All language subtitles for Lilies - series 1 - episode 3 - part 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:11,290 [Music] 2 00:00:11,290 --> 00:00:14,379 [Applause] 3 00:00:19,060 --> 00:00:20,970 [Music] 4 00:00:20,970 --> 00:00:23,370 [Applause] 5 00:00:23,370 --> 00:00:28,270 [Music] 6 00:00:28,270 --> 00:00:28,620 [Applause] 7 00:00:28,620 --> 00:00:58,979 [Music] 8 00:01:01,559 --> 00:01:03,920 May I'm sorry I know it's late but um 9 00:01:03,920 --> 00:01:06,520 Mrs brazendale is quite upset it's a ner 10 00:01:06,520 --> 00:01:08,920 sir she feel better when she spend some 11 00:01:08,920 --> 00:01:11,479 time with the spa yes could you go to 12 00:01:11,479 --> 00:01:13,439 her please I'll finish that for you mind 13 00:01:13,439 --> 00:01:15,660 you share to the wax goes 14 00:01:15,660 --> 00:01:25,158 [Music] 15 00:01:26,759 --> 00:01:28,840 everywhere I don't know what I'm going 16 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 to do without you 17 00:01:31,000 --> 00:01:33,040 the nurse they've hired has a smile like 18 00:01:33,040 --> 00:01:36,600 a brass plate on a 19 00:01:37,479 --> 00:01:40,320 coffin do you want me to come instead 20 00:01:40,320 --> 00:01:42,119 I'd love you 21 00:01:42,119 --> 00:01:45,680 to but she's had special training the 22 00:01:45,680 --> 00:01:47,840 very Medical in London 23 00:01:47,840 --> 00:01:50,320 Rodwell oh if it's what the doctors want 24 00:01:50,320 --> 00:01:52,240 for 25 00:01:52,240 --> 00:01:53,960 you 26 00:01:53,960 --> 00:01:57,119 besides I need you here to hold the 27 00:01:57,119 --> 00:02:00,759 fort the linen needs looking over 28 00:02:00,759 --> 00:02:02,159 and the chandelier men will make a 29 00:02:02,159 --> 00:02:04,680 dreadful mess I'll have it all cleared 30 00:02:04,680 --> 00:02:06,399 up by the time we get you 31 00:02:06,399 --> 00:02:09,878 home you don't think I'm foolish do you 32 00:02:09,878 --> 00:02:11,239 having it 33 00:02:11,239 --> 00:02:13,280 electrified everything else in the house 34 00:02:13,280 --> 00:02:16,239 is electric and it makes seem so much 35 00:02:16,239 --> 00:02:18,480 cleaner things are always better when 36 00:02:18,480 --> 00:02:19,879 they're 37 00:02:19,879 --> 00:02:23,560 clean I'm going to stick it out you know 38 00:02:23,560 --> 00:02:25,200 I won't just run away and turn off on 39 00:02:25,200 --> 00:02:28,360 the doorstep that's the 40 00:02:28,360 --> 00:02:31,840 girl Hest 41 00:02:36,420 --> 00:02:39,530 [Music] 42 00:02:58,840 --> 00:03:01,280 now 43 00:03:01,280 --> 00:03:09,440 [Music] 44 00:03:09,440 --> 00:03:11,040 will you get me some pins when you go to 45 00:03:11,040 --> 00:03:13,480 the shops I'm not going to the shops you 46 00:03:13,480 --> 00:03:16,239 said we need a mins we do need mins but 47 00:03:16,239 --> 00:03:18,720 I don't want to fetch it people are 48 00:03:18,720 --> 00:03:20,560 talking about me in the wedding when I 49 00:03:20,560 --> 00:03:23,040 walk past I can hear him going quiet 50 00:03:23,040 --> 00:03:25,120 I'll kill her Billy what's he done now 51 00:03:25,120 --> 00:03:27,599 Rob the laces at me measuring garments 52 00:03:27,599 --> 00:03:30,080 oh he's Nick the space set too and of 53 00:03:30,080 --> 00:03:31,959 stop Bo 54 00:03:31,959 --> 00:03:34,720 in where do you think you're go no way 55 00:03:34,720 --> 00:03:37,599 can you men my appet before the 12th get 56 00:03:37,599 --> 00:03:41,400 your boots off now corset laces and 57 00:03:41,400 --> 00:03:43,879 you've cut them then you wonder about 58 