All language subtitles for M.a.S.2023.S02E01.WEB.H264-RBB.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,680 Is everybody ready? 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,880 Blindfolds off in three... 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,160 We should never have let Mum choose the hotel. 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,160 ..two... 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,800 I can already tell this resort is going to be... 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,360 ..one! 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,440 Oh, wow. Whoa! 8 00:00:14,440 --> 00:00:16,480 Amazing! 9 00:00:16,480 --> 00:00:18,120 Ta-da! 10 00:00:18,120 --> 00:00:22,880 Are we all ready to have seven days of family fun in the sun? 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 (CHEERING) 12 00:00:26,640 --> 00:00:30,440 And you thought I couldn't make a simple holiday reservation. 13 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 Well, something tells me 14 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 the travel agent did a lot of the heavy lifting, Mum. 15 00:00:33,280 --> 00:00:39,160 Maybe. But it was me who made the custom T-shirts all by myself. 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,120 Now come on, let's go. 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,360 (SIGHS) 18 00:00:56,840 --> 00:00:58,400 It's such a beautiful resort. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,640 This seems tacky and out of place. 20 00:01:00,640 --> 00:01:02,160 Oh, don't be so hard on yourself. 21 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 I was talking about the mirror. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,160 LOL! Hm. 23 00:01:06,160 --> 00:01:08,320 Hey, now remember, this is my holiday too, yeah? 24 00:01:08,320 --> 00:01:09,760 So you have to be hands-on with Mum. 25 00:01:09,760 --> 00:01:12,680 Sure, that's when I'm not being hands-on with my wife. 26 00:01:12,680 --> 00:01:16,240 Just let me tell you, luxury resorts are my oysters. 27 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 Gross. 28 00:01:17,240 --> 00:01:20,000 Guess who got us a free upgrade? 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 And that's why I put a ring on it. 30 00:01:22,000 --> 00:01:23,440 Upgrade? How'd you get that? 31 00:01:23,440 --> 00:01:24,480 Well, I don't know. 32 00:01:24,480 --> 00:01:25,480 Jenny, the resort manager, 33 00:01:25,480 --> 00:01:28,720 must have enjoyed my thorough reading of the fire safety plan. 34 00:01:28,720 --> 00:01:30,920 I'll show Jenny a safety plan. 35 00:01:30,920 --> 00:01:32,560 Ooh! 36 00:01:32,560 --> 00:01:35,440 Well, now I know who to be nice to. 37 00:01:35,440 --> 00:01:36,800 (CLEARS THROAT LOUDLY) 38 00:01:40,760 --> 00:01:44,280 Did you just see her shoot deathies at me? 39 00:01:44,280 --> 00:01:46,120 I think Jenny hates me. 40 00:01:46,120 --> 00:01:47,440 Oh, yeah, Jenny hates you 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,680 because she didn't give you the keys to the presidential suite, 42 00:01:49,680 --> 00:01:51,400 even though you smiled at her. 43 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 Get over yourself. Mm. 44 00:01:53,120 --> 00:01:54,720 Where... Where are the kids? 45 00:01:54,720 --> 00:01:57,440 Keelan? Keelan, no, your allergies. 46 00:01:57,440 --> 00:01:59,000 Here's your key, Arthur. 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,440 How come Robbie gets her own room and I don't? 48 00:02:01,440 --> 00:02:04,760 Oh, when you get a wife and kids, I'll get you a whole hotel. 49 00:02:04,760 --> 00:02:07,680 Until then, I'm not wasting the money. 50 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 Well, I'm hardly going to meet my next sweet thang 51 00:02:10,280 --> 00:02:11,680 when I'm bunking in with you, am I? 52 00:02:11,680 --> 00:02:14,440 This isn't Love Island, Arthur. 53 00:02:14,440 --> 00:02:16,320 Under no circumstances 54 00:02:16,320 --> 00:02:19,480 do I want to be retiring to our room for the night 55 00:02:19,480 --> 00:02:21,920 just to find a sock on the door 56 00:02:21,920 --> 00:02:26,480 and all those grunts and groaning sounds coming from within. 57 00:02:26,480 --> 00:02:30,840 This holiday is about spending time with family. 58 00:02:30,840 --> 00:02:33,520 Oh, sorry... Excuse my waylessness. 59 00:02:33,520 --> 00:02:36,880 I must have got lost in your beautiful blue eyes. 60 00:02:36,880 --> 00:02:39,520 Does that line ever work? 61 00:02:39,520 --> 00:02:41,320 You'd be surprised. 62 00:02:41,320 --> 00:02:43,600 But I see I'm going to have to up my game. 63 00:02:43,600 --> 00:02:48,520 Yes, you are, if you don't want me to vote you off the island. 64 00:02:48,520 --> 00:02:50,440 (BOTH LAUGH) 65 00:02:50,440 --> 00:02:52,360 Are you just going to stand there? 