Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,160
Another hat, Arthur?
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,680
Haven't you got enough hats already?
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,640
Yes, but I've hit
a new level of bald, Mum,
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,360
so, what I'm spending on hats,
I'm saving on sunscreen
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,320
for my poor exposed scalp.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,800
Oh, hats are a con, Arthur.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,760
You lure in some woman,
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,480
and then - ta-da! -
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,920
she's got to find some polite way
to back out of the situation.
10
00:00:28,920 --> 00:00:30,680
Yeah, well, with the way
my dating life is going,
11
00:00:30,680 --> 00:00:32,640
if anyone's taking off
any items of clothing at all,
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,760
I'm considering that third base.
13
00:00:34,760 --> 00:00:36,240
(PHONE RINGS)
14
00:00:36,240 --> 00:00:40,640
Hello? Maggie's Marina.
Your dreamboat speaking.
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,000
What?
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,880
Oh, no.
17
00:00:44,880 --> 00:00:47,240
Oh, that's terrible!
18
00:00:47,240 --> 00:00:50,440
Yes, yes, of course
I'll give you my account number.
19
00:00:50,440 --> 00:00:52,600
20, 40,
20
00:00:52,600 --> 00:00:55,120
38, 12.
21
00:00:55,120 --> 00:00:56,320
Oh, yes, I'll check.
22
00:00:56,320 --> 00:00:57,640
What's my birthday?
23
00:00:57,640 --> 00:00:58,720
No. No.
24
00:00:58,720 --> 00:01:00,000
Why did you hang up?!
25
00:01:00,000 --> 00:01:03,280
That was the bank
telling me I've been scammed!
26
00:01:03,280 --> 00:01:05,800
Mum, anyone who's calling you
telling you you've been scammed
27
00:01:05,800 --> 00:01:07,520
is most likely a scammer, OK?
28
00:01:07,520 --> 00:01:11,080
If you've actually been scammed,
the bank will contact you.
29
00:01:11,080 --> 00:01:12,880
Well, the bank DID contact me.
30
00:01:12,880 --> 00:01:15,120
Yeah, but that wasn't the bank.
How do YOU know?
31
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
I don't.
32
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
(THEME MUSIC PLAYS)
33
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
Care Factor!
Ah!
34
00:01:28,600 --> 00:01:30,280
Look, Arthur, there's Benny.
Care Factor!
35
00:01:30,280 --> 00:01:33,320
I haven't bought his mag for a while.
36
00:01:33,320 --> 00:01:34,800
Have you got any cash?
37
00:01:34,800 --> 00:01:36,400
Oh, yeah, I've got some
in my pocket, actually,
38
00:01:36,400 --> 00:01:39,160
next to my sundial
and my CD collection.
39
00:01:39,160 --> 00:01:40,880
Mum, it's 2025.
Of course I don't have cash.
40
00:01:40,880 --> 00:01:42,720
Maggie!
41
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Arthur.
42
00:01:43,720 --> 00:01:46,560
Here's the man
who works harder than the sun.
43
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Care Factor.
44
00:01:47,560 --> 00:01:50,200
Oh, I do care. A lot, Benny.
45
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
But I just don't have any cash on me.
46
00:01:52,520 --> 00:01:54,320
Spent it all
on Arthur's hats, did we?
47
00:01:54,320 --> 00:01:55,520
(BOTH SNICKER)
48
00:01:55,520 --> 00:01:57,400
Feels like a cheap shot,
Benny, but sure.
49
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
Everything's cashless
these days.
50
00:01:59,000 --> 00:02:01,240
Not me, Maggie.
Cash is king!
51
00:02:01,240 --> 00:02:02,320
OK.
52
00:02:02,320 --> 00:02:04,320
Well, if cash is king,
53
00:02:04,320 --> 00:02:05,800
I'm your queen.
54
00:02:05,800 --> 00:02:07,520
Very kind of you,
Your Majesty.
55
00:02:07,520 --> 00:02:09,080
Ooh!
Yes.
56
00:02:09,080 --> 00:02:10,800
Very kind of you, Mum.
57
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
So, unfortunately, Benny,
next time we see you,
58
00:02:12,800 --> 00:02:14,000
we'll grab a copy then, OK?
59
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
No, not next time. Now.
60
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
You wait here, Arthur,
in case he sells out.
61
00:02:18,360 --> 00:02:20,680
I'll be back in a jiffy
with some cash.
62
00:02:20,680 --> 00:02:21,920
Thanks, Maggie.
63
00:02:35,200 --> 00:02:36,680
Excuse me.
64
00:02:38,160 --> 00:02:39,320
Where is it?
65
00:02:39,320 --> 00:02:40,960
Where's what?
Oh, you know,
66
00:02:40,960 --> 00:02:42,360
it was right here.
67
00:02:42,360 --> 00:02:43,920
I didn't see nothing.
68
00:02:43,920 --> 00:02:49,320
No, you saw nothing
or you didn't see anything.
69
00:02:49,320 --> 00:02:50,960
Which is it?
70
00:02:50,960 --> 00:02:52,840
Neither. Both. I don't know.
71
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
God, stranger danger.
72
00:02:58,600 --> 00:02:59,920
(SIGHS)
73
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
You got great hair, Benny.
74
00:03:02,560 --> 00:03:03,800
(CHUCKLES SOFTLY)
75
00:03:03,800 --> 00:03:05,680
You are not the first person
to tell me that, Arthur.
76
00:03:05,680 --> 00:03:07,080
Thank you.
I'm serious, bro.
77
00:03:07,080 --> 00:03:10,520
It's so floppy, you know.
I wish mine flopped like that.
78
00:03:10,520 --> 00:03:12,120
It's a work of art.
79
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
You want the magic beans?
80
00:03:15,360 --> 00:03:16,400
Oh-ho-ho-ho.
81
00:03:16,400 --> 00:03:17,880
Fee-fi-fo-fum.
