All language subtitles for Mistresses.s01e01.Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,640
This programme
contains some strong language
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,120
I was starting to get worried.
Hey! Happy birthday.
3
00:00:16,120 --> 00:00:18,560
You look very glamourous
for a girls' night in. Do I?
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,920
Something smells nice,
domestic goddess!
5
00:00:20,920 --> 00:00:23,120
Er, domestic, yes. Goddess, no!
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,680
I can't see you tonight.
Who's the latest victim? Her boss.
7
00:00:26,680 --> 00:00:30,560
Finally taking her career seriously
- that's a good thing(!) Hello!
8
00:00:30,560 --> 00:00:33,200
Yeah. Married?
9
00:00:30,560 --> 00:00:33,200
Aren't they always?
10
00:00:33,200 --> 00:00:36,680
Well, maybe it's love. What,
with Jessica? Hi. There you go.
11
00:00:36,680 --> 00:00:40,240
Ooh. Thank you!
What's that? Very nice.
12
00:00:40,240 --> 00:00:44,480
Mojitos! Go easy on them, though, I
think I completely overdid the rum.
13
00:00:44,480 --> 00:00:47,800
Gift! Where are the kids?
Are they asleep already?
14
00:00:47,800 --> 00:00:51,240
Yeah, I'm sorry. They couldn't keep
their eyes open. Oh, no! But...
15
00:00:51,240 --> 00:00:53,320
they did make you this card.
16
00:00:53,320 --> 00:00:54,600
Aw! Look at that!
17
00:00:54,600 --> 00:00:57,760
Look at that. Ah-h-h!
18
00:00:57,760 --> 00:01:00,240
Wow, what's this?
That is a spa day for two. Wow!
19
00:01:00,240 --> 00:01:02,600
You have to take a date,
but you don't have to take us.
20
00:01:02,600 --> 00:01:05,680
Thank you! Yeah,
but if you did prefer a girly...
21
00:01:05,680 --> 00:01:07,680
I know, I know!
22
00:01:05,680 --> 00:01:07,680
SHE LAUGHS
23
00:01:10,960 --> 00:01:13,400
See if you remember this.
What's this?
24
00:01:16,640 --> 00:01:19,320
Oh, of course I do! You do, huh?
25
00:01:19,320 --> 00:01:22,320
Yeah! I got it copied.
Look at that. Do you remember that?
26
00:01:22,320 --> 00:01:26,120
Oh, Siobhan, you always manage
to pick the perfect present!
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Thank you. Sorry. Sorry. Sorry!
28
00:01:27,840 --> 00:01:30,200
Hey, look at that. Look at us!
29
00:01:30,200 --> 00:01:35,160
Look at us! Are you going to open
my present? Yeah, yeah, yeah.
30
00:01:35,160 --> 00:01:38,280
And drinks. What is this, I wonder?
31
00:01:41,360 --> 00:01:43,680
LAUGHTER
32
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
Thank you, Jessica, it's gorgeous.
33
00:01:46,280 --> 00:01:51,480
I thought your lingerie could do
with an update cos I reckon yours
has been seeing some action. What?!
34
00:01:51,480 --> 00:01:53,600
Katie, are you holding out on us?
35
00:01:53,600 --> 00:01:55,720
No! Sadly.
36
00:01:57,240 --> 00:02:01,600
Serious... I would tell you!
I would tell you. Well,
with knickers like those,
37
00:02:01,600 --> 00:02:03,560
you're just gonna have to get laid.
38
00:02:03,560 --> 00:02:06,920
You'd know about that, wouldn't you?
How's the baby-making going?
39
00:02:06,920 --> 00:02:10,280
Sex in the morning, sex in the
afternoon, sex in the evening.
40
00:02:10,280 --> 00:02:13,520
Mm, lucky you! Careful,
you'll turn into Jessica.
41
00:02:13,520 --> 00:02:16,720
You wish! Oh, I'd say
the novelty will wear off soon.
42
00:02:16,720 --> 00:02:19,080
PHONE RINGS
43
00:02:16,720 --> 00:02:19,080
Oh, come on!
44
00:02:19,080 --> 00:02:21,320
You can't be on call today.
It's your birthday!
45
00:02:21,320 --> 00:02:24,520
I'm sorry, I'm covering. Someone
46
00:02:21,320 --> 00:02:24,520
at the surgery. These are good.
47
00:02:24,520 --> 00:02:28,920
Are they? Fantastic.
I know how to make a mojito!
48
00:02:24,520 --> 00:02:28,920
SOME LAUGHTER
49
00:02:28,920 --> 00:02:31,600
Oh, Trudi, thank you so much
for all this. It's OK.
50
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
We'll go out next week.
I wish I could stay.
51
00:02:33,600 --> 00:02:39,320
No, no, no, go! You've got people to
rescue and lives to save. Yeah. Bye.
52
00:02:56,720 --> 00:02:59,920
SHE SIGHS
53
00:02:56,720 --> 00:02:59,920
You were supposed to wait
15 minutes before you paged me.
54
00:02:59,920 --> 00:03:04,120
I know. But they have you for longer
than I have, and I couldn't wait.
55
00:04:10,720 --> 00:04:12,720
You know you shouldn't do that.
56
00:04:14,120 --> 00:04:15,280
I don't care.
57
00:04:26,280 --> 00:04:29,480
And you should know better, Doctor.
58
00:04:29,480 --> 00:04:31,960
No. I shouldn't.
59
00:04:47,000 --> 00:04:49,080
Will you help me?
60
00:04:49,080 --> 00:04:50,480
Do you need morphine?
61
00:04:50,480 --> 00:04:53,240
John, are you in pain?
62
00:04:53,240 --> 00:04:54,480
No. No, not that.
63
00:04:57,760 --> 00:04:59,960
Will you help me, Katie,
64
00:04:59,960 --> 00:05:01,280
when it's time?
65
00:05:06,840 --> 00:05:10,200
"Here is the deepest secret
nobody knows.
66
00:05:10,200 --> 00:05:13,040
"Here is the root of the root
and the bud of the bud
67
00:05:13,040 --> 00:05:17,320
"and the sky of the sky
of a tree called Life,
68
00:05:17,320 --> 00:05:21,920
"which grows higher than soul
can hope or mind can hide.
69
00:05:21,920 --> 00:05:25,320
"And this is the wonder
that's keeping the stars apart.
70
00:05:25,320 --> 00:05:28,560
"I carry your heart.
71
00:05:28,560 --> 00:05:31,480
"I carry it in my heart."
72
00:05:32,440 --> 00:05:34,920
My, erm, dad wanted me
to read that poem.
73
00:05:34,920 --> 00:05:39,120
He was, erm,
he was a really great dad,
74
00:05:39,120 --> 00:05:44,480
and a loving husband...
and a true friend to many.
75
00:05:45,720 --> 00:05:47,120
I'm sure, erm...
76
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
all of us will miss him very dearly.
77
00:05:56,640 --> 00:05:58,680
BELL TOLLS
78
00:06:07,120 --> 00:06:09,240
Dr Roden...
79
00:06:09,240 --> 00:06:11,280
Hi...Sam.
80
00:06:12,280 --> 00:06:14,960
I'm...very sorry about your father.
81
00:06:14,960 --> 00:06:17,920
You were treating him, weren't you?
82
00:06:17,920 --> 00:06:21,000
Well, he was under the care
of the hospital doctors, but...
83
00:06:21,000 --> 00:06:25,080
How come you all got it wrong?
How come no-one told me
he was about to die?
84
00:06:25,080 --> 00:06:28,120
It happened very quickly,
it sometimes does and...
85
00:06:28,120 --> 00:06:30,520
Someone must have realised.
86
00:06:30,520 --> 00:06:33,560
Your father might have wanted
to leave happier memories.
87
00:06:33,560 --> 00:06:36,800
But I'm sure he was thinking of you.
He was having an affair.
88
00:06:54,080 --> 00:06:55,840
Hi, Trudi, it's me.
89
00:06:55,840 --> 00:06:59,640
Erm, are you around?
90
00:06:55,840 --> 00:06:59,640
Hi, Katie. Sorry to keep calling you.
91
00:06:59,640 --> 00:07:02,840
I know you're working. I'm just
checking you're on for tonight?
92
00:07:02,840 --> 00:07:07,880
I can't talk right now.