66 00:02:52,360 --> 00:02:53,640 Where's my manners? 67 00:02:53,640 --> 00:02:55,440 Your private charter awaits. 68 00:02:55,440 --> 00:02:59,520 Oh, I've been warned not to accept rides from strangers. 69 00:02:59,520 --> 00:03:01,320 Then allow me to introduce myself. 70 00:03:01,320 --> 00:03:02,520 Ronaldo. 71 00:03:02,520 --> 00:03:06,440 My official title is Activities Director, 72 00:03:06,440 --> 00:03:09,240 but that reminds me of my father. 73 00:03:09,240 --> 00:03:13,200 Call me the Fun Captain. 74 00:03:13,200 --> 00:03:15,720 Well, I am here for fun... 75 00:03:15,720 --> 00:03:17,040 Captain. 76 00:03:17,040 --> 00:03:19,960 (BOTH LAUGH) What the hell is going on? 77 00:03:19,960 --> 00:03:23,080 It's my duty to ensure you enjoy yourself. 78 00:03:23,080 --> 00:03:26,200 Oh, then let me drive the buggy. 79 00:03:26,200 --> 00:03:29,040 (CHORTLES) I'm afraid that's off limits. 80 00:03:29,040 --> 00:03:31,280 And besides... 81 00:03:31,280 --> 00:03:34,520 you have to be over 21 to drive it. 82 00:03:34,520 --> 00:03:36,840 (LAUGHS) 83 00:03:36,840 --> 00:03:40,360 Trust me, young lady, in a place like this, 84 00:03:40,360 --> 00:03:43,040 the fun is where you... 85 00:03:43,040 --> 00:03:44,160 find it. 86 00:03:44,160 --> 00:03:45,520 Found it! 87 00:03:45,520 --> 00:03:47,640 BOTH: Oh, no, no! No! 88 00:03:55,960 --> 00:03:59,680 I suppose you're just going to lie there for the next seven days. 89 00:03:59,680 --> 00:04:02,080 Mum, please. This holiday is going to be stressful enough 90 00:04:02,080 --> 00:04:03,760 without you standing around hassling me, OK? 91 00:04:03,760 --> 00:04:06,160 If you want to go for a swim, be my guest. 92 00:04:06,160 --> 00:04:09,080 The water looks too cold, Arthur. 93 00:04:09,080 --> 00:04:11,680 Yeah, water always looks cold unless it's bubbling. 94 00:04:11,680 --> 00:04:17,200 My neuropathy, my extremities are number than a tongue at the dentist. 95 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 (GROANS) 96 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 (SIGHS) 97 00:04:23,080 --> 00:04:25,400 It's like soup. In you hop. 98 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 What's wrong now? 99 00:04:29,160 --> 00:04:31,680 I can't see how deep it is. 100 00:04:31,680 --> 00:04:34,440 You know I don't like to get my ears wet. 101 00:04:42,560 --> 00:04:43,760 There you go. 102 00:04:43,760 --> 00:04:47,800 Perfect warmth, perfect depth, and my ears are bone dry. 103 00:04:47,800 --> 00:04:49,840 Now, please just let me relax! 104 00:04:49,840 --> 00:04:50,880 (WHISTLE BLOWS) 105 00:04:51,880 --> 00:04:54,440 Give a big Seven Seas welcome... What? 106 00:04:54,440 --> 00:05:00,080 ..to our very own 1984 Aquarobics Pan-Pacific Bronze Medallist, 107 00:05:00,080 --> 00:05:03,040 me, your Fun Captain Ronaldo! 108 00:05:03,040 --> 00:05:04,720 (LAUGHS) 109 00:05:04,720 --> 00:05:08,280 Now, let's get naughty. Huh? 110 00:05:08,280 --> 00:05:09,520 (LAUGHTER) 111 00:05:09,520 --> 00:05:11,360 We have a good time here, don't we? Huh? 112 00:05:11,360 --> 00:05:16,040 So many beautiful faces, but only one can be Mermaid of the Day, 113 00:05:16,040 --> 00:05:19,240 which entitles her to 15% off our whale-watching tour 114 00:05:19,240 --> 00:05:20,360 on her next visit. 115 00:05:20,360 --> 00:05:22,080 Whale sighting's not guaranteed. 116 00:05:22,080 --> 00:05:25,080 Now, let me see what you got. 117 00:05:25,080 --> 00:05:28,600 One, two, three, four, one, two... 118 00:05:28,600 --> 00:05:31,080 Oh, come on, move, move. (BLOWS WHISTLE) 119 00:05:31,080 --> 00:05:33,040 Uh-uh. Distance! Distance! 120 00:05:33,040 --> 00:05:36,040 Uh... I'm not... You are not our Mermaid of the Day. 121 00:05:36,040 --> 00:05:38,240 You're embarrassing me, Arthur. 122 00:05:41,920 --> 00:05:43,240 (LAUGHS) 123 00:05:43,240 --> 00:05:45,840 (LAUGHTER) 124 00:05:45,840 --> 00:05:48,200 Not cool, Mum. 125 00:05:48,200 --> 00:05:51,360 Tricking your child into exercise is a form of bullying. 126 00:05:51,360 --> 00:05:52,800 Quiet, Arthur. 127 00:05:52,800 --> 00:05:55,920 Your six-pack will thank me later. 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,400 Whirlpool! 129 00:05:59,520 --> 00:06:01,560 (BLOWS WHISTLE) 130 00:06:01,560 --> 00:06:03,760 I'm... I'm not... I'm sorry, I'm left-handed. 131 00:06:03,760 --> 00:06:06,120 Yeah, well, left or right, it stays inside, thank you. 132 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Come on. 133 00:06:10,680 --> 00:06:12,040 (BLOWS WHISTLE) 134 00:06:12,040 --> 00:06:13,920 Oh, thank God. 135 00:06:13,920 --> 00:06:16,080 A little bit of shush now, ladies, please. 