All language subtitles for L insegnante (1975).SD.H264.italian.Ac3-2.0-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,099 --> 00:00:15,599 La Maestra 1 00:00:15,699 --> 00:00:18,599 Traducido del Ingles por "fullideteam@gmail.com" 2 00:01:43,100 --> 00:01:45,001 Emmanuelle? 3 00:01:45,002 --> 00:01:47,302 - Si, Estoy aqu�. - Eres Tu, Emmanuelle? 4 00:01:47,303 --> 00:01:50,603 Si, Soy Yo. Soy todo tuyo! Todo tuyo... 5 00:01:50,604 --> 00:01:52,403 Emmanuelle, ven aqu�, ahora! 6 00:01:53,804 --> 00:01:55,504 Te gusta esto, no es as�? 7 00:01:56,364 --> 00:02:00,128 Ven a mis brazos, Y te har� pasar una noche que jam�s olvidaras. 8 00:02:01,502 --> 00:02:03,321 - Sr. Franco... - Emmanuelle? 9 00:02:03,322 --> 00:02:04,822 Soy Yo, Carmela. 10 00:02:05,362 --> 00:02:08,275 - Tu siempre apareces en el peor momento! - Le traje su desayuno. 11 00:02:08,353 --> 00:02:10,621 - Que hora es ? - Son cas� 8:00. 12 00:02:10,622 --> 00:02:12,152 Y esperaste hasta ahora para decirmelo? 13 00:02:14,053 --> 00:02:15,772 No comer� nada? 14 00:02:28,611 --> 00:02:31,575 As� que... quieres hechar un vistazo? 15 00:02:32,420 --> 00:02:34,086 Entonces Mira! 16 00:02:34,432 --> 00:02:35,803 Hijo de Dios! 17 00:02:37,595 --> 00:02:39,324 Buen D�a, Sr. Franco. 18 00:02:57,619 --> 00:03:00,538 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 19 00:03:00,999 --> 00:03:03,870 - Buenos d�as, profesor. - Buenos d�as. 20 00:03:04,028 --> 00:03:05,879 - Y bien, profesor? - Qu�? 21 00:03:05,981 --> 00:03:07,745 Que? La grabaci�n que vamos a hacer. 22 00:03:07,754 --> 00:03:11,352 Ah si, tu escribes la musica y yo escribo a letra. No tengo tiempo. 23 00:03:11,553 --> 00:03:12,600 Porque es eso? 24 00:03:12,701 --> 00:03:14,438 Estoy muy ocupado escribiendo poes�a griega. 25 00:03:14,840 --> 00:03:16,759 poes�a griega? Quien leer�a poes�a griega? 26 00:03:16,763 --> 00:03:19,340 Usted necesita escribir canciones! Nos volveremos millonarios. 27 00:03:19,440 --> 00:03:20,852 Disc�lpame, Peppino, Me tengo que �r. 28 00:03:20,853 --> 00:03:23,238 - Que ense�aras hoy? - Tengo una clase de higi�ne femenina. 29 00:03:23,241 --> 00:03:24,038 Le ense�as a Chicas? Mejor ve la parte de. 30 00:03:24,243 --> 00:03:29,663 Usa tus lentes de esta manera, y arregla tu cabello. 31 00:03:29,672 --> 00:03:31,853 Gracias, pero realmente debo irme. Por favor cuida mi bicicleta. 32 00:03:31,868 --> 00:03:34,756 Si, por supuesto. Y lo m�s importante, piensa lo de esas letras! 33 00:03:34,959 --> 00:03:38,261 Sin ellas, estamos muertos. Yo, Tengo la musica en mi cabeza. 34 00:03:39,064 --> 00:03:40,357 Profesor! 35 00:03:41,490 --> 00:03:43,318 Buenos d�as, Director. 36 00:03:44,246 --> 00:03:45,832 Hoy, tomar� la clase de recuperaci�n. 37 00:03:45,876 --> 00:03:47,117 - Clase de recuperaci�n? - Si. 38 00:03:47,221 --> 00:03:50,564 - Porque? - Deben conservar lo aprendido, s� o no? 39 00:03:50,663 --> 00:03:54,461 No, director, siento que hay maldad en esa clase, con todos esos matones... 40 00:03:54,554 --> 00:03:55,891 - Mottola! - Buenos d�as. 41 00:03:55,905 --> 00:03:58,677 Llega tarde! Asumo que estaba enfermo. Ahora valla... valla! 42 00:03:58,779 --> 00:04:00,160 Quien era ese? 43 00:04:00,173 --> 00:04:03,700 Uno de nuestros jovenes pupilos. Debemos ayudarlos, apoyarlos. 44 00:04:03,702 --> 00:04:07,620 No podemos abandonarlos, es nuestra misi�n. 45 00:04:08,028 --> 00:04:10,235 - y Bien, es nuestra misi�n o no? - Si, por supuesto. 46 00:04:10,311 --> 00:04:12,086 Entonces hagalo. 47 00:04:12,491 --> 00:04:14,411 Uno, dos, tres,... 48 00:04:14,694 --> 00:04:18,082 ...cuatro, cinco, seis, siete,... 49 00:04:18,188 --> 00:04:20,969 ...ocho, nueve, diez,... 50 00:04:21,386 --> 00:04:23,246 ...once, doce,... 51 00:04:23,545 --> 00:04:25,330 ...trece, catorce. 52 00:04:27,986 --> 00:04:30,709 Viste eso? Mi trasero es m�s duro que tu cabeza. 53 00:04:30,883 --> 00:04:34,128 Tus dolores de cabeza son un dolor en mi trasero, por que es donde esta tu cerebro! 54 00:04:34,167 --> 00:04:36,740 El tiene dolor de cabeza! Que dolor de cabeza! 55 00:04:38,518 --> 00:04:41,926 Hey, Franco! Cuando no apareciste pensamos que estabas enfermo. 56 00:04:42,012 --> 00:04:43,240 Enfermo por un co�o maligno. 57 00:04:43,246 --> 00:04:45,562 Lleg� tarde porque estaba en cama con la sirvienta. 58 00:04:45,563 --> 00:04:47,629 la sirvienta? No podr�a. Han visto su rostro? 59 00:04:47,736 --> 00:04:50,000 Ya s�, si pongo una almohada en su cara. 60 00:04:50,099 --> 00:04:51,554 Entonces todas son iguales. 61 00:04:51,555 --> 00:04:55,574 Saben quien substituira al profesor? Ese estupido bastardo Cali. 62 00:04:57,278 --> 00:05:00,042 Sientense. Sientense. Todos tomen su lugar. 63 00:05:09,604 --> 00:05:11,862 - Lazzafame? - A sus ordenes, profesor! 64 00:05:12,035 --> 00:05:13,624 - Pase lista. - de inmediato. 65 00:05:16,569 --> 00:05:18,333 - Ascioni. - Presente. 66 00:05:18,445 --> 00:05:20,307 - Canestracci. - Presente. 67 00:05:20,611 --> 00:05:22,887 - Nizzamano. - Presente. 68 00:05:23,092 --> 00:05:24,802 - Locascio. - Presente. 69 00:05:25,008 --> 00:05:27,084 - Verderani. - Presente. 70 00:05:27,489 --> 00:05:29,478 - Mazzuca. - Presente. 71 00:05:29,584 --> 00:05:31,370 - Lafaccia. - Presente. 72 00:05:31,568 --> 00:05:33,211 - Del Forno. - Presente. 73 00:05:33,310 --> 00:05:35,318 - Imballomeni. - Presente. 74 00:05:35,516 --> 00:05:37,548 - Finocchiaro. - Presente. 75 00:05:37,654 --> 00:05:38,883 Lagrua ... 76 00:05:38,935 --> 00:05:41,221 Ayuda, Estoy siendo atacado! 77 00:05:42,210 --> 00:05:44,107 - Leccavacuo [aspiradora]. - Presente. 78 00:05:44,408 --> 00:05:45,608 - Laminchia [el pene]. - Presente. 79 00:05:46,012 --> 00:05:47,607 - Mangemerde [come mierda]. - Presente. 80 00:05:47,879 --> 00:05:49,486 - Figliaputtane [el hijo de puta]. - Presente. 81 00:05:49,487 --> 00:05:50,487 - Cornuto te Fatti [se coloca los cuernos solo]. - Presente. 82 00:05:53,089 --> 00:05:54,389 - Copulamina [jodeme]. - Presente. 83 00:05:54,399 --> 00:05:56,040 Bien, yo prosigo. 84 00:05:56,830 --> 00:05:58,946 Cual es el Tema del d�a? 85 00:05:59,371 --> 00:06:03,244 la reproducci�n de los mamiferos. 86 00:06:03,543 --> 00:06:05,940 Lo cual estoy seguro no tiene secretos para ustedes. 87 00:06:08,146 --> 00:06:09,822 Pero como esta en el curriculum,... 88 00:06:10,246 --> 00:06:12,510 ...Lo explicar� cient�ficamente. 89 00:06:13,202 --> 00:06:14,969 Empezaremos con el ovulo. 90 00:06:27,329 --> 00:06:29,214 Una bromilla, eh? 91 00:06:29,305 --> 00:06:32,169 Como es un requerimiento, Seran ustedes quienes me lo expliquen a mi. 92 00:06:32,468 --> 00:06:36,449 Una composici�n escrita: Como se reproducen los mamiferos? 