79
00:08:49,987 --> 00:08:51,340
- Hajde. - A more pak brumë për të luajtur?
80
00:08:51,364 --> 00:08:52,406
Do ta bësh, mirë?
81
00:08:52,448 --> 00:08:53,824
Oh, mirë. Ja ku jeni...
82
00:08:55,910 --> 00:08:57,036
Si quhet ai?
83
00:08:57,787 --> 00:08:58,829
Ëëë...
84
00:09:00,373 --> 00:09:01,582
Ne nuk e bëmë vërtet, ëm...
85
00:09:01,666 --> 00:09:03,960
- Nuk e di emrin e tij? - Unë... nuk pyeta, Don.
86
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
- Mund të pres afër, nëse do? - Jo, është në rregull.
87
00:09:06,003 --> 00:09:07,171
Është në rregull.
88
00:09:07,713 --> 00:09:08,589
Merr qenin.
89
00:09:08,673 --> 00:09:11,259
Nuk është i pastër. Unë... nuk dua ta marr qenin.
90
00:09:12,093 --> 00:09:14,845
Cili person normal i fton dikujt takim ditën e Krishtlindjeve?
91
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
- Epo, ndoshta është vetëm. - Po, ndoshta është i vetmuar.
92
00:09:17,807 --> 00:09:20,184
Ndoshta do të më qëllojnë në kokë ose diçka e tillë. Nuk e di.
93
00:09:20,226 --> 00:09:22,186
Marrëzi. Injoro vëllain tënd.
94
00:09:22,228 --> 00:09:23,646
Është një aventurë.
95
00:09:24,188 --> 00:09:25,666
Që kur i pëlqente Colinit aventurat?
96
00:09:25,690 --> 00:09:28,859
Epo, mendoj se një çiklist tingëllon emocionues.
97
00:09:29,902 --> 00:09:31,737
Mund të marrësh hua xhaketën prej lëkure të babait tënd.
98
00:09:41,581 --> 00:09:44,709
Natë e heshtur.
99
00:09:45,376 --> 00:09:48,337
Natë e shenjtë.
100
00:09:49,130 --> 00:09:52,174
Gjithçka është e qetë.
101
00:09:52,800 --> 00:09:55,803
Gjithçka është e ndritshme.
102
00:09:56,387 --> 00:09:59,807
Rreth një virgjëreshe.
103
00:09:59,932 --> 00:10:03,185
Nëna dhe fëmija.
104
00:10:03,394 --> 00:10:10,109
Foshnjë e shenjtë kaq e butë dhe e butë.
105
00:10:10,401 --> 00:10:13,988
Flini në qiell...
106
00:10:14,071 --> 00:10:17,199
Oh... paqe.
107
00:10:17,700 --> 00:10:24,206
Fli në paqen qiellore.
108
00:10:32,840 --> 00:10:34,800
E bukur. E bukur.
109
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
Ëëë...
110
00:11:14,715 --> 00:11:16,008
A është...
111
00:11:28,270 --> 00:11:29,313
O, budalla!
112
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Lëre.
113
00:11:30,940 --> 00:11:33,109
Ëëë... thjesht... ta lë?
114
00:11:36,737 --> 00:11:37,780
Oh...
115
00:11:42,326 --> 00:11:43,326
Znj.
116
00:11:46,497 --> 00:11:48,332
Çfarë do të bëj me ty?
117
00:11:56,298 --> 00:11:57,591
Çfarëdo që të duash...
118
00:11:58,342 --> 00:11:59,385
me të vërtetë.
119
00:11:59,427 --> 00:12:00,720
Mbani duart lart.
120
00:12:03,097 --> 00:12:03,889
Mënyra tjetër.
121
00:12:04,014 --> 00:12:05,014
Oh.
122
00:12:10,730 --> 00:12:11,647
Oh!
123
00:12:11,689 --> 00:12:12,857
E njoh këtë, në fakt.
124
00:12:12,898 --> 00:12:14,817
Pra, ëm... gati?
125
00:12:14,984 --> 00:12:15,985
Uf!
126
00:12:18,320 --> 00:12:19,488
Oh, po.
127
00:12:19,613 --> 00:12:20,613
Urgh.
128
00:12:23,617 --> 00:12:25,411
Po. Uau, je i fortë!
129
00:12:27,413 --> 00:12:28,413
Ëh...
130
00:12:30,624 --> 00:12:31,500
A jep?
131
00:12:31,584 --> 00:12:32,835
Çfarë... justifikimi...?
132
00:12:32,960 --> 00:12:34,211
A jep?
133
00:12:34,253 --> 00:12:36,464
Ië... ië... ah, po!
134
00:12:36,589 --> 00:12:37,631
Po!
135
00:12:38,007 --> 00:12:39,007
Uf!
136
00:13:28,974 --> 00:13:29,974
MĂ« vjen keq.
137
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
- Urh. - Poshtë.
138
00:13:33,604 --> 00:13:34,604
Ëëë...
139
00:13:35,648 --> 00:13:36,648
Poshtë?
140
00:13:36,690 --> 00:13:37,690
Lëpij.
141
00:13:40,152 --> 00:13:41,529
Ëëë... është...
142
00:13:43,072 --> 00:13:44,072
Ëh...
143
00:13:50,329 --> 00:13:52,748
Ashtu? Ëëë, oh...
144
00:13:59,296 --> 00:14:00,296
HĂ«.
145
00:14:02,967 --> 00:14:03,967
HĂ«.
146
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
Hu, hu, hu, ëë. Hëm...
147
00:14:07,805 --> 00:14:09,974
Mm... ëh...
148
00:14:29,201 --> 00:14:30,327
NĂ« rregull.
149
00:14:47,803 --> 00:14:48,804
Ah.
150
00:14:49,513 --> 00:14:50,723
- Shko... - Urgh.
151
00:15:25,758 --> 00:15:26,842
NĂ« rregull.
152
00:15:32,139 --> 00:15:33,349
Po.
153
00:15:35,434 --> 00:15:36,434
Ray.
154
00:15:38,812 --> 00:15:39,812
Kolin.
155
00:15:44,610 --> 00:15:45,611
Oh...
156
00:15:50,240 --> 00:15:53,285
Pra, nëse, ëm, nuk të bezdis një shëtitje e vogël,
157
00:15:53,494 --> 00:15:55,204
Pashë një pub gjatë rrugës për këtu
158
00:15:55,245 --> 00:15:56,664
që është e hapur deri në mesnatë.
159
00:15:57,957 --> 00:15:59,166
Duhet të iki.
160
00:16:00,751 --> 00:16:01,794
Hej, vajzë.
161
00:16:02,169 --> 00:16:03,253
Oh... oh, oh...
162
00:16:03,337 --> 00:16:04,380
Po, sigurisht.
163
00:16:06,507 --> 00:16:07,758
Sigurisht që po.
164
00:16:08,175 --> 00:16:09,259
Ëëë...
165
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Unë jam...
166
00:16:16,100 --> 00:16:17,100
Unë jam...
167
00:16:17,226 --> 00:16:18,435
Më fal që isha pak...
168
00:16:20,604 --> 00:16:22,106
Isha pak i pashpresë më parë.
169
00:16:23,107 --> 00:16:24,608
Mendoj se si shumica e gjërave në jetë,
170
00:16:25,067 --> 00:16:26,694
duhet vetëm pak praktikë.
171
00:16:27,903 --> 00:16:28,988
Po.
172
00:16:30,739 --> 00:16:31,907
Ndoshta, hëm...
173
00:16:34,451 --> 00:16:36,704
A mund të stërvitem me ty?
174
00:16:38,455 --> 00:16:39,623
Ëëë...
175
00:16:41,667 --> 00:16:43,460
Nuk jam shumë pranë, kështu që...
176
00:16:45,796 --> 00:16:47,006
- Ah. - Po.
177
00:16:49,008 --> 00:16:50,134
Në rregull atëherë, Kolin.
178
00:16:51,218 --> 00:16:52,428
Gëzuar Krishtlindjet.
179
00:16:57,725 --> 00:16:58,892
Faleminderit!
180
00:17:17,619 --> 00:17:18,662
Përshëndetje.
181
00:17:19,121 --> 00:17:20,247
Ai jeton!
182
00:17:20,289 --> 00:17:21,707
Po, pak a shumë.
183
00:17:22,499 --> 00:17:25,419
Të thashë se ajri i ftohtë do të të kthejë fytin nga brenda jashtë.
184
00:17:27,296 --> 00:17:28,589
Kalon bukur?
185
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Znj.
186
00:17:31,842 --> 00:17:32,843
Djalë i mirë?
187
00:17:32,885 --> 00:17:33,969
Mm. Po.
188
00:17:34,011 --> 00:17:35,679
Znj. A gjete një të dashur për vete?
189
00:17:35,721 --> 00:17:38,974
Oh, jo. Mos mendo kështu, mami. Unë... nuk mendoj se ai më pëlqeu aq shumë.
190
00:17:39,016 --> 00:17:40,100
Oh, sigurisht që e bëri.
191
00:17:45,064 --> 00:17:46,231
A puthët?
192
00:17:46,523 --> 00:17:48,734
Nuk mendoj se kjo është puna juaj. Pra...
193
00:17:48,901 --> 00:17:50,152
Epo, mjaft e drejtë.
194
00:17:50,235 --> 00:17:51,235
Znj.
195
00:17:51,737 --> 00:17:52,737
E drejtë.