136 00:06:16,080 --> 00:06:19,800 It's time to announce Mermaid of the Day. 137 00:06:19,800 --> 00:06:22,920 And there can be only one. 138 00:06:24,040 --> 00:06:28,520 And it's the vision in leopard print, Maggie Boye! 139 00:06:28,520 --> 00:06:29,840 (LAUGHS) 140 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 (APPLAUSE) 141 00:06:39,160 --> 00:06:40,480 (LAUGHS) 142 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 Oh, my God. 143 00:06:47,920 --> 00:06:49,440 She's in what? 144 00:06:49,440 --> 00:06:50,480 Love, Robbie. 145 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 It was like watching two wet cats on heat. 146 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 I'm honestly disgusted. 147 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 Disgusted or jealous? 148 00:06:56,040 --> 00:06:57,880 I mean, he does have mesmerizing hips. 149 00:06:57,880 --> 00:06:59,400 Well, he sounds great. 150 00:06:59,400 --> 00:07:00,920 Yeah, well, I'm keeping an eye on him. 151 00:07:00,920 --> 00:07:02,520 No! No biting. 152 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 Get that out of your mouth right now. 153 00:07:04,520 --> 00:07:07,080 Am I interrupting your hands-on time? 154 00:07:07,080 --> 00:07:10,400 I'm in a ball pit, Arthur, and it's literal hell. 155 00:07:10,400 --> 00:07:12,160 I've already seen three Band-Aids. 156 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 None of them were on people. 157 00:07:13,920 --> 00:07:15,040 Do you know where Liz is? 158 00:07:15,040 --> 00:07:16,960 Do I know where your wife is? No. 159 00:07:16,960 --> 00:07:18,680 She keeps disappearing. 160 00:07:18,680 --> 00:07:20,320 She said she was heading out after breakfast, 161 00:07:20,320 --> 00:07:21,880 and that was the last I saw of her. 162 00:07:21,880 --> 00:07:23,800 I've had to look after the kids all day, Arthur. 163 00:07:23,800 --> 00:07:25,320 All day. 164 00:07:25,320 --> 00:07:26,560 Robbie, it's 10am. 165 00:07:26,560 --> 00:07:29,240 Maybe I can drop them off with you for a bit while I get some R&R? 166 00:07:29,240 --> 00:07:30,440 Absolutely not. 167 00:07:30,440 --> 00:07:32,280 Now, don't forget to sanitize. 168 00:07:32,280 --> 00:07:33,960 Ball pits are like kitty litter for toddlers. 169 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 Bye! 170 00:07:35,680 --> 00:07:37,080 Please, Arthur... 171 00:07:37,080 --> 00:07:39,280 Mama needs a Mai Tai. 172 00:07:39,280 --> 00:07:40,960 (CHILDREN CHATTING AND SCREAMING) 173 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 Shipmate. 174 00:07:53,640 --> 00:07:56,760 What are you hiding, Fun Captain? 175 00:07:56,760 --> 00:07:58,080 (WATER RUNNING) 176 00:08:01,320 --> 00:08:02,600 Mm. 177 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Oh! 178 00:08:03,600 --> 00:08:04,720 (PHONE RINGS) 179 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Hello? 180 00:08:06,720 --> 00:08:09,000 No, you got me at a perfect time. 181 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 (CAMERA CLICKS) 182 00:08:13,000 --> 00:08:16,680 That should be in your inbox now. 183 00:08:16,680 --> 00:08:21,280 I've taken two shots so you can see the whole thing. 184 00:08:21,280 --> 00:08:22,800 Tell me what you think, Sweetie. 185 00:08:29,760 --> 00:08:33,560 The Fun Captain sure seems...adventurous. 186 00:08:33,560 --> 00:08:36,520 I don't want any funny business tonight, Arthur. 187 00:08:36,520 --> 00:08:40,520 No fighting with your sister or blowing bubbles in your drink. 188 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 And do not mention the resort staff. 189 00:08:42,880 --> 00:08:44,400 Have I made myself clear? 190 00:08:44,400 --> 00:08:45,480 Well, Mum, it's pretty obvious 191 00:08:45,480 --> 00:08:47,280 the resort staff here want to disappear me. 192 00:08:47,280 --> 00:08:50,480 They didn't even put my name on the welcome message on the TV. 193 00:08:50,480 --> 00:08:52,680 Oh, enough, Arthur. 194 00:08:53,800 --> 00:08:55,080 How do I look? 195 00:08:56,200 --> 00:08:58,480 Gee, your malachite earrings and your favourite dress. 196 00:08:58,480 --> 00:08:59,800 Leave some for the rest of us, Mum. 197 00:08:59,800 --> 00:09:03,360 Let's do one of those things the kids do before they go out. 198 00:09:03,360 --> 00:09:04,560 A cap? 199 00:09:04,560 --> 00:09:06,800 Why would I want a hat, Arthur? 200 00:09:06,800 --> 00:09:10,160 No, um, one of the phone things. You know, what are they called? 201 00:09:10,160 --> 00:09:11,720 Oh, a selfie. 202 00:09:11,720 --> 00:09:13,000 Yeah, that's it. 203 00:09:13,000 --> 00:09:15,080 Uh, here's my ph... 204 00:09:15,080 --> 00:09:18,880 Oh, I have missed a few messages, Arthur. 205 00:09:20,040 --> 00:09:21,520 Do we know a Ronaldo? 206 00:09:21,520 --> 00:09:25,000 Yes, Mum, that's the Fun Captain. The man you keep gushing over? 207 00:09:25,000 --> 00:09:26,720 Yes, Ronaldo. 