82
00:03:17,880 --> 00:03:20,120
Hair plugs in Turkey.
83
00:03:20,120 --> 00:03:21,760
Get the heck out.
84
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
Yes!
Those are hair plugs?
85
00:03:23,240 --> 00:03:24,360
Aha.
86
00:03:24,360 --> 00:03:26,120
Cost me 10 grand.
87
00:03:26,120 --> 00:03:28,160
I regret every penny.
88
00:03:30,280 --> 00:03:32,360
It was the beginning of the end,
Arthur.
89
00:03:33,360 --> 00:03:35,920
When I first came back,
you know, I was...
90
00:03:35,920 --> 00:03:37,400
..I was a different person.
91
00:03:37,400 --> 00:03:41,040
You know, co-workers would listen
to me, girls would smile at me,
92
00:03:41,040 --> 00:03:43,000
baristas would remember my name.
93
00:03:43,000 --> 00:03:46,920
Oh, man, I felt like
I had the world at my fingertips.
94
00:03:46,920 --> 00:03:49,200
But, you know...
95
00:03:49,200 --> 00:03:50,680
..I got cocky.
96
00:03:50,680 --> 00:03:53,080
Cheated on my wife.
97
00:03:53,080 --> 00:03:55,480
With a hairdresser.
Can you believe that? (CHUCKLES)
98
00:03:55,480 --> 00:03:56,960
Back when I was getting buzz cuts
like you,
99
00:03:56,960 --> 00:03:58,240
I was in and out in 10 minutes,
100
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
but with this new hair, she was
working on me for hours, you know.
101
00:04:02,880 --> 00:04:04,360
Of course we got close.
102
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
Anyway, the wife cracked it.
She left.
103
00:04:07,600 --> 00:04:08,680
Kids...
104
00:04:08,680 --> 00:04:10,360
..they stopped visiting me
on the weekends.
105
00:04:10,360 --> 00:04:13,560
They blamed me, of course.
I just spiralled, didn't I?
106
00:04:13,560 --> 00:04:16,200
You know, rode the bull ride,
fell off,
107
00:04:16,200 --> 00:04:18,520
leveraged everything, lost it all.
108
00:04:18,520 --> 00:04:22,440
I was in a dark, dark place, Arthur.
109
00:04:24,840 --> 00:04:26,280
Look...
110
00:04:26,280 --> 00:04:27,520
..Arthur, all I can tell you,
111
00:04:27,520 --> 00:04:30,880
it's not about
how much hair's on your head...
112
00:04:32,880 --> 00:04:35,800
..it's about
how much hope is in your heart.
113
00:04:38,560 --> 00:04:40,720
Only 10 grand, you reckon?
114
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
No, that's incredible!
115
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Mm.
116
00:04:46,840 --> 00:04:48,480
No, I don't think...
Arthur!
117
00:04:48,480 --> 00:04:50,560
Arthur, thank God you're still here.
118
00:04:50,560 --> 00:04:53,360
I think the scammers
have taken the whole bank.
119
00:04:53,360 --> 00:04:57,360
Oh, no, Mum, you know the branch
on Lock Street's closed.
120
00:04:57,360 --> 00:04:59,600
Look, let's just go
to a convenience store ATM, OK?
121
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
What, and pay money to get money?
122
00:05:01,800 --> 00:05:03,560
That's a double negative, Arthur.
123
00:05:03,560 --> 00:05:06,080
Look, better luck next time, Benny.
I'm very sorry, OK?
124
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
Uh. Not next time. Now.
125
00:05:07,960 --> 00:05:10,520
You are taking me
to the nearest bank, Arthur.
126
00:05:10,520 --> 00:05:12,840
Mum, that's all the way
over in the centre!
127
00:05:12,840 --> 00:05:14,800
Well, then that's where we're going.
128
00:05:14,800 --> 00:05:15,880
Chop-chop!
129
00:05:15,880 --> 00:05:17,360
And here.
130
00:05:17,360 --> 00:05:18,920
You can keep that as collateral.
131
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
That's... Mum, my hat!
132
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
Well, he needs it more than you
133
00:05:22,680 --> 00:05:26,120
to keep all that luscious hair
out of his face.
134
00:05:26,120 --> 00:05:27,400
(MOUTHS)
Come on, Arthur.
135
00:05:27,400 --> 00:05:30,080
We'll be back soon
with some cash for you.
136
00:05:31,080 --> 00:05:32,960
Oh, this might help.
137
00:05:34,520 --> 00:05:35,680
Care Factor?
138
00:05:35,680 --> 00:05:38,640
That's how it all starts, Arthur.
139
00:05:38,640 --> 00:05:41,040
The banks close the ATMs,
140
00:05:41,040 --> 00:05:43,320
put all our money in the cloud,
141
00:05:43,320 --> 00:05:46,080
and, before you know it,
the robots have taken over.
142
00:05:46,080 --> 00:05:48,520
Banking is moving online, Mum.
143
00:05:48,520 --> 00:05:50,000
OK? Your money's safer there.
144
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
Oh, bulldust.
145
00:05:51,400 --> 00:05:52,640
Back in our day
146
00:05:52,640 --> 00:05:54,920
the bank was a little secret nook
147
00:05:54,920 --> 00:05:57,000
behind the clock on the mantle,
148
00:05:57,000 --> 00:05:58,880
and nobody ever had that.
149
00:05:58,880 --> 00:06:02,080
Oh, well, apart from the occasional
swarm of silverfish.
150
00:06:02,080 --> 00:06:04,440
Mum, cash is disgusting.
151
00:06:04,440 --> 00:06:07,680
It's like handing around
little toilet bowls to each other.
152
00:06:07,680 --> 00:06:09,160
It's time to go cashless.
153
00:06:09,160 --> 00:06:11,280
Oh, I DID cashless, Arthur.
154
00:06:11,280 --> 00:06:13,320
It was called my 20s.
155
00:06:13,320 --> 00:06:15,960
If I wanted to relive that era...