00:03:43,879 --> 00:03:45,840 the T pink he said they were chemically 59 00:03:45,840 --> 00:03:48,200 treated to stop them getting afraid I 60 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 smell moth balls they've been in store 61 00:03:50,200 --> 00:03:51,920 since the summer of 62 00:03:51,920 --> 00:03:55,480 14 it's Mrs DOD someone answer the door 63 00:03:55,480 --> 00:03:57,560 I've not got my face on what face your 64 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 course te's face the one where she looks 65 00:03:59,480 --> 00:04:02,599 like the a wasp stuck up a 66 00:04:04,599 --> 00:04:08,159 nostril you sof a 67 00:04:08,159 --> 00:04:11,560 pie can't believe you made me wear these 68 00:04:11,560 --> 00:04:13,799 the 69 00:04:15,090 --> 00:04:18,920 [Music] 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,639 pink this isn't 1889 you're leasing down 71 00:04:25,639 --> 00:04:29,080 to 22 in well I can you see I've never 72 00:04:29,080 --> 00:04:32,000 had a child I'm not surprised extreme 73 00:04:32,000 --> 00:04:34,960 tight Ling can displace the lower ribs I 74 00:04:34,960 --> 00:04:37,280 never knew ribs came into it female 75 00:04:37,280 --> 00:04:39,639 organs are all below the waist the knock 76 00:04:39,639 --> 00:04:42,479 on effects are very damaging indeed the 77 00:04:42,479 --> 00:04:44,000 truth is it's nothing to do with the 78 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 female organs the only reason the 79 00:04:46,360 --> 00:04:47,880 sergeant hasn't given me a child is 80 00:04:47,880 --> 00:04:50,520 because he hasn't really 81 00:04:50,520 --> 00:04:53,320 tried step out of few Pacos if you would 82 00:04:53,320 --> 00:04:56,039 you're shocked aren't you nothing shocks 83 00:04:56,039 --> 00:04:59,039 me I've been on a training course is 84 00:04:59,039 --> 00:05:00,240 that what happened to 85 00:05:00,240 --> 00:05:03,560 Iris I've heard people talk and couldn't 86 00:05:03,560 --> 00:05:06,800 the magician pull the rabbit out of the 87 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 Hat I'm 88 00:05:08,800 --> 00:05:11,680 sorry your waists too compressed and 89 00:05:11,680 --> 00:05:13,440 you've displaced your pelvis do you 90 00:05:13,440 --> 00:05:15,960 think that's why I get these moods why I 91 00:05:15,960 --> 00:05:17,759 say unpleasant things are just don't 92 00:05:17,759 --> 00:05:20,160 mean I even say things are do mean to 93 00:05:20,160 --> 00:05:20,919 the 94 00:05:20,919 --> 00:05:22,960 sergeant and then I wonder why he's an 95 00:05:22,960 --> 00:05:25,560 inattentive 96 00:05:25,840 --> 00:05:27,680 husband have you ever heard the 97 00:05:27,680 --> 00:05:31,639 expression Vicious Circle Mrs dud 98 00:05:34,240 --> 00:05:37,240 I scream sometimes I wait in the yard 99 00:05:37,240 --> 00:05:40,919 till the 9:00 Hooter and then I scream 100 00:05:40,919 --> 00:05:44,080 and scream until it stops that way no 101 00:05:44,080 --> 00:05:46,039 one 102 00:05:46,039 --> 00:05:48,560 notices can you get me one that makes it 103 00:05:48,560 --> 00:05:50,880 better is there a CER that stops you 104 00:05:50,880 --> 00:05:51,639 from 105 00:05:51,639 --> 00:05:56,240 screaming there's a CER forever and Mrs 106 00:05:58,639 --> 00:06:00,319 d 107 00:06:00,319 --> 00:06:02,720 oh I'm sorry you're busy I'll I'll go to 108 00:06:02,720 --> 00:06:04,680 the breakfast room oh you're all right 109 00:06:04,680 --> 00:06:06,479 I'm nearly done for now I've got to go 110 00:06:06,479 --> 00:06:08,520 out for some spirits of