The girls have just been sent home
from school with nits. ..Er, cheers.
93
00:07:10,720 --> 00:07:13,000
My head's itchy!
I don't want your nits!
94
00:07:17,160 --> 00:07:20,440
I'm gonna get you! No, you're not!
95
00:07:29,920 --> 00:07:32,640
Mummy, I've found the nits.
Ugh! Get away from me.
96
00:07:32,640 --> 00:07:35,120
Hi, it's Jess. Leave a message.
Jess, it's me.
97
00:07:35,120 --> 00:07:39,000
I'm just checking you're back from
Paris and you're on for tonight?
98
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
It's 6.45 at mine... Oh, and
could you please let Siobhan know?
99
00:07:43,000 --> 00:07:46,200
OK, cheers,
I'll see you later. OK. Bye.
100
00:07:49,760 --> 00:07:51,280
See you at the office.
101
00:07:51,280 --> 00:07:53,600
Siobhan,
are you still coming tonight?
102
00:07:53,600 --> 00:07:57,040
Jess, listen, darling,
I'm gonna have to call you back, OK?
103
00:07:57,040 --> 00:07:58,840
What exactly are we looking for?
104
00:07:58,840 --> 00:08:00,400
Vaginal secretions.
105
00:08:00,400 --> 00:08:04,800
It says here,
when ovulating, secretions
should be clear and stretchy.
106
00:08:04,800 --> 00:08:07,960
Makes it easier for the sperm
to swim in, apparently.
107
00:08:12,640 --> 00:08:14,520
Well? Hari!
108
00:08:18,160 --> 00:08:19,600
Nah. Nothing.
109
00:08:24,800 --> 00:08:27,480
No point shagging, then? Nah.
110
00:08:30,400 --> 00:08:33,440
So, did you remember
to buy more folic acid?
111
00:08:33,440 --> 00:08:36,680
I ask you to do one thing...
I'll do it! I'll text Katie.
112
00:08:37,720 --> 00:08:39,760
PHONE BEEPS
113
00:08:54,360 --> 00:08:58,040
'Jess, it's Siobhan calling
you back. So...how was Paris?'
114
00:08:58,040 --> 00:09:01,440
'Bonjour Jessica!
C'est Jean-Pierre.' 'Hey, Jessica,
115
00:09:01,440 --> 00:09:03,440
'it's Tom. I'm in to...'
116
00:09:11,760 --> 00:09:13,560
You were shagging, weren't you?
117
00:09:13,560 --> 00:09:15,120
I tell you all my conquests.
118
00:09:15,120 --> 00:09:19,360
Yep, the pleasure's all yours.
Where did you go? Hotel room?
119
00:09:19,360 --> 00:09:23,880
Siobhan, we're both adults.
Why won't you share your
baby-making techniques?
120
00:09:23,880 --> 00:09:26,480
Cos I don't want to star
in your grubby fantasies.
121
00:09:26,480 --> 00:09:30,760
I've got 700 pages of this
to get through. Give a man a break!
122
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
I wasn't shagging.
123
00:09:39,240 --> 00:09:41,240
Hi, Katie. Are you feeling better?
124
00:09:41,240 --> 00:09:44,360
Yes. Much better,
thank you, Rob. Good.
125
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
Mum! She's tickling me!
126
00:09:58,360 --> 00:09:59,960
Hi.
127
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
Oh. Hi.
128
00:10:01,880 --> 00:10:04,760
Don't worry. I'm pretending
not to notice as well.
129
00:10:04,760 --> 00:10:06,200
GIRLS SQUEAL
130
00:10:06,200 --> 00:10:09,160
Oh! You're Amy's dad.
Yeah, I've seen you at drop-off.
131
00:10:09,160 --> 00:10:10,640
Richard.
132
00:10:10,640 --> 00:10:14,000
And you must be...
Er, Cathy's mum. Trudi.
133
00:10:14,000 --> 00:10:18,600
Nice to meet you. Erm, she's excited
134
00:10:14,000 --> 00:10:18,600
about having a new girl in her class.
135
00:10:18,600 --> 00:10:21,080
Everyone's been amazingly friendly
since we got here.
136
00:10:21,080 --> 00:10:25,480
Yeah? Yeah, you're just being wooed
by the opposing forces of the PTA!
137
00:10:25,480 --> 00:10:29,360
Trust no-one, there's about to be a
coup. Really? Whose side are you on?
138
00:10:29,360 --> 00:10:33,280
Oh, erm... Well, you know, I'm not
taking any chances, I'm backing both.
139
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
You'll have to fill me in some time.
140
00:10:35,280 --> 00:10:38,000
Actually...do you fancy
going for a coffee?
141
00:10:38,000 --> 00:10:40,800
Not in here, there's
a Starbucks next door... Erm...
142
00:10:40,800 --> 00:10:43,840
..and across the road.
And one in the toilet probably!
143
00:10:46,040 --> 00:10:50,160
Do you know what? I've got three
hours of nit-combing to do and...
144
00:10:50,160 --> 00:10:51,880
I've got friends coming over...
145
00:10:51,880 --> 00:10:55,120
No worries, sure. Some other time.
146
00:10:55,120 --> 00:10:57,440
Mum, can we have this?
147
00:10:57,440 --> 00:11:00,280
Yeah, ice cream!
JESS: Married men are a no-brainer.
148
00:11:00,280 --> 00:11:05,520
They're bedroom trained,
they're low maintenance, and you've
got a ready-made exit strategy.
149
00:11:05,520 --> 00:11:08,520
There you go. No mess, no fuss.
150
00:11:08,520 --> 00:11:12,360
Except, sometimes their wives catch
you. Isn't that the whole point? No!
151
00:11:12,360 --> 00:11:16,600
The point was to shag him
152
00:11:12,360 --> 00:11:16,600
in the top three Parisian bridal
suites at our client's expense.
153
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
God, I want your life, Jess!
154
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
How can you say that?! Hari's
the loveliest man in the world.
155
00:11:22,000 --> 00:11:24,720
All right, I only want her sex life!
156
00:11:24,720 --> 00:11:28,200
And your kids.
Aw. Well, at least you're in love.
157
00:11:28,200 --> 00:11:31,200
Put together, you'd make one
perfectly satisfied individual.
158
00:11:31,200 --> 00:11:33,120
No, I'm satisfied with sex.
159
00:11:33,120 --> 00:11:37,440
You don't die if you don't get sex.
160
00:11:33,120 --> 00:11:37,440
Clearly, or we'd have buried you
161
00:11:33,120 --> 00:11:37,440
years ago. No fighting!
162
00:11:37,440 --> 00:11:40,080
OK, Katie. Multiple choice -
163
00:11:40,080 --> 00:11:42,600
sex, love or kids?
What, can I only have one?!
164
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
SHE LAUGHS
165
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
Erm...
166
00:11:47,520 --> 00:11:48,560
Love.
167
00:11:51,280 --> 00:11:53,360
I THINK someone asked me out today.
168
00:11:53,360 --> 00:11:55,680
Really? Oh, yeah? Hello!
169
00:11:56,680 --> 00:12:00,440
He's a new dad at school,
and I think he just got divorced.
170
00:12:00,440 --> 00:12:06,920
We got chatting at the supermarket
and he said should we go for a coffee
and I went, "Erm, erm, uh-uh-erm..."
171
00:12:06,920 --> 00:12:10,360
Hang on a minute. He asked you
out for a coffee in Sainsburys?
172
00:12:10,360 --> 00:12:12,320
No. In Tesco's actually.
173
00:12:12,320 --> 00:12:15,760
And, well, I'm not really sure
he was asking me out.
174
00:12:15,760 --> 00:12:19,600
What did he say? EXACT words.
175
00:12:19,600 --> 00:12:22,280
"D'you fancy going for a coffee?"
176
00:12:19,600 --> 00:12:22,280
He said "fancy"?
177
00:12:22,280 --> 00:12:26,000
I think so. If he said that, he was
asking you out. Maybe he said
"want".
178
00:12:26,000 --> 00:12:27,560
Well, that's different.
179
00:12:27,560 --> 00:12:32,720
That's more tricky to interpret.
This is exactly why I switched
180
00:12:27,560 --> 00:12:32,720
from English to Modern Languages.
181
00:12:32,720 --> 00:12:36,800
Sorry, do we want to talk
about YOUR sex life some more?
Come on, woman, think.