156
00:06:15,960 --> 00:06:18,520
Next, please!
..I'd suck on a postage stamp
157
00:06:18,520 --> 00:06:22,120
and stare into the lava lamp
for six hours.
158
00:06:23,560 --> 00:06:26,320
$50, please.
159
00:06:26,320 --> 00:06:27,720
PIN number?
Uh...
160
00:06:27,720 --> 00:06:30,000
Oh, it's 573...
161
00:06:30,000 --> 00:06:32,080
No, Mum, Mum, Mum.
(MOANS)
162
00:06:32,080 --> 00:06:33,760
Into the machine.
Oh.
163
00:06:35,160 --> 00:06:36,800
(CHUCKLES AWKWARDLY)
My son.
164
00:06:36,800 --> 00:06:39,400
He thinks
everybody's out to rob pensioners.
165
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
Can never be too careful, Mrs Boye.
166
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
Now, before we process that,
167
00:06:42,920 --> 00:06:46,000
I can see your term deposit
is about to mature.
168
00:06:46,000 --> 00:06:47,720
Will we just let that
roll over again?
169
00:06:47,720 --> 00:06:49,160
Hm. Term deposit?
170
00:06:49,160 --> 00:06:52,000
Can you remind me what's in there,
please?
171
00:06:57,280 --> 00:06:58,600
Thank you.
172
00:07:00,680 --> 00:07:03,000
$30,000, Mum.
173
00:07:03,000 --> 00:07:08,360
I swear, Arthur, you would win
a world championship in sticky beak.
174
00:07:08,360 --> 00:07:12,000
How do you even have $30,000
just sitting in some rando account?
175
00:07:13,000 --> 00:07:14,840
Oh, my God, please don't tell me
you've got an OnlyFans.
176
00:07:14,840 --> 00:07:17,480
In the days before webcams
177
00:07:17,480 --> 00:07:21,680
there was a mysterious little thing
called compound interest,
178
00:07:21,680 --> 00:07:26,880
and your father put a week's wage
into that account in 1971,
179
00:07:26,880 --> 00:07:29,960
and - voila! - it's now a nest egg.
180
00:07:29,960 --> 00:07:32,040
(CHUCKLES DEVIOUSLY)
That ain't no egg.
181
00:07:32,040 --> 00:07:34,440
That's the whole damn ostrich!
182
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
(LAUGHS)
183
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Let's go to Turkiye!
184
00:07:37,280 --> 00:07:39,120
Oh, let's not.
185
00:07:39,120 --> 00:07:41,840
That money is for a rainy day.
186
00:07:41,840 --> 00:07:44,280
Yeah. You know what's raining?
My hair. All over the floor.
187
00:07:44,280 --> 00:07:46,480
Oh, I know about that, Arthur.
188
00:07:46,480 --> 00:07:48,760
It appears
I'm the only one around here
189
00:07:48,760 --> 00:07:51,280
who knows how to use a broom!
190
00:07:51,280 --> 00:07:54,240
And I've been running round
to the banks all day.
191
00:07:54,240 --> 00:07:56,160
I haven't done most of these errands.
192
00:07:56,160 --> 00:07:59,520
And I still have to replace
the battery in the mantle clock.
193
00:07:59,520 --> 00:08:03,280
Here we go. Flights to Turkey.
Flights to Turkey.
194
00:08:03,280 --> 00:08:04,760
I'll just put in any dates, eh?
195
00:08:04,760 --> 00:08:07,520
Will you help someone
other than yourself for once?
196
00:08:07,520 --> 00:08:09,960
Your father saved this money
for our entire family.
197
00:08:09,960 --> 00:08:13,040
Oh, yeah, yeah. We can do that
tomorrow, Mum, for sure.
198
00:08:13,040 --> 00:08:14,360
For goodness sake, Arthur...
199
00:08:14,360 --> 00:08:15,920
(DOOR OPENS)
..you're not listening to
200
00:08:15,920 --> 00:08:17,000
a single word I say.
(DOOR SHUTS)
201
00:08:17,000 --> 00:08:18,280
What?
Hello?!
202
00:08:18,280 --> 00:08:20,360
Mum?!
Oh, at last.
203
00:08:20,360 --> 00:08:22,440
Someone who loves me.
204
00:08:22,440 --> 00:08:26,880
Sweet treats for my favourite,
sweetest mother in the world.
205
00:08:26,880 --> 00:08:29,840
Look at these. You shouldn't have.
206
00:08:29,840 --> 00:08:31,280
She didn't.
207
00:08:31,280 --> 00:08:34,680
The card here says, "Thanks, Doc,
for my wonderful new nose."
208
00:08:34,680 --> 00:08:36,080
Who reads cards?
209
00:08:36,080 --> 00:08:38,600
Let's skip
straight to the celebration.
210
00:08:38,600 --> 00:08:42,000
Oh, so, you got my text
about the term deposit then?
211
00:08:42,000 --> 00:08:43,480
I don't know what you mean.
212
00:08:43,480 --> 00:08:45,720
I've actually come
with the most wonderful news.
213
00:08:45,720 --> 00:08:47,760
Good news? What's the good news?
214
00:08:47,760 --> 00:08:49,600
The best news, Mum.
215
00:08:49,600 --> 00:08:51,440
But let's not get bogged down
by all that.
216
00:08:51,440 --> 00:08:53,520
Tell me more
about this term deposit.
217
00:08:53,520 --> 00:08:56,400
I'm just trying to wrap my head
around the words.
218
00:08:56,400 --> 00:08:57,880
"Term deposit."
What does that even mean?
219
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
It means $30,000.
220
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
30K?
221
00:09:02,400 --> 00:09:03,800
You need to be careful, Mum.
222
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Yes.
223
00:09:04,800 --> 00:09:08,640
So, would either of you be able
to drive me around tomorrow
224
00:09:08,640 --> 00:09:09,880
while I do my errands?