monia where 111 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 would you go to buy that the iron 112 00:06:11,080 --> 00:06:13,720 usually or a big department store like 113 00:06:13,720 --> 00:06:16,479 bunnies we have an account at bunnies if 114 00:06:16,479 --> 00:06:17,800 I were to give you my business card you 115 00:06:17,800 --> 00:06:19,680 could nip in and get 116 00:06:19,680 --> 00:06:21,720 some go and put your hat on and I'll 117 00:06:21,720 --> 00:06:24,639 drive you there drive me to get spirits 118 00:06:24,639 --> 00:06:26,960 of ammonia it's Saturday afternoon and I 119 00:06:26,960 --> 00:06:29,039 am bored to tears stuck alone in this 120 00:06:29,039 --> 00:06:30,280 house 121 00:06:30,280 --> 00:06:32,960 go and fetch your 122 00:06:33,800 --> 00:06:36,199 hat and if it's a particularly pretty 123 00:06:36,199 --> 00:06:39,800 one I'll take you to 124 00:06:44,840 --> 00:06:53,360 [Music] 125 00:06:53,360 --> 00:06:56,440 tea I got you the 126 00:06:56,440 --> 00:06:59,840 mins that's from my Prime Cut 127 00:06:59,840 --> 00:07:01,120 [Music] 128 00:07:01,120 --> 00:07:04,560 I think the Boer picked it 129 00:07:04,759 --> 00:07:08,090 especially sent you 130 00:07:08,090 --> 00:07:12,979 [Music] 131 00:07:23,560 --> 00:07:26,919 regards oh love I want it to be done 132 00:07:26,919 --> 00:07:29,879 with it is done with not as a the topic 133 00:07:29,879 --> 00:07:31,160 of 134 00:07:31,160 --> 00:07:33,680 conversation not as a reason for pity 135 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 and 136 00:07:34,720 --> 00:07:38,960 looks Parcels of Prime Cut 137 00:07:38,960 --> 00:07:42,360 mins I'd rather eat 138 00:07:42,360 --> 00:07:45,080 Grizzle I'd rather never eat at 139 00:07:45,080 --> 00:07:52,400 all you have to stop or L crying Iris 140 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 why 141 00:08:14,300 --> 00:08:17,410 [Music] 142 00:08:18,400 --> 00:08:22,560 what are you looking for uh 143 00:08:28,440 --> 00:08:31,440 panto 144 00:08:53,200 --> 00:08:54,880 that 145 00:08:54,880 --> 00:08:57,300 M do you 146 00:08:57,300 --> 00:08:58,440 [Music] 147 00:08:58,440 --> 00:09:01,440 remember 148 00:09:03,190 --> 00:09:05,480 [Music] 149 00:09:05,480 --> 00:09:07,519 I could get used to this it's no less 150 00:09:07,519 --> 00:09:09,600 than that gorgeous hat deserves thank 151 00:09:09,600 --> 00:09:13,160 you I'll perhaps I should Mrs brazendale 152 00:09:13,160 --> 00:09:16,880 her hat and a dress and egg 153 00:09:16,880 --> 00:09:19,320 gloves in fact the only thing I'm 154 00:09:19,320 --> 00:09:21,839 lacking is a string of pears there are 155 00:09:21,839 --> 00:09:24,200 quite a few single strands on sh 156 00:09:24,200 --> 00:09:25,800 provides a perfect finished to open 157 00:09:25,800 --> 00:09:31,359 collar blows milk please 158 00:09:32,440 --> 00:09:34,959 the Ladies by the Potted palm of French 159 00:09:34,959 --> 00:09:36,800 having a very animated 160 00:09:36,800 --> 00:09:40,680 conversation I didn't know you spoke 161 00:09:41,430 --> 00:09:44,729 [Music] 162 00:09:47,519 --> 00:09:50,120 French is that a quote from a poem it's 163 00:09:50,120 --> 00:09:53,360 off the HP Sauce bottle my mother was in 164 00:09:53,360 --> 00:09:55,760 service to a French Sea Captain's wife 165 00:09:55,760 --> 00:09:57,519 she made us memorize words and she 166 00:09:57,519 --> 00:09:59,640 taught us how to say them properly how 167 00:09:59,640 --> 00:10:02,079 she want 11152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.