182
00:12:36,800 --> 00:12:39,280
We've been waiting
six years for this.
183
00:12:39,280 --> 00:12:43,080
Want or fancy?
184
00:12:43,080 --> 00:12:45,520
Fancy. He was asking you out.
185
00:12:45,520 --> 00:12:48,640
Really? Mm-hm. Really?! Mm-hm.
186
00:12:48,640 --> 00:12:51,240
Trud...? When did this come?
187
00:12:54,600 --> 00:12:59,120
It came this morning.
188
00:12:54,600 --> 00:12:59,120
So you've scored a million
and pulled on the same day.
189
00:13:11,520 --> 00:13:13,440
See you, Trud.
190
00:13:13,440 --> 00:13:16,760
Hey, you don't feel like
a last one, do you? For the road?
191
00:13:16,760 --> 00:13:19,560
I thought you
had to go home and shag?
192
00:13:19,560 --> 00:13:21,480
We could go to Metro?
193
00:13:21,480 --> 00:13:24,800
Sorry, I can't.
Got a late-night delivery. See ya.
194
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
Why haven't you paid it in yet?
195
00:13:31,080 --> 00:13:32,840
Guilt.
196
00:13:34,080 --> 00:13:37,160
I know. Everything's screaming
at me to move on.
197
00:13:37,160 --> 00:13:41,200
The girls are both in school...
I've finally settled the money,
198
00:13:41,200 --> 00:13:43,800
and someone's even asked me out
after six years.
199
00:13:43,800 --> 00:13:45,520
I mean, someone I quite like.
200
00:13:45,520 --> 00:13:48,200
How can I move on when I don't know
what happened to Paul?
201
00:13:48,200 --> 00:13:52,280
What if he's still out there?
No, he's not out there.
Those phone calls...
202
00:13:52,280 --> 00:13:54,640
The police traced them.
They were from public places.
203
00:13:54,640 --> 00:13:58,440
Thousands of people died.
Where else would he be?
Maybe he lost his memory.
204
00:13:58,440 --> 00:14:02,600
Then he wouldn't be calling
you from pizza restaurants
205
00:13:58,440 --> 00:14:02,600
and cab firms, would he?
206
00:14:02,600 --> 00:14:05,760
You don't understand,
not being able to say goodbye to him.
207
00:14:05,760 --> 00:14:08,960
It's been six years, Trudi!
Let it go, for Christ's sake.
208
00:14:11,280 --> 00:14:13,480
I'm sorry. What...?
209
00:14:13,480 --> 00:14:15,320
Katie? Is everything all right?
210
00:14:17,040 --> 00:14:19,200
I've been having an affair.
211
00:14:20,160 --> 00:14:22,400
What?! For two years. He was married.
212
00:14:22,400 --> 00:14:24,640
He was going to leave his wife,
but, erm...
213
00:14:24,640 --> 00:14:26,480
he got ill.
214
00:14:28,280 --> 00:14:30,320
And he died...
215
00:14:30,320 --> 00:14:34,240
last week. John's funeral
was this morning.
216
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
Oh, my God!
217
00:14:37,480 --> 00:14:38,960
Wh...
218
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
Why didn't you tell me?
219
00:14:41,520 --> 00:14:43,240
I couldn't. I...
220
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
I wanted to, loads of times, and...
221
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
God, I know it sounds
completely mad, but, erm...
222
00:14:47,720 --> 00:14:50,400
I just couldn't. Why not?
223
00:14:50,400 --> 00:14:53,000
Because he was my patient.
224
00:14:55,200 --> 00:14:56,560
And, erm...
225
00:14:56,560 --> 00:15:00,160
because you
would've told me to stop.
226
00:15:01,240 --> 00:15:02,680
Oh, Katie, I'm sorry.
227
00:15:04,240 --> 00:15:08,520
And you've been listening
to me, going on and on
for the last six years.
228
00:15:08,520 --> 00:15:10,960
But his son, Trudi...
229
00:15:11,960 --> 00:15:14,360
His son...
230
00:15:14,360 --> 00:15:16,240
knows he was having an affair.
231
00:15:22,760 --> 00:15:26,920
'You have one new message.'
'Doctor Roden, it's Sam Grey.
232
00:15:26,920 --> 00:15:28,960
'I found your number at home.
233
00:15:28,960 --> 00:15:30,640
'I...need to speak to you.
234
00:15:30,640 --> 00:15:33,680
'It's important.
Please call me back on this number.'
235
00:15:44,200 --> 00:15:46,240
VIOLIN PLAYS SOFTLY
236
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
DOOR BUZZER
237
00:16:35,240 --> 00:16:37,280
BUZZING CONTINUES
238
00:16:44,400 --> 00:16:47,160
BUZZING CONTINUES
239
00:16:49,440 --> 00:16:51,480
HE BUZZES AGAIN
240
00:17:08,840 --> 00:17:12,240
It says in here we should
keep daily fertility lists.
241
00:17:12,240 --> 00:17:13,800
I already do.
242
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
98.1. Bingo!
243
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
Come on.
244
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
OK. Ow!
245
00:17:33,240 --> 00:17:34,400
Oh...
246
00:17:34,400 --> 00:17:37,400
Can you... Can you just...? Sure.
247
00:17:38,720 --> 00:17:41,560
No, hang on. I didn't mean that,
248
00:17:38,720 --> 00:17:41,560
I didn't mean that.
249
00:17:43,680 --> 00:17:44,760
SHE SIGHS DEEPLY
250
00:17:44,760 --> 00:17:48,480
I'm late for work,
and I just don't feel like it.
251
00:17:50,040 --> 00:17:54,320
You used to be up for a shag
anyplace, anytime. It's one of
the qualities that drew me to you.
252
00:17:54,320 --> 00:17:59,240
Isn't there ANYTHING in that
bloody book of yours that
says how to make this fun?!
253
00:18:00,040 --> 00:18:02,920
You should read it,
you might find out.
254
00:18:15,560 --> 00:18:17,720
Mummy!
255
00:18:17,720 --> 00:18:20,160
What have you done to your face?
256
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
Right. School. Now.
257
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
..huge amount of experience.
258
00:18:28,920 --> 00:18:30,840
Here is Jessica.
259
00:18:30,840 --> 00:18:32,960
So...what did you
drag me out of bed for?
260
00:18:32,960 --> 00:18:34,720
Hard to leave, was it?
261
00:18:34,720 --> 00:18:39,160
Your next assignment -
Lisa and Alex's lesbian wedding.
262
00:18:39,160 --> 00:18:42,720
I hate weddings.
You know I hate weddings.
263
00:18:42,720 --> 00:18:46,280
People wanking on about adoring each
other, it's nauseating. Come on...
264
00:18:46,280 --> 00:18:50,560
Don't start defending
the institution of marriage
cos it won't cut any ice with me.
265
00:18:50,560 --> 00:18:54,120
Give it to Mel,
she's a walking bloody rom-com!
266
00:18:54,120 --> 00:18:56,200
Yeah, but I don't
wanna sleep with Mel.
267
00:18:57,400 --> 00:19:01,480
Hotels, restaurants,
limousines... And since
this one's against the clock,
268
00:19:01,480 --> 00:19:04,160
I want you working directly under me.
269
00:19:06,480 --> 00:19:07,720
I hate weddings.
270
00:19:09,680 --> 00:19:11,880
Which one do you reckon's the bride?
271
00:19:11,880 --> 00:19:16,360
Jessica. Hi, let's talk
272
00:19:11,880 --> 00:19:16,360
about your happy day. Hello. Hi.
273
00:19:17,920 --> 00:19:19,600
Morning, Anne. Morning.
274
00:19:19,600 --> 00:19:21,720
Thank you.
275
00:19:19,600 --> 00:19:21,720
PHONE BEEPS
276
00:19:56,840 --> 00:20:00,320
Are we talking small and
beautiful or big and fabulous?
277
00:20:00,320 --> 00:20:05,520
We've done a rough guest list.
It's somewhere between 150 and 200.
278
00:20:05,520 --> 00:20:07,040
And the rest.
279
00:20:09,640 --> 00:20:14,440
OK, well, if you're free a bit
later on, we'll start by looking at
some venues for up to 200.
280
00:20:14,440 --> 00:20:17,640
OK well,
here are some possibilities.
281
00:20:25,840 --> 00:20:27,360
OK, girls. Come on.
