All language subtitles for Lilies - series 1 - episode 1 - part 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,200 laid right foot and it's keeping me 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,080 awake at 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,399 night do you miss live under the bridge 4 00:00:06,399 --> 00:00:08,679 fell since you Mom remarried the house 5 00:00:08,679 --> 00:00:11,200 is nice we riew with the band stand and 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,759 electric light but the neighbors are all 7 00:00:13,759 --> 00:00:15,000 a bit 8 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Superior and ask for me what up tray 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,880 cloths egg spoons shete it's 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,039 6:00 I feel like see you married to 11 00:00:24,039 --> 00:00:26,080 draping off of PS 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,840 Wales no P andol though you want up on 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,199 us there 14 00:00:31,199 --> 00:00:34,160 I'm looking forward to the 15 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 party Billy you got a 16 00:00:38,760 --> 00:00:42,160 light where you 17 00:00:43,719 --> 00:00:46,719 going 18 00:00:46,760 --> 00:00:49,840 session not really face on Watson and 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,239 stop 20 00:00:51,239 --> 00:00:54,719 CL we miss you down the bass you want to 21 00:00:54,719 --> 00:00:57,000 be in training just like us I'm working 22 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 man 23 00:00:57,840 --> 00:01:00,840 now M Walter too 24 00:01:00,840 --> 00:01:04,119 yes time was he I'm glad the games are 25 00:01:04,119 --> 00:01:07,400 an answer way all more reason to try to 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,560 qualify I could try to find out where 27 00:01:09,560 --> 00:01:12,159 the Army B well te may be able to put 28 00:01:12,159 --> 00:01:13,280 flowers on his 29 00:01:13,280 --> 00:01:15,759 grave do the same for your dad cry is 30 00:01:15,759 --> 00:01:16,920 all over 31 00:01:16,920 --> 00:01:19,720 Belgium Ruby and me Dad's buried at 32 00:01:19,720 --> 00:01:23,400 Sea where his ship went 33 00:01:25,960 --> 00:01:28,920 down thank goodness you're 34 00:01:28,920 --> 00:01:30,479 here 35 00:01:30,479 --> 00:01:32,520 Mrs brazendale is unwell mate upstairs 36 00:01:32,520 --> 00:01:33,370 as quick as you 37 00:01:33,370 --> 00:01:39,040 [Music] 38 00:01:39,040 --> 00:01:42,840 can is brais 39 00:01:44,520 --> 00:01:48,080 there come on let's let's get you 40 00:01:48,080 --> 00:01:49,960 [Music] 41 00:01:49,960 --> 00:01:53,439 off oh let's get you over there I can't 42 00:01:53,439 --> 00:01:56,360 remember what to 43 00:01:58,360 --> 00:02:02,360 do you think I'd know by now but I can't 44 00:02:02,360 --> 00:02:04,079 remember whether I should just flush the 45 00:02:04,079 --> 00:02:06,280 chain or 46 00:02:06,280 --> 00:02:08,900 not you usually let the doctor 47 00:02:08,900 --> 00:02:13,220 [Laughter] 48 00:02:22,599 --> 00:02:26,080 see can I get you anything sir Cook's 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,239 gone home but she left some soup in a 50 00:02:28,239 --> 00:02:31,959 pan No thank you I'm I'm not 51 00:02:31,959 --> 00:02:34,680 hungry I wouldn't mind a cup of coffee 52 00:02:34,680 --> 00:02:38,160 just that's no trouble 53 00:02:39,480 --> 00:02:42,239 sir should I go upstairs do you think 54 00:02:42,239 --> 00:02:44,360 have I been asked 55 00:02:44,360 --> 00:02:48,040 for the doctor said 56 00:02:55,720 --> 00:02:57,920 later I'll bring the tra through to the 57 00:02:57,920 --> 00:03:01,920 drawing room no I I feel rather cozy 58 00:03:01,920 --> 00:03:04,480 here don't worry I sh get in your way or 59 00:03:04,480 --> 00:03:07,920 anything certainly 60 00:03:10,640 --> 00:03:13,640 sir 61 00:03:13,799 --> 00:03:16,159 Aris you got a 62 00:03:16,159 --> 00:03:19,120 shift there's a 63 00:03:19,120 --> 00:03:21,540 letter is it for 64 00:03:21,540 --> 00:03:26,239 [Music] 65 00:03:26,239 --> 00:03:32,239 you no it's the Ruby from Aurora 66 00:03:34,750 --> 00:03:37,840 [Music] 67 00:03:39,080 --> 