196
00:17:53,238 --> 00:17:54,615
Edhe një çokollatë?
197
00:17:54,823 --> 00:17:55,991
Znj.
198
00:18:19,640 --> 00:18:20,682
Idiot.
199
00:18:27,189 --> 00:18:28,857
A keni plane sonte?
200
00:18:29,399 --> 00:18:30,400
Asgjë.
201
00:18:31,318 --> 00:18:33,362
Keni ndonjë lajm nga ai djali juaj motorist?
202
00:18:33,779 --> 00:18:35,447
Ai nuk është motorçiklisti im, mami.
203
00:18:38,283 --> 00:18:39,660
A mund të bëj diçka për të ndihmuar?
204
00:18:52,339 --> 00:18:55,134
10... 9... 8...
205
00:18:55,175 --> 00:18:58,220
7... 6... 5...
206
00:18:58,262 --> 00:19:01,974
4... 3... 2... 1...
207
00:19:02,015 --> 00:19:04,685
Gëzuar Vitin e Ri!
208
00:19:31,170 --> 00:19:33,422
Jo, jo, jo!
209
00:19:33,463 --> 00:19:35,632
Më vjen keq, po ndjek vetëm urdhra, zonjë.
210
00:19:36,717 --> 00:19:37,843
MĂ« falni?
211
00:19:39,094 --> 00:19:40,095
MĂ« falni?
212
00:19:41,722 --> 00:19:42,931
Prit pak. Mos, vetëm...
213
00:19:43,849 --> 00:19:45,225
A fle mirë natën?
214
00:19:46,435 --> 00:19:48,645
- Më fal, a... a fle mirë natën? - Po.
215
00:19:49,271 --> 00:19:51,457
- Unë... unë thjesht po ndjek urdhra, zonjë. - Po ndjek urdhra?
216
00:19:51,481 --> 00:19:53,626
- Nëse do të apelosh, ka një... - Oh, nuk dua të apeloj.
217
00:19:53,650 --> 00:19:55,777
Hajde, hiqe biletën tënde të mallkuar!
218
00:20:00,574 --> 00:20:01,700
Ëëë...
219
00:20:03,118 --> 00:20:04,203
Përshëndetje?
220
00:20:05,621 --> 00:20:07,331
Po, jam në punë. - Më falni?
221
00:20:07,623 --> 00:20:09,708
- Ëëë... - Më falni, nuk kemi mbaruar ende këtu.
222
00:20:09,750 --> 00:20:11,769
Epo, nëse unë... nëse iki herët, po. Nëse... nëse iki tani.
223
00:20:11,793 --> 00:20:13,378
Nuk do të shkosh askund!
224
00:20:13,587 --> 00:20:15,297
Në rregull, do të të dërgoj adresën me mesazh.
225
00:20:15,464 --> 00:20:16,548
Je i shurdhër?!
226
00:20:16,590 --> 00:20:18,758
Ëëë, po. Ëëë, nuk duhet të vonohem, kështu që, ëëë...
227
00:20:18,759 --> 00:20:20,677
Në djall të jesh, o idiot i mallkuar!
228
00:20:20,719 --> 00:20:22,763
- Bukuroshe. - Vazhdo, ik.
229
00:20:22,804 --> 00:20:24,765
Po, në rregull. Në rregull. Shihemi pas pak.
230
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
Po.
231
00:20:33,315 --> 00:20:34,858
- Kolonel... - Po?
232
00:20:35,108 --> 00:20:36,276
Po këto?
233
00:20:36,401 --> 00:20:38,278
Po, ai nuk ka nevojë për dhuratë, mami.
234
00:20:39,947 --> 00:20:41,782
Sapun. Pak sapun i mirë.
235
00:20:42,532 --> 00:20:43,575
Zot i madh!
236
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
- Pit... - Ëëë...
237
00:20:46,453 --> 00:20:48,997
Pete, e ke marrë atë sapun të mirë?
238
00:20:49,081 --> 00:20:51,792
- Çfarë? - E ke marrë sapunin e mirë?
239
00:21:02,427 --> 00:21:03,679
Zot, je i gjatë.
240
00:21:04,054 --> 00:21:05,430
MĂ« vjen keq, Pegi.
241
00:21:05,472 --> 00:21:06,974
Ëëë, ëëë, Pegi, Piter.
242
00:21:07,057 --> 00:21:09,101
Ëëë, më vjen mirë që të njoh. - Ray.
243
00:21:09,184 --> 00:21:12,479
- Si je? - Ëëë, koha për një pije të shpejtë?
244
00:21:12,771 --> 00:21:14,564
Ëëë, jo faleminderit. Jo kur jam duke ngarë makinën.
245
00:21:14,606 --> 00:21:16,209
Jo, sigurisht që jo. Oh. Çfarë po mendoja?
246
00:21:16,233 --> 00:21:20,153
Ëëë, djalosh i mirë, po. Epo, mirë, diçka e butë?
247
00:21:20,737 --> 00:21:22,781
- Më mirë të nisemi. - Po.
248
00:21:22,823 --> 00:21:26,159
Ti, ëm, nuk dukesh si vendas, Ray. Ku është shtëpia?
249
00:21:27,327 --> 00:21:28,203
Chislehurst.
250
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
Chislehurst.
251
00:21:29,621 --> 00:21:30,872
Epo, është shumë bukur.
252
00:21:30,956 --> 00:21:34,293
Nuk e kam menduar kurrë Colinin si një person si Chislehurst.
253
00:21:35,127 --> 00:21:36,295
Oh, ai do të mbijetojë.
254
00:21:38,755 --> 00:21:40,632
Në rregull. Hajde atëherë, Kolin.
255
00:21:40,799 --> 00:21:41,883
Në rregull. Vetëm...
256
00:21:41,925 --> 00:21:43,093
NĂ« rregull, po...
257
00:21:44,052 --> 00:21:46,763
Oh, ëm, Ray, Ray, më fal që u shqetësova, por ëm,
258
00:21:46,805 --> 00:21:48,348
Ke një helmetë rezervë, apo jo?
259
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
- Po. - Vetëm se, ai në fakt duhet ta veshë.
260
00:21:50,559 --> 00:21:51,226
Baba...
261
00:21:51,268 --> 00:21:53,854
Sepse, ëm, ai... ai... ai nuk ia del pa një.
262
00:21:53,895 --> 00:21:55,772
Ai nuk ia del pa një të tillë.
263
00:21:55,856 --> 00:21:56,857
Shkëlqyeshëm.
264
00:21:58,900 --> 00:22:00,527
Biçikletë e bukur.
265
00:22:00,777 --> 00:22:01,611
E zezë e thjeshtë.
266
00:22:01,653 --> 00:22:03,113
Asnjë nga këto gjëra të pavlera neoni
267
00:22:03,155 --> 00:22:05,073
siç e sheh kudo sot, apo jo?
268
00:22:06,158 --> 00:22:06,950
Kolin.
269
00:22:07,159 --> 00:22:08,827
Po, ëm...
270
00:22:09,286 --> 00:22:10,287
po.
271
00:22:11,705 --> 00:22:13,016
Je i sigurt që e di çfarë po bën?
272
00:22:13,040 --> 00:22:14,291
Po. Mos u shqetëso, baba.
273
00:22:14,624 --> 00:22:16,710
Unë... nuk jam i shqetësuar.
274
00:22:17,085 --> 00:22:19,046
Unë ngasja biçikletë kur takova mamanë e Colinit.
275
00:22:20,380 --> 00:22:22,591
Dhe pastaj e shita kur erdhën binjakët.
276
00:22:22,966 --> 00:22:25,093
Bleva një karrocë shumë të shtrenjtë.
277
00:22:26,345 --> 00:22:28,425
Por nuk mendoj se ju të dy duhet të shqetësoheni për këtë.
278
00:22:31,266 --> 00:22:32,266
Jo...
279
00:22:32,309 --> 00:22:33,727
Dua të them, jo ​​ende gjithsesi.
280
00:22:35,687 --> 00:22:36,687
Oh!
281
00:22:43,111 --> 00:22:44,654
Në rregull atëherë, sillu mirë! Apo jo?
282
00:22:44,696 --> 00:22:46,865
- Argëtohuni! - Kujdes nga akulli!
283
00:23:35,831 --> 00:23:37,791
Mendoj se kjo xhaketë mund të jetë pak e keqe.
284
00:23:38,959 --> 00:23:39,959
Por a është...
285
00:23:40,836 --> 00:23:42,796
Hej... hej, vajzë.
286
00:23:43,296 --> 00:23:45,215
- Hej. - Oh, përshëndetje, Rozi.
287
00:23:45,340 --> 00:23:46,633
MĂ« mban mend?
288
00:23:48,969 --> 00:23:50,137
Faleminderit.
289
00:23:50,887 --> 00:23:51,887
Mbyll derën.
290
00:23:52,639 --> 00:23:53,639
Një sekondë.
291
00:24:10,907 --> 00:24:12,159
Është një apartament i bukur.
292
00:24:48,570 --> 00:24:49,946
Oh...
293
00:24:52,949 --> 00:24:54,451
Nuk mendoja se do të kishe piano.
294
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
- Jo jo.
295
00:24:56,453 --> 00:24:57,579
Nuk më duket i atij lloji.
296
00:24:57,871 --> 00:24:59,831
Pra, si "lloj" dukem unë?
297
00:25:01,833 --> 00:25:04,711
Oh, mirë, jo, jo. E thashë si kompliment, e di.