93 00:06:36,537 --> 00:06:40,039 Y cualquiera que escriba una mala palabra ser� enviado con el Director. 94 00:07:03,938 --> 00:07:06,201 La Rosa, Tatuzzo y Mottola. 95 00:07:06,802 --> 00:07:07,802 Por favor. 96 00:07:08,567 --> 00:07:09,833 Deben ir a cagar. 97 00:07:18,246 --> 00:07:20,461 Me ordenaron que no le diera la llave del ba�o. 98 00:07:20,783 --> 00:07:22,637 En verdad tenemos que ir, Peppino! 99 00:07:22,738 --> 00:07:24,733 Que tal que el Director se da cuenta? No es posible. 100 00:07:25,334 --> 00:07:27,249 No puedo darte la llave. 101 00:07:27,849 --> 00:07:29,303 No me involucraran en eso, verdad. 102 00:07:32,887 --> 00:07:34,928 Pero si la llave se pierde, Yo no se nada. 103 00:07:36,073 --> 00:07:37,228 Pero si s� sobre las 1000 liras ... 104 00:07:38,914 --> 00:07:40,000 No m�s peros! 105 00:07:40,508 --> 00:07:41,596 SALON DE PROFESORES 106 00:07:52,674 --> 00:07:53,574 Hola? 107 00:07:53,575 --> 00:07:54,446 Peppino? 108 00:07:54,447 --> 00:07:55,447 Si, hablando. 109 00:07:55,449 --> 00:07:57,090 En la segunda carrera... 110 00:07:57,294 --> 00:07:59,014 ... apuesta a Arquimedes. 111 00:08:00,518 --> 00:08:01,616 Arquimedes? 112 00:08:02,280 --> 00:08:03,374 Quien es Arquimedes? 113 00:08:03,390 --> 00:08:05,106 El que te dio por el culo! 114 00:08:05,107 --> 00:08:06,948 Jodete, mierda! 115 00:08:16,252 --> 00:08:18,115 No veo ningun cambio. 116 00:08:18,209 --> 00:08:21,229 Segura que el spray los hace m�s grandes? 117 00:08:21,433 --> 00:08:22,779 Ciertamente. Mi madre lo usa. 118 00:08:22,783 --> 00:08:24,285 Y le ha funcionado a ella? 119 00:08:24,287 --> 00:08:25,981 Como puedo saberlo? 120 00:08:26,083 --> 00:08:29,989 Mi madre es tan recta, ella no me deja ver sus pechos. 121 00:08:29,991 --> 00:08:31,756 No crecera cabello en ellos? 122 00:08:31,832 --> 00:08:33,838 Que estan haciendo? Estan orinando desnudas? 123 00:08:33,844 --> 00:08:36,078 Porque podr�an estar orinando desnudas? 124 00:08:36,083 --> 00:08:37,438 Es m�s practico. 125 00:08:38,543 --> 00:08:39,993 Entonces que estan haciendo? 126 00:08:39,995 --> 00:08:41,349 - Nada. - Que significa nada? 127 00:08:41,655 --> 00:08:42,749 Estan fumando. 128 00:08:43,264 --> 00:08:45,513 Creo que seguire tratando. Puedes darme m�s? 129 00:08:45,609 --> 00:08:47,164 Seguro, por 500 liras. 130 00:08:47,265 --> 00:08:50,770 Eres una maldita ladrona. Se la robaste a tu madre. 131 00:08:50,778 --> 00:08:52,506 S�, pero estoy tomando el riesgo. 132 00:08:52,912 --> 00:08:54,587 Okay, Te pago luego. 133 00:08:54,692 --> 00:08:58,134 Mira, es mejor si me dejas ayudarte. Tu necesitas ayuda verdad. 134 00:09:03,338 --> 00:09:04,578 Esta realmente frio! 135 00:09:06,521 --> 00:09:07,873 Se debe frotar. 136 00:09:07,880 --> 00:09:09,229 Hace cosquillas! 137 00:09:09,936 --> 00:09:12,244 Un masaje circular para mejor penetraci�n. 138 00:09:13,917 --> 00:09:15,194 Hazlo un poco m�s. 139 00:09:21,610 --> 00:09:24,129 Tu peque�o bastardo! Te reportar�! 140 00:09:25,117 --> 00:09:26,336 Solo estoy tomando un poco de aire fresco. 141 00:09:29,057 --> 00:09:31,195 - Mi coccix! - Esta ocupado. 142 00:09:32,544 --> 00:09:34,064 Solo un minuto. 143 00:09:34,434 --> 00:09:35,829 - Si ? - Hola, Director. 144 00:09:36,001 --> 00:09:38,852 Hola, mi amigo. eras tu golpeando la puerta? No podias esperar, eh? 145 00:09:39,754 --> 00:09:40,948 Pero ... 146 00:09:42,344 --> 00:09:45,972 Que haces en el ba�o reservado para el personal? 147 00:09:46,596 --> 00:09:48,303 Solo estabamos de paso ... 148 00:09:48,318 --> 00:09:50,687 No estamos seguras ni en el ba�o de chicas. Vayan a espiar a sus hermanas, pervertidos! 149 00:09:50,740 --> 00:09:52,000 Espera ... 150 00:09:55,392 --> 00:09:57,030 Cerdo asqueroso! Le diremos al Director. 151 00:09:58,005 --> 00:10:01,484 Si, el Director tendra algo que decirte. 152 00:10:01,515 --> 00:10:03,935 Te refrescaremos con una toalla mojada! 153 00:10:07,761 --> 00:10:11,784 Estos chicos! Estos chicos! No hay dicipina con los chicos hoy en d�a. 154 00:10:12,587 --> 00:10:14,195 Y ahora qu�? 155 00:10:18,290 --> 00:10:19,384 Sr. Margana? 156 00:10:19,385 --> 00:10:20,385 Hola? 157 00:10:20,386 --> 00:10:21,385 Soy Mottola. 158 00:10:21,386 --> 00:10:22,486 Como esta, su Se�or�a? 159 00:10:22,487 --> 00:10:26,383 Le mencione la promoci�n a el cargo de Inspector de la Academia... 160 00:10:26,483 --> 00:10:27,889 Que atento de su parte! 161 00:10:28,095 --> 00:10:29,236 ...y mi hijo, lo esta haciendo bien? 162 00:10:29,237 --> 00:10:31,237 Muy bien. Muy bien. 163 00:10:31,238 --> 00:10:34,698 Mi hijo debe pasar sus examenes a cuaquier costo. 164 00:10:34,702 --> 00:10:37,218 Pero yo soy el jefe aqu�! Yo soy el jefe aqu�! 165 00:10:37,818 --> 00:10:40,963 Delincuentes juveniles! Ustedes tenian otros motivos para pedirme la llave. 166 00:10:41,281 --> 00:10:43,313 Quien le pidio la llave ? 167 00:10:43,814 --> 00:10:45,714 Y usaste el dinero para apostar a los caballos. 168 00:10:45,715 --> 00:10:47,512 - Yo, apostar a los caballos? - Me estas diciendo que no? 169 00:10:47,513 --> 00:10:49,396 Tu no piensas que realmente aposte a los caballos? 170 00:10:49,499 --> 00:10:51,445 - Yo jugue los N�meros. - Quieres un tip? 171 00:10:51,543 --> 00:10:52,875 - Es confiable? - Garantizado 100%. 172 00:10:54,259 --> 00:10:57,854 - Es. - Soy tu amigo, Deja que me una. 173 00:10:58,455 --> 00:10:59,505 Cuales son los n�meros? 174 00:10:59,551 --> 00:11:00,918 - Siete. - Siete. 175 00:11:01,238 --> 00:11:01,775 - Uno. - Uno. 176 00:11:02,447 --> 00:11:03,818 - Idiota. - Idiota. 177 00:11:04,525 --> 00:11:05,597 Idiotas! 178 00:11:11,766 --> 00:11:14,637 Mierda! Que esta haciendo eso aqu�? 179 00:11:26,372 --> 00:11:28,759 Bien. Ahora, ejercicios de piso. 180 00:11:29,163 --> 00:11:30,705 Donde est� mi pala? 181 00:11:30,990 --> 00:11:32,941 �Qui�n dijo, "p�rpados"? palpebre 182 00:11:32,989 --> 00:11:34,324 "Pala", profesor. [pala] 183 00:11:34,325 --> 00:11:36,004 Pense que hab�a dicho "parpados". 184 00:11:40,011 --> 00:11:45,896 Entonces... el primer ejercicio de piso: doblando el busto. Me gusta esto. 185 00:11:46,840 --> 00:11:51,713 Lentamente recuper�ndose en esta pose flexible, manteniendo el equilibrio. 186 00:11:52,627 --> 00:11:55,530 As�. Quatromani, venga aqu�. 187 00:11:56,196 --> 00:12:00,003 Har� una demostraci�n del ejercicio. Desde la posici�n inicial, bien. 188 00:12:00,169 --> 00:12:03,476 Incline el busto hacia adelante. Mire al frente! Mire al frente! Mire al frente! 