208 00:09:26,720 --> 00:09:28,800 Oh, I'm going to remember that. 209 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 Mm. 210 00:09:30,360 --> 00:09:32,880 Hey, Arthur, can you tell me what this is? 211 00:09:32,880 --> 00:09:35,280 No, no, no. I know what that is. 212 00:09:35,280 --> 00:09:39,760 Oh, it's like a normal one, but it's smaller and blue. 213 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Blue? 214 00:09:44,200 --> 00:09:46,280 Mum, this is a pickleball court. 215 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 "Dear Maggie, I wish to court you. 216 00:09:48,600 --> 00:09:52,080 "Please join me tomorrow afternoon for a round of pickleball." 217 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 Pickleball? 218 00:09:53,360 --> 00:09:55,680 Sounds delicious. 219 00:09:56,680 --> 00:09:58,840 Hey, Mum, this is the only message Ronaldo sent you. 220 00:09:58,840 --> 00:10:01,520 Yeah, well, we only just met, Arthur. 221 00:10:01,520 --> 00:10:03,160 What else would he send me? 222 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 Nothing. 223 00:10:14,640 --> 00:10:16,520 (CHEF YELLS IN JAPANESE) 224 00:10:16,520 --> 00:10:18,320 (TRUMPETS) 225 00:10:18,320 --> 00:10:19,640 (BOTH LAUGH) 226 00:10:19,640 --> 00:10:22,720 If Ronaldo didn't send those pics to Mum, then who did he send them to? 227 00:10:22,720 --> 00:10:25,440 Maybe he banked a few snaps for the archives. 228 00:10:25,440 --> 00:10:27,280 Some people like to have pics like that on hand. 229 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Or so I've heard. 230 00:10:35,480 --> 00:10:38,040 Yeah, well, I just don't want Mum getting hurt, that's all. 231 00:10:38,040 --> 00:10:39,160 Her or you? 232 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 What's that supposed to mean? 233 00:10:40,560 --> 00:10:42,160 Well, this is the first time you've seen our mum 234 00:10:42,160 --> 00:10:44,720 have feelings for a guy that isn't our father. 235 00:10:44,720 --> 00:10:46,280 I think you're protecting yourself. 236 00:10:51,520 --> 00:10:53,440 Liz finally came home, I see. 237 00:10:53,440 --> 00:10:54,720 She seems happy. 238 00:10:54,720 --> 00:10:56,080 That's the problem. 239 00:10:56,080 --> 00:10:58,560 She's never like this unless... 240 00:10:58,560 --> 00:11:02,480 she's getting some holiday honey from a bee that ain't me. 241 00:11:02,480 --> 00:11:07,080 Alright, well, I think I am going to call it a night. 242 00:11:07,080 --> 00:11:09,480 Please make sure Keelan doesn't drink any more soy sauce. 243 00:11:09,480 --> 00:11:11,120 Already? We haven't eaten yet. 244 00:11:11,120 --> 00:11:12,160 Well, you might not have. 245 00:11:12,160 --> 00:11:13,680 I've been snacking all day. 246 00:11:13,680 --> 00:11:14,680 I'm worn out. 247 00:11:14,680 --> 00:11:16,480 (GIGGLES) Mm! Mm! 248 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 See? 249 00:11:17,480 --> 00:11:18,600 See what? 250 00:11:18,600 --> 00:11:20,160 You have no clue about women. 251 00:11:20,160 --> 00:11:22,080 MELODY: It's the Fun Captain. What a gorgeous crew. 252 00:11:22,080 --> 00:11:23,720 Permission to board? 253 00:11:23,720 --> 00:11:25,280 What do we think, kids? 254 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 Do we let this castaway onto our ship? 255 00:11:28,360 --> 00:11:30,680 BOTH: Fun Captain! Fun Captain! 256 00:11:30,680 --> 00:11:32,040 (GROANS) 257 00:11:32,040 --> 00:11:33,440 You're looking a bit ruddy there, Jack. 258 00:11:33,440 --> 00:11:34,640 Did someone forget their lotion? 259 00:11:34,640 --> 00:11:37,440 I was just getting in some vitamin 'D'. 260 00:11:37,440 --> 00:11:38,560 You know how it is. 261 00:11:38,560 --> 00:11:40,360 (ALL EXCLAIM) 262 00:11:40,360 --> 00:11:41,880 Whoa! 263 00:11:41,880 --> 00:11:43,000 Argh, my forehead! 264 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 Here, use this. 265 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 (SPEAKS JAPANESE) 266 00:11:47,200 --> 00:11:48,880 (LAUGHS) 267 00:11:48,880 --> 00:11:53,200 Yes, well, the opposite of arigato to both of you. 268 00:11:53,200 --> 00:11:56,480 Chef Busan, let our guests not be hungry. Chop, chop. 269 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Mouths open, friends. 270 00:11:59,120 --> 00:12:00,880 Ooh! Yes! 271 00:12:05,440 --> 00:12:06,640 Oh! Oh! 272 00:12:06,640 --> 00:12:08,200 Oh, goodness me. 273 00:12:08,200 --> 00:12:09,400 Oh, my dress. 274 00:12:09,400 --> 00:12:11,200 Let me help you fix that. Oh. 275 00:12:11,200 --> 00:12:12,400 It's so annoying. 276 00:12:12,400 --> 00:12:14,960 Hey, what about my chop-chop? 277 00:12:14,960 --> 00:12:16,080 Forgive me, Maggie. 278 00:12:16,080 --> 00:12:18,120 I hope I haven't ruined your dress. 279 00:12:18,120 --> 00:12:19,280 This old thing? 280 00:12:19,280 --> 00:12:21,000 No, it's nothing special. 281 00:12:22,320 --> 00:12:25,040 Everything about you is special. 282 00:12:25,040 --> 00:12:29,000 Wait till you see the corn on my left foot. 283 00:12:29,000 --> 00:12:31,600 Some say it looks like Tasmania. 