298
00:25:04,753 --> 00:25:06,355
Pse nuk të tregoj se ku është gjithçka,
299
00:25:06,379 --> 00:25:07,797
dhe pastaj mund të gatuani darkën.
300
00:25:08,298 --> 00:25:09,298
Darka?
301
00:25:10,759 --> 00:25:11,759
Darka.
302
00:25:14,930 --> 00:25:16,473
Unë... ëm...
303
00:25:16,598 --> 00:25:19,476
Duhet të them që jam një gatuaj pak i keq.
304
00:25:19,559 --> 00:25:21,853
Por ëm, e di, mund ta provoj.
305
00:25:23,605 --> 00:25:25,357
A ke jetuar këtu gjatë atëherë, Ray?
306
00:25:25,857 --> 00:25:27,526
Tenxhere dhe tiganë atje poshtë.
307
00:25:29,486 --> 00:25:31,404
Dhe ëëë, po...
308
00:25:33,156 --> 00:25:34,449
Diçka e shpejtë sonte.
309
00:25:35,408 --> 00:25:36,409
Makarona.
310
00:25:39,329 --> 00:25:40,622
Mos e konsumoni djathin me kujdes.
311
00:25:53,009 --> 00:25:54,009
Ja ku jemi.
312
00:25:54,970 --> 00:25:56,054
A do të hamë këtu apo...?
313
00:25:56,096 --> 00:25:57,096
Po, ja ku është mirë.
314
00:25:59,266 --> 00:26:00,433
E drejtë...
315
00:26:08,567 --> 00:26:09,859
Eja...
316
00:26:11,903 --> 00:26:13,405
Poshtë, poshtë.
317
00:26:13,572 --> 00:26:14,572
Nuk është për ty.
318
00:26:15,448 --> 00:26:16,449
Vajzë e mirë.
319
00:26:47,147 --> 00:26:48,982
NĂ« rregull, hajde.
320
00:26:52,360 --> 00:26:53,570
Koha për shtrat.
321
00:27:23,892 --> 00:27:24,934
Ti gërhitës?
322
00:27:26,227 --> 00:27:27,270
MĂ« fal?
323
00:27:28,730 --> 00:27:29,898
A gërhitni?
324
00:27:30,565 --> 00:27:33,151
Oh, jo. Jo, jo, jo me sa di unë.
325
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
- Si është fshikëza jote? - Imja...
326
00:27:43,995 --> 00:27:45,246
fshikëza ime... fshikëza ime?
327
00:27:46,247 --> 00:27:47,933
Do të më zgjosh duke vrapuar për në banjo?
328
00:27:47,957 --> 00:27:49,250
në mes të natës?
329
00:27:50,085 --> 00:27:52,462
Ëëë... oh, e kuptoj. Jo. Jo.
330
00:27:53,338 --> 00:27:54,339
Mendoj se imja, hëm...
331
00:27:54,964 --> 00:27:56,591
Fshikëza është mjaft e mirë, në fakt.
332
00:27:57,509 --> 00:27:59,636
Epo, nëse je i qetë, mund të flesh mbi qilim.
333
00:27:59,969 --> 00:28:01,220
Qilima?
334
00:28:01,221 --> 00:28:03,098
Nëse jo, duhet të shkosh në korridor.
335
00:30:17,315 --> 00:30:19,776
Më vjen keq nëse kjo nuk është sipas dëshirës suaj.
336
00:30:21,402 --> 00:30:22,612
Unë nuk jam barista.
337
00:30:33,957 --> 00:30:35,250
A kaloj atëherë?
338
00:30:41,756 --> 00:30:44,259
Çfarë... fitoj nëse kaloj?
339
00:31:18,668 --> 00:31:19,668
Uf...
340
00:31:23,381 --> 00:31:24,924
Po, mund ta bësh!
341
00:31:27,176 --> 00:31:28,511
- A jep? - Jo!
342
00:31:28,595 --> 00:31:29,595
- Ah! - Jep!
343
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
- Jep?! - Unë jap! Unë jap!
344
00:32:15,516 --> 00:32:17,894
- Hajde! - Po jap!
345
00:32:18,061 --> 00:32:19,270
Ëh...
346
00:32:20,772 --> 00:32:21,773
Mos lëviz.
347
00:32:34,953 --> 00:32:35,953
NĂ« frontin tuaj.
348
00:34:13,009 --> 00:34:14,385
Ndonjëherë...
349
00:34:36,282 --> 00:34:38,618
Argh...
350
00:34:39,702 --> 00:34:40,995
Ëëë...
351
00:34:54,300 --> 00:34:55,676
Më vjen keq për këtë.
352
00:34:56,594 --> 00:34:58,638
Nuk mendoja se do të më dhembte kaq shumë.
353
00:35:00,890 --> 00:35:01,891
Ëëë...
354
00:35:01,974 --> 00:35:03,476
A të të përfundoj?
355
00:35:05,103 --> 00:35:06,187
Jo, jam mirë.
356
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Oh...
357
00:35:28,876 --> 00:35:30,002
Faleminderit që më ftuat.
358
00:35:32,088 --> 00:35:33,172
E kalova shumë bukur.
359
00:35:37,176 --> 00:35:38,386
Ja ku jemi.
360
00:35:46,352 --> 00:35:47,979
Në rregull atëherë, do të iki.
361
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Mos u kthe para orës gjashtë.
362
00:35:54,652 --> 00:35:56,779
Nëse e bën, do të duhet të presësh jashtë.
363
00:35:57,864 --> 00:36:00,074
Ëëë... është...
364
00:36:01,284 --> 00:36:03,536
Çfarë, gjashtë sot?
365
00:36:04,036 --> 00:36:06,622
Oh, më fal, a je i zënë sonte?
366
00:36:07,206 --> 00:36:09,208
A ka një treg në lulëzim për Colin Smiths?
367
00:36:09,250 --> 00:36:10,459
për të cilën nuk jam në dijeni?
368
00:36:10,960 --> 00:36:13,087
Epo, jo, por është thjesht...
369
00:36:13,671 --> 00:36:14,671
Çfarë?
370
00:36:15,214 --> 00:36:16,214
Po. Ëëë...
371
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
shihemi në orën gjashtë.
372
00:36:19,635 --> 00:36:21,304
Më duhet të mbledhësh disa gjëra.
373
00:36:22,597 --> 00:36:23,597
Këtu.
374
00:36:24,140 --> 00:36:25,391
Do të të dërgoj një listë pazari me mesazh.
375
00:36:25,766 --> 00:36:27,101
Po, në rregull. Po.
376
00:36:29,103 --> 00:36:30,103
Mund t’i mbani këto.
377
00:36:30,354 --> 00:36:31,272
Unë nuk ha çokollatë.
378
00:36:31,314 --> 00:36:32,314
Epo, jo.
379
00:36:32,523 --> 00:36:33,900
Sigurisht që jo. Dua të them...
380
00:36:34,192 --> 00:36:35,693
Dhe bli vetes një tapë për të prapmë.
381
00:36:36,569 --> 00:36:37,570
Je shumë i ngushtë.
382
00:36:38,362 --> 00:36:39,363
Po!
383
00:36:39,780 --> 00:36:41,157
Po, po. Ëëë...
384
00:36:42,283 --> 00:36:44,243
Bukuroshe, kjo tingëllon si një plan.
385
00:36:49,582 --> 00:36:50,833
Mirupafshim, atëherë.
386
00:36:56,964 --> 00:36:57,965
Ëëë...
387
00:38:25,344 --> 00:38:26,887
- Është ai? - Po.
388
00:38:27,972 --> 00:38:29,140
Ky është i dashuri yt?
389
00:38:29,181 --> 00:38:30,975
Epo, jo, ai nuk është i dashuri im.
390
00:38:31,600 --> 00:38:33,728
Ne, ëm, kemi një marrëveshje.
391
00:38:35,021 --> 00:38:36,647
Si e gjete një burrë të tillë?
392
00:38:38,357 --> 00:38:42,445
Epo, ai thotë se unë kam një prirje për përkushtim.
393
00:38:48,284 --> 00:38:49,618
Shihemi nesër!
394
00:39:15,519 --> 00:39:16,604
Provo këto.
395
00:39:19,065 --> 00:39:20,191
Provo çfarë?
396
00:39:37,875 --> 00:39:38,709
Ëh...
397
00:39:38,876 --> 00:39:39,876
Rej?
398
00:39:57,770 --> 00:39:59,271
Është, është...
399
00:40:00,648 --> 00:40:01,982
Ahh...
400
00:40:03,651 --> 00:40:04,985
A të pëlqen?
401
00:40:21,877 --> 00:40:24,004
Gëzuar ditëlindjen për ty.
402
00:40:25,089 --> 00:40:27,716
Gëzuar ditëlindjen për ty.
403
00:40:31,303 --> 00:40:36,100
Gëzuar ditëlindjen, i dashur Kolin.
404
00:40:36,642 --> 00:40:40,563
Gëzuar ditëlindjen për ty.
405
00:40:41,021 --> 00:40:42,273
Ëëë, më vjen keq.
406
00:40:43,190 --> 00:40:44,567
Jam Ray. Alo?
407
00:40:46,235 --> 00:40:47,403
Po, sigurisht. Asnjë problem.
408
00:40:50,781 --> 00:40:52,324
Ëëë, po, më fal. Një sekondë.
409
00:40:58,539 --> 00:40:59,539
Gati.