00:03:42,519 foundations Ruby 68 00:03:46,959 --> 00:03:50,040 Moss makes her look like princess Mary 69 00:03:50,040 --> 00:03:52,079 Princess Mary couldn't afford this it's 70 00:03:52,079 --> 00:03:54,799 one of Mrs Bale's best may you get the 71 00:03:54,799 --> 00:03:56,799 sack if the eye doesn't see the heart 72 00:03:56,799 --> 00:03:58,720 doesn't geve 73 00:03:58,720 --> 00:04:02,680 over can't believe he dragged me out of 74 00:04:02,680 --> 00:04:05,239 trainer do you want to sh up in front of 75 00:04:05,239 --> 00:04:07,319 everyone we need to get the you know 76 00:04:07,319 --> 00:04:09,599 what 77 00:04:11,040 --> 00:04:14,000 back do not lose this you're meeting a 78 00:04:14,000 --> 00:04:17,329 Miss Mai of five at the adelphie 79 00:04:17,329 --> 00:04:24,520 [Music] 80 00:04:24,520 --> 00:04:27,040 hotel Ruby medent 81 00:04:27,040 --> 00:04:28,720 [Music] 82 00:04:28,720 --> 00:04:31,720 Moss 83 00:04:33,240 --> 00:04:35,680 how long have you been in corsets since 84 00:04:35,680 --> 00:04:39,479 I was 15 I was a bit of a late 85 00:04:39,479 --> 00:04:42,000 developer I meant how long have you been 86 00:04:42,000 --> 00:04:42,919 a 87 00:04:42,919 --> 00:04:47,719 corser I'm a completely not noice Miss 88 00:04:48,600 --> 00:04:51,840 Mai Aurora manufactures Precision fitted 89 00:04:51,840 --> 00:04:53,919 garments are you acquainted with our 90 00:04:53,919 --> 00:04:56,800 merchandising methods I read the catalog 91 00:04:56,800 --> 00:05:00,039 outside so you understand that an aurora 92 00:05:00,039 --> 00:05:03,199 a is paid commission only and works in 93 00:05:03,199 --> 00:05:05,479 her own home when not visiting her 94 00:05:05,479 --> 00:05:08,960 clients I do 95 00:05:09,199 --> 00:05:13,160 now have you ever wanted to be part of a 96 00:05:13,160 --> 00:05:16,360 revolution have you ever thought when 97 00:05:16,360 --> 00:05:18,319 I'm old and gray I want to be able to 98 00:05:18,319 --> 00:05:21,440 say I did my bit I helped make the world 99 00:05:21,440 --> 00:05:24,280 a better and safer place I was a 100 00:05:24,280 --> 00:05:27,520 postwoman during the 101 00:05:27,520 --> 00:05:30,600 war the Aurora spiral band Steel stay 102 00:05:30,600 --> 00:05:33,520 will take us all into the future no more 103 00:05:33,520 --> 00:05:37,199 whalebone no more inflexible rigid rods 104 00:05:37,199 --> 00:05:39,000 just an exquisitly disciplined 105 00:05:39,000 --> 00:05:41,479 silhouette with fluid movement possible 106 00:05:41,479 --> 00:05:44,000 in certain 107 00:05:45,880 --> 00:05:48,600 circumstances observe my 108 00:05:48,600 --> 00:05:52,720 figure there is no need for haste tell 109 00:05:52,720 --> 00:05:56,720 me am I sculpted well does my corset 110 00:05:56,720 --> 00:05:58,720 amplify my assets and disguise what 111 00:05:58,720 --> 00:06:01,600 nature failed to give give 112 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 me well your waist could be smaller 113 00:06:04,000 --> 00:06:05,840 you're looking slightly hunchbacked and 114 00:06:05,840 --> 00:06:07,479 you busts off down the slippery slope 115 00:06:07,479 --> 00:06:09,120 towards the 116 00:06:09,120 --> 00:06:12,680 floor at this company we aim to temper 117 00:06:12,680 --> 00:06:15,400 our cander with tact but you are the 118 00:06:15,400 --> 00:06:17,919 only candidate today to spot that I am 119 00:06:17,919 --> 00:06:20,880 as a matter of fact not wearing my 120 00:06:20,880 --> 00:06:24,440 customary Aurora Empire line 121 00:06:24,440 --> 00:06:26,520 Foundation therefore if you wish to 122 00:06:26,520 --> 00:06:27,759 accept the 123 00:06:27,759 --> 00:06:31,560 position it is yours 124 00:06:32,520 --> 00:06:36,319 aiming to temper my caner with tact I 125 00:06:36,319 --> 00:06:39,440 have to say I'd rather eat 10 tax on a 126 00:06:39,440 --> 00:06:41,880 daily 127 00:06:42,039 --> 00:06:45,759 basis look I'm not impressed by you 128 00:06:45,759 --> 00:06:48,120 either but I need six women on the job 129 00:06:48,120 --> 00:06:49,000 by 130 00:06:49,000 --> 00:06:51,599 Wednesday you can choose your own 131 00:06:51,599 --> 00:06:54,560 hours I need an answer now head office 132 00:06:54,560 --> 00:06:58,080 wants to know what size of cycle is 133 00:06:58,080 --> 00:07:00,910 required