284 00:12:36,440 --> 00:12:40,080 Maybe we should... get back to the others. 285 00:12:40,080 --> 00:12:43,000 Yeah, we probably should. 286 00:12:43,000 --> 00:12:44,160 (CLEARS THROAT) 287 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 What the f... 288 00:12:49,040 --> 00:12:50,200 Chop, chop. Huh? 289 00:12:52,560 --> 00:12:53,680 Ow! 290 00:12:53,680 --> 00:12:54,800 (LAUGHTER) 291 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 My eye! 292 00:13:05,720 --> 00:13:07,400 Are you kidding me? 293 00:13:25,280 --> 00:13:28,040 (GRUNTS) 294 00:13:28,040 --> 00:13:29,920 (LAUGHS) Do you know where Mum is? 295 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 Mum's looking for her. 296 00:13:31,720 --> 00:13:34,920 No, I've not seen either of your mums this morning. 297 00:13:34,920 --> 00:13:39,080 Ew, your eye looks gross. 298 00:13:42,640 --> 00:13:43,880 Oh, man. 299 00:13:56,040 --> 00:13:57,800 I'd love to see you again soon. 300 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 See you. 301 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Another woman? 302 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 Mm-hm. 303 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 Gee, the staff at this place 304 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 really know how to pop their own bubble wrap, don't they? 305 00:14:12,600 --> 00:14:14,280 Yeah, what do you think I should do? 306 00:14:14,280 --> 00:14:15,840 It's just a nasty case of pink eye. 307 00:14:15,840 --> 00:14:18,400 Not much you can do other than cold compression and keep it protected. 308 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 I mean about telling Mum what I saw. 309 00:14:20,200 --> 00:14:22,400 Speaking of which... 310 00:14:22,400 --> 00:14:24,480 (HORN HONKS) 311 00:14:25,920 --> 00:14:30,400 Ah! Can you believe they took my licence away from me? 312 00:14:30,400 --> 00:14:32,920 Oh! It's like riding a bike. 313 00:14:32,920 --> 00:14:36,320 And like riding a bike, I think we'll wear helmets next time. 314 00:14:36,320 --> 00:14:37,920 (BOTH LAUGH) 315 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 Oh, for goodness sake. 316 00:14:42,040 --> 00:14:43,840 Surprise! 317 00:14:43,840 --> 00:14:45,120 What are you doing here? 318 00:14:45,120 --> 00:14:47,520 Haven't you got video games to play? 319 00:14:47,520 --> 00:14:51,000 We thought we'd squeeze in some of that family time you planned, 320 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 remember? 321 00:14:52,000 --> 00:14:54,680 Doubles it is. Maggie and I are a team. 322 00:14:54,680 --> 00:14:56,760 Oh, well, that means no other partners, yeah? 323 00:14:56,760 --> 00:14:59,120 No mixed doubles. 324 00:14:59,120 --> 00:15:01,240 Sure, we'll start on the north side of the court. 325 00:15:01,240 --> 00:15:03,960 And you'll stay on the north side of the court. 326 00:15:03,960 --> 00:15:09,360 Don't go wandering into anyone else's south side. 327 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 Care to make it more interesting? 328 00:15:11,120 --> 00:15:13,840 Oh, I'm plenty interested. 329 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 The grand formal dinner's tonight. 330 00:15:16,000 --> 00:15:18,680 Winner gets private supper for two. 331 00:15:18,680 --> 00:15:22,200 Looks like Robbie and I will be enjoying supper tonight, then. 332 00:15:22,200 --> 00:15:23,520 Ah! 333 00:15:25,040 --> 00:15:26,720 (SNIGGERS) 334 00:15:26,720 --> 00:15:28,080 I don't want supper with you. 335 00:15:28,080 --> 00:15:29,800 I don't even know what supper is. 336 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 Alright. 337 00:15:38,520 --> 00:15:40,080 Yay! 338 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 (GRUNTS) Oh! (LAUGHS) 339 00:15:45,440 --> 00:15:47,080 What are you doing? 340 00:15:50,160 --> 00:15:52,200 (BOTH YELL INDISTINCTLY) 341 00:15:57,560 --> 00:15:59,880 (GRUNTS) 342 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 Time out. Time. Time. 343 00:16:02,360 --> 00:16:04,720 I've seen actual pickles play better pickleball than you. 344 00:16:04,720 --> 00:16:05,800 You're not any better. 345 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 I'm exhausted from parenting. 346 00:16:08,360 --> 00:16:11,640 I swear Melody and Keelan can smell weakness. 347 00:16:11,640 --> 00:16:14,080 Liz still missing in action, huh? 348 00:16:14,080 --> 00:16:15,800 She just evaporates in the morning 349 00:16:15,800 --> 00:16:19,120 and then comes floating in on cloud nine every night. 350 00:16:19,120 --> 00:16:21,240 And I'm sure she's seeing someone else. 351 00:16:21,240 --> 00:16:25,040 And it just makes me think that being cheated on sucks. 352 00:16:25,040 --> 00:16:29,800 I tell you, those two are one nasty Nelson away from a golden pickle. 