410
00:41:02,168 --> 00:41:03,168
Po.
411
00:41:07,506 --> 00:41:09,675
Në rregull, do të shihemi pas rreth një ore atëherë.
412
00:41:14,263 --> 00:41:15,431
Më vjen keq për këtë.
413
00:41:19,602 --> 00:41:20,728
Oh, po.
414
00:41:22,730 --> 00:41:23,772
- Uau. - Uau.
415
00:41:27,276 --> 00:41:28,652
Gjithçka në rregull?
416
00:41:28,986 --> 00:41:29,986
Hëm-hëm.
417
00:41:30,613 --> 00:41:31,655
Pra, hëm...
418
00:41:32,156 --> 00:41:34,617
Kur do ta takojmë këtë Ray-n tënde, atëherë?
419
00:41:34,783 --> 00:41:36,285
E ke bërë, apo jo?
420
00:41:36,327 --> 00:41:39,914
Por për gjysmë sekonde në errësirë ​​tre muaj më parë.
421
00:41:41,248 --> 00:41:44,793
Mamaja jote më sfilonte nëpër qytet si një lopë e çmuar.
422
00:41:44,919 --> 00:41:47,755
Znj. Nuk jemi aq të turpshëm, apo jo?
423
00:41:49,089 --> 00:41:50,424
- Jo, jo, nuk je. - Dakord.
424
00:41:50,466 --> 00:41:52,510
Epo, le të shënojmë një datë në ditar.
425
00:41:52,551 --> 00:41:54,553
Më shpejt sesa më vonë.
426
00:41:57,765 --> 00:41:58,765
Oh...
427
00:41:59,266 --> 00:42:01,101
Do të kesh diçka të shijshme për darkë?
428
00:42:01,185 --> 00:42:02,937
Po, dofinoise me patate.
429
00:42:02,978 --> 00:42:04,396
Oh, bukur.
430
00:42:04,772 --> 00:42:06,190
A është Ray një kuzhinier i mirë, atëherë?
431
00:42:06,398 --> 00:42:08,692
Oh jo, unë po gatuaj. Rei... Rei nuk gatuan.
432
00:42:09,276 --> 00:42:10,653
Oh... oh...
433
00:42:10,736 --> 00:42:14,907
Dakord, pra po të detyron të blesh dhe të gatuash vetë darkën e ditëlindjes?
434
00:42:14,949 --> 00:42:16,533
Po. Dua të them, unë... nuk më intereson.
435
00:42:16,534 --> 00:42:19,245
- Pra, është e... - Po, por është ditëlindja jote, Colin.
436
00:42:19,745 --> 00:42:20,996
Duhet të jesh i llastuar, shumë i kalbur.
437
00:42:21,038 --> 00:42:24,291
Nëse Rei nuk di të gatuajë, të paktën mund të të çojë diku të këndshëm.
438
00:42:24,333 --> 00:42:25,376
Disa...
439
00:43:18,887 --> 00:43:20,222
Do të thuash diçka?
440
00:43:23,142 --> 00:43:24,268
Jo.
441
00:43:26,812 --> 00:43:27,813
Je i sigurt?
442
00:43:28,772 --> 00:43:29,773
Po.
443
00:43:30,941 --> 00:43:31,984
Po.
444
00:43:37,323 --> 00:43:39,325
Epo, në fakt ka... ka diçka.
445
00:43:39,533 --> 00:43:41,577
Ëëë, unë isha, jam...
446
00:43:41,869 --> 00:43:45,371
po pyes veten nëse ndoshta do të vish për darkë
447
00:43:45,372 --> 00:43:46,790
pak kohë me prindërit e mi?
448
00:43:50,127 --> 00:43:51,253
A është...
449
00:43:52,921 --> 00:43:54,965
Ëëë, darkë me prindërit e tu?
450
00:43:55,132 --> 00:43:56,132
Po.
451
00:43:58,927 --> 00:44:00,888
Dhe do ta dëshironit këtë?
452
00:44:01,138 --> 00:44:03,641
Po. Jo, dua të them, e di, do ta bënin.
453
00:44:06,393 --> 00:44:07,394
A është...
454
00:44:09,438 --> 00:44:11,690
Po, nuk mendoj se është një ide shumë e mirë.
455
00:44:15,778 --> 00:44:16,904
NĂ« rregull.
456
00:44:23,619 --> 00:44:25,120
- Jo. - MĂ« vjen keq.
457
00:44:33,545 --> 00:44:35,380
A mund të bindesh, ëh, ndoshta?
458
00:44:35,381 --> 00:44:38,133
E di, a mund të jetë, a mund të jetë, si, ëm...
459
00:44:38,467 --> 00:44:40,219
një dhuratë për ditëlindje, ndoshta?
460
00:44:40,552 --> 00:44:42,656
Shpresoj se nuk po pret ndonjë dhuratë për ditëlindje, Colin.
461
00:44:42,680 --> 00:44:45,683
Jo, jo, nuk jam. Është, është thjesht... Mami,
462
00:44:46,141 --> 00:44:47,601
Ajo dëshiron të të takojë siç duhet.
463
00:44:48,060 --> 00:44:49,060
Dhe ëm...
464
00:44:53,232 --> 00:44:55,401
Epo, ajo është mjaft e sëmurë, e dini, ajo është...
465
00:44:56,026 --> 00:44:57,403
Ajo po vdes, në fakt.
466
00:44:57,444 --> 00:44:59,029
Por nuk dua të të detyroj...
467
00:44:59,071 --> 00:45:00,197
- Jo jo.
468
00:45:01,198 --> 00:45:03,575
Në rregull, tingëllon sikur
469
00:45:03,617 --> 00:45:05,786
kjo është pikërisht ajo që po përpiqesh të bësh këtu.
470
00:45:05,869 --> 00:45:07,996
- Jo, nuk jam. - Ti je. Ti je.
471
00:45:09,373 --> 00:45:11,333
Më vjen keq. Nuk doja të të mërzisja.
472
00:45:13,752 --> 00:45:16,088
Oh, nuk do të mund të më mërzisje edhe nëse do të përpiqeshe.
473
00:45:21,051 --> 00:45:22,594
Dukesh shumë i mërzitur, kështu që...
474
00:45:25,305 --> 00:45:26,557
Pra... çfarë?
475
00:45:30,394 --> 00:45:31,394
Hëm?
476
00:47:03,403 --> 00:47:04,696
Asnjë mënyrë!
477
00:47:06,573 --> 00:47:08,699
Sepse ai është një djalë shumë i mirë.
478
00:47:08,700 --> 00:47:11,161
Sepse ai është një djalë shumë i mirë.
479
00:47:11,203 --> 00:47:13,038
Dhe kështu themi të gjithë ne.
480
00:47:13,622 --> 00:47:15,457
Ndiz qirinjën, djalë ditëlindjeje!
481
00:48:39,333 --> 00:48:40,918
I pari që hyn blen një raund pijesh!
482
00:48:44,004 --> 00:48:45,547
- Uau! - Uau!
483
00:48:45,756 --> 00:48:47,215
- NĂ« djall... - MĂ« qij mua! - MĂ« qij!
484
00:48:47,257 --> 00:48:48,675
Argh! Dreq!
485
00:49:01,355 --> 00:49:03,440
Tani, sille lart. Hidhe atë rrjetë poshtë tij.
486
00:49:03,482 --> 00:49:04,608
Vazhdo...
487
00:49:04,691 --> 00:49:06,068
Hej!
488
00:49:06,193 --> 00:49:08,612
Hej, hej, hej! - Vazhdo, Kolin, çfarë ke?
489
00:49:12,449 --> 00:49:14,076
Kap krahun e tij... hajde!
490
00:49:15,619 --> 00:49:17,079
Mbaje... shtyje!
491
00:49:17,162 --> 00:49:18,538
Po përpiqem, Ray.
492
00:49:22,751 --> 00:49:24,836
Më vjen keq. Më vjen keq. Unë...
493
00:49:28,715 --> 00:49:29,715
Stiv!
494
00:49:30,300 --> 00:49:31,551
A mund ta marr hua Kevinin?
495
00:49:32,678 --> 00:49:33,887
Mund ta kesh Kolinin.
496
00:49:35,263 --> 00:49:36,264
Mirë!
497
00:49:40,477 --> 00:49:42,980
Oh, i dashur, Colin, të kanë zëvendësuar, shoku.
498
00:49:45,565 --> 00:49:47,609
- Hajde, Kevin! - Ja ku po vjen...
499
00:49:49,778 --> 00:49:50,779
Oh po!
500
00:49:52,531 --> 00:49:53,824
Kampion.
501
00:49:54,074 --> 00:49:55,409
Vazhdo, Kevin!
502
00:49:55,826 --> 00:49:57,702
NĂ« rregull, kurva. Hajdeni.
503
00:49:57,703 --> 00:49:58,787
Le ta bëjmë. Uau!
504
00:49:59,705 --> 00:50:01,331
Mos u mërzit, Colin!
505
00:50:04,668 --> 00:50:08,255
Hajde! Po! Hajde!
506
00:50:08,380 --> 00:50:10,465
- Hajde! Tërhiqe atë... - Yargh!
507
00:50:10,549 --> 00:50:13,051
Tërhiqe atë. Oh, po!
508
00:50:14,219 --> 00:50:18,098
Oh, po! Po! Shumë mirë! - Uau!
509
00:50:18,557 --> 00:50:19,808
Po!