what do you mean what SI a 134 00:07:00,910 --> 00:07:03,759 [Music] 135 00:07:03,759 --> 00:07:06,440 cycle I get use of a bike with an aate 136 00:07:06,440 --> 00:07:08,879 on the mugard and a free me time while 137 00:07:08,879 --> 00:07:10,479 I'm on the training Court course of the 138 00:07:10,479 --> 00:07:13,599 box of course the temp in the kitchen 139 00:07:13,599 --> 00:07:15,639 and you can keep that cat away from it 140 00:07:15,639 --> 00:07:16,960 shouldn't even be in the kitchen it's 141 00:07:16,960 --> 00:07:19,360 not even ours that cat is my patient and 142 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 I get five Bob for every neutering I do 143 00:07:21,440 --> 00:07:24,120 and I get 10% Commission on every sale I 144 00:07:24,120 --> 00:07:26,520 make the spoken specials go right 145 00:07:26,520 --> 00:07:29,520 through the roof extra for deep dyes and 146 00:07:29,520 --> 00:07:32,720 brolo bindings extra if you s additional 147 00:07:32,720 --> 00:07:35,280 suspenders hey what sort of person wants 148 00:07:35,280 --> 00:07:38,160 additional suspenders don't care neither 149 00:07:38,160 --> 00:07:40,199 should you you got me into this because 150 00:07:40,199 --> 00:07:42,840 we need the money and by the way I'll 151 00:07:42,840 --> 00:07:44,360 need the Parlor for my 152 00:07:44,360 --> 00:07:46,879 fittings that parlor was your mother's 153 00:07:46,879 --> 00:07:51,879 pride and joy nobody goes in it 154 00:07:53,560 --> 00:07:55,919 ever he won't even let me into clean 155 00:07:55,919 --> 00:07:58,520 Ruby he lets himself in when he wants to 156 00:07:58,520 --> 00:08:01,440 sit there s 157 00:08:02,159 --> 00:08:04,639 I need a well-appointed chamber with 158 00:08:04,639 --> 00:08:06,960 lockable door and where can fireplace 159 00:08:06,960 --> 00:08:09,680 Iris I promised toora that we can 160 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 provide 161 00:08:11,080 --> 00:08:14,360 it I loved it in there when we were 162 00:08:14,360 --> 00:08:17,199 kids on a Sunday evening with the 163 00:08:17,199 --> 00:08:19,560 firet all singing around the 164 00:08:19,560 --> 00:08:23,159 pianola I never sang well used to say I 165 00:08:23,159 --> 00:08:25,520 couldn't carry a tune in a bucket Andre 166 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 you said that about me it never stopped 167 00:08:27,120 --> 00:08:29,080 from singing Cherry day nothing ever 168 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 stopped me from singing Cherry di the 169 00:08:31,960 --> 00:08:34,598 only song she 170 00:08:39,919 --> 00:08:43,958 knew B the Aquia 171 00:08:43,958 --> 00:08:46,320 recruiting I had a Bell full of SEO and 172 00:08:46,320 --> 00:08:47,640 during the 173 00:08:47,640 --> 00:08:50,680 war that wasn't with kunard you were 174 00:08:50,680 --> 00:08:54,959 serving your country pass me the 175 00:08:58,440 --> 00:09:01,440 cat 176 00:09:10,000 --> 00:09:13,440 your mother brought you up to try your 177 00:09:13,440 --> 00:09:17,040 best to expect the upmost from 178 00:09:17,040 --> 00:09:20,880 yourself you're Your Own Worst 179 00:09:21,360 --> 00:09:24,680 Enemy you're holding yourself back son 180 00:09:24,680 --> 00:09:26,120 and you're moving 181 00:09:26,120 --> 00:09:28,600 forward struggling to get the Panola out 182 00:09:28,600 --> 00:09:30,399 of Hawk try make it look like Mama's 183 00:09:30,399 --> 00:09:32,360 funeral never happened and keep in The 184 00:09:32,360 --> 00:09:33,839 Parlor under lock and key in case a 185 00:09:33,839 --> 00:09:35,519 breath of air should shift some Speck of 186 00:09:35,519 --> 00:09:37,000 dust she 187 00:09:37,000 --> 00:09:39,560 touched 188 00:09:39,560 --> 00:09:43,519 huh well we've all had a hard few years 189 00:09:43,519 --> 00:09:44,720 so why should I be the one who has to 190 00:09:44,720 --> 00:09:46,160 shake them off like 191 00:09:46,160 --> 00:09:48,519 rain why can't I keep licking my wounds 192 00:09:48,519 --> 00:09:53,920 like you because you've got no 193 00:09:54,399 --> 00:09:57,320 wounds ah where you storming off t i 194 00:09:57,320 --> 00:09:59,720 somewhere where you can't follow me the 195 00:09:59,720 --> 00:10:02,079 PO 13274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.