353 00:16:29,800 --> 00:16:33,120 Let's set up a shake and bake, dink them into the kitchen, 354 00:16:33,120 --> 00:16:36,040 and then - ohh! - send them home in a body bag. 355 00:16:36,040 --> 00:16:38,240 God, I love it when you talk dirty. 356 00:16:38,240 --> 00:16:40,160 (BOTH LAUGH) 357 00:16:41,200 --> 00:16:44,120 Oh, Robbie, I almost forgot. 358 00:16:44,120 --> 00:16:46,360 Your wife Liz says hi. 359 00:16:46,360 --> 00:16:49,840 I bumped into her and Jenny, the resort manager, down at the beach, 360 00:16:49,840 --> 00:16:52,240 and she looked very happy indeed. 361 00:16:52,240 --> 00:16:53,560 (CLICKS TONGUE) 362 00:16:53,560 --> 00:16:55,640 Who does this guy think he is? 363 00:16:55,640 --> 00:16:57,720 Annihilate him, Arthur. 364 00:17:14,240 --> 00:17:15,600 (ANKLE CRACKS) 365 00:17:15,600 --> 00:17:17,480 Ohh! 366 00:17:17,480 --> 00:17:19,160 For real? Arggh! 367 00:17:19,160 --> 00:17:20,640 It's my eye. 368 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 I have no depth perception. (LAUGHS) 369 00:17:22,640 --> 00:17:25,520 Bit different to video games, isn't it? 370 00:17:28,160 --> 00:17:29,280 Thanks, Mum. 371 00:17:29,280 --> 00:17:31,080 (GROANS) 372 00:17:42,200 --> 00:17:43,920 (WHIMPERS) 373 00:17:49,200 --> 00:17:51,480 It's getting ridiculous, Mum. 374 00:17:51,480 --> 00:17:52,960 Our door handle's going to grow toes 375 00:17:52,960 --> 00:17:54,880 if you don't cool it with the sock action. 376 00:17:54,880 --> 00:17:57,720 We haven't spent any quality time together this whole trip. 377 00:17:57,720 --> 00:17:59,920 I didn't want to make your holiday 378 00:17:59,920 --> 00:18:03,120 any more stressful than it already is. 379 00:18:03,120 --> 00:18:05,200 Why don't me and you just go have dinner somewhere else? 380 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 Just you and me. 381 00:18:07,720 --> 00:18:09,760 Definitely sunstroke. 382 00:18:09,760 --> 00:18:11,520 Greetings, one and all. 383 00:18:11,520 --> 00:18:14,360 Quick, remind me, what's his name? 384 00:18:14,360 --> 00:18:15,800 My championess. 385 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 Oh, hello... 386 00:18:17,560 --> 00:18:19,680 you. 387 00:18:19,680 --> 00:18:23,920 That's a rather laissez-faire interpretation of formal wear. 388 00:18:23,920 --> 00:18:26,160 Yeah, well, I would have gotten changed, 389 00:18:26,160 --> 00:18:28,520 but someone was in my room. 390 00:18:28,520 --> 00:18:30,160 Who? You and Ronaldo. 391 00:18:30,160 --> 00:18:32,240 Ronaldo! 392 00:18:32,240 --> 00:18:33,400 That's it! 393 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 Maggie, private supper awaits. 394 00:18:38,160 --> 00:18:39,600 Don't wait up. 395 00:18:42,840 --> 00:18:44,120 I have to. 396 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 I don't have a bed. 397 00:18:50,160 --> 00:18:52,880 Arthur, there you are. 398 00:18:52,880 --> 00:18:55,080 I've been trying to find you. Ow! 399 00:18:55,080 --> 00:18:57,320 Big news. So... 400 00:18:57,320 --> 00:19:00,760 Oh, I just, um... I forgot that I left something in the room. 401 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 I'll be back in however long it takes. 402 00:19:03,120 --> 00:19:04,360 Can you... 403 00:19:05,640 --> 00:19:08,760 You are outrageous, honestly. 404 00:19:08,760 --> 00:19:10,880 I feel helpless, Arthur. 405 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 Then go after her. 406 00:19:12,400 --> 00:19:14,240 The only thing worse than missing the bus 407 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 is chasing it and missing it anyway. 408 00:19:16,320 --> 00:19:17,480 Yeah, righto. 409 00:19:17,480 --> 00:19:19,320 What's the big news? 410 00:19:19,320 --> 00:19:23,000 I asked a friend to do some digging into Step-daddy Fun Captain. 411 00:19:23,000 --> 00:19:26,720 Our Captain Ronaldo's real name is Ron West. 412 00:19:26,720 --> 00:19:30,440 He's been married six times and is up to his eyeballs in debt. 413 00:19:30,440 --> 00:19:31,600 I knew it! 414 00:19:31,600 --> 00:19:35,160 You can practically see the gold-digging glint in his eye. 415 00:19:35,160 --> 00:19:38,720 Speaking of eyes, try this. 416 00:19:38,720 --> 00:19:40,080 Thank you. 417 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Now I'm gonna go save Mum. 418 00:19:43,960 --> 00:19:47,640 Ron West will not be eating supper tonight. 419 00:19:48,840 --> 00:19:50,440 Whatever supper is. Get him. 420 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Ronaldo. 421 00:20:00,800 --> 00:20:03,080 Watching you on the court today, Maggie... Ha! 422 00:20:03,080 --> 00:20:07,480 Like a lioness hunting a wounded gazelle. 423 00:20:07,480 --> 00:20:09,920 Nature at its finest. 424 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 (LAUGHS) Hush. (CLEARS THROAT) 425 00:20:13,320 --> 00:20:14,880 Ronaldo. 426 00:20:14,880 --> 00:20:17,600 Have you ever dreamed of escaping from all this? 427 00:20:17,600 --> 00:20:19,920 Going far, far away. 428 00:20:19,920 --> 00:20:21,760 To Queensland. 