510
00:50:21,184 --> 00:50:22,185
Uau!
511
00:50:23,979 --> 00:50:25,063
Kush është i radhës?
512
00:50:34,573 --> 00:50:35,782
Oh, po.
513
00:50:36,950 --> 00:50:39,619
NĂ« rregull, duhet pushim. Pushim, pushim, pushim...
514
00:50:41,038 --> 00:50:42,414
Oh!
515
00:50:51,673 --> 00:50:53,550
Pra, si po shkon me ty dhe Rein?
516
00:50:54,342 --> 00:50:55,385
Është hëm...
517
00:50:56,553 --> 00:50:58,555
Po shkon mirë. Po, është shumë mirë.
518
00:50:58,597 --> 00:51:00,432
- Hm? - Hm.
519
00:51:00,682 --> 00:51:02,476
Ju dukeni shumë mirë bashkë.
520
00:51:04,603 --> 00:51:06,271
- Faleminderit. - Jo, e them me bindje.
521
00:51:07,022 --> 00:51:09,858
Ai është vërtet jashtëzakonisht i pashëm.
522
00:51:10,859 --> 00:51:12,402
Ti në njëfarë mënyre...
523
00:51:13,153 --> 00:51:15,030
të nxjerrë në pah cilësitë e tij.
524
00:51:16,907 --> 00:51:18,200
A nuk putheni kurrë ju të dy?
525
00:51:18,825 --> 00:51:19,825
Jo.
526
00:51:22,537 --> 00:51:23,705
- Nuk të mungon? - Jo.
527
00:51:28,543 --> 00:51:30,253
Nuk mund ta duroja asnjë puthje.
528
00:51:30,754 --> 00:51:32,214
Do të më çmendte.
529
00:52:20,220 --> 00:52:21,429
Biçikletë e bukur, shoku!
530
00:52:22,764 --> 00:52:23,765
Hajde pra.
531
00:55:06,761 --> 00:55:07,762
Në shpinën tënde.
532
00:56:56,746 --> 00:56:58,248
Gëzuar ditëlindjen, Kolin.
533
00:58:19,579 --> 00:58:22,165
Shpresoj se nuk i mban flokët kështu
534
00:58:22,207 --> 00:58:25,001
për të më bërë të ndihem më mirë, sepse nuk ndodh kështu.
535
00:58:26,294 --> 00:58:28,087
Flokët e tua ishin tipari yt më i mirë.
536
00:58:29,214 --> 00:58:30,548
Epo, Ray-t i pëlqen kështu.
537
00:58:30,590 --> 00:58:33,885
Hm, në rregull. Pra, ëm, a është Ray parukier?
538
00:58:34,719 --> 00:58:35,720
Nuk e di.
539
00:58:36,429 --> 00:58:37,448
Të thashë, është diskret.
540
00:58:37,472 --> 00:58:39,432
Po. Por çfarë do të thotë kjo në të vërtetë?
541
00:58:39,474 --> 00:58:42,018
Do të thotë thjesht, mami, mos bëj pyetje personale.
542
00:58:46,064 --> 00:58:47,732
NĂ« rregull, mjaft. Hajde.
543
00:58:51,694 --> 00:58:53,863
Gëzuar të gjithëve. Faleminderit që erdhët, djema.
544
00:58:54,072 --> 00:58:57,200
- Gëzuar. - Gëzuar.
545
00:58:59,244 --> 00:59:01,454
Mm, futu brenda.
546
00:59:03,498 --> 00:59:04,541
Oh, ëm...
547
00:59:07,585 --> 00:59:08,585
Znj.
548
00:59:09,128 --> 00:59:10,672
Vera britanike që po kalojmë.
549
00:59:11,297 --> 00:59:12,757
A e mbani mend Afrikën e Jugut?
550
00:59:12,799 --> 00:59:15,134
- Mm. - Muajin tonë të mjaltit.
551
00:59:15,426 --> 00:59:17,428
Mm. Vend i mrekullueshëm, megjithatë.
552
00:59:18,388 --> 00:59:19,865
A e ke... a e lejoj... a më lejohet...
553
00:59:19,889 --> 00:59:21,516
A mund të pyes, a ke qenë ndonjëherë?
554
00:59:21,933 --> 00:59:22,933
Jo.
555
00:59:23,226 --> 00:59:24,227
Oh.
556
00:59:24,769 --> 00:59:26,437
Vend i mrekullueshëm.
557
00:59:27,438 --> 00:59:31,234
Po, ëm, mjeku më këshilloi të vesh këto çorape.
558
00:59:31,276 --> 00:59:32,962
E di, ai thotë se do të bëjnë një ndryshim të vërtetë.
559
00:59:32,986 --> 00:59:34,404
Dua të them, i ke provuar?
560
00:59:34,445 --> 00:59:35,905
- Çorape kompresive? - Po.
561
00:59:35,947 --> 00:59:37,574
Ëëë, ëëë, jo. - Ata...
562
00:59:37,740 --> 00:59:39,993
me sa duket të të mbaj dhe të të ndal... gjithsesi,
563
00:59:40,118 --> 00:59:42,245
A... a fluturon shumë, Ray?
564
00:59:43,121 --> 00:59:44,247
Jo tamam.
565
00:59:48,793 --> 00:59:51,462
Mm, kjo salcë është e pabesueshme.
566
00:59:52,422 --> 00:59:53,631
Salca më e mirë në Bromley.
567
00:59:53,965 --> 00:59:55,049
Cili është sekreti yt?
568
00:59:55,800 --> 00:59:56,801
Nëse nuk të shqetëson...
569
00:59:57,468 --> 00:59:59,304
A është, oh, jo.
570
00:59:59,512 --> 01:00:01,598
Ëëë, unë ëëë...
571
01:00:02,432 --> 01:00:04,559
Unë, vendos pulën në një raft
572
01:00:04,601 --> 01:00:06,978
në mënyrë që të gjitha lëngjet...
573
01:00:12,191 --> 01:00:13,191
MĂ« vjen keq.
574
01:00:13,610 --> 01:00:14,569
Ëëë...
575
01:00:14,611 --> 01:00:18,948
Unë, ëm, e vendos pulën në një raft dhe ëm...
576
01:00:21,534 --> 01:00:24,411
Lëreni lëngun e pulës të shkojë mbi perimet.
577
01:00:24,412 --> 01:00:26,414
Dhe pastaj, pasi pula të jetë gati, e heq atë,
578
01:00:26,456 --> 01:00:29,292
dhe pastaj në ato perime me të gjitha lëngjet e pulës,
579
01:00:29,751 --> 01:00:33,796
Shtoj pak miell dhe pak salcë pikante.
580
01:00:34,172 --> 01:00:36,382
Oh, salcë pikante, apo jo?
581
01:00:36,883 --> 01:00:37,883
Po.
582
01:00:38,801 --> 01:00:40,511
Kolini bën një salcë të mirë.
583
01:00:40,720 --> 01:00:41,929
Mm...
584
01:00:42,180 --> 01:00:44,766
Kolini bën një omëletë mjaft të mirë, por kaq është gjithçka.
585
01:00:52,774 --> 01:00:53,941
Çfarë ke?
586
01:00:56,277 --> 01:00:57,445
Çfarë po ndodh me mua...?
587
01:00:57,487 --> 01:00:59,048
- Po, çfarë ke? - Mami, le të...
588
01:00:59,072 --> 01:00:59,989
le të flasim për diçka tjetër.
589
01:01:00,031 --> 01:01:01,616
Po, pajtohem. Mendoj se mundemi...
590
01:01:01,658 --> 01:01:03,218
Mund të flasim për... - Çfarë... jo, jo, jo, jo, jo.
591
01:01:03,242 --> 01:01:04,409
- A nuk mund ta ndryshojmë... - Sepse, e di, Ray,
592
01:01:04,410 --> 01:01:05,578
sepse unë nuk jam nga ata që gjykojnë.
593
01:01:05,620 --> 01:01:07,163
Thjesht jam i interesuar.
594
01:01:07,497 --> 01:01:08,998
Cili është sekreti yt?
595
01:01:09,374 --> 01:01:11,417
A ke... a ke pasur një jetë tjetër?
596
01:01:11,459 --> 01:01:15,088
A ke... a ke ndonjë burrë diku?
597
01:01:15,171 --> 01:01:17,298
- Pegi... - Apo një... një grua?
598
01:01:17,382 --> 01:01:19,550
A është, a kjo do të thotë në të vërtetë diskrete?
599
01:01:19,592 --> 01:01:22,887
A do të thotë kjo vetëm se ke dy gra dhe dhjetë fëmijë?
600
01:01:22,929 --> 01:01:24,764
Ti... nuk ke pse ta thuash. Dakord?
601
01:01:25,890 --> 01:01:27,600
Faleminderit. Do ta mbaj mend këtë.
602
01:01:29,519 --> 01:01:30,645
MĂ« vjen keq.
603
01:01:34,399 --> 01:01:36,859
Nuk jam i sigurt nëse më pëlqen mënyra se si i flet djalit tim.
604
01:01:38,319 --> 01:01:39,654
Epo, kjo është në rregull.
605
01:01:40,655 --> 01:01:42,073
Nuk është për ta pëlqyer ty.
606
01:01:43,574 --> 01:01:44,659
MĂ« falni?
607
01:01:50,498 --> 01:01:52,500
E shoh që të bëj të ndihesh në siklet.
608
01:01:54,711 --> 01:01:57,547
Se... marrëdhënia jonë të bën të ndihesh në siklet.