225
00:09:09,880 --> 00:09:11,640
There are awful people out there
226
00:09:11,640 --> 00:09:13,920
who would do anything
to get their hands on your money.
227
00:09:13,920 --> 00:09:15,720
Some of them are even in this room.
228
00:09:15,720 --> 00:09:17,920
We need
to keep this money safe, Mum,
229
00:09:17,920 --> 00:09:20,520
by investing it
in something rock solid.
230
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
Exactly why I am keeping it
in a term deposit.
231
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
With today's measly interest rates?
232
00:09:26,000 --> 00:09:28,160
You'll get more growth on
the shower floor over backpackers'.
233
00:09:28,160 --> 00:09:31,400
No, I'm thinking
something much, much more solid.
234
00:09:31,400 --> 00:09:32,680
Oh.
235
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Go on.
236
00:09:33,680 --> 00:09:35,040
Space camp.
237
00:09:35,040 --> 00:09:36,160
What now?
238
00:09:36,160 --> 00:09:37,680
That's the good news.
239
00:09:37,680 --> 00:09:38,960
Melody got accepted
240
00:09:38,960 --> 00:09:43,200
into Our Lady of Perpetual Sorrow's
first official space program.
241
00:09:43,200 --> 00:09:44,880
She's going to the USSR.
242
00:09:44,880 --> 00:09:46,240
It's a bit late, isn't it?
243
00:09:46,240 --> 00:09:49,000
Oh, the United States
Space and Rocket Center in Alabama.
244
00:09:49,000 --> 00:09:51,840
Wait, you want $30,000
for a school excursion
245
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
to the banjo capital of the world?
246
00:09:53,600 --> 00:09:56,880
Oh, you cannot put a price
on good education, Arthur.
247
00:09:56,880 --> 00:09:59,960
I was talking to a young girl
just this morning.
248
00:09:59,960 --> 00:10:02,560
She didn't even know what a bank was.
249
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
It's an out-of-this-world
opportunity
250
00:10:04,840 --> 00:10:07,840
for our future space cadet
to meet her heroes.
251
00:10:07,840 --> 00:10:09,840
Meet her heroes?
252
00:10:09,840 --> 00:10:12,160
Name one astronaut
that isn't Neil or Buzz.
253
00:10:12,160 --> 00:10:13,600
You're cock-blocking women in STEM.
254
00:10:13,600 --> 00:10:16,720
She's 10, Robbie. She needs
a trip to the planetarium and a nap.
255
00:10:16,720 --> 00:10:17,800
You keep speaking like that
256
00:10:17,800 --> 00:10:19,560
and you'll be the one seeing stars
in a minute.
257
00:10:19,560 --> 00:10:21,960
No way mum is funding
a 10-year-old's trip to Alabama
258
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
when I'm an almost 40-year-old
that's never been to Turkiye.
259
00:10:24,520 --> 00:10:25,720
What's in Turkiye?
260
00:10:25,720 --> 00:10:27,040
Istanbul.
261
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
I think.
262
00:10:28,040 --> 00:10:29,080
Turkish hairlines.
263
00:10:29,080 --> 00:10:30,360
No. No.
264
00:10:30,360 --> 00:10:32,400
I love the bread.
265
00:10:32,400 --> 00:10:34,040
And you'll get a scalp infection
266
00:10:34,040 --> 00:10:35,840
and then the scarring
will look like the front steps.
267
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Oh, really?
268
00:10:36,840 --> 00:10:39,160
Hey, does Liz know you applied
for another credit card
269
00:10:39,160 --> 00:10:41,240
and have maxed that out already too?
270
00:10:41,240 --> 00:10:43,360
You wanna go there? Let's go.
Oh, yeah. Yeah...
271
00:10:43,360 --> 00:10:45,200
What have you got hiding in there?
Oh, yeah, well...
272
00:10:45,200 --> 00:10:46,840
Oh, for goodness sake!
273
00:10:48,000 --> 00:10:51,840
If you think I'm gonna roll over
like those funds,
274
00:10:51,840 --> 00:10:54,520
you've got another thing coming.
275
00:10:56,520 --> 00:10:59,360
(BIRDS TWITTER)
276
00:11:00,360 --> 00:11:03,040
(CLOCK TICKS)
277
00:11:03,040 --> 00:11:07,840
(PHONE RINGS)
278
00:11:09,000 --> 00:11:11,880
Hello? Maggie's Fishing Tours.
279
00:11:11,880 --> 00:11:14,320
You're speaking
to the one that got away.
280
00:11:14,320 --> 00:11:18,120
Hello, Mrs Boye.
This is Jason from the bank.
281
00:11:18,120 --> 00:11:21,800
Are you aware that your account
security has been breached?
282
00:11:21,800 --> 00:11:24,640
Oh, my son hung up on a scammer!
283
00:11:24,640 --> 00:11:26,920
Hoo! Gee, they're clever,
aren't they?
284
00:11:26,920 --> 00:11:30,400
Yeah. Well, I...I can help
to secure your funds.
285
00:11:30,400 --> 00:11:32,400
I've set up another account for you.
286
00:11:32,400 --> 00:11:34,160
I have the details.
287
00:11:34,160 --> 00:11:38,200
The safest thing to do will be
to transfer your money there.
288
00:11:38,200 --> 00:11:39,880
No, I can't do that now.
289
00:11:39,880 --> 00:11:41,840
I've got too many errands.
290
00:11:41,840 --> 00:11:44,080
But you need to do it today,
Mrs Boye,
291
00:11:44,080 --> 00:11:45,800
or the account may be drained.
292
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
(GASPS) My son's out.
293
00:11:48,000 --> 00:11:50,520
And the nearest branch,
it's too far to walk.
294
00:11:50,520 --> 00:11:52,360
You know what, Mrs Boye?
295
00:11:52,360 --> 00:11:54,600
You remind me of MY mother.