429 00:20:21,760 --> 00:20:23,280 Not that far. 430 00:20:23,280 --> 00:20:24,520 But somewhere. 431 00:20:24,520 --> 00:20:25,880 What about the kids? 432 00:20:25,880 --> 00:20:29,760 Sometimes you gotta let them sink a little before they can sail. 433 00:20:29,760 --> 00:20:33,440 I know we've only known each other for a few days. 434 00:20:33,440 --> 00:20:36,400 There's something important I need to ask you. 435 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Stop! 436 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 (GASPS) 437 00:20:49,480 --> 00:20:51,760 Mum, I have some bad news. 438 00:20:51,760 --> 00:20:53,320 What on earth is happening, Arthur? 439 00:20:53,320 --> 00:20:54,400 Not now, chap. 440 00:20:54,400 --> 00:20:56,880 Can't you see your mother and I are having a little private time? 441 00:20:56,880 --> 00:20:58,760 You cannot marry this man. 442 00:20:58,760 --> 00:21:01,280 Marry?! Who said anything about marriage? 443 00:21:01,280 --> 00:21:02,440 You're on one knee. 444 00:21:02,440 --> 00:21:04,160 I was stretching out a pickleball cramp. 445 00:21:04,160 --> 00:21:06,720 You might know the feeling if you ever exercise. 446 00:21:06,720 --> 00:21:08,400 This man is not who he says he is. 447 00:21:08,400 --> 00:21:09,720 You're not Ronaldo. 448 00:21:09,720 --> 00:21:12,040 His real name is Ron West. 449 00:21:12,040 --> 00:21:14,480 So I sprinkled a little Spanish spice on the name. 450 00:21:14,480 --> 00:21:15,640 That's not a crime. 451 00:21:15,640 --> 00:21:17,800 He's been married six times. 452 00:21:17,800 --> 00:21:18,840 To the same woman. 453 00:21:18,840 --> 00:21:21,280 It was a very complicated relationship. 454 00:21:21,280 --> 00:21:24,280 But he was sending photos to his 'sweetie'. 455 00:21:24,280 --> 00:21:26,120 Dr Ian Sweet. 456 00:21:26,120 --> 00:21:27,400 My urologist. 457 00:21:27,400 --> 00:21:28,880 But... But... 458 00:21:28,880 --> 00:21:30,720 I saw you with a woman in the hall! 459 00:21:30,720 --> 00:21:34,520 Bernice is my sister and she's going through a very rough patch. 460 00:21:34,520 --> 00:21:36,560 You kiss your sister on the lips? 461 00:21:36,560 --> 00:21:38,760 Some families kiss on the lips. Some don't. 462 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 Any more wild accusations? 463 00:21:43,640 --> 00:21:46,200 Nope. That about covers it. Um... 464 00:21:46,200 --> 00:21:48,360 This all looks lovely. 465 00:21:48,360 --> 00:21:51,400 But what did you want to ask me? 466 00:21:52,720 --> 00:21:55,760 I was wondering if you would like to watch my heats 467 00:21:55,760 --> 00:22:00,960 from the 1984 Pan Pacific Aquarobics Championships. 468 00:22:00,960 --> 00:22:05,920 My nephew uploaded the old VHS's onto YouTube recently. 469 00:22:05,920 --> 00:22:08,920 Would I like to see even more of you? 470 00:22:08,920 --> 00:22:10,000 Yeah. Hm! 471 00:22:10,000 --> 00:22:12,880 I'd rather throw myself overboard. 472 00:22:12,880 --> 00:22:14,240 Mum, this isn't a cruise. 473 00:22:14,240 --> 00:22:16,920 Oh! Then why is he dressed as a sailor? 474 00:22:16,920 --> 00:22:18,120 I'm the Fun Captain. 475 00:22:18,120 --> 00:22:20,600 Oh, you're exhausting! 476 00:22:20,600 --> 00:22:22,560 OK, I might just leave you to it. 477 00:22:22,560 --> 00:22:24,320 You're just as bad, Arthur. 478 00:22:24,320 --> 00:22:26,520 Don't get me involved in this. 479 00:22:26,520 --> 00:22:30,120 You're not exactly blending into the wallpaper, are you? 480 00:22:31,440 --> 00:22:34,560 (SIGHS) You know, between the two of you, 481 00:22:34,560 --> 00:22:38,560 I feel like I've spent the whole holiday feeding male egos. 482 00:22:38,560 --> 00:22:44,960 Quite frankly, I haven't had one minute to nourish myself. 483 00:22:44,960 --> 00:22:47,080 I'm off to find a nightcap. 484 00:22:48,080 --> 00:22:51,880 Oh, and you two can have the supper. 485 00:22:52,920 --> 00:22:53,920 (DOOR CLOSES) 486 00:22:56,040 --> 00:22:58,960 Oh, so this is supper. 487 00:22:58,960 --> 00:23:00,080 Yeah. 488 00:23:05,560 --> 00:23:08,680 Oh, and we had a bottle of red wine from the minibar. 489 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Perfect. Mm. 490 00:23:09,680 --> 00:23:12,600 But the Fun Captain did talk my ear off for the week, 491 00:23:12,600 --> 00:23:14,720 so let's call that square. 492 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Maggie. 493 00:23:17,520 --> 00:23:19,360 Nice to see you again. 494 00:23:19,360 --> 00:23:21,080 I want to say, Peter? 495 00:23:21,080 --> 00:23:23,360 (SCOFFS) It's fine, Ron. 496 00:23:26,880 --> 00:23:29,360 I'm sorry I disappointed you. 497 00:23:29,360 --> 00:23:31,040 I thought we had something special. 