609
01:02:00,174 --> 01:02:04,011
Por... të vendosësh se çfarë të bën të ndihesh keq
610
01:02:04,512 --> 01:02:06,180
është keq për djalin tënd...
611
01:02:09,308 --> 01:02:12,729
Sinqerisht, kjo është një mënyrë mjaft e kundërt e të menduarit.
612
01:02:13,563 --> 01:02:14,814
MĂ« falni?
613
01:02:15,523 --> 01:02:17,316
Po them vetëm që dukesh pak injorant.
614
01:02:18,151 --> 01:02:20,653
Epo, tingëllon si budalla.
615
01:02:20,778 --> 01:02:23,322
- Mami! - Jo, më vjen keq, Kol.
616
01:02:23,906 --> 01:02:26,242
Do të doja ta dija, para se të vdisja,
617
01:02:26,284 --> 01:02:29,871
Do të doja të dija nëse djali im do të dalë me një të çmendur.
618
01:02:29,912 --> 01:02:31,330
A është shumë për të kërkuar?
619
01:02:31,414 --> 01:02:32,558
- Le të flasim për diçka tjetër. - Po, le të...
620
01:02:32,582 --> 01:02:34,417
Kolin, ti nuk e di kush është ai.
621
01:02:34,709 --> 01:02:35,829
Ti nuk e di çfarë bën ai.
622
01:02:35,877 --> 01:02:37,920
Nuk e di nëse është parukier
623
01:02:37,962 --> 01:02:39,380
ose një vrasës serial.
624
01:02:39,422 --> 01:02:40,506
Ai mund të jetë në arrati!
625
01:02:41,424 --> 01:02:43,110
Epo, ai është shumë i pashëm për të qenë në arrati.
626
01:02:43,134 --> 01:02:45,011
Ai... ai do të tërhiqte shumë vëmendje.
627
01:02:45,052 --> 01:02:46,387
Ai nuk do t’ia dilte mbanë.
628
01:02:46,512 --> 01:02:49,098
Epo... ai... ai është shumë i pashëm.
629
01:02:49,182 --> 01:02:50,475
Ai është një idiot!
630
01:02:50,933 --> 01:02:53,603
Djali ynë po del me një të pashëm,
631
01:02:53,644 --> 01:02:56,731
dhe ti, po e inkurajon atë. - Tani, ndalo, nuk...
632
01:03:15,458 --> 01:03:17,084
Epo... ti...
633
01:03:17,960 --> 01:03:18,961
Kolin...
634
01:03:19,045 --> 01:03:22,507
Kolin hajde, mos... mos u bëj kështu. Kolin!
635
01:03:38,397 --> 01:03:41,400
Trëndafilat janë të kuq, vjollcat janë blu.
636
01:03:41,901 --> 01:03:44,445
Çdo ditë pranë teje, më sjell më afër teje.
637
01:03:48,574 --> 01:03:51,494
Dora jote në pedalin e gazit, këpucët e tua prej lëkure janë shumë të ngushta.
638
01:03:52,328 --> 01:03:54,664
Unë dëshiroj urdhrin tënd nga mëngjesi në darkë.
639
01:03:59,919 --> 01:04:03,089
Shtrëngimi yt është një premtim, shikimi yt një flakë e nxehtë.
640
01:04:03,965 --> 01:04:06,509
Pranë teje nuk jam asgjë, por jam i joti njësoj.
641
01:04:06,551 --> 01:04:07,635
Oh, po.
642
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
Hape gjerë, zemër.
643
01:04:12,974 --> 01:04:13,975
Aah!
644
01:04:18,479 --> 01:04:21,691
Kënaqësia që jep, dhimbja që sjell.
645
01:04:22,567 --> 01:04:25,987
Do t'i marr të gjitha, Rej, sepse ti je mbreti im.
646
01:04:44,380 --> 01:04:46,048
NĂ« fshatin Great Dunmow,
647
01:04:47,008 --> 01:04:49,051
ka një pjesë të proshutës
648
01:04:49,760 --> 01:04:51,554
u jepet çdo vit çiftit
649
01:04:51,596 --> 01:04:53,306
që nuk kanë pasur asnjë grindje të vetme.
650
01:04:55,600 --> 01:04:58,978
Epo, unë dhe Peggy mund ta kishim fituar atë proshutë çdo vit.
651
01:04:59,478 --> 01:05:02,148
Ne kishim të gjitha kualifikimet e mundshme.
652
01:05:04,233 --> 01:05:05,753
Përveçse nuk jetoj në Great Dunmow.
653
01:05:08,446 --> 01:05:09,530
Ëëë...
654
01:05:10,448 --> 01:05:13,284
Ndërsa jemi mbledhur, ëm, sot,
655
01:05:14,076 --> 01:05:15,745
për t'i thënë lamtumirë Peggy-t,
656
01:05:17,872 --> 01:05:21,125
le të mos... le të mos përqendrohemi te trishtimi,
657
01:05:21,667 --> 01:05:23,002
le të, hëm...
658
01:05:23,669 --> 01:05:26,631
Le të festojmë një... një jetë të bukur.
659
01:05:35,598 --> 01:05:36,724
MĂ« vjen keq.
660
01:06:34,740 --> 01:06:35,866
Pra, ai...
661
01:06:38,411 --> 01:06:39,453
si ishte?
662
01:06:40,121 --> 01:06:41,122
Ishte mirë.
663
01:06:43,958 --> 01:06:45,209
Ishte një pjesëmarrje e mirë.
664
01:06:45,668 --> 01:06:46,919
Oh, bukur.
665
01:07:39,472 --> 01:07:40,598
Kolin?
666
01:07:47,646 --> 01:07:49,273
Më lejo të shoh duart e tua. - Është në rregull.
667
01:07:49,607 --> 01:07:51,776
- Më lejo të shoh. - Është në rregull.
668
01:07:52,777 --> 01:07:54,153
Në rregull, na duhet të...
669
01:07:55,821 --> 01:07:57,406
Hidhini pak ujë të ftohtë mbi to, në rregull.
670
01:08:04,038 --> 01:08:06,457
Do të dhembë pak.
671
01:08:07,666 --> 01:08:09,085
Djalë! Ah!
672
01:08:11,837 --> 01:08:12,922
Qifsha!
673
01:08:15,508 --> 01:08:16,509
Argh.
674
01:08:20,554 --> 01:08:22,556
Mundohuni t’i mbani duart nën ujë.
675
01:08:56,966 --> 01:08:58,008
Faleminderit.
676
01:09:10,354 --> 01:09:11,354
Znj.
677
01:09:23,325 --> 01:09:26,036
Hej, ëm, do të dëgjosh një shaka për picën?
678
01:09:31,792 --> 01:09:33,752
Jo, është shumë e dobët.
679
01:09:41,552 --> 01:09:43,428
Do të hash apo do që unë të vazhdoj?
680
01:09:43,429 --> 01:09:44,865
Sepse kam shumë shaka për pica këtu.
681
01:09:44,889 --> 01:09:47,391
- Do të filloj të ha. - Mund të rri gjithë natën, zemër.
682
01:10:00,362 --> 01:10:01,488
Flini në shtrat.
683
01:10:04,700 --> 01:10:07,244
Është mirë, tani ndihem shumë më mirë.
684
01:10:09,705 --> 01:10:10,998
Nuk ishte një pyetje.
685
01:10:51,372 --> 01:10:52,915
E di që të dua, apo jo?
686
01:10:58,128 --> 01:10:59,128
Po.
687
01:11:00,631 --> 01:11:01,631
Por çfarë...
688
01:11:03,008 --> 01:11:04,635
Nuk është kjo puna, Colin.
689
01:11:06,679 --> 01:11:07,805
Nuk është kjo çështja.
690
01:11:10,391 --> 01:11:11,391
A nuk është...
691
01:11:12,142 --> 01:11:13,644
A ju pëlqen e gjithë pika?
692
01:11:14,520 --> 01:11:15,521
Nga çfarë?
693
01:11:18,440 --> 01:11:19,440
Gjithçka.
694
01:13:51,969 --> 01:13:52,969
Ëëë...
695
01:13:53,762 --> 01:13:55,097
A mund të të pyes diçka?
696
01:13:57,099 --> 01:13:59,101
- Mm-hmm. - Ëëë... jam unë...
697
01:14:00,519 --> 01:14:01,645
Kam menduar...
698
01:14:02,521 --> 01:14:04,606
dhe ëëë... ti me të vërtetë, shiko,
699
01:14:04,648 --> 01:14:06,733
Nuk ke pse thua po, e di që ishte një...
700
01:14:06,817 --> 01:14:08,485
ishte një lloj gjëje e rastësishme.
701
01:14:09,153 --> 01:14:10,195
Por, hëm...
702
01:14:11,238 --> 01:14:13,031
Po mendoja nëse ndoshta mund të...
703
01:14:13,615 --> 01:14:15,451
të flesh pak më shpesh në shtratin tënd?
704
01:14:19,163 --> 01:14:21,457
Jo, jo gjithë kohës, sigurisht. Ëëë...
705
01:14:22,416 --> 01:14:23,834
por ndoshta...
706
01:14:25,294 --> 01:14:26,336
një herë në javë?
707
01:14:31,091 --> 01:14:32,509
Në fakt, ndoshta, hëm...
708
01:14:34,928 --> 01:14:37,181
Një herë në javë mund të kemi një lloj...
