Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,457 --> 00:00:50,937
Merci, monsieur.
2
00:00:52,937 --> 00:00:55,897
Peut-être que vous êtes le fils de Linard ...
3
00:02:51,337 --> 00:02:52,497
Bonne soirée.
4
00:02:52,857 --> 00:02:55,177
- Hector Valentin?
- Bonne soirée.
5
00:02:59,177 --> 00:03:00,857
Tu ne me reconnais pas?
6
00:03:02,177 --> 00:03:04,297
- Therraz, peut-être ...
- Oui.
7
00:03:04,657 --> 00:03:06,697
Tu ressembles à mon père!
8
00:03:07,017 --> 00:03:09,698
Même après 25 ans,
Vous ne pouvez pas l'obtenir.
9
00:03:10,058 --> 00:03:12,737
L'usine de bois
Ci-dessous est le mien.
10
00:03:12,897 --> 00:03:15,258
- L'avez-vous remarqué quand vous êtes venu?
- Non.
11
00:03:15,738 --> 00:03:17,138
Vous verrez.
12
00:03:17,458 --> 00:03:20,698
C'est au bord de la route principale
Et l�ng� gar.
13
00:03:22,698 --> 00:03:26,178
Quand quelqu'un est très isolé,
C'est un désastre.
14
00:03:29,018 --> 00:03:30,218
C'est vieux ...
15
00:03:31,018 --> 00:03:32,618
Très, très vieux ...
16
00:03:32,978 --> 00:03:35,818
C'est probablement le dernier
Fer de �inut ...
17
00:03:37,018 --> 00:03:39,258
Tat - vous décidez de voir ...
18
00:03:39,978 --> 00:03:41,938
Aucune femme ne pouvait rester ici ...
19
00:03:42,297 --> 00:03:44,737
C'est trop loin de quoi que ce soit!
20
00:03:46,257 --> 00:03:48,737
Même ta mère n'a pas résisté ...
21
00:03:49,177 --> 00:03:51,137
Et elle est partie!
22
00:03:59,377 --> 00:04:01,497
J'ai donné ma parole à mon père-t'u,
23
00:04:01,857 --> 00:04:04,737
C'est valable et le fils.
J'achète ci-dessous.
24
00:04:05,097 --> 00:04:07,297
Je dois l'utiliser comme ...
25
00:04:07,657 --> 00:04:09,737
comme un tirage.
26
00:04:10,177 --> 00:04:12,698
Vous devez vivre en contemporain, ��!
27
00:04:24,018 --> 00:04:26,498
Je suis venu pour rester ici!
28
00:04:26,858 --> 00:04:29,498
- C'est mon héritage!
- Ne parlez-vous pas de ce dont vous parlez.
29
00:04:29,858 --> 00:04:32,298
Vous aurez beaucoup de problèmes!
30
00:04:32,658 --> 00:04:35,618
Quoi qu'il en soit, au Canada,
Ce n'était pas bon.
31
00:04:36,250 --> 00:04:38,698
Nous travaillons pour les autres ...
Et puis ...
32
00:04:49,115 --> 00:04:52,743
foresterie
33
00:05:01,705 --> 00:05:09,624
Version roumaine:
theo_buzau@yahoo.com
34
00:06:25,098 --> 00:06:29,498
11200, 11000, 10800,
10600, 10400, 10200,
35
00:06:29,858 --> 00:06:35,498
10000! 9900, 9800, 9700
9600, 9500, 9400, 9300, 9200,
36
00:06:35,858 --> 00:06:40,138
9100, 9000! 8900, 8800 ...
37
00:06:40,458 --> 00:06:41,418
Je le prends!
38
00:06:42,538 --> 00:06:45,258
Article 63, Pharee
D'Ormanraubage!
39
00:06:45,778 --> 00:06:48,738
Jugé à M. Vincent Ralnaldo,
Industriel - d'Ormanraubage!
40
00:06:50,578 --> 00:06:51,778
Article 64!
41
00:06:52,138 --> 00:06:55,098
Le patch du Haut-Beilliard,
Colis 1! Article 64!
42
00:06:58,498 --> 00:07:00,779
- 4000. 3950 ...
- Je le prends!
43
00:07:01,659 --> 00:07:04,579
Lot Addaudecat dlui casimir therraz,
44
00:07:04,939 --> 00:07:07,899
Industria Din Bas-Beilliard,
Pentru 3950 Franci!
45
00:07:09,779 --> 00:07:12,418
Phaderea Din Hat-Beilliard,
Parcela 2! Article 65!
46
00:07:14,018 --> 00:07:15,098
O iau!
47
00:07:15,458 --> 00:07:17,418
Ai un pic de r�bdare, te rog!
48
00:07:20,699 --> 00:07:22,418
- 7000, 6900 ...
- O iau!
49
00:07:22,778 --> 00:07:26,339
Lot Addaudecat dlui therraz
Pentru 6900 Franci!
50
00:07:26,698 --> 00:07:28,578
`` Lecepem s Pricepem!
51
00:07:28,898 --> 00:07:31,578
S-ar zice c� e scumpete p-AICI.
52
00:07:37,578 --> 00:07:42,138
Articolul 66! Drarée
Din Haut-Beeilliard, Parcela 3!
53
00:07:42,498 --> 00:07:44,218
12000 ...
54
00:07:45,218 --> 00:07:46,458
UE ...
55
00:07:46,818 --> 00:07:48,338
Tragem la sor�i.
56
00:07:48,818 --> 00:07:52,698
Tragere la sor�i �ntre dl therraz
Din bas-belliard �i domnul ...
57
00:07:53,018 --> 00:07:54,898
Valentin ... Hector.
58
00:07:55,258 --> 00:07:58,418
... et M. Valentin Hector,
industriel de ... Haut-Beilliard?
59
00:07:58,778 --> 00:08:00,778
- Oui, oui ...
- De Haut-Beilliard.
60
00:08:14,299 --> 00:08:18,778
Lot décerné après avoir coché la sœur,
par M. Casimir Onraz,
61
00:08:19,018 --> 00:08:20,978
Industriel de Bas-Beilliard!
62
00:08:21,338 --> 00:08:24,378
Article 64, le P�ul à La Roche,
Terrain 12!
63
00:08:37,219 --> 00:08:39,899
Manquer,
Un verre de vin blanc s'il vous plaît.
64
00:08:40,259 --> 00:08:43,139
Vous pouvez prendre le lot de la pente
de Tintrus.
65
00:08:43,459 --> 00:08:45,779
Je l'ai mis dans la paume sur 1000 francs.
66
00:08:45,939 --> 00:08:48,178
- 800!
- Vous montez toujours!
67
00:08:48,498 --> 00:08:51,458
Faisons-le au milieu.
900, ça va?
68
00:08:51,778 --> 00:08:52,698
Accepter.
69
00:09:05,258 --> 00:09:06,338
Bonne soirée.
70
00:09:06,818 --> 00:09:09,178
Bonsoir à tous.
71
00:09:09,538 --> 00:09:12,778
Bonne soirée. Comment va le travail?
Bonne soirée.
72
00:09:15,138 --> 00:09:18,378
Hé, mademoiselle,
Remplissez les lunettes à tout le monde!
73
00:09:20,218 --> 00:09:22,778
- Je donne un rire!
- Un peu doux ...
74
00:09:37,978 --> 00:09:41,698
Et puis je n'ai refusé personne
75
00:09:42,058 --> 00:09:44,218
Passez en revue les lots!
76
00:09:44,578 --> 00:09:47,978
Il suffit de me demander ...
poli.
77
00:09:51,779 --> 00:09:54,739
Si vous voulez un moteur avec moteur,
Tu n'as pas à aller vers moi!
78
00:09:55,019 --> 00:09:56,379
Je ne vais plus me diriger!
79
00:10:00,259 --> 00:10:02,219
Ce n'est pas le moment ...
80
00:10:02,579 --> 00:10:04,499
Il ne fera pas beaucoup de puces ici.
81
00:10:04,979 --> 00:10:06,419
Manquer.
82
00:10:06,819 --> 00:10:10,299
Lorsque vous avez laissé de côté, à l'âge de 20 ans,
Ce n'est pas fait pour revenir.
83
00:10:37,780 --> 00:10:41,899
Quoi de neuf avec cette affaire?
Je suis venu pour 4 morceaux de bois!
84
00:10:42,259 --> 00:10:44,899
- Je n'ai pas le temps de perdre!
- Revenez-vous toujours?
85
00:10:45,259 --> 00:10:47,419
Oui, mais je ne sais pas quand!
86
00:10:47,779 --> 00:10:50,059
Que diable fait le puissant?
87
00:10:56,580 --> 00:10:57,859
François!
88
00:11:01,899 --> 00:11:04,019
Que serait-il fait?
89
00:11:09,419 --> 00:11:10,579
François!
90
00:11:10,939 --> 00:11:11,899
Les voici!
91
00:11:14,539 --> 00:11:17,139
J'ai soif, ``fu ''!
Tu as apporté quelque chose
92
00:11:17,499 --> 00:11:18,459
"Pileal ''?
93
00:11:22,099 --> 00:11:24,939
Allez, ici!
Soins!
94
00:11:25,299 --> 00:11:27,899
Puttureux! Tourner!
95
00:11:32,739 --> 00:11:33,779
EEI?
96
00:11:34,139 --> 00:11:36,779
Que fait-elle encore,
Pour Dieu?
97
00:11:37,059 --> 00:11:38,019
H��?
98
00:11:39,539 --> 00:11:41,659
Attendre!
99
00:11:42,019 --> 00:11:44,780
Descendez là-bas!
Donnez-le!
100
00:11:45,180 --> 00:11:48,099
Pour leur montrer comment les descendre
Un homme bon!
101
00:11:48,419 --> 00:11:51,179
Toujours avec Litroa�ca!
Ça va baiser avec ça!
102
00:11:51,619 --> 00:11:55,099
Idiot du diable!
Ce ne serait pas une grosse bosse, non?
103
00:11:56,139 --> 00:11:58,139
Vous ne devriez pas aller si loin.
104
00:11:59,099 --> 00:12:01,819
Je n'ai pas de grosses prétentions,
Mais tu m'auras!
105
00:12:02,179 --> 00:12:04,339
Ne tenez pas à mes pieds!
106
00:12:04,739 --> 00:12:08,019
L'animal � est tué par vous
pour grimper
107
00:12:08,379 --> 00:12:10,740
- Et il vous tue sur la descente.
- Laissez FleANCA!
108
00:12:14,500 --> 00:12:17,419
Penser! Si vous ne êtes pas trop fatigué!
109
00:13:31,580 --> 00:13:33,100
Oh, le putain de cochon!
110
00:13:33,460 --> 00:13:34,500
L'enfer du diable!
111
00:13:37,100 --> 00:13:38,460
Quelle force!
112
00:13:46,540 --> 00:13:50,260
- tu me parles?
- Je n'ai rien dit.
113
00:13:50,620 --> 00:13:53,900
Je viens de dire que tu as besoin de quelque chose Forp
Pour prendre quelque chose à quelque chose
114
00:13:54,260 --> 00:13:56,220
jusqu'à présent. C'est ça.
115
00:13:57,540 --> 00:14:00,300
- À quoi vas-tu?
- Fonctionnement.
116
00:14:02,740 --> 00:14:05,740
Si vous vous avez envoyé M� Keller,
Vous pouvez vous ramener à la maison!
117
00:14:06,140 --> 00:14:07,980
Nous a envoyé une femme.
118
00:14:08,340 --> 00:14:09,500
Une femme?
119
00:14:09,899 --> 00:14:12,099
Il a une `` Esporée, plus dans la vallée.
120
00:14:12,459 --> 00:14:14,380
Et ... tu me connais?
121
00:14:14,740 --> 00:14:16,900
Eh bien, semble-t-il.
122
00:14:17,260 --> 00:14:19,300
Il nous a dit qu'il était seul.
123
00:14:21,300 --> 00:14:24,500
J'ai besoin d'un bois-to-do.
Juste près du ...
124
00:14:37,460 --> 00:14:40,660
Il n'est pas bon dans rien,
Mais il nous reste.
125
00:14:43,700 --> 00:14:45,820
Ici, c'est une chose difficile ...
126
00:14:46,060 --> 00:14:48,220
Mais nous serons silencieux.
127
00:14:49,780 --> 00:14:52,500
Si vous avez besoin de la vie, vous avez besoin ...
128
00:14:53,540 --> 00:14:56,500
Au grand down gateus,
N'a-t-il pas d'emploi?
129
00:14:56,900 --> 00:14:59,500
Peut-être qu'ils étaient,
Mais mon ami était pris en charge
130
00:14:59,860 --> 00:15:02,540
Therraz est, il est vraiment sale.
131
00:15:36,300 --> 00:15:39,100
Ne pas attendre
à Fabulous Clues.
132
00:15:39,420 --> 00:15:42,420
Je donne 7,50 francs par mètre cube,
amené au bord de la route.
133
00:15:42,860 --> 00:15:45,500
Ça, au bois. Au traîneau,
e 10 francs le compteur stérile,
134
00:15:45,900 --> 00:15:48,860
par terre
Et 18 francs sur des terres lourdes.
135
00:15:49,220 --> 00:15:51,980
Avec ce gâchis qui tue un homme
Comme une bouchée ...
136
00:15:52,340 --> 00:15:55,500
J'appelle Laurent.
Laurent Danecker.
137
00:15:55,860 --> 00:15:59,540
- Hector Valentin.
- Mick Evratt.
138
00:16:03,180 --> 00:16:05,700
La route m'a adouci,
Je vais boire un duc.
139
00:16:06,100 --> 00:16:08,381
Que buvez-vous entre les repas?
140
00:16:08,821 --> 00:16:11,780
- Je bois de l'eau.
- C'est le meilleur de vous.
141
00:16:19,020 --> 00:16:20,580
Ah, quand!
142
00:16:23,820 --> 00:16:27,220
Vous terminez vos achats,
Tu récoltes, je reviens.
143
00:16:27,580 --> 00:16:28,541
D'accord.
144
00:16:30,140 --> 00:16:33,100
Vous vous retrouvez avec le patronage '
Aidez-le à prendre ses mesures.
145
00:17:29,581 --> 00:17:32,661
Laissez-moi être!
Ils se sont tournés avec quelque chose de mieux!
146
00:17:33,061 --> 00:17:35,301
Si vous ne l'aimez pas,
Vous deviez être embauché ailleurs!
147
00:17:35,661 --> 00:17:37,981
À Theerraz, par exemple!
148
00:17:38,301 --> 00:17:41,260
- Emmenez-nous à lui!
- comme vous vous aimez,
149
00:17:41,621 --> 00:17:44,180
Ne le trouve nulle part!
150
00:17:53,220 --> 00:17:54,500
Eei, Laurent!
151
00:17:56,140 --> 00:17:58,421
Ne vous mettez pas avec les peaux!
152
00:18:15,861 --> 00:18:18,421
- Salut, bon!
- Salut!
153
00:18:18,861 --> 00:18:21,501
Comment est-ce avec cette Gioagla?
Ça va comme ça va,
154
00:18:21,861 --> 00:18:23,901
Mais quand la carpe, c'est na�pa!
155
00:18:24,301 --> 00:18:26,301
Pour l'instant, allez-y!
156
00:18:26,661 --> 00:18:29,301
10 kilomètres à ou '
Vous avez un long chemin à parcourir ...
157
00:18:29,701 --> 00:18:32,301
N'oubliez pas qu'il y a 6 mois de z�pad�.