189 00:12:03,652 --> 00:12:06,688 Levante su pie... La mano derecha tambi�n. 190 00:12:07,492 --> 00:12:08,747 En el nombre de Dios! 191 00:12:10,848 --> 00:12:12,148 Que esta mirando? 192 00:12:13,942 --> 00:12:17,108 - Por que esta aqu�, Peppino? - Peppino? Ah si, ese soy yo. 193 00:12:17,213 --> 00:12:20,242 Avancen. adelante! Vamos... muestren algo de car�cter! 194 00:12:20,641 --> 00:12:21,721 Disculpenos. 195 00:12:21,781 --> 00:12:24,553 - Peppino... - El Director dijo... el dijo... 196 00:12:24,655 --> 00:12:26,122 - Que? - El dijo... 197 00:12:26,137 --> 00:12:27,570 Regresa a tu lugar. 198 00:12:28,174 --> 00:12:31,845 E dijo que solo usted podr�a manejar a estos tres delincuentes. 199 00:12:31,948 --> 00:12:33,444 Un verdadero grupo de Imbeciles! 200 00:12:33,450 --> 00:12:35,104 Esto es lamentable. 201 00:12:35,112 --> 00:12:36,473 Yo me har� cargo. 202 00:12:36,668 --> 00:12:38,239 Eso les ense�ara. 203 00:12:38,346 --> 00:12:40,522 Por que siguen en esa posici�n? 204 00:12:40,727 --> 00:12:43,581 Tengo que moverme lentamente, mi espalda est� atascada. 205 00:12:43,786 --> 00:12:46,432 - Peppino, practica algun ejercicio? - No. 206 00:12:46,631 --> 00:12:49,621 - Le har�a bi�n. - Espere un momento! 207 00:12:49,918 --> 00:12:53,347 - Qu� esta ... - La gimnasia es una diciplina importante. 208 00:12:53,348 --> 00:12:55,248 Uno, dos. Uno, dos. 209 00:12:55,916 --> 00:12:57,900 Tambi�n es buena para discos atascados. 210 00:12:58,012 --> 00:13:02,154 Venga, incline la cabeza hacia adelante. Uno dos. Uno dos. 211 00:13:02,217 --> 00:13:03,929 Lo ve, ya se siente mejor. Uno, dos. 212 00:13:04,029 --> 00:13:07,718 - Parece que he estado en una pelea. - Estar� caminando derecho en un instante, Peppino. 213 00:13:08,052 --> 00:13:12,298 El es un caso patologico. Que ejercicio puede reparar eso? 214 00:13:13,618 --> 00:13:14,838 Ustedes tres ... 215 00:13:15,479 --> 00:13:16,595 ... aproximense. 216 00:13:20,163 --> 00:13:22,358 Como yo debo continuar con mi clase,... 217 00:13:22,400 --> 00:13:24,889 ...ustedes haran ejercicio con las chicas... 218 00:13:24,891 --> 00:13:27,080 ...con las chicas. 219 00:13:27,404 --> 00:13:30,023 Adonde van? Vengan aqu�. 220 00:13:30,781 --> 00:13:32,727 Juntos, pero separados. 221 00:13:32,978 --> 00:13:36,341 Si se pasan de la raya, Tendran que hacer 2.000 flexiones. 222 00:13:36,445 --> 00:13:38,351 Vamos, Atras. Atras! 223 00:13:38,757 --> 00:13:43,167 No se distraigan. Continuaremos nuestros ejercicios de piso. 224 00:13:43,273 --> 00:13:46,628 Primer ejercicio: inclinen el busto mientras se balancean. 225 00:13:46,629 --> 00:13:50,029 Inicien. Uno, dos, tres. 226 00:13:50,530 --> 00:13:51,430 Uno ... 227 00:14:06,267 --> 00:14:11,969 No, no, no. Tres d�as obligatorios de expulsi�n. Ese es el m�nimo absoluto. 228 00:14:12,015 --> 00:14:16,433 Vamos, Profesor Puntiglio, no exagere. S�lo son un poco ruidosos ... 229 00:14:16,441 --> 00:14:20,596 �Ruidoso? Son maltratadores. Los excrementos de estorninos! 230 00:14:20,795 --> 00:14:23,915 Un Reformatorio ser�a mejor para ellos. Deber�a ser el Reformatorio! 231 00:14:24,014 --> 00:14:25,950 el Reformatorio? el Reformatorio! 232 00:14:26,055 --> 00:14:28,649 Gracias a Dios, Estamos en una escuela moderna... 233 00:14:28,775 --> 00:14:30,997 ...en un pais civilizado y democratico. 234 00:14:31,105 --> 00:14:32,925 Todo esto por un peque�o pedo. 235 00:14:32,926 --> 00:14:35,188 - un pedo gigante. - De acuerdo, concuerdo con usted. 236 00:14:35,192 --> 00:14:37,602 - Que quiere decir con, "concuerdo"? - de acuerdo con el pedo grande. 237 00:14:38,010 --> 00:14:42,220 Pero me puede decir cual de los tres lo hizo? 238 00:14:43,127 --> 00:14:45,399 La Rosa? Tatuzzo? Mottola? 239 00:14:45,499 --> 00:14:47,254 Ellos estaban detras de mi. 240 00:14:47,255 --> 00:14:50,371 Y un gran pedo no se puede esconder! 241 00:14:50,407 --> 00:14:53,688 No puede ser identificable. 242 00:14:53,887 --> 00:14:56,603 Si no esta seguro, podemos expulsar a los tres. 243 00:14:57,185 --> 00:14:59,866 Simplemente pondremos una nota en sus expedientes... 244 00:15:00,665 --> 00:15:02,036 ...y no se diga m�s. 245 00:15:02,042 --> 00:15:06,213 En ese caso, Profesor Margana, Me veo forzado a reportarlo al Ministerio. 246 00:15:06,733 --> 00:15:08,954 al Ministerio? Por un peque�o pedo? 247 00:15:09,088 --> 00:15:10,364 Por vavor, un pedo gigante. 248 00:15:10,400 --> 00:15:16,395 Adem�s, existen otras cosas que necesitan investigaci�n por aqu�. 249 00:15:17,789 --> 00:15:20,341 Principalmente en el ar�a de administraci�n escolar. 250 00:15:24,402 --> 00:15:25,827 Como qu�? 251 00:15:26,386 --> 00:15:29,024 Salones prefabricados, contratos privados manipulados ... 252 00:15:29,025 --> 00:15:33,371 ... botellas de vino en todas partes, comida mediocre de la cafeter�a ... 253 00:15:33,373 --> 00:15:35,171 ... y la venta de libros de texto de precio excesivo. 254 00:15:35,274 --> 00:15:38,703 Basta ya es suficiente. Es hora de hacer una buena limpieza. 255 00:15:38,780 --> 00:15:40,286 - Pero se va sin ... - �Disculpe? 256 00:15:40,292 --> 00:15:41,564 Nada, por favor sientese. 257 00:15:41,766 --> 00:15:44,893 No hace falta decir nada, No estoy de acuerdo con su propuesta. 258 00:15:44,901 --> 00:15:48,816 La expulsi�n es expulsi�n. Si es de 3 d�as o 5 meses, es lo mismo. 259 00:15:49,116 --> 00:15:52,232 Entiendo su preocupaci�n. �Por qu� debemos expulsarlos? 260 00:15:52,334 --> 00:15:55,963 Van a recoger a las chicas. Y antes de que te des cuenta, las llevan a la cama. 261 00:15:55,961 --> 00:15:56,977 las llevan a la cama... 262 00:15:58,077 --> 00:15:59,849 Y eso es un 4 en conducta! 263 00:16:02,097 --> 00:16:04,592 un 4? Eso significa que habr� una audiencia. 264 00:16:04,601 --> 00:16:05,663 Exactamente! 265 00:16:06,471 --> 00:16:09,287 Con su permiso, Profesor Margana,... 266 00:16:09,399 --> 00:16:11,902 ...se hace tarde, Tengo que irme. 267 00:16:14,500 --> 00:16:18,345 �Pobre animal! Mira lo que que la banda de malhechores te hizo. 268 00:16:20,546 --> 00:16:21,346 Hola? 269 00:16:21,456 --> 00:16:22,266 Peppino? 270 00:16:22,267 --> 00:16:24,467 Si, y lo tendras por el culo ... 271 00:16:24,760 --> 00:16:27,653 Oh! Disculpeme! Disculpeme, Director. 272 00:16:27,658 --> 00:16:30,004 No me refer�a a su trasero. Cre� que solo lo estaba pensando... 273 00:16:30,005 --> 00:16:31,405 Si. Que puedo hacer por usted? 274 00:16:31,506 --> 00:16:34,333 Vaya a decirle a esos delincuentes que vengan a mi oficina de inmediato! 275 00:16:34,440 --> 00:16:38,208 S�, los traer� enseguida. Muy bien. Muy bien. 276 00:16:39,806 --> 00:16:41,746 Disculpe, pero eso es un abuso de poder. 