709
01:14:38,307 --> 01:14:39,433
një ditë pushim?
710
01:14:40,893 --> 01:14:41,893
Hëm?
711
01:14:42,436 --> 01:14:43,896
E dini, një ditë ku ne...
712
01:14:44,438 --> 01:14:46,190
zgjohemi në shtrat së bashku,
713
01:14:48,108 --> 01:14:49,568
ha mëngjes në tavolinë.
714
01:14:50,277 --> 01:14:51,278
Ëëë...
715
01:14:53,238 --> 01:14:54,740
Nuk e di,
716
01:14:54,781 --> 01:14:56,992
të luajë një duet në piano, gjëra të tilla.
717
01:15:00,704 --> 01:15:02,164
Jo çdo ditë, unë me të vërtetë...
718
01:15:02,873 --> 01:15:04,458
Oh, nuk do ta doja këtë. Por...
719
01:15:06,668 --> 01:15:08,003
një herë në javë... do të ishte mirë.
720
01:15:08,086 --> 01:15:09,087
Mund të jetë argëtuese.
721
01:15:09,630 --> 01:15:10,631
Për të dy ne.
722
01:15:14,593 --> 01:15:15,594
Jo.
723
01:15:20,766 --> 01:15:21,766
Jo?
724
01:15:22,434 --> 01:15:23,434
Jo.
725
01:15:30,442 --> 01:15:31,443
Mjaft e drejtë.
726
01:15:34,112 --> 01:15:35,906
Po një herë në muaj, atëherë? - Jo.
727
01:15:36,281 --> 01:15:37,281
Jo?
728
01:15:43,580 --> 01:15:44,580
Mendohu.
729
01:15:47,125 --> 01:15:49,086
- Më fal? - Mendo pak për këtë.
730
01:15:50,671 --> 01:15:52,923
- Kolin, nëse nuk je i lumtur... - Jo, unë jam i lumtur.
731
01:15:53,423 --> 01:15:55,133
Ray, jam, jam shumë i lumtur.
732
01:15:58,428 --> 01:16:00,931
Ndoshta mund të jem pak më i lumtur, kaq është.
733
01:16:31,878 --> 01:16:32,879
Koha për shtrat.
734
01:16:33,505 --> 01:16:35,674
Do të rri zgjuar, do ta përfundoj këtë kapitull.
735
01:18:24,616 --> 01:18:25,575
Çfarë po bën?
736
01:18:25,617 --> 01:18:26,617
Asgjë.
737
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
Jashtë.
738
01:19:19,671 --> 01:19:20,505
Oh...
739
01:19:20,672 --> 01:19:21,672
Qifsha!
740
01:19:23,842 --> 01:19:25,302
Hiqe bluzën time.
741
01:19:26,428 --> 01:19:27,428
Ndalo së vrenjturi.
742
01:19:28,180 --> 01:19:29,264
Hiqe atë.
743
01:19:29,514 --> 01:19:30,514
Rajmondi...
744
01:19:31,683 --> 01:19:34,227
Dukesh shumë gojëvugësh dhe i vjetër.
745
01:19:37,022 --> 01:19:38,022
Çfarë thatë?
746
01:19:38,356 --> 01:19:40,442
Mendoj se mund të më kesh dëgjuar. Rajmond, të lutem...
747
01:19:40,525 --> 01:19:41,860
- HĂ«? - Rajmondi...
748
01:19:41,902 --> 01:19:42,903
Jo...
749
01:19:42,986 --> 01:19:44,654
Uf... DIL JASHTĂ‹!
750
01:19:45,864 --> 01:19:47,365
- SHKO! - Ëëë!
751
01:19:48,825 --> 01:19:50,619
Rej! Rejmond!
752
01:19:51,369 --> 01:19:52,662
Argh, argh!
753
01:19:52,746 --> 01:19:53,705
Argh!
754
01:19:53,747 --> 01:19:55,123
Dëshironi një mundje?
755
01:19:55,165 --> 01:19:56,249
HĂ«?
756
01:19:56,500 --> 01:19:57,709
Dëshironi një mundje?
757
01:19:57,793 --> 01:19:59,586
Uf! Uf!
758
01:19:59,795 --> 01:20:01,505
- A jep? - Urgh!
759
01:20:01,671 --> 01:20:03,006
Po ti?
760
01:20:03,048 --> 01:20:04,132
Urgh.
761
01:20:17,020 --> 01:20:18,396
Daaa-daaa-daaa...
762
01:20:49,261 --> 01:20:50,387
Kolin!
763
01:20:54,599 --> 01:20:55,599
Hej!
764
01:21:21,334 --> 01:21:22,794
Idiot!
765
01:22:56,054 --> 01:22:57,054
Hajde pra.
766
01:23:08,817 --> 01:23:09,818
Uluni.
767
01:23:13,947 --> 01:23:14,948
Ëëë...
768
01:23:16,449 --> 01:23:17,784
Çfarë, çfarë është kjo?
769
01:23:17,909 --> 01:23:18,909
Mëngjesi.
770
01:23:32,465 --> 01:23:33,550
Nuk e kuptoj.
771
01:23:36,761 --> 01:23:38,430
Mendova se mund të provonim një ditë pushim.
772
01:23:47,272 --> 01:23:48,356
Mm...
773
01:23:50,025 --> 01:23:51,192
Pra, hëm...
774
01:23:52,819 --> 01:23:54,404
çfarë do të doje të bëje?
775
01:23:57,032 --> 01:23:58,074
Çfarë, sot?
776
01:24:00,035 --> 01:24:01,035
Ëëë...
777
01:24:01,745 --> 01:24:02,871
Çfarë doni të bëni?
778
01:24:04,414 --> 01:24:05,414
Jo, jo, jo.
779
01:24:05,874 --> 01:24:07,959
Ti vendos. Është dita jote e pushimit.
780
01:24:10,587 --> 01:24:13,548
Ëëë... mirë, është...
781
01:24:14,883 --> 01:24:17,427
Po... duket si një ditë mjaft e mirë.
782
01:24:17,510 --> 01:24:18,511
Ne mund të...
783
01:24:19,929 --> 01:24:22,599
Mund të shkojmë për një biçikletë diku... ndoshta?
784
01:24:24,225 --> 01:24:25,393
Nuk ka çiklizëm sot.
785
01:24:32,192 --> 01:24:33,777
Por a do ta paguaj unë këtë më vonë?
786
01:24:35,987 --> 01:24:36,987
Jo.
787
01:24:43,828 --> 01:24:44,828
Oh...
788
01:24:58,009 --> 01:24:59,009
Një...
789
01:25:01,054 --> 01:25:02,347
A të pëlqen, ëëë...
790
01:25:04,099 --> 01:25:05,183
Ushqim tajlandez?
791
01:25:05,892 --> 01:25:07,393
Epo, sigurisht, po.
792
01:25:08,186 --> 01:25:09,229
Sepse ka, hëm,
793
01:25:09,312 --> 01:25:13,233
me sa duket ka një vend mjaft të bukur... afër.
794
01:25:13,483 --> 01:25:14,484
NĂ« rregull.
795
01:25:21,950 --> 01:25:23,076
Epo, kjo ishte argëtuese.
796
01:25:27,872 --> 01:25:29,249
Çfarë doni të bëni më pas?
797
01:25:30,416 --> 01:25:31,960
Unë... nuk e di.
798
01:25:36,548 --> 01:25:38,508
Më vjen keq për motin, me të vërtetë...
799
01:25:42,303 --> 01:25:43,513
Këndo diçka për mua.
800
01:25:47,934 --> 01:25:49,519
- Çfarë, këtu? - Ose, në fakt...
801
01:25:49,686 --> 01:25:50,937
më mëso si të këndoj.
802
01:25:54,983 --> 01:25:55,983
Je serioz?
803
01:25:56,025 --> 01:25:57,025
Jam shumë serioz.
804
01:26:01,406 --> 01:26:02,406
NĂ« rregull.
805
01:26:03,741 --> 01:26:06,494
Po, po, po, po.
806
01:26:06,578 --> 01:26:08,746
Po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po.
807
01:26:08,788 --> 01:26:10,999
Po, po, po, po.
808
01:26:12,917 --> 01:26:14,294
Dhe...
809
01:26:15,003 --> 01:26:17,755
Po, po, po, po.
810
01:26:17,922 --> 01:26:23,928
Po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po...
811
01:26:28,224 --> 01:26:29,267
Po qesh?
812
01:26:29,309 --> 01:26:32,312
- Jo, është mirë! Je shumë i mirë! - Mendon se je më i mirë se unë?
813
01:26:32,353 --> 01:26:34,314
- Nuk e thashë unë këtë. - A është kështu?
814
01:26:35,231 --> 01:26:37,525
Uau. Uau, kjo dhemb.
815
01:26:38,151 --> 01:26:39,777
Ëëë, e di çfarë?
816
01:26:41,070 --> 01:26:42,363
- Çfarë po bën? - Prit.
817
01:26:43,448 --> 01:26:44,991
- Zonja, më falni. - Oh.
818
01:26:46,117 --> 01:26:47,327
A është... hajde.
819
01:26:55,752 --> 01:26:56,669
Vazhdo.
820
01:26:56,711 --> 01:26:57,711
Ëëë...
821
01:26:58,671 --> 01:26:59,671
më vjen keq.
822
01:27:00,173 --> 01:27:01,173
MĂ« vjen keq.
823
01:27:03,384 --> 01:27:06,888
Po, po, po, po.