158
00:18:32,701 --> 00:18:34,901
~ Pourriez-vous prendre 20% de plus,
159
00:18:35,621 --> 00:18:37,101
Et une bonne maison?
160
00:18:37,461 --> 00:18:40,501
Pour jouer au billard, frotter les côtelettes,
Grattez à la télévision, après robot.
161
00:18:40,901 --> 00:18:43,261
Beau programme!
Quels adieux obtenez-vous?
162
00:18:43,661 --> 00:18:47,381
La chose nécessite de penser.
Je m'aimerais.
163
00:18:47,981 --> 00:18:50,901
Le propriétaire connaît des gens.
Vous progresserez.
164
00:18:53,301 --> 00:18:55,861
N'est-il pas coéquipier qu'il se démarquera?
165
00:18:56,221 --> 00:18:59,181
Ce que l'employeur dit, c'est bien.
Et ce qu'il fait, il est bon.
166
00:18:59,541 --> 00:19:02,861
Nasol, i celui que j'ai attaché
de ce fer!
167
00:19:03,261 --> 00:19:05,621
N'est-ce pas, Mick?
Allez, "coupez-le" Prostovane!
168
00:19:05,981 --> 00:19:07,781
�ulfangeli, dont vous voyez!
169
00:19:09,261 --> 00:19:10,661
Nous nous verrons!
170
00:19:31,781 --> 00:19:33,581
Laurent, donc!
171
00:19:41,581 --> 00:19:42,621
Cal!
172
00:19:44,141 --> 00:19:46,621
- J'ai eu de la chance.
-Ce qui s'est passé?
173
00:19:47,021 --> 00:19:49,901
- Je ne sais pas, je ...
-Go et cherchez les autres,
174
00:19:50,261 --> 00:19:53,181
Nous ne sommes pas suffisants pour sortir des ennuis!
Quel travail!
175
00:20:00,421 --> 00:20:02,381
Essayons de les sortir!
176
00:20:02,741 --> 00:20:04,861
Il doit être soulevé.
177
00:20:06,541 --> 00:20:08,061
Vous vivez?
178
00:20:08,381 --> 00:20:10,341
Allez ... 1, 2!
179
00:20:13,341 --> 00:20:15,821
Hop, donc! U�Urel!
180
00:20:20,542 --> 00:20:22,582
Le vagonet était bulle.
181
00:20:22,982 --> 00:20:25,062
Et je ne viens pas!
182
00:20:25,382 --> 00:20:27,422
Que serait-il fait?
183
00:20:44,942 --> 00:20:47,582
Je sais où vous pouvez trouver du travail.
184
00:20:47,942 --> 00:20:49,902
Des travailleurs forts?
185
00:20:50,342 --> 00:20:53,102
J'ai essayé,
Mais la colonne vertébrale m'a "soufflé".
186
00:20:53,462 --> 00:20:55,422
Il a quelqu'un au bureau de la main-d'œuvre.
187
00:20:55,782 --> 00:20:58,382
- Non, ce n'est pas ce que c'est ...
- Ah ...
188
00:20:59,782 --> 00:21:01,742
Libérez conditionné.
189
00:21:04,342 --> 00:21:06,982
Dans un peu, ce sont les gars
Vous atteignez la fin de la punition.
190
00:21:07,342 --> 00:21:09,982
Ils pouvaient sortir,
Si un employeur leur donnait
191
00:21:10,382 --> 00:21:12,462
un certificat de travail et d'hébergement.
192
00:21:12,862 --> 00:21:13,822
Au petit?
193
00:21:14,182 --> 00:21:16,102
Et vous et les gars?
194
00:21:17,502 --> 00:21:18,462
Pas.
195
00:21:19,342 --> 00:21:21,342
Non, mais je sais que ça existe.
196
00:21:21,702 --> 00:21:23,621
Avec des voleurs et des criminels,
Ce n'est pas simple!
197
00:21:24,062 --> 00:21:26,061
"Comment vont les gens de l'endroit ...
198
00:21:27,501 --> 00:21:30,421
Mais quand tu les embauche,
Personne ne peut encore l'être.
199
00:21:33,501 --> 00:21:35,661
Vous n'êtes pas l'équipe de
Haut-Beilliard?
200
00:21:36,621 --> 00:21:37,581
Eh!
201
00:21:38,861 --> 00:21:41,381
Nous aurions besoin d'une aide!
202
00:21:41,781 --> 00:21:44,061
Nous ne sommes pas des chevaux!
203
00:21:44,421 --> 00:21:46,141
L'horloge va-t-elle, h��?
204
00:21:49,982 --> 00:21:52,502
Personne, ils sont arrivés quelque part!
205
00:21:55,462 --> 00:21:58,462
C�canaru '� je ne m'as même pas pris
Dans ma main, je deviens plus facile!
206
00:21:58,822 --> 00:22:00,662
Nous voyons ce qui doit être fait.
207
00:22:01,061 --> 00:22:04,102
�Ia 3 reviendra.
`` Nous revenons toujours ...
208
00:22:07,742 --> 00:22:08,662
6 ...
209
00:22:11,462 --> 00:22:12,502
8 ...
210
00:22:15,622 --> 00:22:16,701
7 ...
211
00:22:17,982 --> 00:22:21,062
Verger dans la province
Avec beaucoup de chance!
212
00:22:21,422 --> 00:22:25,182
-Catenez-le qu'il ne culminait pas.
- Ne me dis plus, je meurs.
213
00:23:05,502 --> 00:23:07,382
- Bonne soirée.
- Bonne soirée.
214
00:23:12,942 --> 00:23:15,622
Je n'arrêtais pas de penser à ce que tu m'as dit aujourd'hui ...
215
00:23:16,342 --> 00:23:19,102
Quant à ...
Comment avez-vous dit que cela s'appelle?
216
00:23:19,462 --> 00:23:20,742
Libraii ...
217
00:23:21,102 --> 00:23:24,902
Conditionnel.
Libération libre.
218
00:23:25,102 --> 00:23:26,902
Oui, donc.
219
00:23:41,142 --> 00:23:42,222
En bonne santé.
220
00:23:43,582 --> 00:23:44,742
En bonne santé.
221
00:23:47,142 --> 00:23:51,342
Oui, j'ai pensé ...
Ne pouvait-il plus les voir?
222
00:23:52,502 --> 00:23:54,462
Je veux dire, pour les revoir?
223
00:23:54,942 --> 00:23:58,862
Juste pour les voir ... alors ...!
Laissez-moi voir comment ils étaient.
224
00:23:59,222 --> 00:24:01,182
Ce n'est pas zoologique.
225
00:24:01,982 --> 00:24:03,942
Il peut les imaginer.
226
00:24:04,262 --> 00:24:07,102
� Avant d'être arrêté,
Vous pourriez aller sur la route.
227
00:24:07,462 --> 00:24:10,222
Oui, mais ils ont été arrêtés!
Quand j'ai le garçon -
228
00:24:10,582 --> 00:24:13,942
Sur le chemin, et ils changent de travail ...
229
00:24:16,142 --> 00:24:17,142
Le risque est trop élevé.
230
00:24:17,502 --> 00:24:19,102
Votre travail.
231
00:24:19,502 --> 00:24:22,783
Elle lui a juste dit de faire un service.
232
00:24:23,303 --> 00:24:26,822
M�ine essaiera de
Gardons les rafales avec l'Ifron.
233
00:24:27,182 --> 00:24:29,542
Allez, bonne soirée, farine.
234
00:24:29,902 --> 00:24:31,862
À la maison, l'homme a vu plus clairement.
235
00:24:32,222 --> 00:24:35,182
Incroyable ce que les premières aube viennent
Dans ce cas.
236
00:24:36,103 --> 00:24:38,143
- M. Hector ...
- Oui?
237
00:24:40,063 --> 00:24:42,663
Mick et avec moi ...
Je suis sorti du patch.
238
00:24:51,703 --> 00:24:55,303
Pas à travers la zone. Mais un peu,
C'est un peu.
239
00:24:57,143 --> 00:24:59,183
Et, comme vous le voyez,
J'ai comme tout le monde.
240
00:25:13,143 --> 00:25:15,943
- Tu aurais pu m'empêcher.
- Quoi?
241
00:25:16,263 --> 00:25:18,703
Que je suis venu ici pour Reichmann.
242
00:25:19,103 --> 00:25:22,943
"Ami, viens dépenser
6 mois à Vosges! "
243
00:25:23,263 --> 00:25:26,423
"Nous ventilons les poumons!
Oubliez le monde de nous! "
244
00:25:26,783 --> 00:25:28,703
Voir!
245
00:25:31,143 --> 00:25:33,063
Oui, alors maintenant,
246
00:25:33,383 --> 00:25:36,903
M. Reichmann viendra ici avec �ila.
247
00:25:37,263 --> 00:25:39,903
Et de cette façon, vous n'obtenez pas 6 mois.
248
00:25:41,503 --> 00:25:43,303
Allez, Laurent!
249
00:25:43,623 --> 00:25:46,063
Comme vous pouvez le voir,
Il courra comme des lapins!
250
00:25:47,103 --> 00:25:49,263
Vous pouvez voir que vous ne le connaissez pas.
251
00:25:49,663 --> 00:25:52,103
C'est certainement une explication.
252
00:25:52,463 --> 00:25:54,663
Et je le crois!
253
00:25:58,663 --> 00:26:02,343
Et si vous oubliez tout?
Nous ne le prenons pas ici, non?
254
00:26:02,703 --> 00:26:05,623
Pourrait même oublier
Que j'ai pris 5 ans à sa place!
255
00:26:05,983 --> 00:26:08,783
Pour oublier que j'ai perdu ma femme
Et toute la richesse!
256
00:26:09,463 --> 00:26:12,463
Tout, tout ...
Arrêtez d'exagérer!
257
00:26:13,023 --> 00:26:15,103
Vous avez toujours un coup de main!
258
00:26:16,663 --> 00:26:19,704
Ce que je me réconforte, c'est que
l'employeur n'acceptera en aucune façon
259
00:26:20,104 --> 00:26:23,824
Pour obtenir le patch.
Elle lui a dit clairement, non?
260
00:26:25,064 --> 00:26:27,943
BA a raison dans l'État
Laissez-nous "sage" le matin ...
261
00:26:29,343 --> 00:26:31,103
... à la première heure.
262
00:26:59,984 --> 00:27:03,064
- Bonsoir, jupe.
-Crai-v� putain ici!
263
00:27:03,424 --> 00:27:05,464
Paiement d'hier, clients!
264
00:27:05,784 --> 00:27:07,784
Tu me dois de la nourriture pendant une semaine!
265
00:27:08,144 --> 00:27:10,584
C�rei-v�,
Sans parler de la deuxième fois!
266
00:27:12,144 --> 00:27:13,664
Canadianu 'Dracului!
267
00:27:14,344 --> 00:27:17,263
Tu baises!
Lyot - du Rotten!
268
00:27:17,583 --> 00:27:19,864
Je vais vous entraîner!
269
00:27:27,624 --> 00:27:29,304
Allez, farine!
270
00:27:30,944 --> 00:27:32,184
Aho!
271
00:27:32,824 --> 00:27:34,864
Il est bon, fanfan!
272
00:27:35,224 --> 00:27:36,184
Hé!
273
00:27:36,544 --> 00:27:39,544
Ce n'est pas le vôtre!
Que faites-vous ici?
274
00:27:39,944 --> 00:27:41,744
L'homme est toujours, non?
275
00:27:42,104 --> 00:27:45,904
Vous pourriez vous demander aussi!
Nous n'avons pas de tronçon!
276
00:27:46,184 --> 00:27:48,944
~ Ensuite, il est interdit aux passagers
Pour gravir le toit!
277
00:27:49,304 --> 00:27:50,304
Oh, laissez FleANCA!
278
00:27:51,584 --> 00:27:53,504
Fanfan ...
279
00:27:54,424 --> 00:27:55,504
Allez.
280
00:28:28,304 --> 00:28:30,904
Allez, n�nesse.
Nous présenterons nos hommages.
281
00:28:44,864 --> 00:28:47,224
Monsieur ...
Et si nous sommes ... ici?
282
00:28:47,584 --> 00:28:49,944
Il ne les a pas compris!
283
00:28:50,344 --> 00:28:53,624
À la sortie, apportez-le à droite,
C'est la Direction de Bas-Beilliard.
284
00:28:56,904 --> 00:28:59,264
Eehei! � Avant de jouer
des explorateurs.
285
00:28:59,624 --> 00:29:02,264
- Comment serait-ce quelque chose?
- Et faites-le nous savoir.
286
00:29:02,624 --> 00:29:04,824
Vous, vous gardez les bagages.
287
00:29:30,504 --> 00:29:32,184
Est-ce que quelqu'un est ici?
288
00:29:35,744 --> 00:29:38,024
- Un bhyrr, s'il vous plaît.
- Oui Monsieur.
289
00:29:38,384 --> 00:29:40,344
Et vous, monsieur?
290
00:29:44,184 --> 00:29:45,224
Accueillir...
291
00:29:49,464 --> 00:29:51,944
- Antoine, un "�p", s'il vous plaît.
- Oui.
292
00:30:03,265 --> 00:30:05,585
Italiens? Espagnol?
293
00:30:06,465 --> 00:30:07,624
Français.
294
00:30:08,544 --> 00:30:11,224
Et vais-je travailler sur le son ci-dessus?
295
00:30:11,584 --> 00:30:12,945
Oui Monsieur.
296
00:30:13,304 --> 00:30:16,024
À 2 heures de marche
descendre à un visage
297
00:30:16,384 --> 00:30:18,944
ou boire un p�ha�rel ...
Venez à nous, mieux.
298
00:30:21,424 --> 00:30:23,465
Il aura des chambres individuelles.
299
00:30:23,825 --> 00:30:26,104
Et vous serez mieux.
300
00:30:26,424 --> 00:30:28,704
Malheureusement,
Nous ne pouvons rien changer.
301
00:30:29,064 --> 00:30:31,745
- Nous sommes dans une république, non?
- droite.
302
00:30:32,105 --> 00:30:34,225
Mais nous n'avons aucun moyen de voter.
303
00:30:34,584 --> 00:30:35,624
Nous demandons?
304
00:30:35,904 --> 00:30:38,904
N'as-tu pas compris?
Je suis sorti du patch!
305
00:30:42,024 --> 00:30:45,024
Tu n'es pas du dibaci
Pour nous gérer, surtout maintenant.
306
00:30:48,104 --> 00:30:51,104
Il serait préférable de leur demander
Trop sur leur passé.
307
00:30:51,464 --> 00:30:52,464
Ah ...
308
00:30:54,184 --> 00:30:57,144
Une proposition, Mick et moi,
Ne nous dérange pas trop fort
309
00:30:57,504 --> 00:31:00,144
Si cela vient d'où nous venons.
310
00:31:00,464 --> 00:31:01,464
Oh oui?
311
00:31:01,784 --> 00:31:05,624
Eh bien, et si cela convient ...
J'ai été impliqué au Canada.
312
00:31:05,984 --> 00:31:07,504
Pratique?
313
00:31:10,185 --> 00:31:12,145
Vous venez de Mulhouse?
314
00:31:12,505 --> 00:31:15,265
- Oui Monsieur.
- Je suis venu vers moi.
315
00:31:15,625 --> 00:31:17,585
Où sont les autres?
316
00:31:17,905 --> 00:31:20,465
À Cârcium� ... et p-il y a.
317
00:31:35,184 --> 00:31:36,144
Calderon.
318
00:31:36,504 --> 00:31:37,504
Présent.
319
00:31:37,864 --> 00:31:39,024
- Bouvreuil.