296
00:11:54,600 --> 00:11:56,960
Wonderful lady, wouldn't hurt a fly.
297
00:11:56,960 --> 00:12:00,240
I'd be happy to come and pick you up
298
00:12:00,240 --> 00:12:03,120
and take you to the bank myself.
299
00:12:03,120 --> 00:12:05,640
Oh, my goodness!
300
00:12:05,640 --> 00:12:08,160
That is wonderful service!
301
00:12:08,160 --> 00:12:10,000
Thank YOU.
302
00:12:11,840 --> 00:12:13,640
(PIGEONS COO)
303
00:12:13,640 --> 00:12:15,440
Care Factor?
304
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
Care Factor?
305
00:12:16,960 --> 00:12:19,360
Arthur! Care Factor!
306
00:12:19,360 --> 00:12:21,480
Yeah, it's at a million, Benny.
307
00:12:21,480 --> 00:12:23,160
Can't afford to go to Turkiye,
308
00:12:23,160 --> 00:12:24,960
so, I decided to see
how far my money would go
309
00:12:24,960 --> 00:12:26,560
at a hair plugs place
here in Australia.
310
00:12:26,560 --> 00:12:27,640
Ooh.
Turns out I can afford
311
00:12:27,640 --> 00:12:29,360
about 12 strands.
312
00:12:29,360 --> 00:12:30,880
Bummer.
Yeah.
313
00:12:30,880 --> 00:12:33,240
I don't know if I should, like,
spread them out across my head
314
00:12:33,240 --> 00:12:36,760
or whether I should just do
one single dreadlock out the front.
315
00:12:36,760 --> 00:12:38,160
(CHUCKLES)
316
00:12:38,160 --> 00:12:39,320
Ah, tell you what, Arthur.
317
00:12:39,320 --> 00:12:41,000
Listen, if you, uh...
318
00:12:41,000 --> 00:12:43,520
..if you're really down about it,
you can always, um...
319
00:12:44,520 --> 00:12:46,000
..try some powder.
320
00:12:46,000 --> 00:12:47,040
Oh...
321
00:12:47,040 --> 00:12:49,840
Benny, I mean, you know,
I've been to a few awards nights,
322
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
but I've never done the hard stuff.
No, no, no, Arthur, Arthur.
323
00:12:52,000 --> 00:12:53,080
(CHUCKLES SOFTLY)
324
00:12:53,080 --> 00:12:54,320
Hair powder.
325
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
Oh.
326
00:12:57,160 --> 00:12:58,320
Ohh.
327
00:13:20,800 --> 00:13:21,880
(CHORTLES)
328
00:13:21,880 --> 00:13:23,880
(PHONE CAMERA CLICKS)
329
00:13:34,880 --> 00:13:36,280
Well, well, well!
330
00:13:36,280 --> 00:13:39,040
Is it Arthur or Drake?! Oh!
331
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
Keratin-thickening fibres, bro.
332
00:13:41,040 --> 00:13:44,200
I forgot how good having hair WAS,
man. I feel like a king, brother.
333
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
'Cause of all the jewels
in that crown, sir.
334
00:13:46,560 --> 00:13:48,880
Yeah, flying first class
to greatness, my G.
335
00:13:48,880 --> 00:13:50,640
Goddamn, I feel ALIVE, brother!
336
00:13:50,640 --> 00:13:53,320
Right. And, Arthur,
how much you get?
337
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Oh.
338
00:13:54,320 --> 00:13:57,640
I mean, just the ounce. But it came
with a little applicator, so...
339
00:13:57,640 --> 00:14:00,360
It's looking strong, sir.
Hey, don't mind if I do.
340
00:14:00,360 --> 00:14:02,080
Oh, actually, pardon my rudeness.
341
00:14:02,080 --> 00:14:04,360
Puff, puff, pass.
No, no, sir, sir, no, that's fine.
342
00:14:04,360 --> 00:14:05,960
Uh... Not for me.
343
00:14:05,960 --> 00:14:07,800
Just... No, no, no judgements,
just...
344
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
..I've seen how that stuff
can ruin lives.
345
00:14:11,800 --> 00:14:15,040
Yeah. Yeah, I mean, I'm only
gonna use it when I'm socialising.
346
00:14:16,040 --> 00:14:17,680
Although I might just give myself
a little top-up
347
00:14:17,680 --> 00:14:19,400
just before I go home, yeah.
348
00:14:20,640 --> 00:14:25,440
(PHONE RINGS)
349
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
Robbie?
350
00:14:26,440 --> 00:14:28,080
Arthur, please tell me
Mum is with you.
351
00:14:28,080 --> 00:14:30,640
No, not with me.
I went to see a man about a wig.
352
00:14:30,640 --> 00:14:32,600
Isn't she with YOU?
I ducked out for about an hour,
353
00:14:32,600 --> 00:14:33,960
came back to a note that says,
354
00:14:33,960 --> 00:14:37,360
"Be back soon. Man from bank
is taking me to transfer my money."
355
00:14:39,480 --> 00:14:40,880
Oh, no!
356
00:14:41,880 --> 00:14:43,480
She's being scammed!
357
00:14:46,280 --> 00:14:47,760
(HANDBRAKE CRUNCHES)
358
00:14:47,760 --> 00:14:49,160
Here we are.
359
00:14:50,160 --> 00:14:52,120
Lovely day, isn't it, Mrs Boye?
360
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Oh, it'd be even more lovely
361
00:14:54,080 --> 00:14:58,400
if I had children who cared about me
as much as you do, driver.
362
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
Well, all of us at your bank
care about you, Mrs Boye,
363
00:15:01,600 --> 00:15:04,280
and, uh...you're welcome
to thank them all in person
364
00:15:04,280 --> 00:15:08,200
just as soon as you've ducked inside
and activated that new account.
365
00:15:08,200 --> 00:15:09,440
Just through the doors there.
366
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
What was your name again?
367
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
Jason, ma'am.