498 00:23:31,040 --> 00:23:35,720 We'll always have the hydrotherapy pool. 499 00:23:35,720 --> 00:23:38,000 I'll never forget you, Maggie Boye. 500 00:23:38,000 --> 00:23:43,280 Don't take this personally, but I probably will forget you. 501 00:23:49,280 --> 00:23:50,480 What's wrong with you? 502 00:23:50,480 --> 00:23:51,720 I did my best, Arthur, 503 00:23:51,720 --> 00:23:54,640 but Melody and Keelan are now from a broken home. 504 00:23:54,640 --> 00:23:55,800 Ah, Robbie... 505 00:23:55,800 --> 00:23:58,120 I blame myself for being too generous. 506 00:23:58,120 --> 00:23:59,360 Robbie? 507 00:24:02,600 --> 00:24:04,560 I made this... 508 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 ..for you. 509 00:24:07,800 --> 00:24:10,040 It's... perfect. 510 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 (SQUEALS) 511 00:24:11,320 --> 00:24:13,560 I've been working on it all week. 512 00:24:13,560 --> 00:24:15,680 Jenny helped me source the shells. 513 00:24:15,680 --> 00:24:18,400 There were some prototypes that didn't survive the firing process, 514 00:24:18,400 --> 00:24:21,720 but once I got the glue-to-shell ratio right, whoo! 515 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Couldn't stop me! 516 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 So you're not leaving me? 517 00:24:25,680 --> 00:24:27,560 Leav... Leaving you? 518 00:24:27,560 --> 00:24:30,200 I spent all week making your anniversary present. 519 00:24:31,400 --> 00:24:33,520 Oh, of course. 520 00:24:33,520 --> 00:24:34,640 Anniversary. 521 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Yeah. 522 00:24:35,640 --> 00:24:37,360 A very important day. 523 00:24:37,360 --> 00:24:38,400 Yeah. 524 00:24:38,400 --> 00:24:39,800 A very special... 525 00:24:39,800 --> 00:24:40,960 Yeah. 526 00:24:40,960 --> 00:24:42,520 ..wonderful... 527 00:24:42,520 --> 00:24:43,800 14th... 17th. 528 00:24:43,800 --> 00:24:45,920 ..17th anniversary, yes. 529 00:24:45,920 --> 00:24:47,600 (MUTTERS INDISTINCTLY) 530 00:24:47,600 --> 00:24:49,440 You forgot, didn't you? No. 531 00:24:49,440 --> 00:24:50,800 No? No. 532 00:24:50,800 --> 00:24:52,160 Really? Ha! Here. 533 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 (LAUGHS) 534 00:24:54,800 --> 00:24:56,360 Some breath mints. 535 00:24:56,360 --> 00:24:58,960 Because you're as fresh as a... 536 00:24:58,960 --> 00:24:59,960 Don't touch me. 537 00:24:59,960 --> 00:25:01,360 OK. 538 00:25:01,360 --> 00:25:04,160 I'd like you to take a good, hard look at yourself 539 00:25:04,160 --> 00:25:05,480 in that mirror, Roberta. 540 00:25:16,880 --> 00:25:21,720 Well, we hope you had a more than adequate stay, Mr Boye. 541 00:25:21,720 --> 00:25:22,920 MELODY: I'm gonna sit there. 542 00:25:22,920 --> 00:25:24,280 Thank you, Jenny. 543 00:25:24,280 --> 00:25:27,040 And despite your efforts, I had a great time. 544 00:25:37,040 --> 00:25:41,560 Hello, ladies. My title is Activities Director. 545 00:25:41,560 --> 00:25:44,000 But that reminds me of my father. 546 00:25:44,000 --> 00:25:45,840 Call me the Fun Captain. 547 00:25:45,840 --> 00:25:47,960 (BOTH LAUGH) 548 00:25:47,960 --> 00:25:50,080 Oh, he is funny. 549 00:25:50,080 --> 00:25:51,840 What a charmer. 550 00:25:51,840 --> 00:25:52,960 Oh, my God. 551 00:25:52,960 --> 00:25:56,280 Mum, promise me we'll never go on holiday again. 552 00:25:56,280 --> 00:25:58,240 Oh, too late, Arthur. 553 00:25:58,240 --> 00:26:00,840 I've already booked the same dates for next year. 554 00:26:00,840 --> 00:26:02,200 OTHERS: You what? 555 00:26:02,200 --> 00:26:05,840 Well, I've got 15% off the whale watching. 556 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 Alright, fine. 557 00:26:07,360 --> 00:26:09,720 But this time I'm in charge of the T-shirts. 558 00:26:13,240 --> 00:26:14,280 Arthur! 559 00:26:14,280 --> 00:26:17,600 I think one of the neighbours might be putting stuff in our bin. 560 00:26:17,600 --> 00:26:19,480 Is that Harvey Street Police Station? 561 00:26:19,480 --> 00:26:20,680 How do you sleep at night, huh? 562 00:26:20,680 --> 00:26:22,360 I don't. My mum is too loud. 563 00:26:22,360 --> 00:26:24,240 (EXPLOSION) 564 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 I got a nosy neighbour. 565 00:26:25,560 --> 00:26:27,240 They keep calling the cops on me. 566 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 The police? (LAUGHS AWKWARDLY) 567 00:26:28,400 --> 00:26:30,240 I totally didn't expect this. (BARKS) 568 00:26:30,240 --> 00:26:32,600 It's gonna feel like the Sopranos if you don't watch your mouth. 569 00:26:32,600 --> 00:26:34,960 Arthur is going deaf. 570 00:26:34,960 --> 00:26:36,880 (MUFFLED) I said I'll prove it. 571 00:26:36,880 --> 00:26:39,960 That thing probably still has your grandpa's earwax on it. 572 00:26:39,960 --> 00:26:41,720 Everyone take cover! 573 00:26:45,040 --> 00:26:47,080 Captions by Red Bee Media 574 00:26:47,080 --> 00:26:49,160 Copyright Australian Broadcasting Corporation 50884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.