- présent.
320
00:31:39,384 --> 00:31:40,984
- Jubot.
- présent.
321
00:31:41,304 --> 00:31:42,544
- Pellissier.
- présent.
322
00:31:42,944 --> 00:31:43,864
Curz�pa!
323
00:31:44,224 --> 00:31:45,984
- présent.
- Boricki.
324
00:31:46,304 --> 00:31:47,384
Présent.
325
00:31:47,744 --> 00:31:48,944
- Skyda.
- présent.
326
00:31:49,304 --> 00:31:50,744
Reichmann.
327
00:31:52,064 --> 00:31:53,144
Reichmann!
328
00:31:53,504 --> 00:31:56,304
Sa libération était am�nat�
Au dernier moment.
329
00:31:56,664 --> 00:31:59,504
La même chose de Castaïng qui est malade.
Il a été transféré à l'hôpital.
330
00:31:59,864 --> 00:32:02,304
Ah, alors?
C'était 2 de moins.
331
00:32:02,624 --> 00:32:04,864
Bon ... Scarella.
332
00:32:05,624 --> 00:32:07,904
- Scarella!
- n'est-ce pas ici?
333
00:32:08,224 --> 00:32:10,064
Je sais où il est.
334
00:32:10,424 --> 00:32:12,424
Les autres,
Montez les bagages dans ma main.
335
00:32:12,744 --> 00:32:13,704
Rapide!
336
00:32:20,584 --> 00:32:23,544
Hé ... Reichmann, �la,
Qu'est-ce que ça a fait?
337
00:32:23,904 --> 00:32:27,544
Il était prêt à partir.
Vous n'avez pas à vous efforcer de comprendre ...
338
00:32:27,944 --> 00:32:30,024
Ce sera dans le lot suivant.
339
00:32:49,624 --> 00:32:50,664
Hé!
340
00:32:56,105 --> 00:32:57,305
VII!
341
00:33:01,465 --> 00:33:04,745
Regardez le dernier!
342
00:33:06,265 --> 00:33:08,066
Allez, allez une fois!
343
00:33:09,253 --> 00:33:11,345
C. 'Penser Gateu et les fils
344
00:33:18,265 --> 00:33:21,185
- N'allons-nous pas ici?
- Non, pas ici.
345
00:33:22,585 --> 00:33:25,185
Eh bien, c'était censé être mi� à!
346
00:33:34,625 --> 00:33:36,145
Juste un instant ...
347
00:33:36,505 --> 00:33:39,945
- Alors voici ...
- Ici? Mira-M-A�.
348
00:33:42,545 --> 00:33:45,745
Avec son mutry ...
Il serait difficile pour lui de découvrir un endroit!
349
00:34:07,305 --> 00:34:10,785
- Je suis Yvonne Didier!
- Valentin m'appelle!
350
00:34:11,145 --> 00:34:14,225
- Je vis sur la colline, Iron Hill!
- Oui je sais!
351
00:34:14,545 --> 00:34:17,386
Mmm, Poftim ...
Je voulais les remercier.
352
00:34:17,706 --> 00:34:20,025
Oh, Dieu! Pour quoi?
353
00:34:20,345 --> 00:34:22,538
Pour les gens que vous m'avez envoyés!
354
00:34:22,680 --> 00:34:26,091
Oh, les deux, oui!
Mais je n'ai pas de mélange,
355
00:34:26,225 --> 00:34:27,984
Ils m'avaient demandé votre adresse!
356
00:34:28,054 --> 00:34:29,545
Ah, a�a? ...
357
00:34:42,186 --> 00:34:45,385
Quand tu vois un vrai bourgeois,
�dese, rotofei, brut,
358
00:34:45,785 --> 00:34:47,705
Que fais-tu,
L�on, Lon?
359
00:34:48,065 --> 00:34:49,905
Que fais-tu,
L�on, Lon?
360
00:34:50,265 --> 00:34:52,265
Je vais briser Burdihanu '.
361
00:34:52,625 --> 00:34:55,665
Il n'est pas content
Où est Jen�!
362
00:34:56,065 --> 00:34:58,505
-Et la laisser aller vers elle!
- Tu as raison!
363
00:34:58,865 --> 00:35:01,345
Quand un massif va être,
Puhav, avec la pochette d'argent ...
364
00:35:01,705 --> 00:35:05,225
Que fais-tu,
L�on, Lon?
365
00:35:05,585 --> 00:35:08,545
Il va battre son ventre.
Il n'est pas content
366
00:35:08,905 --> 00:35:10,065
où est Jenm.
367
00:35:10,465 --> 00:35:14,185
Vous le serez greffé à la cheville,
Tu as raison, l ', lon!
368
00:35:14,505 --> 00:35:18,345
Si vous êtes un toarf�
bien moulures à Taior,
369
00:35:18,705 --> 00:35:22,025
Qu'est-ce que tu vas faire,
L�on, Lon?
370
00:35:22,705 --> 00:35:25,665
Et je brûle deux sur les pièces.
Il n'est pas content
371
00:35:26,065 --> 00:35:28,945
- sans politesse.
- et donnez une paume sur le cul,
372
00:35:29,305 --> 00:35:31,545
Super à droite, vous avez,
L�on, l�on!
373
00:35:31,905 --> 00:35:33,385
Fini, ��?
374
00:35:33,745 --> 00:35:35,705
Nous n'allons pas chez le garçon!
375
00:35:49,465 --> 00:35:52,465
Et ça! Et cela pour ��r�noi, na!
376
00:35:56,346 --> 00:35:58,306
Autant que j'ai trouvé plus de variété.
377
00:35:58,666 --> 00:36:01,466
Vosgianle, c'est plus pour vous.
Allez à cela.
378
00:36:01,826 --> 00:36:04,586
Nous assistons à un défi.
Elle me dit: "Cordacoule,"
379
00:36:04,946 --> 00:36:08,106
"Ce n'est pas un coffre ce que vous avez, mais un réservoir!"
380
00:36:11,746 --> 00:36:14,666
Ne vous asseyez pas sur le Pyroni,
Je ne suis pas ...
381
00:36:15,026 --> 00:36:16,905
Vous n'êtes plus ... dans ...
382
00:36:17,266 --> 00:36:19,665
Asseyez-vous, allez,
Faites quelque chose!
383
00:36:20,345 --> 00:36:22,865
Bien ... vous serez satisfait de d'accord,
384
00:36:23,225 --> 00:36:26,146
Après le taux des syndicats,
avec déduction de nourriture.
385
00:36:26,545 --> 00:36:29,306
Paiement à 15 jours.
Cela vous convient-il?
386
00:36:29,666 --> 00:36:32,626
Certes, l'éducateur
Il m'a parlé d'un cuisinier.
387
00:36:32,986 --> 00:36:34,866
Parfait. Viens avec moi.
388
00:36:35,226 --> 00:36:37,266
Si vous manquez quelque chose, quelque chose,
Laissez-moi me dire.
389
00:36:37,706 --> 00:36:40,106
Je ne me tue pas avec une pensée.
390
00:36:51,826 --> 00:36:55,146
Mocassini italien!
Échantillon et ils sont un peu bien.
391
00:37:00,226 --> 00:37:02,266
Ensuite, 2 francs en plus.
392
00:37:02,626 --> 00:37:04,867
- Vous avez eu la bonne idée!
- Tu en veux un aussi?
393
00:37:05,267 --> 00:37:09,884
Coût 5 francs. Voyez que vous ne le cassez pas.
Il les fera sortir de la prochaine Chenzine.
394
00:37:12,906 --> 00:37:15,266
B�rbierit Appliances,
J'ai 4 et 8.
395
00:37:15,626 --> 00:37:17,626
Je prends 2 packs
par Gitanes et un miroir.
396
00:37:18,386 --> 00:37:19,866
Combien coûte le coût?
397
00:37:20,226 --> 00:37:22,186
20 francs
Il n'y avait que 2 paires.
398
00:37:22,546 --> 00:37:24,586
- Je suis d'accord.
- Sur quel nom?
399
00:37:30,466 --> 00:37:31,666
Merci.
400
00:37:34,666 --> 00:37:36,546
À votre rivière, vous voulez ...
401
00:37:37,186 --> 00:37:40,186
Un gibbs avec de la chlorophylle!
Et un "aqua velval" ...
402
00:37:40,546 --> 00:37:42,587
"Aqua Velva"!
403
00:37:42,947 --> 00:37:45,467
Restez l'endroit!
Laissez-moi!
404
00:37:47,147 --> 00:37:49,907
Dans la vallée, c'est un gars qui
Peut-être qu'il a bougé par lui-même!
405
00:37:50,267 --> 00:37:52,227
Il ne sera pas perdu sur la route ...
406
00:37:53,227 --> 00:37:55,547
"Que fais-tu?"
- Je fais ma valise.
407
00:37:55,947 --> 00:37:59,387
Et toi, non?
Si Reichmann n'est pas venu ...
408
00:38:01,227 --> 00:38:02,267
Comment nous définissons…
409
00:38:02,947 --> 00:38:05,667
Je ne comprends pas. Au contraire,
Tu devrais être satisfait ...
410
00:38:06,067 --> 00:38:08,667
Parce que nous pourrons vous attendre ici.
411
00:38:09,307 --> 00:38:11,747
Et j'irai à le "ramasser"
quand tu sors.
412
00:38:12,587 --> 00:38:13,827
Plus de 5 mois
413
00:38:14,188 --> 00:38:15,428
Et 24 jours.
414
00:38:15,748 --> 00:38:18,867
Savez-vous? Votre célèbre s'effondrera tranquillement,
est devenu
415
00:38:19,227 --> 00:38:21,227
Un onglet des voleurs!
Alors je ...
416
00:38:21,627 --> 00:38:23,027
Où iriez-vous?
417
00:38:24,467 --> 00:38:27,547
Vous avez oublié que nous sommes interdits de
Dans les bonnes heures?
418
00:38:27,907 --> 00:38:30,547
Alors moi, si je vais
Neuilly-sur-Machine.
419
00:38:30,947 --> 00:38:34,228
- fois, à fert - Sur chaumes ...
- Ici, je n'ai pas confiance.
420
00:38:34,548 --> 00:38:37,787
C'est trop compliqué ... qu'espérez-vous
que vous les ferez croire?
421
00:38:39,028 --> 00:38:41,027
Que nous venons de l'endroit?
422
00:38:44,308 --> 00:38:46,228
Je me suis arrangé avec Hector.
423
00:38:46,548 --> 00:38:48,508
Nous étions avec lui au Canada.
424
00:38:49,387 --> 00:38:50,907
Très émotif ...
425
00:38:55,787 --> 00:38:57,747
D'accord, 7 ..., ça l'est.
426
00:39:07,187 --> 00:39:08,627
7!
427
00:39:16,748 --> 00:39:19,188
Comme vous pouvez être désordonné!
428
00:39:38,587 --> 00:39:40,987
- Oh!
- Oh!
429
00:39:53,667 --> 00:39:55,627
Il sera moins disséqué!
430
00:39:59,027 --> 00:40:00,747
Hé! Bien!
431
00:40:02,907 --> 00:40:05,987
Si vous voulez prendre Chinzine, �
Regardez autour et autour.
432
00:40:07,667 --> 00:40:09,547
Un registre en 21-8.
433
00:40:09,907 --> 00:40:12,787
Je l'ai utilisé pour la comptabilité des mesures.
434
00:40:14,548 --> 00:40:16,708
Et un autre en 50-40.
435
00:40:17,388 --> 00:40:20,548
Pour les établissements individuels.
C'est ce qu'on appelle un courant.
436
00:40:20,908 --> 00:40:23,188
Dans le petit, vous étiez toujours comptable?
437
00:40:23,588 --> 00:40:25,988
Pas. Ils n'avaient aucune confiance en moi.
438
00:40:26,308 --> 00:40:29,148
Je dois te dire que j'ai
Arnaquer le trésor public.
439
00:40:30,268 --> 00:40:33,147
- Ah, alors?
- Les moulins sont subventionnés par l'État.
440
00:40:33,913 --> 00:40:36,907
J'étais en charge de la distribution
subventions.
441
00:40:37,707 --> 00:40:41,267
Et puis, dans une bonne journée, je ...
a inventé un moulin.
442
00:40:41,627 --> 00:40:43,907
Et j'ai accordé ma subvention.
443
00:40:44,307 --> 00:40:46,627
Puis j'ai inventé une seconde,
Puis le troisième ...
444
00:40:47,027 --> 00:40:48,987
- tu avais "je vois du baiser" ...
- Oui.
445
00:40:49,307 --> 00:40:51,267
Étant donné un jour, le vent a changé.
446
00:40:51,627 --> 00:40:54,027
Vous devrez �nvei
Pour regarder la jambe.
447
00:40:54,387 --> 00:40:56,987
Ce sera toi
Je vais faire l'œil davantage du débit.
448
00:40:57,347 --> 00:40:58,307
Regarder.
449
00:40:59,707 --> 00:41:01,627
Nous sommes satisfaits des clés du coffre-fort.
450
00:41:02,027 --> 00:41:04,787
Pour le moment, la situation n'est pas rose,
451
00:41:05,147 --> 00:41:06,907
Mais si nous travaillons ...
452
00:41:09,587 --> 00:41:12,067
Merci, monsieur ...
Merci beaucoup.
453
00:41:26,987 --> 00:41:28,188
Aho!
454
00:41:35,027 --> 00:41:36,827
Ah, tu me manques!
455
00:41:50,227 --> 00:41:52,187
Comment c'est? Déjà de la merde?
456
00:41:58,307 --> 00:41:59,267
Des promenades?
457
00:41:59,627 --> 00:42:02,067
Je n'ai pas de pâte à plisser!
458
00:42:02,427 --> 00:42:04,547
Vous n'avez pris que 2 centimètres.
459
00:42:04,947 --> 00:42:08,388
Si nous nous apportons à un jour, un jour,
Nous deux, nous seront beaucoup de poussière.
460
00:42:08,868 --> 00:42:10,907
Pourquoi pensez-vous?
461
00:42:11,267 --> 00:42:13,747
Je pense toujours à ces choses ...
462
00:42:16,787 --> 00:42:19,188
Jusqu'à ce que vous y alliez, prenez le traîneau.
463
00:42:19,468 --> 00:42:21,188
Il entraînera ses chevilles!
464
00:42:23,028 --> 00:42:26,508
Vous savez que j'ai de grandes chevilles.
Allez, allons-y!
465
00:42:26,828 --> 00:42:29,228
Eh, il y en a déjà zélé!
466
00:42:32,028 --> 00:42:34,548
Devrait avoir plutôt
Pour voir votre travail,
467
00:42:34,908 --> 00:42:36,228
Ceux ...
468
00:42:52,508 --> 00:42:55,188
Dirais que vous avez un intérêt
aller travailler ...
469
00:42:55,428 --> 00:42:57,348
Que veux-tu dire?
470
00:42:58,548 --> 00:43:02,329
- Je ne savais pas qu'il y avait un brigadier.
- d'ici, découvrez.
471
00:43:26,828 --> 00:43:28,868
Je suis très heureux.
472
00:43:29,228 --> 00:43:31,388
Ils semblent très bons.
473
00:43:31,748 --> 00:43:35,268
Oui. ``
Vous nous donnez une nouvelle retardée.
474
00:43:35,588 --> 00:43:37,548
`` Indibuse en cas d'absence.
475
00:43:37,948 --> 00:43:40,188
Vous nous offrirez 24 heures.
476
00:43:40,428 --> 00:43:43,268
Sinon, vous devenez complice
à l'irrégularité de la liberté conditionnelle.