282
00:20:30,760 --> 00:20:33,840
Cathy! I'll see you after
school, darling. Whatever!
283
00:20:33,840 --> 00:20:36,720
OK. Bye, sweetie. Bye!
284
00:20:41,040 --> 00:20:42,760
Hi. Hey.
285
00:20:47,880 --> 00:20:50,200
Um, do you fancy getting
that coffee?
286
00:20:50,200 --> 00:20:55,320
Oh...er... I'd love to, but
there's something I really have to
do this morning. Oh, right. Fine.
287
00:20:55,320 --> 00:20:57,760
Oh, but there's
a PTA meeting this afternoon.
288
00:20:57,760 --> 00:21:02,440
If you come along, we could grab
a coffee after? Uh...that might be
a bit tricky. Oh, please.
289
00:21:02,440 --> 00:21:05,400
Well... I'd just love it
if you would.
290
00:21:05,400 --> 00:21:10,040
I mean, it's like
12 Angry Women in there. I'd love to
throw them a curve ball.
291
00:21:11,080 --> 00:21:15,280
OK, I'll see what I can do.
OK. OK. Bye. Bye.
292
00:21:36,680 --> 00:21:38,360
Sam Grey, please.
293
00:21:41,720 --> 00:21:44,280
KNOCK ON DOOR
294
00:21:41,720 --> 00:21:44,280
Come in.
295
00:21:44,280 --> 00:21:47,520
Hi, Sam.
Come and take a seat, will you?
296
00:21:47,520 --> 00:21:52,720
Yeah. I wanted to apologise for how
I behaved at my dad's funeral.
297
00:21:52,720 --> 00:21:56,480
Um...I've been trying to
get hold of you.
It was really good of you to come.
298
00:21:56,480 --> 00:21:59,760
I've been treating your
family for a long while, so... Yeah,
299
00:21:59,760 --> 00:22:03,000
my mum said how much
you've been there for them both.
300
00:22:03,000 --> 00:22:05,960
I'm sorry I was so rude.
301
00:22:05,960 --> 00:22:08,760
It's OK. It's just...
302
00:22:08,760 --> 00:22:14,600
I was up all night writing the
eulogy, and then, er, that morning,
303
00:22:14,600 --> 00:22:17,040
that's when I found...
304
00:22:17,040 --> 00:22:20,480
That's when I realised...
305
00:22:20,480 --> 00:22:23,280
It was such a nightmare, you know.
306
00:22:23,280 --> 00:22:30,040
All I could think about was how long
he'd been lying to me, and whether
she was sat there, in front of me...
307
00:22:30,040 --> 00:22:32,000
You know?
308
00:22:32,000 --> 00:22:35,960
I shouldn't have
taken that out on you. No, no.
That's completely underst...
309
00:22:35,960 --> 00:22:39,720
No, it's pathetic, that's what it is.
310
00:22:39,720 --> 00:22:43,960
Looking for someone to blame.
When it was, it was me.
311
00:22:43,960 --> 00:22:45,520
I should have been there.
312
00:22:45,520 --> 00:22:47,040
I should have been with him.
313
00:22:49,800 --> 00:22:54,800
Sam, your father would have
wanted you to remember
him strong and healthy.
314
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
Is that what he said?
315
00:22:58,040 --> 00:23:00,080
You said that to me before.
316
00:23:00,080 --> 00:23:01,560
Well, he...
317
00:23:01,560 --> 00:23:06,440
I just know that he'd hate you
to be beating yourself up over
318
00:23:01,560 --> 00:23:06,440
not being there at the end.
319
00:23:09,120 --> 00:23:10,920
Yeah. That's what I thought.
320
00:23:12,440 --> 00:23:16,080
But now I have my doubts.
321
00:23:12,440 --> 00:23:16,080
So what, um, what made you...?
322
00:23:16,080 --> 00:23:19,920
I wouldn't want my mum
to find out about any of this. No,
of course not.
323
00:23:19,920 --> 00:23:23,440
What you say in here
is completely confidential.
324
00:23:24,400 --> 00:23:28,480
Yeah. So I was ringing around
everybody about the funeral,
325
00:23:28,480 --> 00:23:32,800
and, er, my dad used to play football
on Sunday afternoons.
326
00:23:32,800 --> 00:23:38,760
And I spoke to the bloke that
organised it, and he said he
327
00:23:32,800 --> 00:23:38,760
hadn't been for, y'know, two years.
328
00:23:38,760 --> 00:23:41,240
And I thought it must be
the illness...
329
00:23:42,960 --> 00:23:45,000
..but then I found this.
330
00:23:48,760 --> 00:23:54,320
It was in the, um, suit pocket,
the suit he wanted to be buried in.
331
00:24:04,800 --> 00:24:07,760
That's, um, not my mum's handwriting.
332
00:24:11,640 --> 00:24:15,760
She said that YOU were there
a lot, towards the end.
333
00:24:22,160 --> 00:24:25,480
You don't have any idea
who it could be, do you?
334
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
No.
335
00:24:29,000 --> 00:24:30,920
No. No, I don't.
336
00:24:51,760 --> 00:24:57,560
I'm just popping out. Again?
If Duggan wants me, tell him
337
00:24:51,760 --> 00:24:57,560
I've got a doctor's appointment.
338
00:24:57,560 --> 00:24:59,920
You said that yesterday.
339
00:24:59,920 --> 00:25:03,720
I can have you followed, you know.
We do have people here that do that.
340
00:25:06,360 --> 00:25:09,360
Will you just cover for me, please?
341
00:25:09,360 --> 00:25:12,760
Tell me where you're really going.
Wouldn't YOU like to know?!
342
00:25:16,360 --> 00:25:19,120
PHONE RINGS
343
00:25:20,280 --> 00:25:23,760
Hey. Jess, where are you?
I've 40 minutes.
344
00:25:23,760 --> 00:25:27,120
Um... Just near the High Street.
345
00:25:23,760 --> 00:25:27,120
I've got...
346
00:25:27,120 --> 00:25:28,440
25.
347
00:25:28,440 --> 00:25:30,360
OK. I'll see you in five.
348
00:25:30,360 --> 00:25:33,240
You take care, Sam.
349
00:25:33,240 --> 00:25:34,560
Thanks, thanks for...
350
00:25:35,200 --> 00:25:37,080
..I didn't know who else to talk to.
351
00:25:47,320 --> 00:25:50,280
I want him to look at me like
I'm his wildest erotic fantasy,
352
00:25:50,280 --> 00:25:54,480
and he's been waiting all day to
take me on the kitchen table. Mmhm.
353
00:25:54,480 --> 00:25:59,760
Instead of like I'm this
empty vessel who ought to be
eight months pregnant in a smock.
354
00:25:59,760 --> 00:26:02,040
Good for the anti-smock factor.
355
00:26:02,040 --> 00:26:07,800
Goodness. Well, I suppose
I have to do something, it's like
356
00:26:02,040 --> 00:26:07,800
we're shagging in Groundhog Day.
357
00:26:07,800 --> 00:26:10,560
You should really wax your
fanny with those, though.
358
00:26:10,560 --> 00:26:13,560
Goodness! Why? For the porn look.
359
00:26:13,560 --> 00:26:16,920
Try it, might shock Hari
into some radical new moves.
360
00:26:16,920 --> 00:26:20,000
No! The last thing
we need is more gynaecology.
361
00:26:20,000 --> 00:26:24,040
Honestly, Trudi's school run
has more mystery to it.
362
00:26:24,040 --> 00:26:27,000
Don't you think that's a bit weird,
363
00:26:27,000 --> 00:26:31,600
him asking her out the day she gets
her million? No. How would he know?
364
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Hello.
365
00:26:50,760 --> 00:26:53,640
And, um,
366
00:26:53,640 --> 00:26:57,920
could you take my husband's name
off the account, please? Sure.
367
00:27:01,280 --> 00:27:02,720
Thank you.
368
00:27:39,600 --> 00:27:43,040
Got time for a sandwich? Er, Rob,
I haven't. Sorry.
369
00:27:43,040 --> 00:27:45,600
I've got a house call. Goodbye.
370
00:27:45,600 --> 00:27:47,640
Siobhan, I've gotta go. OK.
371
00:27:48,480 --> 00:27:51,080
You look...fabulous.
372
00:27:52,320 --> 00:27:53,800
Really?
