All language subtitles for Lilies - series 1 - episode 2 - part 6.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 another place 2 00:00:02,080 --> 00:00:06,560 today but as I stand here and I look at 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,559 my 4 00:00:07,559 --> 00:00:11,480 firstborn with her sisters I weep not 5 00:00:11,480 --> 00:00:15,120 for the bulbs that did not bloom for I 6 00:00:15,120 --> 00:00:18,279 can look at my daughters and 7 00:00:18,279 --> 00:00:21,790 say these are my lies 8 00:00:21,790 --> 00:00:25,050 [Applause] 9 00:00:25,050 --> 00:00:31,199 [Music] 10 00:00:31,199 --> 00:00:34,199 w 11 00:00:40,410 --> 00:00:43,599 [Music] 12 00:00:51,180 --> 00:00:56,479 [Music] 13 00:00:59,410 --> 00:01:08,840 [Music] 14 00:01:16,200 --> 00:01:17,479 you never 15 00:01:17,479 --> 00:01:21,960 said about what the rabbits that you 16 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 brought them 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,119 in it still gets cold at 18 00:01:26,119 --> 00:01:28,280 nights mom's laid as a fire would you 19 00:01:28,280 --> 00:01:31,320 like me to light it I'm I'm not curled 20 00:01:31,320 --> 00:01:32,399 you 21 00:01:32,399 --> 00:01:36,920 shivered I shivered I'm not 22 00:01:36,920 --> 00:01:40,240 curled come 23 00:01:56,039 --> 00:01:58,640 here is this really what you want 24 00:01:58,640 --> 00:02:01,719 irus m help 25 00:02:01,719 --> 00:02:05,240 me close your 26 00:02:17,900 --> 00:02:20,120 [Music] 27 00:02:20,120 --> 00:02:24,720 eyes you can look now 28 00:02:30,200 --> 00:02:31,130 how 29 00:02:31,130 --> 00:02:37,339 [Music] 30 00:02:37,640 --> 00:02:40,200 make was this the blighty 31 00:02:40,200 --> 00:02:42,720 one am I disgusting to 32 00:02:42,720 --> 00:02:44,879 [Music] 33 00:02:44,879 --> 00:02:49,120 you they didn't send people in for 34 00:02:49,120 --> 00:02:52,440 nothing you had to be really 35 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 hurt was it 36 00:02:54,440 --> 00:02:58,000 sh to begin 37 00:02:58,599 --> 00:03:01,159 with after after 3 days in no man's land 38 00:03:01,159 --> 00:03:02,239 it was G 39 00:03:02,239 --> 00:03:04,799 green 3 40 00:03:04,799 --> 00:03:07,360 days in the 41 00:03:07,360 --> 00:03:10,879 M all by 42 00:03:11,680 --> 00:03:15,120 yourself it was hot and sunny I kept 43 00:03:15,120 --> 00:03:16,519 praying for maggot because they keep 44 00:03:16,519 --> 00:03:19,760 wounds clean they nibble the poison 45 00:03:19,760 --> 00:03:23,280 away but none 46 00:03:23,280 --> 00:03:27,239 came you don't have to touch 47 00:03:28,120 --> 00:03:33,080 me Jesus was wounded in his 48 00:03:34,120 --> 00:03:37,599 side look at me 49 00:03:47,960 --> 00:03:53,290 [Music] 50 00:03:54,560 --> 00:03:59,720 Iris did you think that I wouldn't mind 51 00:04:00,920 --> 00:04:03,519 it didn't matter that you hadn't told 52 00:04:03,519 --> 00:04:06,879 me I thought you could love me as I am 53 00:04:06,879 --> 00:04:09,560 because you were 54 00:04:09,879 --> 00:04:13,959 perfect I thought you were 55 00:04:16,839 --> 00:04:20,679 perfect you wen't even 56 00:04:23,199 --> 00:04:26,919 complete I wanted 57 00:04:27,880 --> 00:04:30,840 children I wanted you 58 00:04:30,840 --> 00:04:33,840 you not 59 00:04:33,840 --> 00:04:36,919 [Music] 60 00:04:36,919 --> 00:04:39,919 this 61 00:04:41,039 --> 00:04:44,759 beautiful my arms 62 00:04:47,840 --> 00:04:50,320 around 63 00:04:50,320 --> 00:04:52,520 beautiful 64 00:04:52,520 --> 00:04:54,479 beautiful 65 00:04:54,479 --> 00:04:58,479 you heart 66 00:05:02,639 --> 00:05:06,280 oh oh you 67 00:05:17,560 --> 00:05:20,720 beautiful will I have to go back no no 68 00:05:20,720 --> 00:05:22,960 you won't have to go back will I have to 69 00:05:22,960 --> 00:05:25,919 get a divorce no no no not if the 70 00:05:25,919 --> 00:05:28,160 marriage wasn't consummated no how could 71 00:05:28,160 --> 00:05:30,720 it be 72 00:05:30,720 --> 00:05:33,680 she needs a hot drink 73 00:05:37,880 --> 00:05:43,039 father I in sugars teaspoons 74 00:05:52,850 --> 00:06:06,600 [Music] 75 00:06:08,639 --> 00:06:10,520 two and four 76 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 py if we had gone for shed in the trifle 77 00:06:13,240 --> 00:06:16,080 we wouldn't even have 78 00:06:16,759 --> 00:06:18,639 that 79 00:06:18,639 --> 00:06:21,000 but we can start saving for our grave 80 00:06:21,000 --> 00:06:23,280 again 81 00:06:24,520 --> 00:06:27,280 now how can I ever make 82 00:06:27,280 --> 00:06:29,599 amends everything's back the way it used 83 00:06:29,599 --> 00:06:30,400 to 84 00:06:30,400 --> 00:06:36,239 be is it yes and that's a man's 85 00:06:36,840 --> 00:06:39,639 enough 86 00:06:39,639 --> 00:06:44,560 Aris Domingo sent you this 87 00:06:46,970 --> 00:06:50,209 [Music] 88 00:07:04,360 --> 00:07:08,879 no come here come 89 00:07:10,639 --> 00:07:13,360 herey put your flowers in water and let 90 00:07:13,360 --> 00:07:16,840 them go to West 91 00:07:21,950 --> 00:07:30,879 [Music] 92 00:07:30,879 --> 00:07:32,890 go 93 00:07:32,890 --> 00:07:42,188 [Music] 94 00:07:47,000 --> 00:07:50,079 [Music] 95 00:07:50,620 --> 00:07:52,240 [Applause] 96 00:07:52,240 --> 00:08:12,140 [Music] 97 00:08:12,140 --> 00:08:13,970 [Applause] 98 00:08:13,970 --> 00:08:28,440 [Music] 99 00:08:28,440 --> 00:08:29,430 [Applause] 100 00:08:29,430 --> 00:08:50,370 [Music] 5714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.