477
00:43:43,628 --> 00:43:45,668
Quelque chose comme une évasion.
478
00:43:46,028 --> 00:43:47,228
Complice?
479
00:43:58,468 --> 00:44:00,388
Il est l'éducateur.
480
00:44:00,748 --> 00:44:02,708
Je devrai attendre que je termine.
481
00:44:05,188 --> 00:44:08,068
Je demande ce que je leur dis.
482
00:44:10,028 --> 00:44:12,308
Je parie que je parle de Reichmann.
483
00:44:13,348 --> 00:44:15,748
Prudent,
Ce sont les autres là-bas.
484
00:44:44,988 --> 00:44:47,748
Un calme, mais
Je profite pour les compter.
485
00:44:52,948 --> 00:44:55,268
La Commission croyait en Cuviin��
486
00:44:55,468 --> 00:44:58,348
C� Reichmann est un cas trop difficile
487
00:44:58,669 --> 00:45:01,669
pour une expérience collective.
Nous verrons plus tard, si ça va.
488
00:45:02,029 --> 00:45:04,029
- ça ira.
- J'espère.
489
00:45:44,589 --> 00:45:46,789
J'ai écrasé.
490
00:45:47,149 --> 00:45:50,109
J'ai fait ce que je pouvais,
Mais c'est une œuvre inhumaine.
491
00:45:50,469 --> 00:45:53,149
Vous pourriez y rester. Pourquoi avez-vous accepté
mon certificat de travail?
492
00:45:53,469 --> 00:45:56,469
Nous ne nous comprenons pas.
Je ne veux pas créer les problèmes.
493
00:45:56,829 --> 00:45:59,429
Vous en avez assez sur votre tête.
494
00:46:00,589 --> 00:46:02,989
- Quoi?
- Nous pouvons organiser.
495
00:46:03,309 --> 00:46:05,109
Ambani.
496
00:46:05,469 --> 00:46:07,589
Et des amis qui ont sombre.
497
00:46:07,949 --> 00:46:09,949
Je peux les quitter.
498
00:46:10,309 --> 00:46:12,229
Et je vais lui en donner un ci-dessus.
499
00:46:12,589 --> 00:46:15,429
- Je suis d'accord?
- Je suis d'accord avec quoi?
500
00:46:15,789 --> 00:46:18,788
Je vais à Paris, je tute
Ici quand quand.
501
00:46:19,268 --> 00:46:21,029
Et si l'éducateur me demande,
502
00:46:21,389 --> 00:46:24,188
Et vous dites que vous m'avez envoyé ... pour vos achats.
503
00:46:25,588 --> 00:46:27,949
Tenez vos conseils pour vous.
504
00:46:28,309 --> 00:46:31,248
Et tu vas chez mon médecin pour te voir,
Je n'oblige pas les patients à travailler.
505
00:46:34,309 --> 00:46:36,750
Vous ne faites pas bien de prendre l'affaire.
506
00:46:44,509 --> 00:46:46,309
- Bonne nuit.
- Bonne soirée.
507
00:46:49,989 --> 00:46:51,389
Poft� bon.
508
00:46:53,549 --> 00:46:56,390
Il ne fait pas son cœur pour tel.
509
00:46:59,630 --> 00:47:01,270
Voulez-vous toujours Oleac�?
510
00:47:13,790 --> 00:47:15,590
Bonne journée à tous!
511
00:47:15,950 --> 00:47:17,230
Ah, pardon ...
512
00:47:21,190 --> 00:47:23,190
Si vous êtes venu au cours de la journée,
513
00:47:23,510 --> 00:47:26,150
Vous auriez évité le spectacle �thorbil.
Bonne journée.
514
00:47:26,510 --> 00:47:28,550
- Bonne journée.
- J'appelle Mick.
515
00:47:28,870 --> 00:47:31,710
Je présente Jackie,
La fille de Mo� Keller.
516
00:47:32,070 --> 00:47:34,389
- Un peu de café?
- Service numéro 1!
517
00:47:38,110 --> 00:47:39,910
Fli, tu sais?
518
00:47:41,030 --> 00:47:45,110
Non, avec bien la santé, eh bien,
Mais il a un personnage.
519
00:47:46,550 --> 00:47:48,630
Être en paix,
Je te parle!
520
00:47:56,750 --> 00:47:59,310
- Jackie Keller.
- Manquer ...
521
00:47:59,630 --> 00:48:02,792
- Bon ... café?
- Oui.
522
00:48:05,990 --> 00:48:07,710
- Lait?
- Oui.
523
00:48:13,310 --> 00:48:15,230
Et un peu de sucre,
f�r�-dotial�?
524
00:48:15,590 --> 00:48:16,750
Oui.
525
00:48:18,309 --> 00:48:21,909
Je te l'ai dit ... peut-être ça,
onction avec du beurre la tranche de paille ...
526
00:48:23,430 --> 00:48:25,910
Que sont les gens de la vallée?
527
00:48:26,230 --> 00:48:29,549
Rien. Ah, oui ...
C'était un crime.
528
00:48:35,149 --> 00:48:36,309
Ciao!
529
00:48:36,669 --> 00:48:41,230
* Levez-vous, reposez-vous.
1, 2 ... 1, 2 ...
530
00:48:43,030 --> 00:48:45,389
Il est connu ...
Je veux dire ...
531
00:48:45,749 --> 00:48:48,629
- Le gars a-t-il été arrêté?
- Oui, à al-de Bergasse,
532
00:48:48,989 --> 00:48:50,910
Dans Val des Roches.
Les plus petits d'entre eux.
533
00:48:51,830 --> 00:48:54,750
Tiré avec un peu dans son frère -in -law
qui le dénoncent aux gendarmes.
534
00:48:55,110 --> 00:48:57,149
Pour l'alcool fabriqué clandestin.
535
00:48:57,509 --> 00:49:00,350
- Il a reçu ce qu'il méritait.
- Mais il est mort!
536
00:49:00,710 --> 00:49:03,670
Et si? Il a dénoncé, non?
Et entre vous!
537
00:49:04,030 --> 00:49:05,990
N'est-ce pas assez?
538
00:49:10,750 --> 00:49:12,990
Qu'a-t-il obtenu?
539
00:49:13,830 --> 00:49:17,270
D'accord, ��m ... est-ce que je vais après la lessive?
540
00:49:20,990 --> 00:49:23,909
Service numéro 2!
Et peut-être ne faites pas d'habitude!
541
00:49:24,269 --> 00:49:26,229
Quelles fois!
Ce sont des poumons
542
00:49:26,589 --> 00:49:28,869
Et ils parlent comme St.
543
00:49:29,229 --> 00:49:31,109
- C'est le cordon.
- Bonne journée, Madame.
544
00:49:31,470 --> 00:49:33,669
- Jackie Keller.
- J'espère que je ne vous ai pas soumis?
545
00:49:35,909 --> 00:49:37,749
Ho, plus facile!
546
00:49:38,109 --> 00:49:39,949
Allez ... d'accord!
547
00:49:40,349 --> 00:49:41,229
Ha!
548
00:50:02,990 --> 00:50:06,070
Oui, oui!
549
00:50:25,350 --> 00:50:26,989
Yehaa!
550
00:50:30,349 --> 00:50:32,550
Yah Bah!
551
00:50:36,710 --> 00:50:38,230
Oui!
552
00:50:42,430 --> 00:50:43,390
Oui!
553
00:50:47,630 --> 00:50:50,350
Les seules femmes qui méritent les ennuis,
Ce sont eux qui ont quelque chose ici, à l'intérieur.
554
00:50:50,710 --> 00:50:53,670
Que ma sœur est belle par photo�
555
00:50:54,030 --> 00:50:57,510
Mais les sentiments sont dans l'avion.
Et elle est
556
00:50:57,870 --> 00:50:59,830
être respecté,
Je vous le dis.
557
00:51:00,190 --> 00:51:03,431
- Eeei, bon!
- Ta sœur est un Tite.
558
00:51:03,791 --> 00:51:06,351
Le Cordaci a pris le dernier!
559
00:51:09,111 --> 00:51:11,991
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- phata a �tiu.
560
00:51:12,311 --> 00:51:14,271
C'est un tite.
561
00:51:14,631 --> 00:51:17,310
Ce sera quotidiennement dimanche!
562
00:51:19,071 --> 00:51:21,070
Peut-il le répéter?
563
00:51:22,990 --> 00:51:25,511
Je dis que la sœur est une pute!
564
00:51:25,871 --> 00:51:29,111
B�, tu parles
Par mon ancienne femme, non?
565
00:51:29,511 --> 00:51:31,471
- Non.
- Maintenant, toi,
566
00:51:31,831 --> 00:51:34,028
o demander à mes amis de s'excuser,
Illico Presto! [rapidement, sur place]
567
00:51:34,156 --> 00:51:38,392
- Sinon ..., Badaboum!
- Je ne m'excuse pas.
568
00:51:39,872 --> 00:51:41,072
Allez, cordons!
569
00:51:50,432 --> 00:51:52,552
Avez-vous pensé à cela?
570
00:51:52,952 --> 00:51:55,352
Oui, sa sœur est une pute!
571
00:51:55,871 --> 00:51:57,831
Ce n'est pas jouer!
572
00:51:58,391 --> 00:52:00,871
Je ne veux rien toucher de plus!
573
00:52:01,351 --> 00:52:04,031
- Nous devons passer notre temps et nous ...
- Tu me battons?
574
00:52:04,391 --> 00:52:06,991
Vesa est laissé,
ce n'est plus bon?
575
00:52:07,351 --> 00:52:09,351
Nous ne paierons pas, non?
576
00:52:15,591 --> 00:52:20,071
* Je ne suis plus `` moi 'moi
577
00:52:22,351 --> 00:52:26,672
* Quand ils sont dans vos bras.
578
00:52:29,512 --> 00:52:33,271
* vous, vous avez montré mon chemin
579
00:52:34,511 --> 00:52:36,271
* Danone, 425 ...
580
00:52:36,871 --> 00:52:39,551
Scarella.
Moins de 25 doivent Stan.
581
00:52:39,951 --> 00:52:42,231
- Pourquoi?
- un litre d'eau de chologne,
582
00:52:42,591 --> 00:52:44,951
une gorgée, une crème de visage,
une huile patch.
583
00:52:45,311 --> 00:52:46,351
Signe ici.
584
00:52:46,631 --> 00:52:48,951
* ... 235. Moins 4.
585
00:52:49,351 --> 00:52:50,231
Skyda.
586
00:52:52,511 --> 00:52:54,351
* Citroen, 160. moins 0,140 ...
587
00:52:54,951 --> 00:52:57,871
Nous sommes obligés de recevoir un flux
de l'entreprise, mais payons-nous?
588
00:52:58,391 --> 00:53:01,031
Non, et vous pouvez faire la cuisine seule,
Si tu veux!
589
00:53:01,391 --> 00:53:03,831
Pourquoi? N'est-ce pas bon qu'est-ce que je pense?
590
00:53:04,351 --> 00:53:05,391
Signe ici.
591
00:53:07,471 --> 00:53:10,711
* Michelin, 828. Plus 3.
592
00:53:11,071 --> 00:53:14,071
* Alsatien - Constructions
mécanique, 95,20 francs ...
593
00:53:14,391 --> 00:53:15,951
* Moins 90 centimes ...
594
00:53:19,990 --> 00:53:21,110
Mon appareil!
595
00:53:23,870 --> 00:53:26,630
Bastnicules! Ma radio!
596
00:53:30,190 --> 00:53:33,310
- �mpuiitu 'dracului!
- Vous avez terminé, quel Dieu?
597
00:53:33,670 --> 00:53:36,670
- Volant! Cânarule!
- Mettez la radio!
598
00:53:37,030 --> 00:53:39,950
- �Mpu�itule!
- Prenez un bon, rien, et ne resserrez pas!
599
00:53:40,350 --> 00:53:42,350
J'en apporte un autre, allez!
600
00:53:42,710 --> 00:53:44,630
- Le fou!
- las�, je vais vous apporter un autre appareil.
601
00:54:00,191 --> 00:54:03,111
Vous n'avez plus de moralité
Si vous utilisez de telles personnes!
602
00:54:03,471 --> 00:54:05,591
S'il avait vu les Saint-Valentin
Quelque chose!
603
00:54:07,871 --> 00:54:09,511
C'est une ruine!
604
00:54:12,151 --> 00:54:14,871
Je ne sors pas seul.
605
00:54:15,231 --> 00:54:17,551
Et ils sont toujours honteux ...
606
00:54:24,431 --> 00:54:25,791
EEI ...
607
00:54:55,351 --> 00:54:57,031
Que pouvons-nous faire?
608
00:55:01,951 --> 00:55:03,071
7!
609
00:55:07,351 --> 00:55:08,591
Accueillir.
610
00:55:12,591 --> 00:55:13,991
Huguette!
611
00:55:15,071 --> 00:55:17,111
- Comment vas-tu?
- D'accord.
612
00:55:18,991 --> 00:55:22,311
Les prendre, les clients,
Avez-vous quelqu'un maintenant?
613
00:55:26,751 --> 00:55:29,671
- met, nous pleurons.
- 400.
614
00:55:30,071 --> 00:55:33,391
- Prenez soin de la Money House!
- Voulez-vous en prendre un dans un museau?
615
00:55:33,711 --> 00:55:35,711
Cordacoule! Lissons.
616
00:55:37,951 --> 00:55:39,751
Quelle belle bouche!
617
00:55:40,111 --> 00:55:43,591
Le jour où je le botte,
o pour voler à travers le bar,
618
00:55:43,951 --> 00:55:45,711
au-dessus de la rue de face�
Et la maison de l'autre côté de la route!
619
00:55:46,071 --> 00:55:48,111
Las ', je vais avoir la guerre!
620
00:55:48,471 --> 00:55:50,991
Mous! Ne tache pas, je suis parti.
621
00:55:52,831 --> 00:55:53,791
Allez!
622
00:55:54,151 --> 00:55:55,831
Allez, allez, qu'est-ce que diable!
623
00:55:56,551 --> 00:55:58,751
Oh,
Obtenez l'endroit!
624
00:56:00,671 --> 00:56:02,711
Pourquoi es-tu allé?
625
00:56:04,431 --> 00:56:06,951
Tu ne vas pas faire une promenade?
626
00:56:07,391 --> 00:56:09,951
Non ... oui vous?
627
00:56:10,391 --> 00:56:12,751
Moi? ... Non, à cause de ceux.
628
00:56:57,151 --> 00:56:59,111
Qu'est-ce que c'est?
629
00:57:01,031 --> 00:57:04,351
Bons amis. Regardez le propriétaire.
630
00:57:06,471 --> 00:57:08,271
- Salut.
- Salut.
631
00:57:08,671 --> 00:57:10,751
Nous voulons parler correctement.
632
00:57:11,111 --> 00:57:14,352
Nous aimerions comprendre
Il est fatigant.
633
00:57:14,832 --> 00:57:15,992
N'est-ce pas?
634
00:57:16,392 --> 00:57:18,711
Vous ne vous inquiétez pas de l'argent.
635
00:57:19,071 --> 00:57:22,072
Dis-lui ... je vais faire des affaires ...,
à Paris ...
636
00:57:22,472 --> 00:57:25,312
- Que dire ...
- J'ai également amené mon collègue.
637
00:57:25,712 --> 00:57:27,992
Pour le reste,
Vous nous dites juste que je dois.
638
00:57:28,951 --> 00:57:32,071
Je n'entre pas dans votre combinaison.
Gardez votre argent.