373
00:27:53,800 --> 00:27:56,320
Yes. Go for it!
374
00:27:56,320 --> 00:27:57,840
OK!
375
00:27:57,840 --> 00:28:00,160
Oh, God.
376
00:28:02,680 --> 00:28:04,600
PHONE RINGS
377
00:28:08,720 --> 00:28:11,480
Siobhan Dhillon.
Hi. They've applied to the court.
378
00:28:11,480 --> 00:28:15,720
Smith & Smith?
That's laid down for next week.
I know. They didn't tell us. What?
379
00:28:15,720 --> 00:28:17,960
They've applied without notice? Yup.
380
00:28:17,960 --> 00:28:19,680
No, they can't! Well, they have.
381
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
What?! They're on their way over.
382
00:28:21,400 --> 00:28:25,080
Right now. No! Shit! Yeah. No.
I'll be there in five minutes. OK.
383
00:28:25,080 --> 00:28:27,720
Hurry! Yeah. OK. Oh, shit, shit.
384
00:28:32,640 --> 00:28:34,160
Oh!
385
00:28:38,360 --> 00:28:40,680
Um, excuse me? Hello?
386
00:28:42,760 --> 00:28:44,720
OK.
387
00:28:52,240 --> 00:28:53,960
OK.
388
00:28:53,960 --> 00:28:57,240
Is everything OK?
Yes. I'm taking everything.
389
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
Oh. Great! There you go.
390
00:29:01,040 --> 00:29:02,840
Thanks.
391
00:29:02,840 --> 00:29:05,320
You're welcome.
392
00:29:05,320 --> 00:29:08,800
OK, so this is option eight,
or is it nine? I can't remember.
393
00:29:08,800 --> 00:29:11,120
Anyway I think
you might like this one.
394
00:29:11,120 --> 00:29:16,320
Great space. It's pretty much
a blank canvas, so we can
decorate it however you want. Cool.
395
00:29:16,320 --> 00:29:20,160
And we can create different
396
00:29:16,320 --> 00:29:20,160
areas using screens and fabrics.
397
00:29:20,160 --> 00:29:24,680
I've got some images here
I can show you. I hate it.
398
00:29:26,920 --> 00:29:33,360
Look, I know you're doing your best,
but it's just big and bland and
soulless. Just like the others.
399
00:29:33,360 --> 00:29:36,040
Well, that's because we
haven't made it our own yet.
400
00:29:36,040 --> 00:29:37,720
It'll never be our own.
401
00:29:37,720 --> 00:29:43,160
I want it to say something about us,
me and Lisa, and our life together.
402
00:29:43,160 --> 00:29:47,200
So you want somewhere beautiful...
403
00:29:47,200 --> 00:29:49,880
genuine and intimate...
404
00:29:49,880 --> 00:29:53,000
for 200 people.
405
00:29:57,120 --> 00:30:00,720
Come on. Tell me. OK... The freezing
order was made on the 23rd of April,
406
00:30:00,720 --> 00:30:03,800
to prevent any dissipation
of Smith's marital assets.
407
00:30:03,800 --> 00:30:06,320
The 23rd of April... 2007.
408
00:30:06,320 --> 00:30:11,880
The difficulty arises over the exact
parameters of the freezing order.
409
00:30:06,320 --> 00:30:11,880
They're made clear in the order.
410
00:30:11,880 --> 00:30:16,000
Your client can't touch
the proceeds from the sale
of the former matrimonial home.
411
00:30:16,000 --> 00:30:20,120
Or deal on the French property.
Then he's unable to pay his
employees' salaries.
412
00:30:20,120 --> 00:30:23,400
You said that to the judge. He
didn't like it and we don't like it.
413
00:30:23,400 --> 00:30:26,680
While I accept you may be correct
about the judgment at the time,
414
00:30:26,680 --> 00:30:29,760
my client may have to make
an application to vary this order,
415
00:30:29,760 --> 00:30:35,600
otherwise his business stands to
fail, and that is neither in his
416
00:30:29,760 --> 00:30:35,600
interest, nor in your client's.
417
00:30:35,600 --> 00:30:39,960
There are also some
very serious issues as to
non-disclosure, as you well know.
418
00:30:39,960 --> 00:30:44,080
When you got that freezing order,
you had to tell the judge
all relevant matters,
419
00:30:44,080 --> 00:30:47,680
which my client might have wanted to
rely on had he been at the hearing.
420
00:30:47,680 --> 00:30:49,360
The children come first.
421
00:30:49,360 --> 00:30:54,800
We need more support from both
parents and teachers with regard
422
00:30:49,360 --> 00:30:54,800
to all extracurricular funding.
423
00:30:54,800 --> 00:30:57,200
And it isn't
only a fundraising issue,
424
00:30:57,200 --> 00:31:02,760
it raises the whole issue of why,
in a democratic organisation,
this type of funding...
425
00:31:02,760 --> 00:31:05,520
What if I buy the spring bazaar
tombola machine myself?
426
00:31:07,760 --> 00:31:09,440
Um, I had a windfall.
427
00:31:09,440 --> 00:31:12,520
Yes. Gina's already spread the word.
428
00:31:15,160 --> 00:31:18,000
PHONE BEEPS
429
00:31:26,480 --> 00:31:29,680
Dark pink with black lace?
I'm not telling you.
430
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
Even if I draw the exact same
garment, like Derren Brown?
431
00:31:33,880 --> 00:31:35,560
I'm still not telling you.
432
00:31:35,560 --> 00:31:38,800
You don't have to tell me.
You can just show me.
433
00:31:42,880 --> 00:31:48,120
If you show me your knickers,
I will do all your work for you,
434
00:31:42,880 --> 00:31:48,120
as well as doing mine.
435
00:31:48,120 --> 00:31:52,400
I'll go through all the
court orders, flag up anything that
isn't the same as last time,
436
00:31:52,400 --> 00:31:56,560
and I'll have it on your desk before
seven o'clock tomorrow morning.
437
00:31:59,000 --> 00:32:01,360
That's not a bad offer, actually.
438
00:32:01,360 --> 00:32:03,800
Go on, I dare you. How long?
439
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
Ten seconds?
440
00:32:05,640 --> 00:32:07,880
Five. Whatever.
441
00:32:07,880 --> 00:32:09,600
All right, then.
442
00:32:28,840 --> 00:32:30,360
Five.
443
00:32:42,360 --> 00:32:46,200
I just wanted to check and see
how you were getting on, really.
444
00:32:46,200 --> 00:32:48,480
All right. Keeping busy.
445
00:32:50,800 --> 00:32:53,880
How's Sam coping? Pretty badly.
446
00:32:53,880 --> 00:32:58,320
Is he...taking more time off
college? I thought he might
447
00:32:53,880 --> 00:32:58,320
need a note or something.
448
00:32:58,320 --> 00:32:59,840
He's not going back.
449
00:32:59,840 --> 00:33:04,440
And he keeps asking me
over and over about why we didn't
call him back sooner,
450
00:33:04,440 --> 00:33:07,320
why we didn't tell him
it was about to happen.
451
00:33:07,320 --> 00:33:10,360
And who was in the room,
who'd been round to see him.
452
00:33:10,360 --> 00:33:14,520
It's as though he's obsessed. Well,
that's all completely normal, Gemma,
453
00:33:14,520 --> 00:33:17,960
but you should talk to him
about going back to college.
454
00:33:17,960 --> 00:33:23,080
The best thing right now
is not change anything in
455
00:33:17,960 --> 00:33:23,080
your lives, no big decisions.
456
00:33:23,080 --> 00:33:24,600
He should go back.
457
00:33:24,600 --> 00:33:27,000
I know.
458
00:33:27,000 --> 00:33:30,480
But it's as though he can't get
over not being there, to say goodbye.
459
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
You had to respect John's wishes.
460
00:33:38,120 --> 00:33:40,760
I know I promised
never to speak about it,
461
00:33:40,760 --> 00:33:45,240
but don't you think I should tell him
what John wanted,
462
00:33:45,240 --> 00:33:47,480
what you did for him?
463
00:33:50,200 --> 00:33:52,840
No.
464
00:33:52,840 --> 00:33:54,920
I think he'd never forgive you.
465
00:34:11,120 --> 00:34:14,840
Hey! Hey, Trud. I don't suppose you
466
00:34:11,120 --> 00:34:14,840
could come over to mine?