277 00:16:42,163 --> 00:16:43,617 �T� eres el pr�ximo! �Quieres uno tambi�n? 278 00:16:43,918 --> 00:16:45,503 No he dicho nada. 279 00:16:45,606 --> 00:16:47,691 Usted debe saber que yo tengo permiso de su padre. 280 00:16:47,795 --> 00:16:52,419 Me dijo que a la menor provocaci�n, puedo golpearlo. 281 00:16:52,428 --> 00:16:56,290 La �ltima vez que di un golpe, me lastim�. 282 00:16:56,391 --> 00:16:57,908 Okay, es suficiente! Suficiente! 283 00:16:58,016 --> 00:17:00,444 Se da cuenta de lo que ha hecho? 284 00:17:01,744 --> 00:17:05,833 Publicamente ridiculiz� a un profesor en el ejercicio de sus deberes. 285 00:17:07,238 --> 00:17:08,891 Para usted, 4 en conducta. Afuera. 286 00:17:09,698 --> 00:17:11,430 Para usted, 4 o menos. 287 00:17:13,650 --> 00:17:15,093 - Y usted ... - Y para mi? 288 00:17:15,537 --> 00:17:16,722 Para usted... 289 00:17:19,482 --> 00:17:20,798 Ya lo ver�! 290 00:17:21,908 --> 00:17:23,457 Estas pagando por el. 291 00:17:23,682 --> 00:17:25,294 200 liras. 292 00:17:27,095 --> 00:17:28,495 200 liras. 293 00:17:29,262 --> 00:17:30,312 Gracias. 294 00:17:40,460 --> 00:17:42,689 - Oye, vete! - �Por qu�, qu� viste? 295 00:17:44,096 --> 00:17:45,550 Esas piernas! 296 00:17:46,204 --> 00:17:47,577 Te gustaron? 297 00:17:47,589 --> 00:17:48,555 Y cuanto! 298 00:17:52,441 --> 00:17:55,013 Nuestra peque�a Adorada, �qu� piernas! 299 00:17:56,763 --> 00:17:59,017 - Desean algo? - Eres tu a quien queremos. 300 00:17:59,032 --> 00:18:01,142 - 300 liras. - Tienen 300 liras? 301 00:18:01,148 --> 00:18:02,945 - Si. - Vamos. 302 00:18:03,150 --> 00:18:04,245 Vamos. 303 00:18:05,942 --> 00:18:07,050 Mi dinero. 304 00:18:07,104 --> 00:18:08,299 300 liras. 305 00:18:08,405 --> 00:18:09,534 Ah� vas. 306 00:18:11,574 --> 00:18:14,811 Si yo pudiera ir... 307 00:18:15,640 --> 00:18:17,802 ...al Zoologico... 308 00:18:17,862 --> 00:18:21,751 ...y ver esos tigres y leones. 309 00:18:27,057 --> 00:18:28,040 Termin�. 310 00:18:28,087 --> 00:18:30,068 �Como puede ser? Casi no cantabas. 311 00:18:30,568 --> 00:18:32,357 �Y la segunda estrofa? 312 00:18:32,563 --> 00:18:35,404 Si quieres un bis, son 300 liras. 313 00:18:35,408 --> 00:18:37,098 - Las tienes? - Si. 314 00:18:40,796 --> 00:18:43,338 Puedes hacer algo con la mano? 315 00:18:44,071 --> 00:18:46,117 - Vamos. - Vamos. 316 00:18:46,433 --> 00:18:49,527 Por tocar, son 500 liras m�s. 317 00:18:49,588 --> 00:18:50,912 - Tienes 500 liras? - Si. 318 00:18:53,015 --> 00:18:54,756 Es para m�, lo necesito. 319 00:18:58,648 --> 00:19:00,946 Solo deseo ver si es bueno. 320 00:19:04,213 --> 00:19:05,259 Aprisa! Aprisa! 321 00:19:14,541 --> 00:19:15,912 EMERGENCIAS 322 00:19:18,592 --> 00:19:20,208 - Y? - No lo pod�an creer! 323 00:19:20,278 --> 00:19:21,841 Nunca hab�an visto algo como esto. 324 00:19:26,845 --> 00:19:28,853 Su Se�or�a, es el Profesor Margana. 325 00:19:29,862 --> 00:19:31,174 - Por favor. - Disculpeme. 326 00:19:31,546 --> 00:19:32,851 Buen d�a, su Se�or�a. 327 00:19:37,338 --> 00:19:38,589 Esto tiene que parar, Margana! 328 00:19:38,673 --> 00:19:42,179 Mi hijo tiene que pasar sus examenes finales. Este verano, va a Londres con su Madre. 329 00:19:42,365 --> 00:19:46,859 Entonces podr�a finalmente tener algo de paz y tranquilidad. Y ahora este l�o! 330 00:19:47,059 --> 00:19:48,604 Mis manos estan atadas. 331 00:19:48,610 --> 00:19:50,361 Entonces desatelas, Margana! 332 00:19:50,459 --> 00:19:55,097 Dejeme ser claro. Si el falla, su promoci�n falla. 333 00:19:55,103 --> 00:19:58,889 �No! Siempre he dicho que har�a lo que pudiera, lo juro. 334 00:19:58,890 --> 00:20:00,993 Si fuera s�lo yo, podr�a ayudar. 335 00:20:01,091 --> 00:20:04,355 Pero yo he alienado a ese idiota Puntiglio. 336 00:20:04,454 --> 00:20:07,048 �l quiere dar a su hijo un 4 en conducta, lo que significa que habr� una audiencia. 337 00:20:07,058 --> 00:20:11,643 - �Qui�n es este tipo? - Puntiglio, el profesor de educaci�n f�sica. 338 00:20:11,717 --> 00:20:14,466 S�lo ha estado all� poco pero �l ya me est� rompiendo las bolas. 339 00:20:14,472 --> 00:20:16,495 Debemos saber su punto debil. 340 00:20:16,581 --> 00:20:21,727 No, no tiene puntos d�biles, y adem�s, sabe lo que hemos estado haciendo. 341 00:20:21,729 --> 00:20:24,983 Salones prefabricados, libros de texto caros, .... 342 00:20:24,987 --> 00:20:28,058 ... almuerzos preparados en un cord�n ... 343 00:20:28,164 --> 00:20:30,800 - El sabe todo. - �Puede ser sobornado? 344 00:20:33,404 --> 00:20:35,103 Me reportar�a inmediatamente. 345 00:20:35,347 --> 00:20:37,563 Debemos encontrar una soluci�n. 346 00:20:37,700 --> 00:20:39,254 Puede que tenga una. 347 00:20:39,730 --> 00:20:41,336 Puntiglio tiene una prometida. 348 00:20:42,079 --> 00:20:43,843 Nosotros debemos poner las manos sobre ella. 349 00:20:44,092 --> 00:20:45,877 - Es una Zorra? - No, no lo es. 350 00:20:45,994 --> 00:20:48,357 Probemas de drogas? De esa manera, tendr�amos ventaja. 351 00:20:48,461 --> 00:20:50,428 No, ella vive con las monjas. 352 00:20:50,630 --> 00:20:52,317 Entonces cual es el punto, Margana? 353 00:20:52,615 --> 00:20:54,123 Ella es Profesora de Literatura. 354 00:20:54,278 --> 00:20:57,040 Y puesto que Puntiglio quiere que ella encuentre un trabajo, ... 355 00:20:57,245 --> 00:21:01,048 Pens� que podr�amos convertirla en la tutora de su hijo, Franco. 356 00:21:01,056 --> 00:21:04,996 Todos son felices. Puntiglio es feliz, usted es feliz ... y consigo mi promoci�n. 357 00:21:05,097 --> 00:21:06,691 Como es ella? 358 00:21:07,488 --> 00:21:09,086 Una vieja? 359 00:21:09,382 --> 00:21:11,990 No, ella es muy joven. 360 00:21:12,063 --> 00:21:13,500 Ella es muy joven ... 361 00:21:14,037 --> 00:21:16,899 �C�mo llevo a un joven mujer a mi casa con mi esposa? 362 00:21:17,339 --> 00:21:18,442 �Como un lunar? 363 00:21:19,011 --> 00:21:20,782 Entonces, �qu� dicen los profesores acerca de mi hijo? 364 00:21:20,837 --> 00:21:22,226 Estan satisfechos con el? 365 00:21:22,828 --> 00:21:27,582 �Est� contenta, se�ora? Digamos que est� progresando. 366 00:21:27,883 --> 00:21:31,503 Actualmente, su calificaci�n promedio es 4. 367 00:21:33,421 --> 00:21:35,098 Tomara algo de trabajo. 368 00:21:35,180 --> 00:21:37,074 Pero el siempre esta estudiando. 369 00:21:37,075 --> 00:21:39,295 Se encierra en su habitaci�n. No lo entiendo. 370 00:21:39,856 --> 00:21:41,010 Este vino es excelente! 371 00:21:41,018 --> 00:21:43,680 Creo que su hijo es un poco timido. 372 00:21:43,782 --> 00:21:46,995 �Escucha Fefe? Tiene un complejo de timidez. 373 00:21:47,087 --> 00:21:50,191 Y sus modales crueles lo empeoran. 