639
00:57:32,471 --> 00:57:35,312
Il je vais dire à l'éducateur
que votre ami est venu.
640
00:57:35,672 --> 00:57:38,432
- L'avez-vous pris?
- `` So me semble, mon ami,
641
00:57:38,831 --> 00:57:40,751
Seulement
Et pas autrement!
642
00:57:50,192 --> 00:57:52,752
En mon honneur, mais ce n'est que du bois ici!
643
00:58:04,391 --> 00:58:06,671
Calculez-le, immédiatement!
644
00:58:34,112 --> 00:58:37,352
Jigodie! Et je m'assive!
645
00:59:12,392 --> 00:59:13,752
Soins!
646
00:59:16,352 --> 00:59:17,512
La suppression!
647
00:59:19,152 --> 00:59:21,592
Obtenez l'enfer!
Carte!
648
00:59:34,872 --> 00:59:36,272
Jigodii!
649
00:59:55,552 --> 00:59:57,472
Et merci, ��� ...
650
00:59:57,832 --> 00:59:59,792
Si un jour vous serez dans l'angoisse,
651
01:00:00,192 --> 01:00:02,672
Il peut venir à moi sur la table.
652
01:00:03,032 --> 01:00:05,992
En ce qui concerne aujourd'hui, aujourd'hui
Nous avons déjà notre compte.
653
01:00:06,352 --> 01:00:08,792
Le cordon craquera la jalousie.
654
01:00:10,752 --> 01:00:13,432
Les prendre, au fait
par le cordon et les autres ...
655
01:00:13,792 --> 01:00:16,032
Je veux parler à un ...
par le nom de Reichmann.
656
01:00:16,432 --> 01:00:18,112
- Reichmann?
- Oui.
657
01:00:18,512 --> 01:00:20,952
Celui qu'ils ne voulaient pas me donner?
658
01:00:21,272 --> 01:00:24,312
Oui, �la. C'est un gars que j'ai il y a longtemps,
659
01:00:24,672 --> 01:00:27,472
Donc, si vous insistez pour l'amener ici ...
660
01:00:27,832 --> 01:00:29,432
Il me veut ... mais ...
661
01:00:30,952 --> 01:00:33,592
Il attend la future vente aux enchères.
662
01:00:33,992 --> 01:00:36,952
Si le Terraz `` aussi souffle, tout,
Comme la date passée,
663
01:00:37,992 --> 01:00:40,072
Je serai obligé de dessiner les volets.
664
01:00:40,472 --> 01:00:44,352
Je le dis juste dans le cas où tu le feras
Vous devez découvrir une autre façon de le voir ...
665
01:01:32,993 --> 01:01:35,353
J'ai joué, j'ai perdu ...
666
01:01:36,473 --> 01:01:38,553
J'ai deux ans de plus.
667
01:01:38,953 --> 01:01:41,033
Je ne veux pas retourner au taureau.
668
01:01:41,393 --> 01:01:43,913
Eh bien, du bois coupé
Et et flanque!
669
01:01:45,153 --> 01:01:46,113
Et ...
670
01:01:48,793 --> 01:01:50,753
Poisson d'alcool ici, ��!
671
01:01:54,232 --> 01:01:56,792
Allez directement! Aller!
672
01:01:58,032 --> 01:01:59,272
Allez!
673
01:02:00,632 --> 01:02:02,032
Arrêt!
674
01:02:03,712 --> 01:02:04,752
�Ipa!
675
01:02:05,792 --> 01:02:07,832
Arrêt! Arrêt!
676
01:02:08,232 --> 01:02:11,152
- Vous avez une boussole dans vos yeux!
- C'est un peu plus ...
677
01:02:11,512 --> 01:02:12,472
Un houblon!
678
01:02:13,552 --> 01:02:16,912
Heureusement, sinon
Le patron nous est assis!
679
01:02:17,272 --> 01:02:19,393
Prêt à plaisanter! Hé!
680
01:02:19,592 --> 01:02:21,593
Descendre!
Et je reviendrai!
681
01:02:21,953 --> 01:02:24,793
Seulement, il a le droit d'atteindre le camion!
682
01:02:34,673 --> 01:02:37,392
Allez, nous faisons une autre dernière tentative!
683
01:02:38,392 --> 01:02:40,552
Arrêt! Arrêt!
684
01:02:41,992 --> 01:02:43,392
C'est! Oh!
685
01:02:43,712 --> 01:02:45,752
- Lucien, comment vas-tu?
- Pas bon, non?
686
01:02:49,432 --> 01:02:52,392
- Qu'est-ce que vous vous souciez?
- Comme vous pouvez le voir, je conduis stupide ...
687
01:02:52,752 --> 01:02:55,512
Pensez-vous que ce transport des marchandises périssables?
688
01:02:55,912 --> 01:02:58,512
- Puis-je vous aider?
- L'idée ne serait pas mauvaise.
689
01:02:58,872 --> 01:02:59,832
Grimper.
690
01:03:04,752 --> 01:03:06,712
Et si nous le prenons dans les plombiers?
691
01:03:07,072 --> 01:03:09,672
Nous n'avons pas de temps. Remettons.
692
01:03:09,992 --> 01:03:12,233
Ils nous ont fait assez.
693
01:03:15,673 --> 01:03:17,353
Étape 1, c'est en panne!
694
01:03:28,193 --> 01:03:30,993
13000, 12800,
12600, 12400 ...
695
01:03:32,833 --> 01:03:34,793
Il peut attendre qu'il descend.
696
01:03:35,153 --> 01:03:36,233
Tu ne penses pas?
697
01:03:39,193 --> 01:03:40,433
Je le prends!
698
01:03:42,113 --> 01:03:44,313
Jugé à M. Hector Valentin,
699
01:03:44,673 --> 01:03:47,473
Industriel de Haut-Beilliard,
pour 9700 francs.
700
01:03:48,593 --> 01:03:52,113
Article 325, Pharea
De Haut-Beilliard, complot 23!
701
01:03:52,473 --> 01:03:53,513
Article 325!
702
01:03:55,433 --> 01:03:56,913
12000!
703
01:03:57,233 --> 01:03:59,753
11800, 11600, 11400 ...
704
01:04:01,473 --> 01:04:03,593
Étrange,
Il était toujours là ...
705
01:04:03,953 --> 01:04:06,473
Peut-être qu'il a été saisi quelque chose ...
706
01:04:06,833 --> 01:04:07,793
Je le prends!
707
01:04:08,393 --> 01:04:09,553
Je le prends!
708
01:04:09,913 --> 01:04:11,033
Je le prends!
709
01:04:11,673 --> 01:04:12,953
Je le prends!
710
01:04:16,473 --> 01:04:19,433
J'ai tout le fond de la lumière
sur une somme ridicule.
711
01:04:19,753 --> 01:04:22,633
Si nous travaillons bien, propre
Nous aurons une nouvelle grange
712
01:04:22,993 --> 01:04:24,553
Et un fer circulaire.
713
01:04:30,474 --> 01:04:33,994
Et ... suppose que ce n'était pas
un arbre sur la route.
714
01:04:34,474 --> 01:04:37,434
- mais un camion.
- Un camion?
715
01:04:37,674 --> 01:04:39,754
- Pourquoi un camion?
- Pourquoi pas ...
716
01:04:47,553 --> 01:04:50,233
- Qu'est-ce que c'est?
- Nous essayons de l'expliquer!
717
01:04:50,593 --> 01:04:53,434
Dans le camion, ils étaient les nôtres.
718
01:04:53,794 --> 01:04:54,834
Ah, a�a? ...
719
01:04:59,234 --> 01:05:00,274
Et si nous faisons
720
01:05:00,634 --> 01:05:02,634
Un peu d'arrivée de mars?
721
01:05:05,354 --> 01:05:07,434
EEI, Hector Valentin?
722
01:05:07,674 --> 01:05:09,873
Tu as passé une bonne journée,
Je pense ...
723
01:05:10,194 --> 01:05:12,154
Les salauds!
724
01:05:12,514 --> 01:05:14,474
Ne m'emmène pas avec ça.
725
01:05:15,754 --> 01:05:17,314
Borfies!
726
01:05:18,394 --> 01:05:19,913
Câmăilor!
727
01:05:20,194 --> 01:05:21,394
TICIES!
728
01:05:23,194 --> 01:05:24,154
Commencer!
729
01:05:56,833 --> 01:05:58,794
Est-ce que quelqu'un est ici?
730
01:06:01,474 --> 01:06:03,754
- Bonne journée, monsieur.
- Bonne journée, mademoiselle.
731
01:06:04,034 --> 01:06:06,674
Je peux me donner des informations ...
732
01:06:07,034 --> 01:06:08,354
J'espère.
733
01:06:09,914 --> 01:06:12,074
Je recherche M. Evratt.
734
01:06:12,434 --> 01:06:13,394
Evratt?
735
01:06:13,754 --> 01:06:15,714
Permettez-moi de ne pas lui dire qu'il n'est pas là.
736
01:06:16,474 --> 01:06:18,354
Embauchez-vous ...?
737
01:06:18,674 --> 01:06:19,994
Oui, moi
738
01:06:20,354 --> 01:06:22,434
Mick Evratt ...
Ne vous dites rien?
739
01:06:22,674 --> 01:06:25,194
Ah, oui!
C'est sur la zone de travail, dans les pars.
740
01:06:25,554 --> 01:06:27,234
Il n'arrivera pas pour arriver.
741
01:06:27,754 --> 01:06:29,714
Je suis sa femme.
742
01:06:30,074 --> 01:06:31,434
�cîntat ...
743
01:06:31,634 --> 01:06:33,594
J'appelle Valentin.
744
01:06:33,954 --> 01:06:36,034
Il a de la chance, M. Mick ...
745
01:06:36,394 --> 01:06:39,514
Venez prendre une place.
Buvez-vous un pash?
746
01:06:39,914 --> 01:06:42,554
- Oui, avec grand plaisir.
- Nous n'avons que du vin rouge.
747
01:06:42,914 --> 01:06:44,874
Avec l'eau, nous sommes toujours.
748
01:06:45,194 --> 01:06:47,474
Vous manquez, certainement,
Une femme ici.
749
01:06:47,794 --> 01:06:49,914
C'est ça.
750
01:06:50,274 --> 01:06:52,394
Préparez quelque chose de vin. Merci.
751
01:06:56,114 --> 01:06:59,793
- Est-il large ici?
- est venu de sa propre volont�
752
01:07:00,153 --> 01:07:01,434
Et il est resté.
753
01:07:01,753 --> 01:07:02,888
Il l'a toujours inquiété
Les jeux, les dés ...
754
01:07:02,910 --> 01:07:06,074
- ça s'ennuierait.
- Merci.
755
01:07:09,833 --> 01:07:11,793
Jouez plus, n'est-ce pas?
756
01:07:12,194 --> 01:07:14,914
Non ... ne joue pas,
travail.
757
01:07:15,314 --> 01:07:17,714
Et dormir. C'est tout ce qu'il fait!
758
01:07:18,074 --> 01:07:20,114
Ensuite, il doit avoir une superbe allure.
759
01:07:20,474 --> 01:07:21,474
Regarder.
760
01:08:27,634 --> 01:08:29,914
C'est le driuliuUiUiuuiuUii ...
761
01:08:40,714 --> 01:08:43,515
Restez en place, je vais changer.
Viens �ndat�.
762
01:08:43,875 --> 01:08:46,435
Attendez, ne bougez pas d'ici.
763
01:08:51,155 --> 01:08:53,115
Houblon! Yoh!
764
01:09:50,074 --> 01:09:52,034
- C'est unique, ��, tu ne penses pas?
- hm, �h� ..
765
01:09:53,634 --> 01:09:56,194
- Comment a-t-il obtenu l'adresse?
- Je n'en ai aucune idée.
766
01:09:57,074 --> 01:09:58,834
Il n'en savait rien.
767
01:09:59,194 --> 01:10:00,194
Ciao!
768
01:10:08,155 --> 01:10:10,435
Merci. Au revoir.
769
01:10:12,475 --> 01:10:14,435
Houblon! Ciao, Flog!
770
01:10:14,795 --> 01:10:16,395
Rendez-vous propre!
771
01:10:31,235 --> 01:10:33,836
Quand je pense
que les petits sont réglementés
772
01:10:34,196 --> 01:10:36,396
Avec les Piticans Schiloade,
J'attrape mes ordures!
773
01:10:36,676 --> 01:10:39,196
Certaines femmes ont une écharpe
Pour la finition Osatur ...
774
01:10:39,556 --> 01:10:40,430
Oui, oui ...
775
01:10:40,561 --> 01:10:42,086
Et Mick, c'est à peu près.
776
01:10:42,217 --> 01:10:46,290
- c'est ce que nous avons!
- La preuve n'est pas!
777
01:10:46,325 --> 01:10:49,076
J'avais le compte.
Heureux!
778
01:10:49,516 --> 01:10:52,236
L'un d'eux a toujours dit:
"Vous n'avez pas de bail,"
779
01:10:52,516 --> 01:10:55,436
"Mais le bus!"
780
01:10:58,716 --> 01:11:00,436
Sortez-moi de votre sauce!
781
01:11:04,475 --> 01:11:06,675
Si cette question aurait vu cette question!
782
01:11:06,995 --> 01:11:08,035
Entendez-vous?
783
01:11:14,515 --> 01:11:17,796
Tu es mythique, h��? ...
Je vais vous arranger le pot!
784
01:11:18,196 --> 01:11:20,235
Je vais être en charge! Vous sentez-vous?
785
01:11:21,516 --> 01:11:24,676
- Il serait préférable de se calmer.
- n'est-ce pas?
786
01:11:24,996 --> 01:11:27,755
Oui ... tu es plein de ...
Allez!
787
01:11:28,115 --> 01:11:29,155
Allez!
788
01:11:29,515 --> 01:11:30,675
Hé, attentif!
789
01:11:31,035 --> 01:11:33,435
- Vous turez quelqu'un avec ça!
- Laissez-le.
790
01:11:33,795 --> 01:11:36,595
- Allez, fanfan!
- Laissez-le!
791
01:11:36,915 --> 01:11:38,115
Hé, hé!
792
01:11:39,115 --> 01:11:40,796
Vous avez, qu'avez-vous?
793
01:11:41,156 --> 01:11:43,716
Cela tuera n'importe qui!
794
01:11:44,076 --> 01:11:45,516
Fuyez d'ici!
795
01:11:45,916 --> 01:11:48,356
Maintenant tu vas danser,
Je lui dis!
796
01:11:48,756 --> 01:11:50,476
Donnez-moi la hache, fanfan.
797
01:11:51,516 --> 01:11:54,556
Allez, danse! Allez, danse!
798
01:11:54,916 --> 01:11:55,876
Danse!
799
01:11:58,835 --> 01:12:00,875
Ne faites pas les gens!
800
01:12:04,915 --> 01:12:07,475
- Laissez cette chose!
- Je crache!
801
01:12:12,075 --> 01:12:13,995
Avez-vous des pensées à la tête, h��?
802
01:12:14,355 --> 01:12:16,435
Je te précipite!
803
01:12:16,715 --> 01:12:18,715
Qu'est-ce qu'il t'a amené, Fanfan?
804
01:12:19,075 --> 01:12:20,035
Arrêt!
805
01:12:20,395 --> 01:12:22,195
Donnez-moi! Il a pris fin!
806
01:12:22,555 --> 01:12:24,115
- Non!
-Oui!
807
01:12:24,475 --> 01:12:26,035
Pour Dieu!
808
01:12:42,595 --> 01:12:43,675
Oh!