467
00:34:14,840 --> 00:34:18,160
Tonight. Eight o'clock?
468
00:34:14,840 --> 00:34:18,160
Yeah. OK. I'll get a baby-sitter.
469
00:34:18,160 --> 00:34:20,000
Great. Thanks. Thanks.
470
00:34:21,400 --> 00:34:22,720
Hari?
471
00:34:45,720 --> 00:34:48,520
Two women planning a wedding.
472
00:34:48,520 --> 00:34:50,840
I may as well shoot myself now.
473
00:34:52,000 --> 00:34:55,600
Look, much as I'm enjoying whipping
you into shape on this one,
474
00:34:55,600 --> 00:34:58,120
d'you want me
to give it to someone else? No way!
475
00:34:58,120 --> 00:35:01,480
No, they have no idea
what they're dealing with.
476
00:35:06,920 --> 00:35:08,880
KNOCK ON DOOR
477
00:35:14,560 --> 00:35:19,480
OK, I was going to bring the Tibetan
Book Of The Dead, but I thought
you'd much rather have this.
478
00:35:19,480 --> 00:35:24,280
Or there's vodka? I could make a
sea breeze, if you've got cranberry.
Thanks, Trud.
479
00:35:24,280 --> 00:35:27,520
Who did you get to baby-sit?
Oh, the crazy Croat.
480
00:35:27,520 --> 00:35:29,440
She's just got engaged.
481
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
Siobhan?
482
00:35:33,400 --> 00:35:35,480
What's going on? What time is it?
483
00:35:35,480 --> 00:35:40,840
11.30. Oh... I came home early,
I wanted to surprise you.
484
00:35:40,840 --> 00:35:45,400
You were supposed to call me
when you were leaving. Was I? Sorry.
485
00:35:45,400 --> 00:35:47,440
I've been calling you.
486
00:35:50,960 --> 00:35:52,640
Hari...
487
00:35:55,920 --> 00:35:57,560
Bloody hell.
488
00:36:00,800 --> 00:36:02,680
Told you I wanted to surprise you.
489
00:36:03,600 --> 00:36:05,640
You've certainly done that.
490
00:36:05,640 --> 00:36:09,120
Come on then, help me unlace or I'll
be struck in this thing forever.
491
00:36:09,120 --> 00:36:10,640
If I must.
492
00:36:23,560 --> 00:36:26,960
Did you remember to check
your temperature? Shhh.
493
00:36:37,080 --> 00:36:41,080
Babe, baby,
I should really be on top.
494
00:36:41,080 --> 00:36:42,800
Hari!
495
00:36:42,800 --> 00:36:47,400
Can you just stop thinking
about babies for once, and just...
496
00:36:47,400 --> 00:36:48,920
make love to me.
497
00:36:51,320 --> 00:36:52,840
Sorry.
498
00:36:54,400 --> 00:36:57,040
I'm sorry. It's not your fault.
499
00:37:00,400 --> 00:37:04,760
So, did you see
your flirty dad today? Yeah.
500
00:37:04,760 --> 00:37:09,640
He asked me for a coffee again,
but I'd decided to pay that money
into the bank -
501
00:37:09,640 --> 00:37:11,680
you know, the whole closure thing?
502
00:37:11,680 --> 00:37:16,920
So I asked him to come
to a PTA meeting -
no, I practically begged him.
503
00:37:16,920 --> 00:37:20,160
And he didn't show,
and I was really disappointed.
504
00:37:20,160 --> 00:37:25,120
Why don't you just call him?
No! Cos I feel less guilty
505
00:37:20,160 --> 00:37:25,120
if I'm not the one...
506
00:37:25,120 --> 00:37:27,720
Why are we still
talking about MY life?
507
00:37:27,720 --> 00:37:29,360
Aren't we here to...?
508
00:37:29,360 --> 00:37:31,760
No, no. It helps, it really does.
509
00:37:31,760 --> 00:37:34,840
Well, it makes me feel like
a totally rubbish friend,
510
00:37:34,840 --> 00:37:38,560
which clearly I am, or you
would have told me two years ago.
511
00:37:42,240 --> 00:37:44,480
Hey... What is it?
512
00:37:47,560 --> 00:37:49,080
Oh, Trudi...
513
00:37:53,000 --> 00:37:55,320
If I tell you this, you...
514
00:37:56,160 --> 00:37:59,640
Yeah?
515
00:37:56,160 --> 00:37:59,640
..You know I'd been treating John.
516
00:38:03,240 --> 00:38:05,520
Well, I was treating
him when he died...
517
00:38:07,040 --> 00:38:10,000
..and er...
518
00:38:10,000 --> 00:38:12,120
I was there in his house...
519
00:38:13,240 --> 00:38:15,600
..right up until the end.
520
00:38:15,600 --> 00:38:17,920
I was...
521
00:38:17,920 --> 00:38:19,640
helping him with the pain.
522
00:38:23,800 --> 00:38:26,120
I helped him, to...
523
00:38:27,320 --> 00:38:29,120
Oh, fuck.
524
00:38:29,120 --> 00:38:32,800
And...Sam, his son, he...
525
00:38:32,800 --> 00:38:36,160
came to see me at work today and...
526
00:38:36,160 --> 00:38:39,520
I think he might have guessed it
was me, that I was John's lover.
527
00:38:43,040 --> 00:38:47,200
If this comes out,
I'm screwed, Trudi.
528
00:38:47,200 --> 00:38:51,480
They can stop me practising
medicine, I could end up in court,
I could end up...
529
00:38:51,480 --> 00:38:53,840
Wait. What does he know exactly?
What did he say?
530
00:38:55,840 --> 00:38:59,880
That he knows his dad
was seeing someone,
and he wants to find out who.
531
00:39:03,920 --> 00:39:07,160
OK, listen to me.
You have to stop treating the family.
532
00:39:07,160 --> 00:39:10,680
You have to move them off your
patient list and move others too.
533
00:39:10,680 --> 00:39:12,680
No, no. No, I can't.
534
00:39:12,680 --> 00:39:14,360
Sam is 24.
535
00:39:14,360 --> 00:39:17,760
He has been my patient for years
- he's got no-one else to talk to.
536
00:39:17,760 --> 00:39:20,520
So bloody what?! This is your life.
537
00:39:17,760 --> 00:39:20,520
He's John's son.
538
00:39:22,320 --> 00:39:25,200
John...
He asked me to keep an eye on him.
539
00:39:25,200 --> 00:39:29,160
You can't, Katie.
When he was dying, Trudi.
540
00:39:31,600 --> 00:39:33,680
You can't.
541
00:39:33,680 --> 00:39:36,600
You are going to have to
stop treating the family.
542
00:39:36,600 --> 00:39:39,600
You're going to have to
move on with your life.
543
00:39:39,600 --> 00:39:42,920
You're going to have to forget
that this affair ever happened.
544
00:39:50,960 --> 00:39:54,040
I've already got about
30 hours' worth of Penny Smith
545
00:39:54,040 --> 00:39:56,320
and it's just difficult
for me to stay late.
546
00:39:56,320 --> 00:40:00,360
I'm sorry, but it's a knotty point,
you'll have to look at some case law.
547
00:40:00,360 --> 00:40:06,480
Siobhan, look, I know you've been
taking time off for personal reasons,
and I am sympathetic to that, but...
548
00:40:06,480 --> 00:40:10,040
you know I'm fully
supportive of your application
to become partner,
549
00:40:10,040 --> 00:40:15,320
but if your level of commitment
starts to drop... Fine,
I'll stay late. OK. Good. Thank you.
550
00:40:19,400 --> 00:40:21,040
God.
551
00:40:31,040 --> 00:40:34,120
Dominic, you're not working on
the Jarvis case, are you?
552
00:40:34,120 --> 00:40:37,280
Mmhm. But I can work late again,
553
00:40:34,120 --> 00:40:37,280
if you need a hand with it.
554
00:40:37,280 --> 00:40:40,280
No. Thanks. I'll be fine.
555
00:40:40,280 --> 00:40:41,800
I sent you an email.
556
00:40:48,320 --> 00:40:49,840
You know that's harassment.
557
00:40:49,840 --> 00:40:51,480
I can cite provocation.
558
00:41:05,360 --> 00:41:07,840
PHONE BEEPS
559
00:41:30,080 --> 00:41:32,280
Morning! Morning!