374 00:21:50,789 --> 00:21:51,735 Si el lo dice... 375 00:21:52,261 --> 00:21:54,089 Como lo veo, su hijo ... 376 00:21:54,693 --> 00:21:56,521 ... se beneficiar�a de m�s orientaci�n. 377 00:21:56,870 --> 00:21:59,968 El podr�a necesitar algo de tutor�a. 378 00:22:00,168 --> 00:22:03,549 Pero deber�a ser un maestro externo. 379 00:22:04,548 --> 00:22:07,355 Con su complejo �l necesita un maestro moderno. 380 00:22:07,356 --> 00:22:09,571 Ese pobre chico. es tan frag�l. 381 00:22:09,782 --> 00:22:12,010 Exactamente. Frag�l. 382 00:22:12,088 --> 00:22:13,487 - Frag�l. - Si, frag�l. 383 00:22:13,488 --> 00:22:16,339 El necesita ser moldeado... moldeado por... 384 00:22:16,436 --> 00:22:19,143 - ...el toque femenino. - Una mujer! 385 00:22:19,615 --> 00:22:21,164 Pero el tiene a su Mam�. 386 00:22:21,650 --> 00:22:25,823 Mama... puede su madre ayudarlo con su tarea? 387 00:22:26,027 --> 00:22:27,165 Ya veo. 388 00:22:27,531 --> 00:22:29,768 Ella tendr�a que ser, �c�mo deber�a decir ... 389 00:22:30,559 --> 00:22:32,313 - ... como una hermana. - Una hermana. 390 00:22:32,485 --> 00:22:35,027 Una hermana mayor. Quien pasa a ser un maestro. 391 00:22:35,905 --> 00:22:38,999 As� que ... dulzura y estudios. Estudios y dulzura. 392 00:22:39,021 --> 00:22:41,367 - Dulzura y estudios. - Este vino es bueno, pero fuerte. 393 00:22:41,368 --> 00:22:42,741 Estudios y dulzura. 394 00:22:43,446 --> 00:22:46,018 - Donde esta el chico? - En su habitaci�n. 395 00:22:46,345 --> 00:22:50,699 Mi esposo lo envi� a su habitaci�n sin cenar. 396 00:22:52,832 --> 00:22:55,217 Nunca hubiera esperado eso de usted. 397 00:22:57,689 --> 00:22:59,406 Seguro que se perdi� de una deliciosa comida ... 398 00:23:21,604 --> 00:23:23,223 Son fotos artisticas? 399 00:23:23,407 --> 00:23:24,685 Y como! 400 00:23:24,783 --> 00:23:27,278 No hay fotos de mi cara? 401 00:23:27,379 --> 00:23:29,768 Por favor, no tomo fotograf�as obscenas. 402 00:23:30,270 --> 00:23:32,336 - �He posado bien? - �Muy bien! 403 00:23:32,761 --> 00:23:35,506 - Merezco una recompensa? - Lo que dese�. 404 00:23:35,713 --> 00:23:37,335 Un beso. 405 00:23:38,197 --> 00:23:41,012 Tener una probada de Carmela! 406 00:23:41,013 --> 00:23:42,013 Sal de aqu�! 407 00:23:49,623 --> 00:23:52,951 Es joven para ser maestra, pero una chica de estandares impecables. 408 00:23:53,336 --> 00:23:58,502 Puede imaginarse, ella esta viviendo con las hermanas ursulinas. 409 00:24:00,509 --> 00:24:01,551 Piadosa ... 410 00:24:02,781 --> 00:24:03,851 ...y las monjas ursulinas. 411 00:24:03,868 --> 00:24:07,800 Una chica educada que vive con las Hermanas pueden satisfacer nuestras necesidades. 412 00:24:07,978 --> 00:24:11,462 Todas ellas. Todas. 413 00:24:11,974 --> 00:24:16,110 Cuando pienso en Franco, Veo un gorri�n asustado. 414 00:24:17,087 --> 00:24:18,437 Si solo supiera... 415 00:24:36,377 --> 00:24:39,405 �Mierda! Deber�a haberle hecho quitar las bragas. 416 00:24:39,914 --> 00:24:42,127 Y no podemos ver sus tetas. 417 00:24:42,491 --> 00:24:44,366 Ella es muy modesta. 418 00:24:44,403 --> 00:24:45,931 Lo hiciste con ella? 419 00:24:46,088 --> 00:24:47,460 Ella me disgusta. 420 00:24:47,719 --> 00:24:49,056 A mi me parece bien. 421 00:24:49,067 --> 00:24:50,435 Oh! Anarosa! 422 00:24:52,617 --> 00:24:55,754 Y, Anarosa, que dices si nos reunimos? 423 00:24:55,756 --> 00:24:57,134 Pero que hariamos juntos. 424 00:24:57,138 --> 00:25:00,465 Si, Yo hago tu tarea compro tus gelatos... 425 00:25:00,466 --> 00:25:02,761 ... y te doy dinero para ir al cine con tus amigos. 426 00:25:02,762 --> 00:25:05,498 - �Qu� m�s quieres? - Creo que tu sabes. 427 00:25:05,504 --> 00:25:08,227 - No, No lo s�. - Okay, esto es lo que haremos. 428 00:25:08,385 --> 00:25:10,723 Cuando tu madre salga, Vendr� a verte. 429 00:25:10,861 --> 00:25:15,050 Seremos solo nosotros, y haremos lo que queramos. Te agrada? 430 00:25:15,756 --> 00:25:18,363 S�, y una vez que tengas lo que quieres,... 431 00:25:18,367 --> 00:25:21,035 ... no har�s mi tarea, no me comprar�s gelatos .... 432 00:25:21,037 --> 00:25:24,727 ... o me dar�s dinero para ir al cine con mis amigos. 433 00:25:24,999 --> 00:25:27,023 Lo entiendo, No soy idiota. 434 00:25:27,197 --> 00:25:29,161 No, Eres una Imbecil. 435 00:25:30,474 --> 00:25:32,151 El es el Imbecil. 436 00:25:32,233 --> 00:25:33,340 Y fuma! 437 00:25:45,039 --> 00:25:47,476 - Hey, chicos ... - Nos estamos volviendo voyeurs. 438 00:26:08,623 --> 00:26:11,035 Ciao, Mama! Has esperado mucho? 439 00:26:11,786 --> 00:26:12,909 Hola, madam. 440 00:26:13,409 --> 00:26:14,761 - Ciao, chicas. - Ciao. 441 00:26:14,858 --> 00:26:16,109 Estubo bien la escuela? 442 00:26:16,611 --> 00:26:19,039 - Aprendiste algo? - Seguro. Podemos irnos? 443 00:26:19,260 --> 00:26:20,758 No puedo creerlo! 444 00:26:24,333 --> 00:26:26,940 �Mierda! Yo digo que estamos perdiendo nuestro tiempo en las hijas. 445 00:26:27,619 --> 00:26:30,056 Son las madres las que queremos. 446 00:26:30,196 --> 00:26:33,328 Madres! Las Madres! Las Madres! 447 00:26:50,430 --> 00:26:51,889 Buenas tardes, Sr. Fefe. 448 00:26:52,213 --> 00:26:54,954 Entonces, �el cerdo de mi padre te conforta tambi�n? 449 00:26:55,058 --> 00:26:56,980 Oh, Es usted, Sr. Franco. 450 00:26:57,188 --> 00:27:00,831 No hables as� de tu padre. �Es un hombre de verdad! 451 00:27:00,840 --> 00:27:03,137 Pero yo no, verdad? 452 00:27:03,238 --> 00:27:04,414 No tengo ninguna prueba. 453 00:27:04,519 --> 00:27:06,013 No tienes pruebas? 454 00:27:06,311 --> 00:27:08,162 La tendras. 455 00:27:08,260 --> 00:27:12,746 Que hace, Sr. Franco? No debe! El profesor esta aqu�! 456 00:27:12,844 --> 00:27:14,243 De que demonios esta hablando? 457 00:27:14,841 --> 00:27:16,449 En el nombre del Padre y del Hijo! 458 00:27:16,526 --> 00:27:19,633 Ahora puedes huir? Gallina. 459 00:27:19,703 --> 00:27:21,015 Por aqu�. 460 00:27:21,216 --> 00:27:22,216 Por favor... 461 00:27:22,512 --> 00:27:26,678 Ahora le mostrar� la habitaci�n de Franco, se�orita Giovanna. 462 00:27:27,503 --> 00:27:29,530 Esperemos que est� levantado. 463 00:27:29,607 --> 00:27:33,304 Mire, deja su ropa en cualquier parte. 464 00:27:33,509 --> 00:27:35,980 Es una sorpresa para m�. 465 00:27:36,338 --> 00:27:38,525 No esperaba que fuera tan joven. 466 00:27:38,565 --> 00:27:40,485 Ha sido la providencia que la ha enviado. 467 00:27:40,486 --> 00:27:43,641 He puesto todas mis esperanzas en usted. 468 00:27:43,719 --> 00:27:44,831 Gracias. 469 00:27:44,867 --> 00:27:47,605 Por favor no sea muy dura con el. 470 00:27:47,906 --> 00:27:51,287 Es un buen muchacho, pero psicologicamente frag�l. 471 00:27:51,290 --> 00:27:54,605 El necesita gentileza. Sea paciente,... 