368
00:15:12,480 --> 00:15:14,240
And have you got kids, Jason?
369
00:15:14,240 --> 00:15:18,240
Mm. I've got nieces and nephews,
Mrs Boye, and that's enough for me.
370
00:15:18,240 --> 00:15:20,840
Well, there's so many errands to run,
371
00:15:20,840 --> 00:15:24,480
oh, but could my son Arthur
find the time to take me?
372
00:15:24,480 --> 00:15:27,640
Oh, no, no, no, too busy.
373
00:15:27,640 --> 00:15:33,400
And yet here YOU are, a very busy
professional man in your swish suit,
374
00:15:33,400 --> 00:15:37,440
and you're driving me around
like Lady Muck.
375
00:15:37,440 --> 00:15:39,760
More like Lady Luck today, Mrs Boye.
376
00:15:39,760 --> 00:15:42,280
Lucky we caught those scammers
just in time.
377
00:15:42,280 --> 00:15:43,960
Oh, well, you call me Maggie.
378
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
We're friends now, aren't we?
379
00:15:46,840 --> 00:15:48,520
We sure are, Maggie.
380
00:15:48,520 --> 00:15:51,400
Now, these are the account details.
381
00:15:51,400 --> 00:15:54,800
Transfer the funds
to keep your money safe.
382
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
You won't come in?
383
00:15:56,360 --> 00:15:58,000
I'll just stay here in the car,
384
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
make sure it's nice and convenient
for when you're done.
385
00:16:00,480 --> 00:16:03,000
This is like a getaway vehicle.
386
00:16:03,000 --> 00:16:06,240
Should I put my stockings
over my head before I hop out?
387
00:16:06,240 --> 00:16:07,920
Ha!
388
00:16:07,920 --> 00:16:10,240
You're a funny lady, Maggie.
(CHUCKLES) Ah.
389
00:16:10,240 --> 00:16:12,400
Back in a jiffy.
390
00:16:21,920 --> 00:16:23,800
(ENGINE RUMBLES)
391
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
(BRAKES SKID)
392
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
Agh!
What?
393
00:16:27,960 --> 00:16:29,720
You look like a werewolf.
394
00:16:30,720 --> 00:16:33,080
Yeah, it's funny, you know,
every time I put on more hair,
395
00:16:33,080 --> 00:16:35,400
I see a part of me
that's still bald.
396
00:16:35,400 --> 00:16:36,640
Like, look at my tongue.
397
00:16:36,640 --> 00:16:38,200
Does my tongue look bald to you?
398
00:16:38,200 --> 00:16:39,880
Agh! My confidence!
399
00:16:39,880 --> 00:16:42,040
You survived this long without it,
Arthur.
400
00:16:42,040 --> 00:16:43,960
Wake up. Our nest egg is at stake.
401
00:16:43,960 --> 00:16:45,320
Nest egg?
402
00:16:45,320 --> 00:16:47,440
Our mother is in a stranger's car!
403
00:16:47,440 --> 00:16:48,840
That too!
404
00:16:48,840 --> 00:16:50,400
(TYRES SKID)
405
00:16:50,400 --> 00:16:55,040
(BIRDS TWITTER)
406
00:16:55,040 --> 00:16:57,160
(SINGSONG) I'm back!
407
00:16:59,200 --> 00:17:02,160
Sorry to keep you waiting so long,
Jason,
408
00:17:02,160 --> 00:17:04,280
but fashion favours the brave.
409
00:17:04,280 --> 00:17:06,640
Well, I...I did age a few years,
Maggie,
410
00:17:06,640 --> 00:17:08,600
but I'm glad to see you're all safe.
411
00:17:08,600 --> 00:17:11,320
Yes. And the wait was worth it, yes?
412
00:17:11,320 --> 00:17:15,800
I mean, how do you like
my new hat and sunglasses?
413
00:17:15,800 --> 00:17:17,680
Is it tres chic?
414
00:17:17,680 --> 00:17:21,280
Well...Spanish was never
really my strong point.
415
00:17:21,280 --> 00:17:24,280
You did do the bank transfer,
didn't you, Maggie?
416
00:17:24,280 --> 00:17:26,320
Oh. The bank!
417
00:17:26,320 --> 00:17:27,880
How could I forget the bank?
418
00:17:27,880 --> 00:17:29,480
I feel so silly.
419
00:17:29,480 --> 00:17:31,800
I'll go straight back there now.
420
00:17:31,800 --> 00:17:34,880
But...oh, just remind me,
421
00:17:34,880 --> 00:17:38,440
I needed the money
to pay for the street mag, didn't I?
422
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
What?
423
00:17:39,440 --> 00:17:42,280
The new account, Mrs Boye.
424
00:17:42,280 --> 00:17:43,800
It's very urgent.
425
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
The longer
your money stays in the old account
426
00:17:46,200 --> 00:17:48,080
the longer you remain vulnerable.
427
00:17:48,080 --> 00:17:50,920
Oh. And we wouldn't want that,
would we?
428
00:17:50,920 --> 00:17:53,280
I've just got one more errand to do.
429
00:17:53,280 --> 00:17:55,600
Oh, and then I'll go
straight to the branch.
430
00:17:55,600 --> 00:17:56,720
No, the...
431
00:17:56,720 --> 00:17:58,560
The transfer, Maggie!
432
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
The transf...
433
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
(SIGHS HEAVILY)
434
00:18:04,600 --> 00:18:06,320
(TYRES SKID)
435
00:18:08,360 --> 00:18:10,320
Quick, Arthur, we have to save Mum!
436
00:18:10,320 --> 00:18:12,760
I just...
I don't want to displace my hair.
437
00:18:12,760 --> 00:18:14,520
Move it, 8-ball!
438
00:18:15,640 --> 00:18:17,640
Her name is Maggie Boye,
she's being scammed,
439
00:18:17,640 --> 00:18:19,360
and we're scared
the guy's taken all of her money.
440
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
I'm sorry, I can't share
any customer details.