560
00:41:38,800 --> 00:41:41,400
Hi, Richard. Hi.
561
00:41:41,400 --> 00:41:43,040
Hey, Amy.
562
00:41:43,040 --> 00:41:45,640
Quick, quick, quick, quick!
Bye.
563
00:41:45,640 --> 00:41:47,560
Bye. Hi.
564
00:41:47,560 --> 00:41:50,320
Look, sorry I missed
the PTA meeting.
565
00:41:50,320 --> 00:41:55,000
Did you convict anyone? No, but
there was nearly an impeachment.
566
00:41:55,000 --> 00:42:00,880
And I'm sure next week there'll be
a mob-style assassination. Sounds
567
00:41:55,000 --> 00:42:00,880
unmissable(!) I tried to call you.
568
00:42:00,880 --> 00:42:05,240
Your number's not on the list?
Oh, no. I had some funny calls
569
00:42:00,880 --> 00:42:05,240
a while back.
570
00:42:05,240 --> 00:42:10,120
Hey, do you want to get that coffee?
571
00:42:05,240 --> 00:42:10,120
Look, I've...I've
got to get to work now.
572
00:42:10,120 --> 00:42:13,120
Maybe after school
we could do something. Yeah, sure.
573
00:42:13,120 --> 00:42:16,080
Great. OK. See you then.
574
00:42:16,080 --> 00:42:17,760
Yeah, OK. Bye. Bye.
575
00:42:25,800 --> 00:42:27,640
Come in.
576
00:42:27,640 --> 00:42:30,280
Rob, hi.
I wanted to ask you a favour.
577
00:42:30,280 --> 00:42:31,920
For you, anything.
578
00:42:31,920 --> 00:42:34,800
There's a few patients I've
been struggling with lately.
579
00:42:34,800 --> 00:42:37,280
I wondered if...
Yeah. I'll stick 'em on my list.
580
00:42:37,280 --> 00:42:40,880
If there's any of yours you want
me to pick up... I'll let you know.
581
00:42:40,880 --> 00:42:42,760
Thanks, Rob, I owe you. That's OK.
582
00:42:47,200 --> 00:42:48,960
Simon?
583
00:42:52,120 --> 00:42:53,640
Are you ready?
584
00:42:54,760 --> 00:42:57,760
I can't come. What?
I think Miranda suspects.
585
00:42:57,760 --> 00:43:01,560
She found a long black hair in
her hairbrush. And in the bed. Shit.
586
00:43:01,560 --> 00:43:06,200
Well, can't you blame
the cleaner? She's Belgian,
with coarse blonde ringlets.
587
00:43:06,200 --> 00:43:11,440
Blame the nanny. She's an elderly
588
00:43:06,200 --> 00:43:11,440
Lithuanian Jew, with short grey hair.
I've got to go home and face her.
589
00:43:11,440 --> 00:43:13,240
Who, the nanny? No, my wife!
590
00:43:13,240 --> 00:43:17,320
Shit. Well, good luck. Hey,
at least It's not all bad -
591
00:43:17,320 --> 00:43:19,480
you don't have
to face the lezzers from hell.
592
00:43:23,480 --> 00:43:25,200
Alex, hi. Hi.
593
00:43:25,200 --> 00:43:28,800
Where's Lisa, is she
gonna meet us there? Ah, no.
She couldn't make it.
594
00:43:28,800 --> 00:43:31,840
Right, so it's just you and me.
595
00:43:31,840 --> 00:43:33,360
Right.
596
00:43:38,400 --> 00:43:39,920
You're welcome.
597
00:44:09,320 --> 00:44:13,520
OK. Um...cheers.
Oh! What are we celebrating?
598
00:44:13,520 --> 00:44:15,840
Well, I suppose...
599
00:44:15,840 --> 00:44:19,480
I feel like I've got through
the hardest part now,
and the kids are settled.
600
00:44:19,480 --> 00:44:22,160
Well, on your own, that's, er,
pretty amazing.
601
00:44:23,880 --> 00:44:26,520
That's why I didn't
put Gina into Reception.
602
00:44:26,520 --> 00:44:30,240
Since she only had me,
I wanted her to have as much
time with me as possible.
603
00:44:30,240 --> 00:44:32,400
That's very unselfish of you.
604
00:44:32,400 --> 00:44:36,840
Oh, I dunno.
She's so happy to be at school,
I think it was more for my sake.
605
00:44:36,840 --> 00:44:41,160
Now I've got to figure out
what to do with my empty days.
You're not planning to get a job?
606
00:44:41,160 --> 00:44:45,080
Oh, maybe. You know, I'm
not sure if I'm actually employable.
607
00:44:45,080 --> 00:44:46,840
Or ever was, really.
608
00:44:46,840 --> 00:44:50,880
But you can manage, without? Oh,
609
00:44:46,840 --> 00:44:50,880
yeah, no. Luckily Paul left us...
610
00:44:53,760 --> 00:44:56,040
..we're OK.
611
00:45:06,120 --> 00:45:08,680
Siobhan, just give it up.
You know you need me.
612
00:45:09,760 --> 00:45:15,080
You know, you really have nothing
to be embarrassed about. And I can
verify that personally. Shut up.
613
00:45:15,080 --> 00:45:17,960
Just shut up.
Come on, gimme some Jarvis.
614
00:45:17,960 --> 00:45:19,480
I'm ready.
615
00:45:21,880 --> 00:45:23,520
'I don't understand.'
616
00:45:23,520 --> 00:45:27,200
Doctor Roden has been our family
doctor for at least ten years.
617
00:45:27,200 --> 00:45:29,640
Why am I suddenly taken off the list?
618
00:45:29,640 --> 00:45:32,520
I'm really sorry but
there's been some reorganisation
619
00:45:32,520 --> 00:45:36,640
of patient lists. Fine, but why ME?
Why have I been moved?
You can see Dr Carrington.
620
00:45:36,640 --> 00:45:39,680
I don't want to see Dr Carrington.
I want to see Dr Roden.
621
00:45:39,680 --> 00:45:41,960
Why do I have to see
a different doctor?
622
00:45:41,960 --> 00:45:45,280
There's nothing we can do at
the moment. As I said before...
623
00:45:47,760 --> 00:45:52,080
It's just the same
as all the others - ugly, charmless
and totally unromantic.
624
00:45:52,080 --> 00:45:54,000
OK, you hate it. I get it.
625
00:45:54,000 --> 00:45:55,560
No, I don't think you do get it.
626
00:45:55,560 --> 00:45:57,520
Why exactly are you doing this job?
627
00:45:57,520 --> 00:46:01,680
Why are you even getting married?
That's none of your business.
Actually, it is,
628
00:46:01,680 --> 00:46:05,600
since I'm planning your wedding.
629
00:46:01,680 --> 00:46:05,600
It's a civil partnership!
630
00:46:05,600 --> 00:46:07,640
What are you so
pissed off about, Alex?
631
00:46:07,640 --> 00:46:09,640
Do you not want to get married?
632
00:46:09,640 --> 00:46:11,840
Yes, I do.
I just wish we'd done it in Morocco.
633
00:46:12,640 --> 00:46:17,240
It's where I proposed after we'd
634
00:46:12,640 --> 00:46:17,240
had this huge fight and nearly split.
635
00:46:17,240 --> 00:46:21,920
It just felt right, just
the two of us, the view, the sky...
636
00:46:21,920 --> 00:46:23,440
Get in.
637
00:46:34,360 --> 00:46:39,360
Great. So this is what
I've ruined my favourite shoes for
- for this stunted castle?
638
00:46:53,920 --> 00:46:57,400
They've got a space in three weeks,
if you want it.
639
00:47:03,360 --> 00:47:07,080
Look, I know it's not
what you asked for, but...
640
00:47:07,080 --> 00:47:08,800
but I...
641
00:47:12,840 --> 00:47:19,720
..I feel like you'd be
happier saying your vows...
somewhere more private.
642
00:47:19,720 --> 00:47:23,360
You know...you're exactly right.
643
00:47:27,640 --> 00:47:29,160
Thank you.
644
00:47:33,960 --> 00:47:35,600
You're welcome.
645
00:47:43,920 --> 00:47:46,200
'So, how's it going
with your spiky dykes?'
646
00:47:46,200 --> 00:47:49,000
Yeah, fine.