472 00:27:54,705 --> 00:27:57,023 ...ayudelo emocionalmente. 473 00:27:57,245 --> 00:28:00,892 Creo que me entiende. 474 00:28:00,968 --> 00:28:01,988 No se preocupe. 475 00:28:02,067 --> 00:28:06,583 Franco, que haces aqu�? Por que estas escondiendote? 476 00:28:06,592 --> 00:28:09,291 Franco, di hola a la Profesora. 477 00:28:09,824 --> 00:28:10,849 Hola, Franco. 478 00:28:11,547 --> 00:28:12,383 Hola... 479 00:28:12,394 --> 00:28:16,066 Vamos, no tangas miedo. Sube aqu�. 480 00:28:16,603 --> 00:28:19,610 Lo ve, el es terriblemente timido. 481 00:28:20,339 --> 00:28:22,477 Especialmente con las chicas. 482 00:28:25,329 --> 00:28:29,472 Por que cuando estoy buscando algo, �no puedo encontrarlo nunca? 483 00:28:29,485 --> 00:28:31,122 Por que eres desordenado. 484 00:28:31,220 --> 00:28:34,093 Y T�, por supuesto, pones todo en su lugar. 485 00:28:34,390 --> 00:28:38,305 De hecho, guardas todo tan bien que no puedo encontrar nada. 486 00:28:38,909 --> 00:28:42,650 Por ejemplo, mis lentes de lectura, �D�nde est�n? 487 00:28:42,667 --> 00:28:44,690 Los encontrar�s eventualmente. 488 00:28:44,697 --> 00:28:49,338 Y si quiero terminar mi novela de detectives, �qu� debo hacer? 489 00:28:49,382 --> 00:28:51,374 Nada. De este modo, podemos hablar. 490 00:28:51,578 --> 00:28:54,202 Siento que estoy casada con una pared de ladrillo. Sales temprano todos los d�as. 491 00:28:54,405 --> 00:28:56,638 Por la noche ves televisi�n y lees tu libro. 492 00:28:56,739 --> 00:28:59,663 Podemos hablar de nuestra familia? 493 00:28:59,666 --> 00:29:03,455 �Por que la familia es una instituci�n sagrada? 494 00:29:03,461 --> 00:29:06,745 No te has dado cuenta que tu hijo esta acomplejado? 495 00:29:06,748 --> 00:29:11,172 Y que si le gusta la Orquesta? Significa que tiene un complejo musical? 496 00:29:11,271 --> 00:29:15,837 No pretendas que no entiendes. Tu hijo tiene un complejo, Fefe. 497 00:29:15,942 --> 00:29:17,563 Estas diciendo que est� enfermo? 498 00:29:17,564 --> 00:29:20,211 No enfermo, pero veo que no es normal. 499 00:29:20,314 --> 00:29:23,204 No lo creo, es solo una cosa de mam�s! 500 00:29:23,301 --> 00:29:26,026 Mi hijo es perfectamente normal. 501 00:29:26,124 --> 00:29:30,570 Le� un libro en que todos los psic�logos est�n de acuerdo. 502 00:29:30,667 --> 00:29:34,021 Cuando los padres no se comunican, los ni�os se guardan las cosas en su interior. 503 00:29:34,626 --> 00:29:36,988 Prefiero dormir que escuchar esto. 504 00:29:37,095 --> 00:29:40,963 �Dormir? Tambi�n he le�do sobre problemas conyugales. 505 00:29:41,065 --> 00:29:44,672 Cuando un hombre s�lo usa su cama para dormir ... 506 00:29:44,689 --> 00:29:47,385 Para que es la cama? Balet? 507 00:29:47,389 --> 00:29:51,778 Durante los �ltimos 10 a�os, solo duermes en esta cama 508 00:29:51,780 --> 00:29:53,979 Que quieres que haga? 509 00:29:54,377 --> 00:29:55,566 Tener un picnic? 510 00:29:58,268 --> 00:30:00,297 - Listos... - Fuego. 511 00:30:10,658 --> 00:30:13,878 Mierda! Una flama de 35 centimetros! 512 00:30:13,968 --> 00:30:15,561 Es un nuevo record escolar. 513 00:30:16,266 --> 00:30:17,851 Lo hiciste! 514 00:30:18,025 --> 00:30:20,066 Pero cas� me cago encima. 515 00:30:20,171 --> 00:30:22,134 Que cenaste anoche? 516 00:30:22,135 --> 00:30:23,553 Frijoles de lentejas. 517 00:30:23,557 --> 00:30:26,628 La pr�xima vez, toma una cucharada de pellets. 518 00:30:27,049 --> 00:30:28,864 Y saldran disparadas de tu trasero. 519 00:30:32,665 --> 00:30:36,227 Si, Si... Mientras que pierdes tu tiempo con estupidas bromas, Yo he... 520 00:30:36,407 --> 00:30:37,861 Tu finalmente te tiraste a tu criada? 521 00:30:37,871 --> 00:30:40,385 Te has obsesionado en mi criada. Ustedes dos har�an una buena pareja. 522 00:30:42,586 --> 00:30:45,176 Estoy hablando de la Profesora. 523 00:30:45,258 --> 00:30:49,071 Nuestra Maestra? La flaca con venas varicosas? 524 00:30:49,087 --> 00:30:50,317 No, ella no. 525 00:30:50,618 --> 00:30:52,869 Mi profesora. la que ahora es mi tutora. 526 00:30:53,071 --> 00:30:55,493 �Te ha dado alguna lecci�n? 527 00:30:55,801 --> 00:30:57,278 No. 528 00:30:57,492 --> 00:31:00,687 Pero ver�s de lo que soy capaz. 529 00:31:00,688 --> 00:31:03,022 Ah, salgamos de aqu�! 530 00:31:03,121 --> 00:31:04,551 Sosten esto. 531 00:31:05,234 --> 00:31:06,862 Por que esa mirada graciosa en tu cara? 532 00:31:06,891 --> 00:31:08,686 Es mi espalda, Peppino. Ve... 533 00:31:08,809 --> 00:31:09,830 Santa madre! 534 00:31:11,234 --> 00:31:13,462 Peppino, que hace? 535 00:31:14,390 --> 00:31:16,801 - Que pas�? - La bicicleta causo esto. 536 00:31:16,805 --> 00:31:18,325 Lo reparar�. 537 00:31:18,329 --> 00:31:20,014 Pero tengo clase! 538 00:31:20,017 --> 00:31:21,302 - No se preocupe... - Por favor. 539 00:31:21,405 --> 00:31:23,377 �ste es el ba�o de las mujeres. 540 00:31:23,476 --> 00:31:26,038 - Su trasero est� destrozado. - Adelante. 541 00:31:30,342 --> 00:31:32,311 Hacer esto en la Escuela ... 542 00:31:35,234 --> 00:31:38,098 - Estamos en el ba�o de mujeres, Peppino. - No pense que ella entrara. 543 00:31:38,099 --> 00:31:40,548 - Eso parece. - Como voy a reparar tus pantalones? 544 00:31:40,654 --> 00:31:42,640 - Me tengo que ir. - a Donde? 545 00:31:42,738 --> 00:31:45,232 - A mi clase. - Tus pantalones. Dame tus pantalones. 546 00:31:45,986 --> 00:31:48,959 Deber�as haber visto sus... tetas... culo... 547 00:31:49,067 --> 00:31:52,260 Como los de una Famosa. La Srta. Italia es un jorobado en comparaci�n. 548 00:31:52,265 --> 00:31:53,968 Que, la Srta. Italia es una jorobada? 549 00:31:54,066 --> 00:31:56,521 - Que estas diciendo? - Tu nunca entiendes nada. 550 00:31:56,522 --> 00:31:58,684 - Pero ... - Nunca... nada! 551 00:31:59,289 --> 00:32:01,107 Silencio! Todos tomen sus asientos! 552 00:32:01,108 --> 00:32:02,758 Muevanse! Ahora! Vamos! 553 00:32:03,443 --> 00:32:06,285 Finalmente, muestran un poco de respeto! No actuan como un pu�ado de Idiotas! 554 00:32:06,381 --> 00:32:07,583 Pase. 555 00:32:08,686 --> 00:32:09,758 Gracias, Peppino. 556 00:32:13,727 --> 00:32:16,463 - Lanzafame, tome Lista. - Quiere que componga sus pantalones? 557 00:32:19,419 --> 00:32:20,714 Ahora abajo. Vamos... 558 00:32:23,115 --> 00:32:24,515 - Ascioni. - Presente. 559 00:32:24,516 --> 00:32:26,516 - Lobello. - Presente. 560 00:32:26,517 --> 00:32:28,217 - Mideramni. - Presente. 561 00:32:28,567 --> 00:32:29,830 Mueve la silla! 562 00:32:31,347 --> 00:32:33,376 Mis zapatos. Mis zapatos, Peppino! 563 00:32:35,990 --> 00:32:37,785 Cuidado, Peppino. 564 00:32:44,571 --> 00:32:45,847 Silencio. 