809
01:13:04,955 --> 01:13:07,075
Vous ne m'avez jamais écrit.
810
01:13:07,515 --> 01:13:10,075
Dans certaines conditions,
C'est difficile à écrire.
811
01:13:10,475 --> 01:13:12,075
Retournez-vous à Paris?
812
01:13:12,435 --> 01:13:15,075
- Oui, je reviendrai.
- Allez-vous obtenir le terrain?
813
01:13:15,395 --> 01:13:17,035
Oui, je vais le garder!
814
01:13:17,355 --> 01:13:20,675
C'est mieux, tu as guéri.
Arrête de jouer?
815
01:13:32,595 --> 01:13:35,555
Oh, c'est vraiment!
Si tu n'allais pas mieux,
816
01:13:35,915 --> 01:13:38,595
Vous n'auriez pas choisi de vivre dans un endroit.
817
01:13:38,955 --> 01:13:40,955
Il existe également des restrictions.
818
01:13:41,315 --> 01:13:43,475
Juste pour Seine.
819
01:13:43,795 --> 01:13:45,875
Nous pouvons le ramasser.
820
01:13:46,195 --> 01:13:48,875
Il n'y aura rien que
SA �Piedic ... rien!
821
01:13:54,515 --> 01:13:55,475
Christiane ...
822
01:13:56,795 --> 01:13:59,355
Parlez-moi de la rue, du monde ...
823
01:14:00,595 --> 01:14:02,955
Et les gens, les gens sont les mêmes.
824
01:14:03,315 --> 01:14:06,035
Courez en un!
Aller travailler,
825
01:14:06,395 --> 01:14:09,436
à la maison, le soir,
Laisse-moi partir, à aucun moment ...
826
01:14:09,796 --> 01:14:12,036
Exécutez tout le temps. Seules les femmes
Je peux toujours choisir votre choisi
827
01:14:12,396 --> 01:14:14,876
paysans.
Ils ne pleurent pas!
828
01:14:15,195 --> 01:14:18,156
Mais ils ne pleurent pas du tout.
�tii, passé jusqu'au passé,
829
01:14:18,516 --> 01:14:22,076
L'un est resté pendant au moins 3 heures dans le magasin.
830
01:14:22,556 --> 01:14:25,636
Je pense qu'il a essayé quelques 50 modèles.
831
01:14:25,996 --> 01:14:28,476
Regarder...
C'était à peu près tout.
832
01:14:28,716 --> 01:14:31,476
Et donc ... il ...
Ce n'était pas bon du tout!
833
01:14:31,716 --> 01:14:34,156
Je pensais que nous étions tous les trois!
834
01:14:34,516 --> 01:14:36,476
- Êtes-vous 3 maintenant?
- Oui.
835
01:14:38,956 --> 01:14:40,996
Nous nous sommes élargis, vous savez.
836
01:14:41,356 --> 01:14:43,436
J'ai fait un autre salon.
837
01:14:43,796 --> 01:14:45,796
Avec une annexe de boutique.
838
01:14:50,716 --> 01:14:53,236
�tii ... à l'entrée,
839
01:14:53,596 --> 01:14:56,036
Il y a le blanc, le blanc,
840
01:14:56,476 --> 01:14:59,116
avec un collier de perles multicolore
à la gorge.
841
01:14:59,436 --> 01:15:02,076
- Et il a les yeux du rouge?
- Oh oui!
842
01:15:21,396 --> 01:15:24,196
Je suis arrivé à toi!
Par vous et les autres!
843
01:15:24,556 --> 01:15:27,756
Tu ne pouvais pas te porter
Manier - que les choses sont simples?
844
01:15:28,116 --> 01:15:31,116
Simple!
Savez-vous ce que je veux dire?
845
01:15:32,956 --> 01:15:34,116
M. Hector ...
846
01:15:40,076 --> 01:15:41,396
Où vas-tu?
847
01:15:41,756 --> 01:15:44,116
Je vais appeler l'éducateur.
848
01:15:44,476 --> 01:15:46,796
- Et renvoyez-vous au sol!
- Et si la carpe?
849
01:15:47,156 --> 01:15:49,637
Je suis répondu,
Vous semblez être oublié!
850
01:15:49,996 --> 01:15:53,036
Je n'oublie jamais rien!
Je pensais que tu étais à la fin!
851
01:15:56,196 --> 01:15:57,156
D'accord, bmm ...
852
01:15:57,516 --> 01:16:00,476
J'essaye de donner au docteur «lu» papa ...
853
01:17:00,677 --> 01:17:02,877
κ et récapituler.
854
01:17:03,197 --> 01:17:05,757
Commencez par la région de Tsari
à travers le seuil.
855
01:17:06,117 --> 01:17:09,637
Dans de tels cas, vous êtes en quelque sorte.
Et comment ça va ...
856
01:17:09,997 --> 01:17:12,957
Sur moi, je ne me regarde pas
Depuis que l'homme a travaillé.
857
01:17:13,877 --> 01:17:15,797
- Allez-vous toujours travailler?
- Oui.
858
01:17:16,157 --> 01:17:18,517
J'espère que vous nous invitez au mariage!
859
01:17:18,917 --> 01:17:20,957
Ce n'était pas le dernier dernier ici.
860
01:17:21,357 --> 01:17:24,277
La prochaine fois, il n'est pas nécessaire de le voir.
861
01:17:24,677 --> 01:17:26,877
Dites-lui qu'il parle de sa sœur.
862
01:17:27,197 --> 01:17:29,157
Qu'est-ce que ça serait fait?
863
01:17:29,517 --> 01:17:31,517
- Quant à Reichmann ...
- Oui ...
864
01:17:31,917 --> 01:17:35,437
Je suppose que l'un d'eux
Il lui a dit ...
865
01:17:35,797 --> 01:17:38,757
Sur moi, un, ne me regarde pas,
C'est votre travail.
866
01:17:39,117 --> 01:17:41,237
Cependant, soyez prudent.
867
01:18:06,956 --> 01:18:08,436
Où saviez-vous
868
01:18:08,796 --> 01:18:10,116
Jouez-vous?
869
01:18:11,436 --> 01:18:15,197
Et votre compagnon ...
Où voulait-il se battre?
870
01:18:21,077 --> 01:18:22,877
Au Canada, mon ami!
871
01:18:23,197 --> 01:18:27,117
Une folie!
Les choses que les choses vont là-bas ...
872
01:18:52,197 --> 01:18:53,877
- Hé, Bravo!
- Bonne journée.
873
01:18:54,197 --> 01:18:56,877
Courez comme le vent,
Qu'est-ce que tu as fait?
874
01:18:57,237 --> 01:19:00,042
-Je l'ai ajusté, et ainsi de suite.
- Qu'est-ce que tu es? �Apinar ou mécaniquement?
875
01:19:00,721 --> 01:19:02,517
Un peu des deux.
876
01:19:02,917 --> 01:19:05,797
Pourquoi avez-vous eu les derniers jours?
877
01:19:06,877 --> 01:19:09,557
Juste pour l'histoire avec le meurtre?
878
01:19:13,957 --> 01:19:15,157
Fumez-vous?
879
01:19:15,517 --> 01:19:16,477
Oui.
880
01:19:25,797 --> 01:19:28,477
- Merci.
- Pardon ...
881
01:19:45,518 --> 01:19:48,398
C'est un grand vieil homme dans un
à propos de vos amis et de la colline.
882
01:19:48,758 --> 01:19:50,717
- Ah, oui?
- c'est normal.
883
01:19:51,077 --> 01:19:53,877
Plus qu'al-de-Thanrraz.
Lucien m'a dit ...
884
01:19:54,198 --> 01:19:56,877
- Lucien?
- Lucien Onraz, le meilleur.
885
01:19:57,197 --> 01:19:59,157
Oh, oui, je l'ai déjà vu.
886
01:19:59,517 --> 01:20:01,477
- Je n'ai pas mal, physiquement ...
- Oui.
887
01:20:01,837 --> 01:20:03,677
Et danser très bien.
888
01:20:06,197 --> 01:20:08,597
Et, qu'a dit Drulu 'par Lucien?
889
01:20:08,957 --> 01:20:11,117
Il a dit que cela ne prendrait pas ce truc.
890
01:20:11,477 --> 01:20:14,277
- Il a versé l'eau sur le feu ...
- Qu'est-ce que cela veut faire?
891
01:20:14,637 --> 01:20:18,077
Eh bien, si ça ne peut plus prendre
Cela a commencé stupide entre vous.
892
01:20:18,437 --> 01:20:21,677
Je ne comprends pas du tout ... Je n'ai pas dit
Ce quelque chose a commencé.
893
01:20:22,037 --> 01:20:23,797
Il est dit ...
894
01:20:24,157 --> 01:20:26,117
J'ai toujours dit ce que je pense.
895
01:20:26,477 --> 01:20:27,477
Ah, oui? ...
896
01:20:27,837 --> 01:20:29,797
Et à quoi pensez-vous?
897
01:20:31,758 --> 01:20:34,198
Je pense que ce n'est pas suffisant.
898
01:20:35,158 --> 01:20:36,558
Ah, bien?
899
01:20:36,918 --> 01:20:39,478
Et puis si tu ne danses pas,
Que faites-vous d'autre?
900
01:20:39,838 --> 01:20:41,558
J'y vais.
901
01:20:41,958 --> 01:20:44,878
- Aux compétitions hipic?
- a� veut te voir,
902
01:20:45,238 --> 01:20:47,918
Sur le cheval!
903
01:20:50,558 --> 01:20:54,758
Cela ne fonctionne plus, non?
F�r� blague!
904
01:20:55,118 --> 01:20:58,038
Cette fois, a�tept.
905
01:20:58,478 --> 01:21:01,038
Je ne vais pas sans le voir.
906
01:21:03,998 --> 01:21:07,478
Stan, Scarella, vous emmène pour l'aimer,
Vous pouvez peut-être donner Fanfan.
907
01:21:07,758 --> 01:21:11,318
Apportez-le ici. Lui dire
L'éducateur attendait.
908
01:21:14,038 --> 01:21:15,998
Buvez-vous une touche de vin?
909
01:22:00,678 --> 01:22:02,478
Tu veux me voir?
910
01:22:04,838 --> 01:22:05,958
Regardez-vous!
911
01:22:06,318 --> 01:22:07,518
Regardez l'ami.
912
01:22:08,878 --> 01:22:11,838
Si cela ne vous dérange pas, il veut
Parlons de quatre yeux avec lui.
913
01:22:22,478 --> 01:22:24,118
Vous avez de la fièvre!
914
01:22:24,478 --> 01:22:27,198
On m'a dit que vous attendiez.
Je suis venu le vol.
915
01:22:27,558 --> 01:22:29,918
Me permettez-vous? Je grenouille.
916
01:22:30,278 --> 01:22:32,759
Vraiment, tu étais terriblement.
917
01:22:33,079 --> 01:22:35,039
Qu'est-ce que ma sœur?
918
01:22:35,399 --> 01:22:38,358
Oui. C'est un peu.
Ce n'est pas sérieux, c'est pour ...
919
01:22:38,678 --> 01:22:39,998
�tiu ...
920
01:22:40,518 --> 01:22:42,878
Il ne pouvait pas vous arriver de vous.
921
01:22:43,278 --> 01:22:46,518
Ne pas être leur adresse,
Elle a écrit à notre aide sociale.
922
01:22:48,178 --> 01:22:49,907
Regardez l'adresse des nouvelles prisons.
923
01:22:50,198 --> 01:22:52,158
Il les écrira directement.
924
01:22:52,518 --> 01:22:53,958
Merci ...
925
01:23:09,598 --> 01:23:10,598
Au revoir.
926
01:23:16,078 --> 01:23:17,038
Oh!
927
01:23:17,398 --> 01:23:19,838
Fanfan! Fanfan!
928
01:23:20,158 --> 01:23:21,718
Fanfan!
929
01:23:26,598 --> 01:23:29,238
Fissure!
Il doit être soigné!
930
01:23:29,598 --> 01:23:31,678
Nous devons le dire à l'éducateur!
931
01:23:32,038 --> 01:23:33,598
Vous êtes sur place, cordons!
932
01:23:33,958 --> 01:23:36,198
Cordacoule! Cordacoule!
933
01:23:39,198 --> 01:23:40,478
Arrêtez-le!
934
01:23:42,158 --> 01:23:43,198
Cordacoule!
935
01:23:44,918 --> 01:23:46,558
Mulot!
936
01:23:47,518 --> 01:23:49,598
Cordacoule, pour Dieu!
937
01:24:00,318 --> 01:24:01,838
Mulot!
938
01:24:05,518 --> 01:24:08,398
- DLW Mulot! Je vais craquer!
- Allez!
939
01:24:08,758 --> 01:24:10,038
Arrêtez-vous, crétinule!
940
01:24:11,998 --> 01:24:12,998
Fanfan ...
941
01:24:13,558 --> 01:24:16,518
- Cordacoule, ne soyez pas stupide!
- Je vais le casser!
942
01:24:16,878 --> 01:24:18,118
Cordacoule!
943
01:24:18,438 --> 01:24:21,398
- carpe���!
- Cordacoule!
944
01:24:21,758 --> 01:24:24,278
Ça va craquer! Non!
945
01:24:26,398 --> 01:24:27,438
Cordacoule!
946
01:24:28,118 --> 01:24:29,598
Arrêt!
947
01:24:30,198 --> 01:24:33,038
Cordacoule!
Arrêtez-vous une fois, pour Dieu!
948
01:24:33,398 --> 01:24:35,958
- Arrêtez, cordons!
- Je vais le casser!
949
01:24:36,318 --> 01:24:38,598
Dieu, arrête-le!
950
01:24:51,879 --> 01:24:54,919
J'exploite comme jamais dans la vie,
À cause de toi!
951
01:24:55,679 --> 01:24:58,479
Arrête d'essayer de faire du bien,
Cordons.
952
01:24:58,839 --> 01:25:01,119
Plus de traiter avec quoi que ce soit!
953
01:25:01,479 --> 01:25:03,479
Qu'est-ce qui est difficile pour ça!
954
01:25:23,599 --> 01:25:25,559
Ce qui s'est passé?
955
01:25:25,919 --> 01:25:27,799
Je ne sais pas, il s'est arrêté.
956
01:25:36,120 --> 01:25:39,120
- Ce n'est plus!
- Comment diable?
957
01:25:40,720 --> 01:25:43,479
Ce n'est pas normal,
Il faut voir ce qui s'est passé.
958
01:25:44,720 --> 01:25:47,040
Ce doit être une fuite.
959
01:25:47,400 --> 01:25:49,600
Partez après les gens, venez avec des outils.
960
01:25:49,960 --> 01:25:52,160
J'arrive à ce dernier
sur le fil d'eau.
961
01:25:52,520 --> 01:25:54,680
Je monte sur le patch.
962
01:26:00,319 --> 01:26:02,199
Attention, regardez-le!
963
01:26:02,559 --> 01:26:05,519
Qu'as-tu eu?
Il t'a sonné, non?
964
01:26:05,879 --> 01:26:08,519
Vous n'avez pas le droit de bloquer mon eau!
965
01:26:08,879 --> 01:26:10,840
Vous n'avez pas le droit!
966
01:26:11,200 --> 01:26:14,720
Vous n'avez pas le droit!
C'est le banditisme!
967
01:26:19,919 --> 01:26:21,479
Oh! Oh!
968
01:26:21,959 --> 01:26:24,839
- Les bandes sont sous votre toit!
- Je vais payer!
969
01:26:25,199 --> 01:26:28,239
- Le secteur est le propriétaire!