I thought you hated them.
647
00:47:49,000 --> 00:47:51,560
Yeah. Well,
they're growing on me.
648
00:47:49,000 --> 00:47:51,560
PHONE RINGS
649
00:47:51,560 --> 00:47:57,160
You're not on call again, are you?
Yes, I am, but they're not
supposed to be calling my mobile.
650
00:48:01,360 --> 00:48:04,800
So, did you see your
school-run bloke? Um, yeah.
651
00:48:04,800 --> 00:48:06,840
I've just been out with him. Great.
652
00:48:06,840 --> 00:48:10,240
How did it go? Really good.
I mean, we just got on so well.
653
00:48:10,240 --> 00:48:15,280
And I was so myself, you know,
and...I think he still liked me.
Of course he did.
654
00:48:15,280 --> 00:48:16,720
Yeah, but do you like HIM?
655
00:48:16,720 --> 00:48:19,200
I mean, who is this guy?
656
00:48:19,200 --> 00:48:23,000
Ah, my honorary wives. Where's
the real one - working late again?
657
00:48:34,600 --> 00:48:37,160
Have you got
the father's deposition?
658
00:48:38,800 --> 00:48:40,320
Here. Thanks.
659
00:49:07,760 --> 00:49:12,040
If you two get together,
you'll be Richard and Trudi!
It's got a certain ring to it!
660
00:49:12,040 --> 00:49:15,480
My, God. That's so weird. I've been
"Paul and Trudi" forever.
661
00:49:15,480 --> 00:49:18,120
Well, don't get too
serious too soon. Meaning?
662
00:49:18,120 --> 00:49:23,720
Enjoy the courtship, the romance...
This is coming from the woman
who tried to bald my wife's fanny.
663
00:49:23,720 --> 00:49:28,840
All I'm saying is, he could be the
worst shag in the world, but she'd
never know it cos it's been so long.
664
00:49:28,840 --> 00:49:33,920
Coming from a serial slapper!
Hey! No fighting.
So what about you, Katie?
665
00:49:33,920 --> 00:49:38,000
Shagging anyone? Or are you trying
to beat Trudi's record?
666
00:49:33,920 --> 00:49:38,000
PAGER BEEPS
667
00:49:38,000 --> 00:49:41,160
Oh, my pager. Tell them to
go to casualty, lazy bastards!
668
00:49:42,200 --> 00:49:43,720
Hari! Order's in. Table 27.
669
00:49:43,720 --> 00:49:45,400
Excuse me. That's me.
670
00:49:49,120 --> 00:49:53,520
Yes, hello.
671
00:49:49,120 --> 00:49:53,520
This is Doctor Roden from the...
Dr Roden, it's Sam Grey.
672
00:49:54,600 --> 00:49:59,440
Hi, Sam. I need you to come over
673
00:49:54,600 --> 00:49:59,440
as soon as possible. It's Mum... Yes.
She's in a state, really upset.
674
00:49:59,440 --> 00:50:04,200
I can't calm her down, she's
hysterical. OK, OK. Don't panic.
I'll be straight over. OK, thanks.
675
00:50:04,200 --> 00:50:05,920
OK. Bye.
676
00:50:08,160 --> 00:50:10,200
I think I've got it. Look.
677
00:50:10,200 --> 00:50:12,800
In 1998 there's a judge order.
678
00:50:12,800 --> 00:50:14,320
Psychological evaluation.
679
00:50:14,320 --> 00:50:16,560
Show me.
680
00:50:16,560 --> 00:50:18,080
Oh, that's perfect.
681
00:50:29,320 --> 00:50:30,840
Dominic, you can't do that.
682
00:51:40,160 --> 00:51:42,800
SHE CHECKS ANSWERPHONE
683
00:51:42,800 --> 00:51:44,600
'Hi, Trudi, it's Richard.
684
00:51:44,600 --> 00:51:48,440
'Um, listen, I just wanted to say
I had fun today, and...
685
00:51:48,440 --> 00:51:50,800
'let's do it again soon. Bye.'
686
00:51:50,800 --> 00:51:52,320
PHONE RINGS
687
00:51:54,280 --> 00:51:55,880
Hello?
688
00:52:00,360 --> 00:52:01,960
Hello?
689
00:52:05,920 --> 00:52:07,240
Hello?
690
00:52:11,000 --> 00:52:13,880
Where is she?
She's, um, gone to bed.
691
00:52:13,880 --> 00:52:16,360
But I thought you said...
692
00:52:16,360 --> 00:52:20,640
Yeah, she calmed down, she, er...
took a sleeping pill.
693
00:52:23,960 --> 00:52:26,720
So, what happened?
694
00:52:26,720 --> 00:52:31,800
It was my fault, I upset her.
Asking her stuff...
695
00:52:37,320 --> 00:52:38,840
How are you?
696
00:52:44,200 --> 00:52:48,280
I would've come and told you today,
but, um... Yeah, I'm sorry
about that.
697
00:52:48,280 --> 00:52:51,200
We were reorganising
our patient lists. Why?
698
00:52:52,440 --> 00:52:56,440
It's to do with demographics,
and female patients.
699
00:52:56,440 --> 00:53:00,120
Why us? Why me, right now?
It wasn't my decision, Sam.
700
00:53:00,120 --> 00:53:06,000
I wasn't consulted, but it was an
oversight on my part, considering
701
00:53:00,120 --> 00:53:06,000
your recent circumstances.
702
00:53:06,000 --> 00:53:08,600
Now, if you'd like me to,
703
00:53:08,600 --> 00:53:13,280
I can transfer you back onto
my list tomorrow. OK.
704
00:53:13,280 --> 00:53:14,800
It's not a problem.
705
00:53:14,800 --> 00:53:18,520
And I'm sorry if this has caused you
any more... It's fine.
706
00:53:22,160 --> 00:53:24,160
Will you be going
back to college soon?
707
00:53:25,440 --> 00:53:28,080
I can write you a note
if you need more time,
708
00:53:28,080 --> 00:53:31,760
but my advice would be to get
back to normal as soon as possible.
709
00:53:31,760 --> 00:53:36,520
I wanted to stay at home, to...
look after him...
710
00:53:36,520 --> 00:53:39,640
but Dad said no.
He wanted me to carry on.
711
00:53:39,640 --> 00:53:41,320
I'm sure he was very proud of you.
712
00:53:41,320 --> 00:53:47,720
Or was it just because
he didn't want me to get
in the way of his love affair?
713
00:53:51,200 --> 00:53:53,320
He must have really loved her.
714
00:53:54,840 --> 00:53:56,360
He loved you too.
715
00:53:56,360 --> 00:53:58,400
Did he?
716
00:54:00,040 --> 00:54:02,720
You know, you shouldn't do that.
717
00:54:09,000 --> 00:54:12,440
But it's...it's too late.
718
00:54:12,440 --> 00:54:14,960
I can't ask my dad about it...
719
00:54:16,480 --> 00:54:19,080
I can't tell my mum.
720
00:54:21,920 --> 00:54:23,840
I'm going to find her.
721
00:55:27,640 --> 00:55:31,480
Has anyone here ever kissed a girl?
722
00:55:31,480 --> 00:55:33,480
I was thinking dinner.
On our own?
723
00:55:33,480 --> 00:55:37,040
Isn't it weird? He appears in your
life the day you get your cheque.
724
00:55:37,040 --> 00:55:39,200
That's the only reason
he would ask me out?
725
00:55:39,200 --> 00:55:42,720
'People see us together all the
time.' Take me somewhere. Hi, Hari.
726
00:55:42,720 --> 00:55:46,000
Is Siobhan around?
She's around somewhere.
727
00:55:46,000 --> 00:55:49,080
Is everything OK at work? Yeah, fine.
728
00:55:49,080 --> 00:55:53,960
Please, will you stop? You have got
729
00:55:49,080 --> 00:55:53,960
bloody nerve. trying to help you.
I'm trying to be your friend.
730
00:55:53,960 --> 00:55:55,640
Oh.
731
00:55:55,640 --> 00:55:57,440
Oh. I'm so sorry. My fault.
732
00:55:58,400 --> 00:55:59,640
I won't tell.
733
00:56:23,640 --> 00:56:26,680
Subtitles by Red Bee Media Ltd
734
00:56:26,680 --> 00:56:30,040
Email subtitling@bbc.co.uk
92577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.