565 00:32:47,218 --> 00:32:49,390 - Eso es. - Que estas haciendo, Peppi? 566 00:32:51,228 --> 00:32:52,453 Desabotonando tus pantalones. 567 00:32:53,143 --> 00:32:54,318 Yo lo hago. 568 00:32:54,919 --> 00:32:56,119 Que esperas? 569 00:32:56,223 --> 00:32:58,918 El de arriba. El de arriba. 570 00:32:59,819 --> 00:33:00,619 Bien... 571 00:33:02,063 --> 00:33:03,327 Que estan haciendo? 572 00:33:04,328 --> 00:33:05,328 Bien, bien... 573 00:33:07,629 --> 00:33:08,629 Bien! 574 00:33:09,589 --> 00:33:11,696 Peppi! Me haces cosquillas! 575 00:33:09,538 --> 00:33:11,726 - Pero no. - Lentamente. 576 00:33:13,632 --> 00:33:15,729 Si, as�. Justo as�. 577 00:33:13,730 --> 00:33:14,730 Bien, bien... 578 00:33:21,368 --> 00:33:22,750 Peppino, mi pie. Mi pie! 579 00:33:21,041 --> 00:33:24,056 - Me caigo. - Cas� termino. 580 00:33:26,812 --> 00:33:29,402 Listo ... relajese... 581 00:33:29,599 --> 00:33:31,631 Todo listo. 582 00:33:34,978 --> 00:33:35,759 Quieto. 583 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 Bien. 584 00:33:37,959 --> 00:33:39,330 - La silla. - Qu�? 585 00:33:39,412 --> 00:33:41,149 - La silla. - La cambie de lugar. 586 00:33:41,225 --> 00:33:42,545 - La necesito de vuelta. - Ah, si, si! 587 00:33:42,949 --> 00:33:43,955 No puedo quedarme as�. 588 00:33:44,959 --> 00:33:46,210 Arriba. 589 00:33:48,965 --> 00:33:50,293 - Ya me voy. - Okay. 590 00:33:50,787 --> 00:33:52,760 Sentados! Silencio! 591 00:33:54,293 --> 00:33:55,524 Muestren un poco de respeto para su Maestro. 592 00:33:55,584 --> 00:33:57,282 - Ya regreso. - Si... Hazlo rapido. 593 00:34:00,252 --> 00:34:01,934 Cual es el tema de hoy? 594 00:34:02,219 --> 00:34:03,716 Los dialogos de Plat�n. 595 00:34:03,821 --> 00:34:05,873 No esta mal. Tatuzzo! 596 00:34:06,370 --> 00:34:07,647 Venga aqu�. Venga aqu�. 597 00:34:08,083 --> 00:34:09,520 siempre yo! 598 00:34:13,053 --> 00:34:14,639 - A donde va? - Usted me dijo... 599 00:34:14,660 --> 00:34:16,388 No tan cerca. Parese ah�. 600 00:34:20,192 --> 00:34:21,646 Me puede hablar de la muerte de Socrates? 601 00:34:21,770 --> 00:34:23,986 Socrates esta muerto? Cuando paso? 602 00:34:27,523 --> 00:34:28,820 Un chico listo, eh? 603 00:34:29,694 --> 00:34:31,558 Anotar� eso en el registro. 604 00:34:32,235 --> 00:34:34,339 - Donde est�? - En el caj�n. 605 00:34:42,630 --> 00:34:43,867 Todos de pie! 606 00:34:57,756 --> 00:34:59,293 - Cali ... - Aqu�. 607 00:34:59,294 --> 00:35:01,085 - Que es esto? - Esto? 608 00:35:01,788 --> 00:35:03,495 Profesor, todav�a estan mojados ... 609 00:35:25,961 --> 00:35:27,738 - Para que fue eso? - No s�. 610 00:35:29,392 --> 00:35:31,963 Solo no olvides decirle a tu Padre. 611 00:35:48,089 --> 00:35:51,858 Antes de podernos casar, Giovanna, necesitamos m�s dinero. 612 00:35:52,041 --> 00:35:54,804 Debes engraciarte con el Sr. Mottola. 613 00:35:55,007 --> 00:35:58,687 Porque el conoce a todo el mundo, puede encontrarnos una casa. 614 00:35:58,890 --> 00:36:01,263 Si, ya me lo has dicho unas 50 veces. 615 00:36:01,763 --> 00:36:03,165 Como es el muchacho? 616 00:36:03,188 --> 00:36:07,441 El es un verdadero hijo de... es bueno, tranquilo, bueno, bueno. �Es una verdadera joya! 617 00:36:07,539 --> 00:36:10,536 Ve, Giovanna, Llegar�s tarde. 618 00:36:10,839 --> 00:36:13,343 - No me besas? - No veo por que no. ahora ve. 619 00:36:19,679 --> 00:36:20,955 Gentilmente. 620 00:36:21,014 --> 00:36:22,784 Esta cas� roto. 621 00:36:22,891 --> 00:36:25,434 No, solo necesita un toque gent�l. 622 00:36:44,268 --> 00:36:46,711 Demonios, viste eso? 623 00:36:46,712 --> 00:36:48,690 Franco es un perro con suerte! 624 00:36:49,092 --> 00:36:51,412 - Te ver� esta noche. Adios. - Adios. 625 00:36:52,652 --> 00:36:54,457 Y iremos por una refrescante caminata! 626 00:37:05,364 --> 00:37:07,749 Su trasero! Ella tiene un trasero magnifico. 627 00:37:07,813 --> 00:37:09,057 Crees eso? 628 00:37:09,165 --> 00:37:10,792 Nunca entiendes nada. 629 00:37:43,489 --> 00:37:45,140 Franco, tu Maestra lleg�. 630 00:37:45,163 --> 00:37:47,761 - Hola, Franco. - Hola, Se�orita. 631 00:37:48,229 --> 00:37:51,091 Mira esto. Tienes una habitaci�n adorable. 632 00:37:51,187 --> 00:37:53,215 Si, Estaran bien aqu�. 633 00:37:53,422 --> 00:37:55,632 Nadie los molestar�. 634 00:37:56,338 --> 00:37:58,406 Dile hola a la Se�orita, coraz�n. 635 00:38:00,826 --> 00:38:02,315 - Para mi? - Si. 636 00:38:02,441 --> 00:38:05,478 Gracias. Pueden necesitar algo de agua, cierto? 637 00:38:05,479 --> 00:38:07,479 S�, agua. 638 00:38:08,977 --> 00:38:11,731 Tra� algo de agua, coraz�n. 639 00:38:16,914 --> 00:38:18,839 Funcionar� mejor si abren la puerta. 640 00:38:21,005 --> 00:38:22,802 Ve lo sensible que es? 641 00:38:23,774 --> 00:38:26,086 Un poco m�s que los chicos de su edad. 642 00:38:26,165 --> 00:38:28,833 Todo lo que dir�, es que es muy dulce. 643 00:38:29,505 --> 00:38:31,859 No, el es hipersensitivo. 644 00:38:32,851 --> 00:38:36,840 Lo ve, Srta., prefiero una relaci�n de Maestro-Estudiante,... 645 00:38:37,252 --> 00:38:38,784 ... me gustar�a ver como se desarrolla ... 646 00:38:38,888 --> 00:38:41,620 ...una calida relaci�n entre amigos. 647 00:38:42,505 --> 00:38:45,493 Lo que quiero decir es, como entre novio y novia. 648 00:38:46,103 --> 00:38:48,811 Eso siempre ha sido mi enfoque de la ense�anza, se�ora. 649 00:38:49,015 --> 00:38:50,561 Muy bien. 650 00:38:53,156 --> 00:38:54,941 Entonces los dejo. 651 00:38:58,414 --> 00:39:00,421 Si quiere t�, hay un peque�o gong. 652 00:39:00,422 --> 00:39:04,359 Le recomiendo un golpe ligero, de otro modo se romper�. 653 00:39:04,562 --> 00:39:05,852 Gracias, Se�ora. 654 00:39:07,285 --> 00:39:09,835 �Que sucede contigo? �Alguien te lanz� un hechizo? 655 00:39:11,076 --> 00:39:12,701 Por qu� no me ofreces una silla? 656 00:39:12,827 --> 00:39:15,191 - S�, si. Por favor. - Gracias. 657 00:39:15,554 --> 00:39:17,317 - Tome asiento. - Gracias. 658 00:39:22,699 --> 00:39:26,163 - �Por qu� no te sientas conmigo? - Si por supuesto. Me sentar�. 659 00:39:26,522 --> 00:39:28,834 Bueno. Entonces comencemos con el griego. 660 00:39:28,935 --> 00:39:31,832 Es el tema m�s dif�cil. �D�nde est� tu libro de texto? 661 00:39:32,373 --> 00:39:35,396 Ah�. En el estante inferior. 662 00:39:36,692 --> 00:39:38,341 Entonces traelo. 663 00:39:39,089 --> 00:39:46,609 S� ... uh, no. me di un tir�n al practicar deportes y no puedo agacharme. 664 00:39:47,928 --> 00:39:49,391 Bueno, entonces yo lo traigo. 665 00:39:54,400 --> 00:39:56,994 No, est� en el estante inferior. 666 00:39:57,460 --> 00:39:58,672 Ah, aqu�? 667 00:39:58,669 --> 00:39:59,665 S�, ah�. 668 00:40:01,003 --> 00:40:03,074 Latin, geograf�a ... 