- Pas encore le torrent!
970
01:26:28,599 --> 01:26:31,719
Une manœuvre
à n'importe qui! N'est-ce pas, vous?
971
01:26:32,079 --> 01:26:35,199
- Ils peuvent témoigner.
- Sec�Tur�!
972
01:26:49,119 --> 01:26:51,159
Ne restez pas ici, partez!
973
01:26:51,519 --> 01:26:54,239
Pensez-vous que nous avons peur de votre peuple?
974
01:26:54,599 --> 01:26:55,679
Cordacoule!
975
01:26:56,039 --> 01:26:58,759
Je suis de Saint-Tharraz!
976
01:26:59,119 --> 01:27:01,119
Vous voyez mieux de ne pas faire.
977
01:27:04,559 --> 01:27:05,519
EEI?
978
01:27:05,919 --> 01:27:08,479
Il n'y a rien ...
Une erreur de manœuvre ...
979
01:27:08,839 --> 01:27:10,279
Il sera détruit.
980
01:27:10,799 --> 01:27:12,039
Brisez-vous?
981
01:27:13,519 --> 01:27:16,479
Vous, si vous ne vous donnez pas au travail,
Je te comprends!
982
01:27:16,719 --> 01:27:17,719
Laissez-le.
983
01:27:18,079 --> 01:27:19,479
Non!
984
01:27:21,399 --> 01:27:23,119
Tapissez les outils, buvez.
985
01:27:24,919 --> 01:27:26,879
Asseyez-vous tout, ��!
986
01:27:28,519 --> 01:27:30,879
Ne t'inquiète pas,
Nous ne mangeons pas nos mains.
987
01:27:31,199 --> 01:27:33,599
Quelqu'un est-il bon dans les explosifs?
988
01:27:34,519 --> 01:27:35,719
Bien...
989
01:27:36,079 --> 01:27:37,719
Viens avec moi.
990
01:27:48,039 --> 01:27:49,479
Et?
991
01:27:56,759 --> 01:27:58,119
Propagé!
992
01:28:01,159 --> 01:28:03,599
Ah non, pas avec ça!
993
01:28:05,919 --> 01:28:09,119
Pas avec les outils!
Laissez-les réserver!
994
01:28:10,519 --> 01:28:12,480
Non, Cordacoule, tu ne le fais pas!
995
01:28:13,800 --> 01:28:14,760
Uuraa!
996
01:28:16,520 --> 01:28:17,840
Cordacoule!
997
01:28:18,160 --> 01:28:19,640
��noii �mpui!
998
01:28:38,280 --> 01:28:39,720
Aide!
999
01:28:45,040 --> 01:28:47,920
Eei, inondation! Camion!
1000
01:29:16,520 --> 01:29:18,520
Bonjour, h��?
1001
01:29:18,920 --> 01:29:20,480
Pitii-v�!
1002
01:29:36,320 --> 01:29:39,240
- Pouvons-nous visiter?
- Oui, vous sentez comme vous à la maison.
1003
01:29:39,600 --> 01:29:42,480
C'est super!
Presque comme le Moyen Âge!
1004
01:29:42,880 --> 01:29:46,000
Et les lumières, ceci,
Quoi de plus léger, quelle paix!
1005
01:29:47,640 --> 01:29:50,040
En regardant Tihna,
est calme ...
1006
01:29:50,400 --> 01:29:52,240
N'est-ce pas, des cordons?
1007
01:29:52,640 --> 01:29:55,560
Il y a des amis de Paris.
Je leur ai dit que �tiu
1008
01:29:55,920 --> 01:29:58,640
L'une des dernières curiosité de Vosges.
Et puis, ici.
1009
01:29:59,000 --> 01:30:01,280
C'est trop d'honneur
pour la vie de mon homme.
1010
01:30:01,640 --> 01:30:03,840
Cela dirait qu'ils les aiment vraiment.
1011
01:30:04,160 --> 01:30:06,120
Vous emmène avec l'idée d'une fin de marche,
1012
01:30:06,480 --> 01:30:08,120
pas à une existence.
1013
01:30:11,039 --> 01:30:13,759
�Centu 'avec �Centu', j'étends.
Je vais installer
1014
01:30:14,079 --> 01:30:17,120
- Électricité, téléphone.
- Vous avez déjà fait beaucoup.
1015
01:30:17,480 --> 01:30:20,360
Plus que les travailleurs si bizarres.
1016
01:30:20,720 --> 01:30:23,040
Valeurs plus que l'autre, les signes.
1017
01:30:23,400 --> 01:30:26,160
Vous n'aviez pas le choix.
� à ce qui ne sera plus dépendant
1018
01:30:26,520 --> 01:30:28,480
de l'administration,
Ils partiront d'ici.
1019
01:30:28,880 --> 01:30:30,840
Eh bien, pourquoi partir?
1020
01:30:31,200 --> 01:30:33,560
À cause des femmes!
1021
01:30:34,680 --> 01:30:37,520
Même s'ils avaient toutes les maisons,
Pas de femme
1022
01:30:37,880 --> 01:30:39,840
Il ne viendrait pas vivre ici.
1023
01:30:40,200 --> 01:30:42,760
Pas même ... un de l'endroit?
1024
01:30:43,520 --> 01:30:45,520
Ce n'est pas fatigué de environ.
1025
01:30:49,840 --> 01:30:52,720
Hiver ... papa était brisé par le monde,
1026
01:30:53,080 --> 01:30:54,960
`` Groped vivant.
1027
01:30:55,520 --> 01:30:58,841
En une journée, il a été retrouvé malade,
sans dispositions.
1028
01:30:59,161 --> 01:31:01,121
Parce qu'il était seul.
1029
01:31:01,561 --> 01:31:04,520
Au Canada, j'ai rencontré des couples
Qui a vécu
1030
01:31:04,720 --> 01:31:07,520
encore plus loin.
En hiver, là ...
1031
01:31:08,400 --> 01:31:10,480
... les animaux de slbate meurent ...
1032
01:31:11,880 --> 01:31:15,081
Seulement ça, bien sûr,
Pour prendre une vie en deux,
1033
01:31:15,441 --> 01:31:17,480
Vous avez besoin de beaucoup d'amour.
1034
01:31:30,280 --> 01:31:32,960
Hier, je ne voulais pas être un être insensé!
1035
01:31:33,480 --> 01:31:35,680
Alors tu me crois, cette fois?
1036
01:32:03,280 --> 01:32:05,601
Malheureux, tu es allé à l'âme.
1037
01:32:07,240 --> 01:32:08,200
Tac, tac!
1038
01:32:08,560 --> 01:32:09,520
D'accord!
1039
01:32:09,880 --> 01:32:12,960
- Et admirez les manivelles ...
- Quoi?
1040
01:32:13,320 --> 01:32:15,441
Je jure!
Les supprimer.
1041
01:32:18,041 --> 01:32:20,761
Quelle est la solidité du Vosgian �Pinar!
1042
01:32:21,481 --> 01:32:23,441
Faites attention à ce que ce soient des femmes qui
Ils ne les aiment pas ...
1043
01:32:23,841 --> 01:32:26,201
La comtesse m'a toujours dit,
"Cordaciule ..."
1044
01:32:26,561 --> 01:32:28,842
Peut-être que ça s'est avéré
1045
01:32:29,162 --> 01:32:30,121
Pour toi!
1046
01:32:39,041 --> 01:32:40,001
Bonne journée.
1047
01:32:40,721 --> 01:32:42,761
Bonne journée. Comment vas-tu?
1048
01:32:44,161 --> 01:32:46,081
Je suis venu blesser Mick.
1049
01:32:46,601 --> 01:32:48,841
- Ah, alors?
- Oui, et définitif.
1050
01:32:49,201 --> 01:32:51,201
- Il revient avec moi à Paris.
- Très bien.
1051
01:32:51,521 --> 01:32:53,721
Mais ce n'est pas là. Il est parti avec les autres,
à travers �inut.
1052
01:33:26,121 --> 01:33:28,081
À quoi jouez-vous?
1053
01:33:28,561 --> 01:33:30,401
Des Indiens
Ou les voleurs et les vandales?
1054
01:33:36,721 --> 01:33:39,201
Vous deviez venir ici dans un troupeau.
1055
01:33:40,601 --> 01:33:43,121
Maintenant, les autres ne viennent pas du tout.
1056
01:33:43,601 --> 01:33:46,081
Peut-être parce qu'ils ont grandi, non?
1057
01:33:54,841 --> 01:33:56,281
Oui...
1058
01:33:56,641 --> 01:33:59,081
Bien que ça ait l'air stupide,
Je ne me souviens pas.
1059
01:34:01,001 --> 01:34:03,361
J'ai 25 ans, vous l'êtes.
1060
01:34:06,842 --> 01:34:08,042
Oui...
1061
01:34:08,402 --> 01:34:09,362
Ah ...
1062
01:34:09,722 --> 01:34:12,442
Je ne te change pas.
Vous restez comme vous.
1063
01:34:25,122 --> 01:34:26,602
Où vas-tu?
1064
01:34:27,522 --> 01:34:30,121
Je vous ai cherché partout!
Il a été signé!
1065
01:34:30,522 --> 01:34:32,721
Ensuite, je pars.
1066
01:34:33,081 --> 01:34:35,641
Être, quand nous avons gardé et nous une fois,
Il part!
1067
01:34:38,321 --> 01:34:41,281
Nous avons assez de draps,
C'est pourquoi nous mettons les pièces Domino.
1068
01:34:41,641 --> 01:34:44,881
- Jouez bien, toujours gratter!
- Mettez-leur ce que vous leur devez.
1069
01:34:46,601 --> 01:34:48,841
- Bonne journée, monsieur.
- Bonsoir, mademoiselle.
1070
01:34:52,721 --> 01:34:54,921
- Salut.
- sur les mains.
1071
01:34:55,321 --> 01:34:57,361
- Laissez-vous être bon.
- Vous vous sentez bien.
1072
01:35:09,801 --> 01:35:13,521
Tu ne le prends pas au sérieux?
Christiane, expliquez ...
1073
01:35:18,281 --> 01:35:19,921
Ce n'est plus le cas!
1074
01:35:27,201 --> 01:35:28,601
Christiane!
1075
01:35:42,481 --> 01:35:43,681
Bonne soirée.
1076
01:35:50,441 --> 01:35:51,881
Il est parti.
1077
01:35:52,281 --> 01:35:54,041
Ah, c'était ...
1078
01:35:54,401 --> 01:35:56,241
Il reviendra, partira!
1079
01:35:56,601 --> 01:35:58,922
Vous pouvez voir que vous ne la connaissez pas.
1080
01:35:59,562 --> 01:36:02,602
Et de toute façon, s'il avait travaillé avec Brother-S'u,
1081
01:36:02,962 --> 01:36:05,202
Il a pu le voler pour jouer.
1082
01:36:05,562 --> 01:36:07,602
Je veux aller en enfer!
1083
01:36:09,482 --> 01:36:11,482
Et moi, tu sais ...
1084
01:36:13,642 --> 01:36:16,522
- Quoi?
- Non, c'est un surnom!
1085
01:36:16,722 --> 01:36:18,762
J'avais beaucoup de 30 lots.
1086
01:36:19,082 --> 01:36:20,562
Yeha!
1087
01:36:20,922 --> 01:36:22,242
Tu auras peur,
1088
01:36:22,602 --> 01:36:25,562
Il y a 2 femmes - Crisea pour
Le meilleur titre du traîneau en bois!
1089
01:36:25,962 --> 01:36:29,842
N'est pas venu le jour
Quand une femme prend mon titre!
1090
01:36:30,602 --> 01:36:32,002
Yeha!
1091
01:36:46,884 --> 01:36:48,602
La dette de cet homme
quelque chose de génial.
1092
01:36:48,962 --> 01:36:52,882
Lundi, vous allez à la gare routière.
Votre ami, Reichmann, chaussettes.
1093
01:36:53,202 --> 01:36:55,562
Regardez la lettre de l'administration.
1094
01:36:55,802 --> 01:36:57,722
- Aimez-vous?
- Yeha!
1095
01:36:58,082 --> 01:37:01,002
- Cordacoule!
- Donnez-leur! Souviens-toi
1096
01:37:01,362 --> 01:37:04,202
Qu'a dit la comtesse!
Tu n'as pas de coffre
1097
01:37:04,642 --> 01:37:06,722
Mais le buste des athlètes!
1098
01:37:07,922 --> 01:37:10,562
- Faites toujours un arc dans ceci!
- Allez, cordons!
1099
01:37:10,842 --> 01:37:14,002
Ne laissez pas la vitesse!
Laurent, aidez-moi!
1100
01:37:14,962 --> 01:37:17,082
Bouillons choqués!
1101
01:37:25,682 --> 01:37:27,802
Dire! Dire!
1102
01:37:28,322 --> 01:37:30,882
- Attention!
- Père Noël!
1103
01:37:35,042 --> 01:37:38,002
Vous deviez travailler en service!
1104
01:37:38,922 --> 01:37:40,882
- Est-ce un homme?
- Pas trop.
1105
01:37:43,642 --> 01:37:46,042
Il en mettra un nouveau.
1106
01:37:46,442 --> 01:37:48,682
Oui, vous ne vous occuperez pas
Avec ça jamais!
1107
01:37:49,042 --> 01:37:51,642
Il devrait l'emmener dans l'enfer.
Je m'occupe d'elle.
1108
01:37:52,002 --> 01:37:53,122
Vous avez une lettre.
1109
01:37:56,043 --> 01:37:58,642
Un traîneau peut tuer un homme
comme une mouche.
1110
01:37:59,922 --> 01:38:00,882
Fanfan ...
1111
01:38:03,762 --> 01:38:06,322
Pour toi je n'ai rien ...
1112
01:38:06,722 --> 01:38:08,842
Scarella, prenez d'ici ...
1113
01:38:09,202 --> 01:38:10,403
A�tept�!
1114
01:38:20,242 --> 01:38:22,722
Reichmann vient le lundi
avec un taux de 7.
1115
01:38:38,962 --> 01:38:40,322
Laurent ...
1116
01:38:41,362 --> 01:38:43,362
Allez, c'est là, Laurent!
1117
01:39:00,802 --> 01:39:04,042
- C'est tout ce que vous avez trouvé?
- Oui, tu ne vois pas ...
1118
01:39:04,443 --> 01:39:05,603
Un accident de travail.
1119
01:39:05,963 --> 01:39:08,443
Tu ne les imagine pas
que je prendrai
1120
01:39:08,843 --> 01:39:11,518
- pour une cruche comme celle-ci?
- Et comment allez-vous l'apporter au traîneau?
1121
01:39:11,523 --> 01:39:14,003
C'est ... est mon travail.
1122
01:39:22,283 --> 01:39:25,243
Dans tous les cas, moi, moi le matin,
Je prends le train à Paris.
1123
01:39:26,883 --> 01:39:28,683
De toute façon...
1124
01:39:29,803 --> 01:39:31,802
... tu n'as plus besoin de moi.
1125
01:39:32,122 --> 01:39:34,962
Toi, sur ma place,
Avez-vous un mort, h��?
1126
01:39:35,322 --> 01:39:38,562
J'ai attendu trop longtemps.
Maintenant, ce n'est pas la même chose.
1127
01:39:38,922 --> 01:39:42,362
Pour toi. Mais je rêve de
Sur le cheval est une nuit en deux!
1128
01:39:42,722 --> 01:39:44,722
Pour moi,
Il est déjà mort 100 fois!
1129
01:39:48,722 --> 01:39:51,322
Eh bien, juste, tu ne rompt pas?
