All language subtitles for Lilies - series 1 - episode 4 - part 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:11,220 [Music] 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,309 [Applause] 3 00:00:19,500 --> 00:00:20,900 [Music] 4 00:00:20,900 --> 00:00:23,300 [Applause] 5 00:00:23,300 --> 00:00:28,200 [Music] 6 00:00:28,200 --> 00:00:28,560 [Applause] 7 00:00:28,560 --> 00:00:29,900 [Music] 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,989 [Applause] 9 00:00:34,760 --> 00:00:37,989 [Music] 10 00:00:44,079 --> 00:00:47,559 I can't stop it coming I can't stop 11 00:00:47,559 --> 00:00:49,440 it where's my 12 00:00:49,440 --> 00:00:51,399 medal St 13 00:00:51,399 --> 00:00:56,280 Jared he usually sees me right 14 00:00:59,170 --> 00:01:01,760 [Music] 15 00:01:01,760 --> 00:01:03,710 fetch the 16 00:01:03,710 --> 00:01:03,990 [Applause] 17 00:01:03,990 --> 00:01:05,400 [Music] 18 00:01:05,400 --> 00:01:08,760 priest what you 19 00:01:18,330 --> 00:01:28,560 [Music] 20 00:01:28,560 --> 00:01:31,520 look any Bo 21 00:01:31,520 --> 00:01:34,798 water there 22 00:01:42,200 --> 00:01:44,399 enough do I 23 00:01:44,399 --> 00:01:46,520 just wash 24 00:01:46,520 --> 00:01:49,520 him 25 00:01:55,240 --> 00:02:00,039 yes I can't do it father 26 00:02:00,320 --> 00:02:02,679 yes you 27 00:02:06,560 --> 00:02:09,840 can is anybody said it's God's will yet 28 00:02:09,840 --> 00:02:11,480 if they have I haven't heard 29 00:02:11,480 --> 00:02:15,599 them makes no odds he's already will me 30 00:02:15,599 --> 00:02:17,840 seven and he'll will me some more before 31 00:02:17,840 --> 00:02:20,360 he's done a don't doubt do you want them 32 00:02:20,360 --> 00:02:21,760 to come 33 00:02:21,760 --> 00:02:24,959 in go 34 00:02:27,160 --> 00:02:31,840 on right Any Corner 35 00:02:31,959 --> 00:02:36,480 gently come on come 36 00:02:37,590 --> 00:02:40,789 [Music] 37 00:02:47,440 --> 00:02:51,640 here I'm ground 38 00:02:52,930 --> 00:02:56,129 [Music] 39 00:03:00,360 --> 00:03:01,820 shut up 40 00:03:01,820 --> 00:03:04,900 [Music] 41 00:03:10,159 --> 00:03:12,040 Margaret 42 00:03:12,040 --> 00:03:16,360 here what s but for your 43 00:03:16,360 --> 00:03:19,360 man 44 00:03:22,040 --> 00:03:26,799 want come on all right another one yeah 45 00:03:26,799 --> 00:03:28,280 hey go 46 00:03:28,280 --> 00:03:32,519 Margaret I got that's it come on 47 00:03:32,519 --> 00:03:36,640 arys come on 48 00:03:39,280 --> 00:03:45,040 it Go On Queen take two you've earned 49 00:03:45,040 --> 00:03:47,920 them no go 50 00:03:47,920 --> 00:03:51,560 on 3 weeks 3 weeks you've been sat on 51 00:03:51,560 --> 00:03:54,599 your backside I'm not sat on my backside 52 00:03:54,599 --> 00:03:56,640 I'm planning my next step you want to 53 00:03:56,640 --> 00:03:58,560 plan your next step towards a wardrobe 54 00:03:58,560 --> 00:04:01,560 find yourself a blouse and a skirt 8:00 55 00:04:01,560 --> 00:04:03,239 at night and you're not been dressed all 56 00:04:03,239 --> 00:04:07,239 day it's hot anyway I'm saving the 57 00:04:07,239 --> 00:04:09,079 clothes in case I get an interview 58 00:04:09,079 --> 00:04:10,680 interview for what you haven't applied 59 00:04:10,680 --> 00:04:13,920 for anything how can I the brazs 60 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 wouldn't give me a 61 00:04:15,320 --> 00:04:17,478 reference why 62 00:04:17,478 --> 00:04:19,279 not I'm 63 00:04:19,279 --> 00:04:21,759 sad I'm being 64 00:04:21,759 --> 00:04:24,520 selective the rent man's not 65 00:04:24,520 --> 00:04:27,360 selective hello is it all right if me 66 00:04:27,360 --> 00:04:30,759 Grandad comes through 67 00:04:30,759 --> 00:04:32,240 of course it is 68 00:04:32,240 --> 00:04:35,600 Frank is your water still off no it's 69 00:04:35,600 --> 00:04:38,120 all on our side of the streets all mind 70 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 the rug there 71 00:04:40,160 --> 00:04:42,240 Grandad I'll fill a bucket up for you 72 00:04:42,240 --> 00:04:44,240 man midnight she wouldn't do the same 73 00:04:44,240 --> 00:04:47,240 for you not without charging that woman 74 00:04:47,240 --> 00:04:50,639 would charge you for the teacup of her 75 00:04:50,639 --> 00:04:52,800 piss hello 76 00:04:52,800 --> 00:04:55,800 M 77 00:04:57,639 --> 00:04:59,880 through I leave some paper for the 78 00:04:59,880 --> 00:05:02,479 people who live here this 79 00:05:02,479 --> 00:05:05,479 time I still don't see why Mrs braendel 80 00:05:05,479 --> 00:05:08,160 just sucked you I mean so what if she 81 00:05:08,160 --> 00:05:09,800 took a fancy to that nurse who went to 82 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Wales with her don't see why you should 83 