441
00:18:21,760 --> 00:18:23,480
I'm a doctor, you can trust me.
442
00:18:23,480 --> 00:18:26,240
She's a cosmetic surgeon,
you absolutely cannot trust her.
443
00:18:26,240 --> 00:18:28,640
But you can trust me,
I'm Maggie's son, Arthur Boye.
444
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
I was here with her yesterday,
remember?
445
00:18:32,320 --> 00:18:33,720
Oh, uh...
446
00:18:33,720 --> 00:18:35,880
Huh? Ring any bells?
(MOANS)
447
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
Uh...
448
00:18:38,960 --> 00:18:40,320
What about now?
449
00:18:40,320 --> 00:18:42,960
You know, I preferred it
when bank robbers wore balaclavas.
450
00:18:42,960 --> 00:18:44,200
I'm not a bank robber!
451
00:18:44,200 --> 00:18:46,680
I just want all the money
in my mum's bank account right now!
452
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
It's incredible they let you
out of the house without a leash!
453
00:18:48,720 --> 00:18:51,440
I can't tell you anything
about her banking activity.
454
00:18:52,440 --> 00:18:53,520
OK.
455
00:18:54,520 --> 00:18:56,600
Would a complimentary fox lift
open your eyes?
456
00:18:58,080 --> 00:19:00,440
Well, I still couldn't help you,
457
00:19:00,440 --> 00:19:03,640
but, um...I'm sure my memory
could be jogged if...
458
00:19:04,960 --> 00:19:07,320
Oh, fine, I'll throw in a BBL.
459
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
Um...
460
00:19:09,760 --> 00:19:12,080
She cleared out
the term deposit account.
461
00:19:12,080 --> 00:19:13,280
It's empty.
462
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
BOTH: Empty?
463
00:19:15,400 --> 00:19:17,560
(ENGINE RUMBLES)
464
00:19:17,560 --> 00:19:19,640
OK, first things first.
465
00:19:19,640 --> 00:19:22,400
If Mum isn't here,
we need to notify the police
466
00:19:22,400 --> 00:19:24,160
and tell them
to block off a perimeter.
467
00:19:24,160 --> 00:19:26,360
Yeah, we've all listened
to a crime podcast, Robbie.
468
00:19:28,160 --> 00:19:29,240
Oh!
469
00:19:29,240 --> 00:19:30,640
Thank you, Jason.
470
00:19:30,640 --> 00:19:32,440
Mum! Mum, are you OK?!
471
00:19:32,440 --> 00:19:34,120
Yes, of course I am!
472
00:19:34,120 --> 00:19:35,680
She's more than OK.
473
00:19:35,680 --> 00:19:38,080
She's Lady Muck
with a letter other than M.
474
00:19:38,080 --> 00:19:40,240
Oh, you!
You stay away from my mother!
475
00:19:40,240 --> 00:19:42,440
Whatever you've done to her,
the police are gonna hear about it.
476
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
You're a scammer!
477
00:19:43,440 --> 00:19:44,720
Are you kidding me?
478
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
We've been to the butcher's.
479
00:19:46,080 --> 00:19:47,680
We've been to the post office.
480
00:19:47,680 --> 00:19:49,640
She got her nails done.
481
00:19:49,640 --> 00:19:53,280
I've been driving your mother around
for the past two hours...
482
00:19:53,280 --> 00:19:55,600
Ooh.
..and all she's done is go shopping!
483
00:19:55,600 --> 00:19:57,160
She's the bloody scammer!
484
00:19:57,160 --> 00:19:58,440
Quick, get him, Arthur!
485
00:19:58,440 --> 00:20:00,840
Why-why-why-why don't you get him?
You're bigger than me.
486
00:20:00,840 --> 00:20:02,680
I have to look after our mother.
487
00:20:02,680 --> 00:20:05,480
Oh, yeah, now you want
to look after Mum. Right-o.
488
00:20:05,480 --> 00:20:07,400
Mum, did you give him any money?
489
00:20:07,400 --> 00:20:10,560
No. I thought the drivers
got paid through the app.
490
00:20:10,560 --> 00:20:14,600
If you've got time to go to Turkey
for your hair plugs,
491
00:20:14,600 --> 00:20:17,440
then you've got time to take
your mother on her bloody errands!
492
00:20:17,440 --> 00:20:18,560
Yeah? Yeah?
493
00:20:18,560 --> 00:20:21,520
Well, cop some keratin fibres, yeah?
Agh! My upholstery!
494
00:20:21,520 --> 00:20:25,000
Yeah, that is for scamming
our seniors, you crook!
495
00:20:25,000 --> 00:20:26,040
Ooh-ooh!
496
00:20:26,040 --> 00:20:27,720
Your money's gone, Mum.
497
00:20:27,720 --> 00:20:29,280
Are you sure
you didn't give it to him?
498
00:20:29,280 --> 00:20:31,000
I'm absolutely certain.
499
00:20:31,000 --> 00:20:33,880
Now, would you mind
helping me with the shopping?
500
00:20:33,880 --> 00:20:35,480
Whoa, whoa, whoa, wait, Mum,
501
00:20:35,480 --> 00:20:38,680
if you didn't give your money
to him, then where is it?
502
00:20:40,160 --> 00:20:41,640
Where's what?
503
00:20:43,040 --> 00:20:44,680
It's not here either.
504
00:20:46,640 --> 00:20:48,840
Let's step through this
one more time, Mum.
505
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
You went to the bank in the morning
while I was still sleeping.
506
00:20:51,400 --> 00:20:54,480
What time was that?
So, any time before 1:00PM.
507
00:20:54,480 --> 00:20:56,080
Unhelpful, Robbie.
508
00:20:56,080 --> 00:20:58,360
Well, it was before that man called.
509
00:20:58,360 --> 00:21:00,160
Oh, what was his name again?
510
00:21:00,160 --> 00:21:02,360
Gosh, he was so helpful, Arthur.