824
01:27:06,971 --> 01:27:11,768
Po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po, po...
825
01:27:12,143 --> 01:27:14,562
- Oh, është e mrekullueshme. - Po.
826
01:27:19,108 --> 01:27:22,278
Po, po, po, po.
827
01:27:22,320 --> 01:27:25,531
Po, po, po, po, po, po, po, po, po...
828
01:27:28,159 --> 01:27:30,578
Po-po-po, po.
829
01:27:31,371 --> 01:27:32,830
Të pëlqyen të dyja, mund ta them.
830
01:27:32,997 --> 01:27:34,165
Cilin preferoni?
831
01:27:34,332 --> 01:27:35,541
Epo, ai.
832
01:27:35,875 --> 01:27:37,168
- Ai? - Po.
833
01:27:37,627 --> 01:27:38,753
Je serioz?
834
01:27:39,629 --> 01:27:40,880
E pabesueshme!
835
01:27:40,964 --> 01:27:41,965
Më vjen keq për të.
836
01:27:42,131 --> 01:27:44,842
- Ai është, ëm... - I ke paguar këto dy zonjusha të mira?
837
01:27:44,884 --> 01:27:46,678
- Nuk i kam takuar kurrë këto zonja, Ray. - Uau.
838
01:27:47,053 --> 01:27:47,762
NĂ« rregull.
839
01:27:47,804 --> 01:27:49,055
- Urime. - Faleminderit.
840
01:27:49,555 --> 01:27:50,890
Je mendjemadh tani, apo jo?
841
01:28:07,865 --> 01:28:08,865
Oh...
842
01:29:07,675 --> 01:29:10,595
- MĂ« falni! - Oh, budallenj!
843
01:29:10,803 --> 01:29:12,138
Do t'i pastrosh ato sedilje?
844
01:29:12,472 --> 01:29:13,514
Kujdes me kokoshkat!
845
01:29:13,556 --> 01:29:15,350
Pop, pop, pop, pop, pop! Baba!
846
01:29:59,977 --> 01:30:01,312
- Gah! - Po!
847
01:30:02,688 --> 01:30:03,731
Nuk mundem!
848
01:30:04,148 --> 01:30:06,025
- Nuk do t'ia dalë! - Oh!
849
01:30:06,067 --> 01:30:08,236
- Oh... - Vazhdo pa mua...
850
01:30:11,864 --> 01:30:13,324
Shko! Mbarova.
851
01:30:17,578 --> 01:30:18,704
Hajde!
852
01:30:18,955 --> 01:30:19,955
Hajde!
853
01:30:20,206 --> 01:30:21,457
- Oh! - Çohu.
854
01:30:21,541 --> 01:30:24,127
- Jo, mbarova. - Jo, nuk je. Hajde, ëëë!
855
01:30:24,293 --> 01:30:25,503
- Më lër! - Hajde!
856
01:30:25,545 --> 01:30:26,963
Më lër! Uf!
857
01:30:30,174 --> 01:30:31,175
Ah...
858
01:30:33,344 --> 01:30:35,304
Argh, argh!
859
01:30:39,600 --> 01:30:42,770
- Po, po! Ahhh! - Ah.
860
01:33:33,149 --> 01:33:34,275
Rej!
861
01:33:37,612 --> 01:33:38,946
Je, je aty brenda? Ray...
862
01:33:59,008 --> 01:34:00,134
Ende asgjë?
863
01:34:07,266 --> 01:34:08,267
NĂ« rregull, djema.
864
01:34:09,185 --> 01:34:10,394
Si je, po?
865
01:34:21,489 --> 01:34:23,175
Ai nuk mund të jetë zhdukur thjesht nga Toka.
866
01:34:23,199 --> 01:34:24,301
Ai duhet të ketë qenë diku.
867
01:34:24,325 --> 01:34:25,159
Ray bën gjënë e vet.
868
01:34:25,201 --> 01:34:26,202
E di çfarë, është në rregull.
869
01:34:26,243 --> 01:34:27,787
Harreje, harroje. - Kolin!
870
01:34:47,390 --> 01:34:49,642
Le ta rrëzojmë në kokë për sot, apo jo?
871
01:34:51,644 --> 01:34:52,644
Po.
872
01:34:54,772 --> 01:34:57,108
Mund të kërkojmë diku tjetër fundjavën tjetër. Dakord?
873
01:35:01,445 --> 01:35:02,655
Ose jo.
874
01:35:04,407 --> 01:35:05,408
Varet nga ju.
875
01:37:09,156 --> 01:37:10,282
Rreth meje...
876
01:37:16,163 --> 01:37:20,584
Më kanë thënë se kam prirje për devotshmëri.
877
01:37:22,211 --> 01:37:24,839
Unë jam i bindur, punëtor,
878
01:37:25,256 --> 01:37:27,633
dhe i shkëlqyer në ndjekjen e udhëzimeve.
879
01:37:28,467 --> 01:37:29,844
Kam nevojë për pak mirëmbajtje,
880
01:37:30,052 --> 01:37:31,720
kanë një prag të lartë dhimbjeje,
881
01:37:31,929 --> 01:37:33,681
dhe rrallë dështojnë të kënaqin.
882
01:37:34,265 --> 01:37:35,641
Por unë jam gjithashtu shumë modest,
883
01:37:35,724 --> 01:37:37,268
pra kjo është e vetmja herë që
884
01:37:37,309 --> 01:37:39,144
do të më dëgjosh duke kënduar lavdet e mia.
885
01:37:39,645 --> 01:37:40,896
Përveç nëse pyet.
886
01:37:42,898 --> 01:37:44,483
Nuk do t’i pres flokët për askënd.
887
01:37:44,817 --> 01:37:46,652
Dhe më duhet një ditë pushim në javë.
888
01:37:46,777 --> 01:37:48,195
Kjo nuk është për diskutim.
889
01:37:49,655 --> 01:37:50,906
Pjesën tjetër të kohës,
890
01:37:51,490 --> 01:37:52,867
dëshira jote është urdhri im.
891
01:37:59,373 --> 01:38:00,373
Bukur.
892
01:38:01,375 --> 01:38:06,922
Kur bota jote përmbyset.
893
01:38:06,964 --> 01:38:10,050
Pse të mos buzëqeshësh?
894
01:38:10,426 --> 01:38:17,182
Mos u rrudh vetullat, buzëqesh.
895
01:38:17,224 --> 01:38:19,977
Edhe pse zemra juaj po dhemb.
896
01:38:20,019 --> 01:38:22,354
Buzëqesh.
897
01:38:22,438 --> 01:38:25,441
Edhe pse po prishet.
898
01:38:25,524 --> 01:38:31,030
Kur ka re në qiell
899
01:38:31,113 --> 01:38:35,910
do ia dalësh nëse buzëqesh
900
01:38:35,951 --> 01:38:38,787
përmes frikës dhe pikëllimit tuaj.
901
01:38:38,829 --> 01:38:44,209
Buzëqesh dhe ndoshta nesër.
902
01:38:44,251 --> 01:38:46,795
Do... do ta shohësh diellin.
903
01:38:46,837 --> 01:38:49,632
Eja duke shkëlqyer.
904
01:38:49,757 --> 01:38:52,801
Për ty-uu...
905
01:38:54,053 --> 01:38:56,388
Çfarë po bën shoku, krijo pak hapësirë!
906
01:39:14,657 --> 01:39:15,657
Darren?
907
01:39:17,117 --> 01:39:18,327
Është Kolini.
908
01:39:20,955 --> 01:39:22,164
Je herët.
909
01:39:24,667 --> 01:39:25,834
Po, më vjen keq.
910
01:39:28,963 --> 01:39:33,300
Ndriço fytyrën tënde me gëzim.
911
01:39:33,425 --> 01:39:37,304
Fshih çdo gjurmë trishtimi.
912
01:39:38,222 --> 01:39:40,391
Edhe pse një lot.
913
01:39:40,474 --> 01:39:44,561
Mund të jetë kaq afër...
914
01:39:44,645 --> 01:39:48,816
Kjo është koha kur duhet të vazhdosh të përpiqesh.
915
01:39:48,857 --> 01:39:53,153
Buzëqesh, çfarë dobie ka të qash?
916
01:39:53,195 --> 01:39:58,409
Do të... do të zbulosh se jeta ende ia vlen.
917
01:39:58,826 --> 01:40:02,830
Nëse thjesht buzëqesh.
918
01:40:02,955 --> 01:40:05,124
Duhet të vazhdosh të përpiqesh.
919
01:40:05,165 --> 01:40:10,921
Buzëqesh. Çfarë dobie ka... të qash?
920
01:40:11,046 --> 01:40:13,465
Do ta gjesh atë jetë...
921
01:40:13,507 --> 01:40:14,633
Di të gatuash?
922
01:40:15,134 --> 01:40:16,635
Po. Po, unë di të gatuaj.
923
01:40:18,387 --> 01:40:19,263
Çfarë të pëlqen?
924
01:40:19,304 --> 01:40:21,223
Një buzëqeshje vlen akoma...
925
01:40:21,265 --> 01:40:23,183
MĂ« habit. Pa gluten.
926
01:40:24,143 --> 01:40:25,370
Nuk mund të merrem me asnjë lloj gluteni.
927
01:40:25,394 --> 01:40:27,062
- Pa gluten? - Po.
928
01:40:27,146 --> 01:40:30,649
Buzëqesh...
62010