00:05:11,800 --> 00:05:14,320 be throwing out on the street well she's 84 00:05:14,320 --> 00:05:17,400 like that isn't she she was spoiled as a 85 00:05:17,400 --> 00:05:19,800 child no thought for anybody else but 86 00:05:19,800 --> 00:05:22,440 herself you want to write to them 87 00:05:22,440 --> 00:05:25,400 something like Dear Mr and Mrs 88 00:05:25,400 --> 00:05:27,639 brazendale whilst I respectfully 89 00:05:27,639 --> 00:05:29,360 appreciate your desire for a change of 90 00:05:29,360 --> 00:05:30,720 Stu 91 00:05:30,720 --> 00:05:33,199 I beg to inform you that I'm finding it 92 00:05:33,199 --> 00:05:35,319 difficult to obtain new employment in 93 00:05:35,319 --> 00:05:37,560 the absence of any reference from 94 00:05:37,560 --> 00:05:40,759 yourselves beg 95 00:05:40,759 --> 00:05:43,319 beg I'll offer to lick their shoes clean 96 00:05:43,319 --> 00:05:44,440 while I'm at 97 00:05:44,440 --> 00:05:47,319 it you don't think it's a good idea then 98 00:05:47,319 --> 00:05:50,160 sending them a nice polite letter 99 00:05:50,160 --> 00:05:53,919 no oh only have post today I'll all 100 00:05:53,919 --> 00:05:57,790 right I sound it in your name 101 00:05:57,790 --> 00:06:15,389 [Music] 102 00:06:18,850 --> 00:06:20,759 [Applause] 103 00:06:20,759 --> 00:06:22,199 she needs the 104 00:06:22,199 --> 00:06:26,440 doctor come you treat her with your 105 00:06:27,120 --> 00:06:30,319 herbs we can't afford the doctor 106 00:06:30,319 --> 00:06:32,800 we t with that later you're ill yourself 107 00:06:32,800 --> 00:06:35,520 I'll walk and fetch him now 108 00:06:35,520 --> 00:07:05,050 [Music] 109 00:07:05,050 --> 00:07:06,000 [Applause] 110 00:07:06,000 --> 00:07:08,640 [Music] 111 00:07:08,640 --> 00:07:09,340 [Applause] 112 00:07:09,340 --> 00:07:13,390 [Music] 113 00:07:13,390 --> 00:07:15,690 [Applause] 114 00:07:15,690 --> 00:07:21,640 [Music] 115 00:07:27,720 --> 00:07:30,759 strep to caucus what is that me scarlet 116 00:07:30,759 --> 00:07:34,560 fever for him pural infection for her 117 00:07:34,560 --> 00:07:37,840 same bacteria causes 118 00:07:39,000 --> 00:07:41,120 both there have been five cases in 119 00:07:41,120 --> 00:07:46,680 Gaston already hospital for you 120 00:08:06,479 --> 00:08:10,000 who Barnie come and be examined you're 121 00:08:10,000 --> 00:08:12,720 the eldest you've got to act responsibly 122 00:08:12,720 --> 00:08:14,159 yes but what if he sent me to the 123 00:08:14,159 --> 00:08:16,440 hospital as well the doctor won't send 124 00:08:16,440 --> 00:08:19,759 you to the hospital unless you're ill 125 00:08:19,759 --> 00:08:23,199 morning who are you my name is Pritchard 126 00:08:23,199 --> 00:08:25,960 I'm with the Board of Health confirmed 127 00:08:25,960 --> 00:08:28,639 scarlet fever one adult male one 128 00:08:28,639 --> 00:08:33,840 postpartum strap fatal upstairs front 129 00:08:34,200 --> 00:08:36,640 bedroom I want that bucket in there 130 00:08:36,640 --> 00:08:40,240 emptied and lime spread on the 131 00:08:40,240 --> 00:08:43,200 ground is it any Wonder disease spreads 132 00:08:43,200 --> 00:08:45,560 in this squal they've had no running 133 00:08:45,560 --> 00:08:48,240 water for a week my Department's 134 00:08:48,240 --> 00:08:49,920 epidemics have nothing to do with 135 00:08:49,920 --> 00:08:51,080 running 136 00:08:51,080 --> 00:08:55,399 water what about them no sign so far 137 00:08:55,399 --> 00:08:58,040 they'll need to be 138 00:08:58,040 --> 00:09:01,439 quarantined out of my 139 00:09:06,380 --> 00:09:09,580 [Music] 140 00:09:18,959 --> 00:09:22,600 way this is a potential source of 141 00:09:22,600 --> 00:09:25,839 contagion I Want It All burned you how 142 00:09:25,839 --> 00:09:27,399 many children do you 143 00:09:27,399 --> 00:09:29,920 have seven 144 00:09:29,920 --> 00:09:31,720 God we' made arrangements for them 145 00:09:31,720 --> 00:09:34,279 already my daughter will stay here while 146 00:09:34,279 --> 00:09:36,560 their father is in hospital no she will 147 00:09:36,560 --> 00:09:39,560 not this house is no sanitation no 148 00:09:39,560 --> 00:09:42,519 running water it appears to be an 149 00:09:42,519 --> 00:09:44,000 epicenter of 150 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 infection I'm having it cleared of all 151 00:09:46,600 --> 00:09:50,040 its occupants today and boarded up to 152 00:09:50,040 --> 00:09:53,640 await the fumigation V you can board up 153 00:09:53,640 --> 00:09:55,800 whatever you like you can burn 154 00:09:55,800 --> 00:09:56,959 everything that's 155 00:09:56,959 --> 00:09:59,680 movable but I will act as a decent 156 00:09:59,680 --> 00:10:02,079 neighbor 9929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.