511
00:21:02,360 --> 00:21:04,080
Yeah, no... Then what did you do?
512
00:21:04,080 --> 00:21:06,120
Well, I brought the money
straight home.
513
00:21:06,120 --> 00:21:08,240
Of course. I mean, you don't
want to be out in the streets
514
00:21:08,240 --> 00:21:10,400
with that much cash, do you?
515
00:21:10,400 --> 00:21:13,120
Oh, you can't trust anyone out there.
516
00:21:13,120 --> 00:21:16,280
We have checked
the kitchen cupboards, your bedroom,
517
00:21:16,280 --> 00:21:18,400
the laundry, the lounge room.
518
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
I even checked the little
lint-trap thingy in the dryer.
519
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
Where is it?
520
00:21:22,200 --> 00:21:23,840
Well...
521
00:21:23,840 --> 00:21:25,120
Uh...
522
00:21:25,120 --> 00:21:28,800
It's not
in the kitchen cupboards, my bedroom,
523
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
the laundry or the lounge room
524
00:21:31,080 --> 00:21:32,240
would be my guess.
525
00:21:32,240 --> 00:21:34,560
Just keep looking.
526
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
This is wonderful.
527
00:21:40,280 --> 00:21:45,080
I can cross off 'organise the kitchen
cupboards', 'empty the freezer',
528
00:21:45,080 --> 00:21:47,040
'de-lint the lint trap'
529
00:21:47,040 --> 00:21:49,200
off my list of chores.
530
00:21:49,200 --> 00:21:50,720
Whoo.
That's great, Mum.
531
00:21:50,720 --> 00:21:53,000
Oh, come on, you two.
532
00:21:53,000 --> 00:21:58,600
Really, all this drama about money,
it's driving me up the wall.
533
00:21:58,600 --> 00:22:00,800
It's time to move on.
534
00:22:01,880 --> 00:22:04,200
"It's time to move on."
535
00:22:05,680 --> 00:22:07,280
The mantle clock.
536
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Careful.
537
00:22:13,040 --> 00:22:16,000
That's right, I put it in the clock.
538
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
Mum, there's no cash here.
539
00:22:21,960 --> 00:22:28,280
It's just papers and a brochure
for a Seven Seas resort timeshare.
540
00:22:28,280 --> 00:22:29,600
Mm-hm.
541
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
Well, you said it yourself, Arthur -
542
00:22:31,720 --> 00:22:33,400
you want to travel,
543
00:22:33,400 --> 00:22:36,040
and, Robbie,
you want Melody to be enriched,
544
00:22:36,040 --> 00:22:40,640
and I want a holiday with my family
every year.
545
00:22:40,640 --> 00:22:44,440
Oh, Mum, what have you done?
You spent it all on the damn resort?
546
00:22:44,440 --> 00:22:45,440
Yep.
547
00:22:45,440 --> 00:22:48,720
We'll be going for two weeks a year
every year
548
00:22:48,720 --> 00:22:50,720
until I die.
549
00:22:52,760 --> 00:22:57,840
I appreciate you and Robbie
looking out for my interests, Arthur.
550
00:22:57,840 --> 00:23:01,760
There are elderly people who've been
scammed out of all their savings
551
00:23:01,760 --> 00:23:03,880
by their very own children.
552
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
Can you imagine?
553
00:23:06,200 --> 00:23:07,800
Look, I just don't think
a family holiday
554
00:23:07,800 --> 00:23:09,600
is the best way to blow $30,000,
Mum.
555
00:23:09,600 --> 00:23:12,520
Oh, you might meet a nice lady,
Arthur.
556
00:23:12,520 --> 00:23:15,000
I'm not gonna meet any women
when I have no hair, am I?
557
00:23:15,000 --> 00:23:16,280
Oh, nonsense.
558
00:23:16,280 --> 00:23:17,840
Just put on a hat.
559
00:23:17,840 --> 00:23:20,520
Or you should buy a new one
for the resort.
560
00:23:20,520 --> 00:23:22,000
Maggie! Maggie! Arthur!
561
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Care Factor.
562
00:23:23,000 --> 00:23:26,080
Not a care in the world, Benny!
563
00:23:26,080 --> 00:23:27,360
And...
564
00:23:27,360 --> 00:23:30,120
..here's your cash, like I promised.
565
00:23:30,120 --> 00:23:31,760
I don't accept cash anymore.
566
00:23:31,760 --> 00:23:32,960
Card?
567
00:23:38,040 --> 00:23:40,680
Who are you supposed to be,
the rejected member of OutKast?
568
00:23:40,680 --> 00:23:41,680
(LAUGHS)
569
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
(LAUGHS)
570
00:23:42,680 --> 00:23:44,320
Heather's coming to stay!
571
00:23:44,320 --> 00:23:46,480
We will not be muted!
572
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
What are you suggesting we do,
Maggie?
573
00:23:48,440 --> 00:23:51,000
Something crazy!
574
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
YOU'RE protesting?
575
00:23:52,000 --> 00:23:53,160
Quick, Maggie!
576
00:23:53,160 --> 00:23:55,080
No. No. No! Stop!
577
00:23:55,080 --> 00:23:57,080
You are coming off of this tree!
578
00:23:57,080 --> 00:24:00,080
Gosh, you look like your dad
when you get sweaty.
579
00:24:00,080 --> 00:24:01,280
Bam.
(LEVER CLICKS)
580
00:24:01,280 --> 00:24:02,640
What is that?
581
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
You're doomed, brother.
582
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Doomed.
583
00:24:06,440 --> 00:24:08,040
A-a-a-a-a-a-rgh!
584
00:24:08,040 --> 00:24:10,960
SONG:
# If you really want someone to stay
585
00:24:15,200 --> 00:24:18,480
# If you really want
someone to stay... #
586
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
Captions by Red Bee Media
587
00:24:22,040 --> 00:24:24,040
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
53430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.