1130
01:39:51,682 --> 01:39:53,482
Le compte doit être demandé.
1131
01:40:02,242 --> 01:40:04,842
Et, si vous vous échappez, que faites-vous?
1132
01:40:05,642 --> 01:40:08,242
Ensuite, mieux c'est pour lui.
1133
01:40:12,922 --> 01:40:15,442
- Hector laisse-tu les mains?
- Non.
1134
01:40:15,842 --> 01:40:18,082
Allez le voir,
Ce n'est rien.
1135
01:40:29,603 --> 01:40:31,683
Il pensait que tu partais.
1136
01:40:34,804 --> 01:40:37,923
Il a dit s'il faisait,
Cela nous est dû.
1137
01:40:38,283 --> 01:40:40,843
Mais � indibui �ie, sinon.
1138
01:40:42,003 --> 01:40:44,403
Il est très heureux
qu'il a obtenu Reichmann.
1139
01:40:44,803 --> 01:40:46,683
- Et il a dit que ...
- Prenez d'ici.
1140
01:40:47,043 --> 01:40:50,043
N'oubliez pas qu'il y a encore des choses
du vôtre.
1141
01:40:50,403 --> 01:40:53,683
- Ne conduisez-vous pas au vêtement?
- Non, je laisse ma main.
1142
01:40:54,123 --> 01:40:56,123
- Et toi?
- Qu'est-ce que je fais d'elle?
1143
01:40:57,603 --> 01:41:00,083
Ensuite, je vais faire une entrée triomphale!
1144
01:41:00,403 --> 01:41:01,683
Vous en avez besoin.
1145
01:41:05,683 --> 01:41:08,804
Hector m'a dit qu'il était
C'est beaucoup dans le village.
1146
01:41:09,164 --> 01:41:11,924
Il aimerait nous emmener tous.
1147
01:41:12,284 --> 01:41:14,124
Qu'est-ce que tu vas faire?
1148
01:41:14,524 --> 01:41:16,084
Je ne sais pas.
1149
01:41:16,484 --> 01:41:19,683
J'espère que vous ne manquez pas quelque chose!
1150
01:41:43,964 --> 01:41:46,324
Où vas-tu?
Avez-vous des débris pour le faire?
1151
01:41:47,364 --> 01:41:50,684
- Une visite en famille.
- Une visite en famille?
1152
01:41:51,724 --> 01:41:53,284
Ma fille.
1153
01:41:53,684 --> 01:41:56,084
- Avez-vous une fille?
- Oui.
1154
01:41:56,404 --> 01:41:58,684
Quand ils m'ont arrêté, il avait 3 ans.
1155
01:41:58,964 --> 01:42:01,684
- Ce serait 30 cotolans.
- 30 cotolans? ...
1156
01:42:02,484 --> 01:42:05,804
30 plus 3 ...
J'ai 33 ans.
1157
01:42:07,044 --> 01:42:09,243
Sa mère est décédée.
1158
01:42:09,563 --> 01:42:12,124
Et elle a deux rotes
Et une chaussette.
1159
01:42:12,524 --> 01:42:14,804
Il est à 200 km d'ici.
1160
01:42:15,124 --> 01:42:18,204
-Et que lui dites-vous?
- Je suis juste fille.
1161
01:42:18,564 --> 01:42:21,564
Je lui dirai que je viens de son père.
1162
01:42:21,964 --> 01:42:23,884
S'il le ferait du plaisir et dit
1163
01:42:24,244 --> 01:42:26,364
que mon père est moi.
1164
01:42:27,284 --> 01:42:29,804
Et il ne leur fera pas plaisir,
1165
01:42:30,124 --> 01:42:33,244
Je vais lui dire que mon père ... il est mort.
1166
01:42:36,404 --> 01:42:38,364
Voulez-vous du café?
1167
01:42:40,444 --> 01:42:42,244
Tu vas bien, Laurent.
1168
01:42:46,244 --> 01:42:47,484
Jubot!
1169
01:42:47,844 --> 01:42:49,284
Baft�.
1170
01:42:58,364 --> 01:42:59,684
Ah!
1171
01:43:03,884 --> 01:43:05,924
Accueillir. Que fais-tu?
1172
01:43:24,667 --> 01:43:30,415
Le fléau des chapitres
1173
01:43:31,724 --> 01:43:34,124
Uau, c'est mi� à!
1174
01:43:34,764 --> 01:43:36,724
Hé, les clients?
1175
01:43:42,604 --> 01:43:43,684
Oh, Cordacoule!
1176
01:43:43,924 --> 01:43:46,044
Prendre, les clients? ...
1177
01:43:51,244 --> 01:43:52,684
Sac, cordes!
1178
01:44:06,404 --> 01:44:09,204
Fini? D'accord!
1179
01:44:34,004 --> 01:44:35,644
Daaa!
1180
01:44:38,764 --> 01:44:39,804
Allez!
1181
01:44:51,484 --> 01:44:53,684
Est-ce à votre goût?
1182
01:44:54,044 --> 01:44:56,804
- Ce n'est pas votre âge!
- Je n'ai jamais perdu cette chose.
1183
01:44:57,564 --> 01:45:00,564
- JE!
- Es-tu? Allez.
1184
01:45:00,884 --> 01:45:03,244
Monsieur,
Vous avez gratté un pot-de-vin.
1185
01:45:13,765 --> 01:45:15,844
Pape, et je le présente sur
Laurent Danecker.
1186
01:45:16,205 --> 01:45:17,925
�cîntă, monsieur.
1187
01:45:39,805 --> 01:45:41,085
Bien!
1188
01:45:41,445 --> 01:45:42,644
Super t�mpit!
1189
01:45:44,844 --> 01:45:46,244
Houblon!
1190
01:46:02,645 --> 01:46:05,005
Pourquoi n'êtes-vous pas venu hier soir?
1191
01:46:05,365 --> 01:46:08,645
La nuit dernière?
Je parlais à Mick.
1192
01:46:09,005 --> 01:46:11,445
À propos de,
Il m'a dit qu'il partait.
1193
01:46:11,805 --> 01:46:14,165
- est-il retourné à Paris?
- Oui.
1194
01:46:15,165 --> 01:46:17,885
Aller à la femme
que je t'ai vu?
1195
01:46:18,165 --> 01:46:20,085
C'est beau.
1196
01:46:52,325 --> 01:46:55,884
Je vois que vous avez 3 enfants.
2 filles et un natif!
1197
01:46:56,244 --> 01:46:59,364
Il est écrit ici. Voir,
Ligne de vie ...
1198
01:46:59,765 --> 01:47:01,764
- Comment est-ce, les clients?
- Vous réjouissez-vous?
1199
01:47:09,285 --> 01:47:11,325
Et Hop! Hopa, Hop!
1200
01:47:12,644 --> 01:47:13,885
Et prêt!
1201
01:47:30,005 --> 01:47:32,525
Attendez, Bre! Ne mets pas ma main, Ne'c!
1202
01:47:34,165 --> 01:47:37,285
C'est un jeu de jeu,
Où je ne vais pas!
1203
01:47:59,446 --> 01:48:01,686
Quelle pagaille!
1204
01:48:02,006 --> 01:48:03,606
Na, B�, JEGULE!
1205
01:48:08,606 --> 01:48:11,726
Appelez la police!
1206
01:48:24,486 --> 01:48:25,886
Auu!
1207
01:48:39,245 --> 01:48:42,006
Eei, inondation!
1208
01:48:42,366 --> 01:48:43,406
J'ai commencé!
1209
01:48:43,766 --> 01:48:45,886
Écoutez, ce sera Saint-Tharraz!
1210
01:48:46,246 --> 01:48:47,446
Boîte!
1211
01:49:56,966 --> 01:49:58,366
Ha!
1212
01:50:03,606 --> 01:50:04,686
Allez, oui!
1213
01:50:12,086 --> 01:50:13,046
B�, Câtule, Na!
1214
01:50:16,086 --> 01:50:18,606
Viens chez mon père!
1215
01:50:53,607 --> 01:50:56,926
Êtes-vous satisfait, h��?
La canal baise!
1216
01:50:57,286 --> 01:50:59,286
Qui a commencé?
1217
01:50:59,646 --> 01:51:02,447
Lorsque vous êtes embauché par leur tare,
C'est normal de se produire!
1218
01:51:02,807 --> 01:51:04,847
Ce n'est pas l'élite de la société!
1219
01:51:05,206 --> 01:51:07,927
- Prenez les informations de la région!
- L'avez-vous vu?
1220
01:51:08,247 --> 01:51:10,766
Un seul poing et jeté la serviette!
1221
01:51:11,686 --> 01:51:14,646
Tu me comprends, je n'embauche pas
que les bonnes personnes!
1222
01:51:15,006 --> 01:51:16,966
Je n'ai jamais eu le problème,
1223
01:51:17,326 --> 01:51:19,366
Mais les groupes sont venus!
1224
01:51:25,806 --> 01:51:28,687
Je lui ai dit que
Vous n'avez pas eu à manquer quelque chose!
1225
01:51:28,967 --> 01:51:32,126
Oui, quelque chose d'inoubliable!
Regardez, je ne peux pas accepter.
1226
01:51:32,446 --> 01:51:35,766
Et puis,
Je préfère me conduire au vêtement.
1227
01:51:36,126 --> 01:51:38,407
Oui, je suis sentimental!
1228
01:51:53,127 --> 01:51:54,087
Oh!
1229
01:51:57,727 --> 01:51:58,807
Mick!
1230
01:52:49,726 --> 01:52:52,246
Les débarquements ne sont plus pour mes années.
1231
01:52:54,286 --> 01:52:55,886
Mick est mort.
1232
01:52:56,246 --> 01:52:57,206
Quoi?
1233
01:54:22,527 --> 01:54:24,807
Êtes-vous M. Reichmann?
1234
01:54:31,327 --> 01:54:33,447
- Connaissez-vous M. Reichmann?
- Non.
1235
01:55:13,368 --> 01:55:15,367
Quel est le problème?
1236
01:55:19,088 --> 01:55:21,047
Un ordre du préfet.
1237
01:55:21,927 --> 01:55:25,928
`` Cela me semble-t-il, M. Valentin,
Hier, tout a été annulé.
1238
01:55:26,328 --> 01:55:28,328
Ils se classent avec Droaia.
1239
01:55:29,048 --> 01:55:32,008
30 km d'ici,
une boîte du mile dans l'église
1240
01:55:32,408 --> 01:55:35,168
il a été volé.
Dans leur cas, tout est suspect.
1241
01:55:38,768 --> 01:55:40,288
Au revoir, M. Valentin ...
1242
01:55:41,768 --> 01:55:45,088
De la tête de l'endroit,
Je ne les ai pas trouvés.
1243
01:55:46,448 --> 01:55:49,288
Certains gars qui sont déjà ...
1244
01:55:49,808 --> 01:55:52,328
... des moutons avec 5 pieds,
C'est un peu dur ici!
1245
01:55:52,768 --> 01:55:54,208
C'est loin de quoi que ce soit ...
1246
01:56:02,328 --> 01:56:04,888
Vous restez bien, les clients.
Était-ce de ma faute, h��?
1247
01:56:06,688 --> 01:56:08,647
La seule chose que je regrette,
1248
01:56:09,007 --> 01:56:11,247
Ce n'est pas Reichmann.
1249
01:56:11,607 --> 01:56:13,847
Reichmann? Pourquoi?
1250
01:56:14,207 --> 01:56:17,287
Laurent était entré
Dans votre visage pour le tuer.
1251
01:56:17,647 --> 01:56:19,768
Voir cette cabine,
1252
01:56:20,008 --> 01:56:22,408
Ce n'était pas vraiment sur le point de partir.
1253
01:56:33,847 --> 01:56:35,288
Au revoir, les clients!
1254
01:57:12,928 --> 01:57:14,888
Partez-vous à cause de Mick?
1255
01:57:17,288 --> 01:57:19,768
Avez-vous déjà été un chasseur, n'est-ce pas?
1256
01:57:20,008 --> 01:57:22,368
Oui, pendant la guerre,
Dans Savoie.
1257
01:57:27,049 --> 01:57:29,009
Vous partez?
1258
01:57:29,608 --> 01:57:31,168
En Italie.
1259
01:57:31,808 --> 01:57:33,968
J'ai vraiment ...
1260
01:57:34,768 --> 01:57:37,448
Je suis venu pour quitter mon adresse.
1261
01:57:41,168 --> 01:57:44,208
C'est un ami qui a un peu
Charge de pêche.
1262
01:57:45,168 --> 01:57:48,448
Il fait également un cabotage, un transport.
1263
01:57:53,128 --> 01:57:54,928
Tu ne reviens pas?
1264
01:57:55,888 --> 01:57:57,088
Pas.
1265
01:58:03,488 --> 01:58:05,408
Pourquoi?
N'aime-t-il pas la mer?
1266
01:58:07,768 --> 01:58:09,728
- Misérable!
- �mpuii!
1267
01:58:16,208 --> 01:58:17,488
Câmăilor!
1268
01:58:17,888 --> 01:58:19,808
- Jegurile Dracu '!
- Laurent!
1269
01:58:21,728 --> 01:58:25,209
Therraz est avec nous!
1270
01:58:25,529 --> 01:58:27,608
- Therraz est avec nous!
- Spurcies!
1271
01:58:31,248 --> 01:58:33,928
- B�iei, Laurent!
- Au revoir, Laurent!
1272
01:58:34,288 --> 01:58:36,528
- La Veredre, Laurent!
- à The Revisor!
1273
01:58:37,969 --> 01:58:39,728
Ils ont!
1274
01:58:41,768 --> 01:58:43,209
Et Hector?
1275
01:58:43,369 --> 01:58:45,448
Que sera-t-il fait seul?
1276
01:59:37,209 --> 01:59:38,289
Hector!
1277
01:59:50,808 --> 01:59:51,888
Hector!
1278
01:59:52,808 --> 01:59:53,768
Hector!
1279
02:00:02,089 --> 02:00:03,449
Hector!
1280
02:00:39,410 --> 02:00:40,369
Hector!
1281
02:01:18,128 --> 02:01:20,448
- Allez!
- Pourquoi es-tu allé?
1282
02:01:20,808 --> 02:01:23,808
- fuyez d'ici!
- Écoutez-moi, Hector!
1283
02:01:24,168 --> 02:01:26,089
J'ai tout manqué à cause de toi!
1284
02:01:26,449 --> 02:01:29,289
Pour amener Reichmann
Pour le tuer!
1285
02:01:29,649 --> 02:01:30,849
Bastnicules!
1286
02:01:31,209 --> 02:01:33,529
- Je vous tue !
- Arrêt!
1287
02:01:35,249 --> 02:01:39,449
- Viens! Allez!
- Mieux!
1288
02:01:39,809 --> 02:01:42,849
Assassinule!
Mieux vaut te baiser dans un patch!
1289
02:01:43,209 --> 02:01:45,209
M-am s�Turat de gura ta afurisit�!
1290
02:01:45,529 --> 02:01:47,489
Vous devez craquer!
1291
02:01:47,849 --> 02:01:49,809
Allons-y, baise!
1292
02:02:50,210 --> 02:02:52,410
Tu veux toujours voir quelqu'un,
Avant de partir?
1293
02:02:53,650 --> 02:02:55,610
Non ... personne.
1294
02:02:56,410 --> 02:02:58,330
Je ne suis pas non plus.
1295
02:03:19,649 --> 02:03:20,729
Hector ...
1296
02:04:00,872 --> 02:04:06,607
Fin
96640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.