669 00:40:03,523 --> 00:40:04,935 No lo encuentro. 670 00:40:05,354 --> 00:40:06,483 M�s abajo. 671 00:40:06,838 --> 00:40:08,609 - Abajo? - Si, abajo. 672 00:40:09,852 --> 00:40:11,089 I don't see it. 673 00:40:12,035 --> 00:40:13,507 No lo veo. 674 00:40:14,855 --> 00:40:15,949 M�s abajo. 675 00:40:17,068 --> 00:40:18,304 M�s. 676 00:40:19,298 --> 00:40:20,769 Ya cas�! 677 00:40:26,383 --> 00:40:29,189 - Aqu� esta su t�. - Gracias. 678 00:40:29,190 --> 00:40:32,602 Leche o Lim�n? Cuando hay duda, Traer� ambos. 679 00:40:40,386 --> 00:40:42,463 No quiero ser entrometida ... 680 00:40:42,651 --> 00:40:45,250 ...como va su primer lecci�n? 681 00:40:45,650 --> 00:40:46,973 Ha ido bien. 682 00:40:46,986 --> 00:40:49,871 - �Que piensa? - Tiene bastante que trabajar. 683 00:40:49,968 --> 00:40:52,337 No, estaba preguntando por su personalidad. 684 00:40:53,034 --> 00:40:55,857 Es un poco t�mido, pero esta es la primera vez. 685 00:40:56,136 --> 00:40:59,425 No. Solo es torpe con las mujeres. 686 00:40:59,637 --> 00:41:02,603 No ha notado nada inusual? 687 00:41:02,610 --> 00:41:04,555 Que deber�a haber notado, Se�ora? 688 00:41:04,740 --> 00:41:07,581 Debe entender que Franco es diferente. 689 00:41:07,660 --> 00:41:12,168 No es normal. �l est� en el l�mite. 690 00:41:12,345 --> 00:41:14,489 Lo siento, se�ora, no lo entiendo. 691 00:41:14,559 --> 00:41:16,635 Su padre es una mala influencia. 692 00:41:16,736 --> 00:41:20,178 Es un hombre d�bil, ego�sta y libertino. 693 00:41:20,408 --> 00:41:22,681 Tambi�n esta el factor hereditario. 694 00:41:22,750 --> 00:41:23,960 El factor hereditario? 695 00:41:24,066 --> 00:41:27,286 S�, pero no de mi lado, �afortunadamente! 696 00:41:27,490 --> 00:41:30,458 Todos los miembros de mi familia son personas sanas y estables. 697 00:41:30,660 --> 00:41:32,675 Pero la familia de mi esposo no puede reclamar esa virtud. 698 00:41:32,779 --> 00:41:33,999 Qu� esta tratando de decir? 699 00:41:34,499 --> 00:41:36,094 Qu� ellos son inestables? 700 00:41:36,130 --> 00:41:37,559 Peor. Peor. 701 00:41:38,058 --> 00:41:41,077 El primo de mi marido, Salvatore Mottola,... 702 00:41:41,381 --> 00:41:46,339 ... tambi�n ten�a un padre ego�sta quien us� el lenguaje de las putas. 703 00:41:47,067 --> 00:41:50,489 El pobre ni�o tuvo dificultades en la escuela ... 704 00:41:50,636 --> 00:41:55,198 ... hasta que un d�a, sin decir una palabra a nadie, huy� a Par�s. 705 00:41:55,405 --> 00:41:56,699 �La Sorbona? 706 00:41:57,278 --> 00:41:58,840 Los Folies Bergeres. 707 00:42:00,041 --> 00:42:01,241 Haciendo qu�? 708 00:42:01,487 --> 00:42:05,558 Como cantante, bailarina y stripper. Incluso ten�a implantes de mamas! 709 00:42:05,634 --> 00:42:07,241 El se llam� Ursula. 710 00:42:07,717 --> 00:42:11,445 no ten�a diploma. Su unica credencial era "homosexual". 711 00:42:21,312 --> 00:42:24,876 Mi madre dice que no soy un hombre de verdad. Eso me enoja. 712 00:42:24,921 --> 00:42:26,415 �Qu� quiere decir, no un hombre? 713 00:42:26,615 --> 00:42:30,900 Dice que soy como Salvatore. Soy t�mido. Soy afeminado. �Soy una mujer d�bil! 714 00:42:31,003 --> 00:42:32,868 - Salvatore vestido de rosa. - �En rosa! 715 00:42:33,765 --> 00:42:34,707 Tatuzzo! 716 00:42:35,570 --> 00:42:36,765 Tambi�n estoy cansado. 717 00:42:50,723 --> 00:42:52,251 Rompi� las joyas de la familia. 718 00:42:53,399 --> 00:42:54,653 - LaRosa! - �Qu� has hecho? 719 00:42:54,807 --> 00:42:57,202 T�, ve a buscar un poco de agua. V�. �Rapido! 720 00:43:00,099 --> 00:43:01,593 Toma un respiro. 721 00:43:01,668 --> 00:43:03,941 Peppino, dame una mano. 722 00:43:04,038 --> 00:43:05,560 Toma un gran respiro. 723 00:43:05,568 --> 00:43:06,581 Que pasa? 724 00:43:06,589 --> 00:43:09,445 - Peppino... La Rosa. - No tengo rosas. 725 00:43:09,748 --> 00:43:11,159 - Peppi, Mira! - Oh, ese chico! 726 00:43:11,365 --> 00:43:15,840 Donde te duele? Estomago? Rodilla? 727 00:43:15,845 --> 00:43:18,169 Donde te duele, La Rosa? Donde te duele? 728 00:43:18,272 --> 00:43:19,787 Mis bagels... 729 00:43:19,788 --> 00:43:21,782 - Que es eso? - Abajo. Abajo. 730 00:43:21,880 --> 00:43:23,955 Peppi... sus bolas. 731 00:43:24,260 --> 00:43:25,592 - Ambas? - Es correcto. 732 00:43:25,698 --> 00:43:28,326 Ay�dame, tal vez podamos bajarlo. 733 00:43:28,533 --> 00:43:30,348 - El es pesado. - Lento. 734 00:43:30,652 --> 00:43:32,572 Peppi, Creo que alguien me llama por tel�fono. 735 00:43:32,573 --> 00:43:34,073 - Claro, d�jame con este gordo. - Ustedes dos estar�n bien. 736 00:43:36,776 --> 00:43:38,074 As� que eso es todo. 737 00:43:38,175 --> 00:43:41,346 �Madre de Dios, es Maciste! Y me ha marcado un gol. 738 00:43:44,600 --> 00:43:45,659 Su agua! 739 00:43:51,978 --> 00:43:55,116 Ya piensan que eres un maric�n. 740 00:43:55,727 --> 00:43:58,810 Bueno, he aqu� una idea, �por qu� no act�as como un raro con su maestra? 741 00:43:58,917 --> 00:44:00,498 Supongo que crees que es gracioso? 742 00:44:00,479 --> 00:44:03,842 No, es como mi primo, la peluquera. Lleva el l�piz labial, ... 743 00:44:03,846 --> 00:44:06,905 ... blanquea su cabello y usa gestos amanerados. 744 00:44:07,083 --> 00:44:08,808 Todos los maridos piensan que es gay, ... 745 00:44:08,816 --> 00:44:11,692 ... pero desde la ma�ana hasta la noche, �l est� con sus esposas ... 746 00:44:12,690 --> 00:44:15,206 - �Baila para ellas? - S�, si fuera Salvatore. 747 00:44:15,320 --> 00:44:16,574 Es en serio? 748 00:44:16,633 --> 00:44:20,670 Creeme, Franco. Las mujeres tienen una debilidad por los gays. 749 00:44:20,950 --> 00:44:23,457 Les ofrecen ternura y compasi�n ... 750 00:44:23,429 --> 00:44:27,775 ... para construir su confianza y conseguir que vuelvan a ser hetero. 751 00:44:27,874 --> 00:44:30,257 Ah� es cuando aprovechas la ocasi�n! 752 00:44:30,802 --> 00:44:33,057 S�, pero �c�mo personifico un maric�n? 753 00:44:33,155 --> 00:44:34,625 Te mostrar�. 754 00:44:34,721 --> 00:44:37,997 Mira. No es dificil. Vamos a ensayar. 755 00:44:39,016 --> 00:44:41,883 Haz gestos de barrido. Como esto, �ves? 756 00:44:42,953 --> 00:44:45,555 Movimientos ondulantes... 757 00:44:45,643 --> 00:44:47,145 Pareces adorada. 758 00:44:47,249 --> 00:44:51,099 La mu�eca suelta. Vamos, haz una linda sonrisa. 759 00:44:51,301 --> 00:44:55,242 Vamos, mi encantadora. Eso es todo, muy bien, contin�a. 760 00:44:55,445 --> 00:44:56,752 Super. 761 00:44:57,189 --> 00:44:59,883 �Eres una chica normal! �Una chica de verdad! 762 00:45:00,655 --> 00:45:03,180 - Eso es perfecto. - Dellicada ... graciosa ... 763 00:45:03,181 --> 00:45:05,381 El es una hermosa chica! 764 00:45:05,394 --> 00:45:07,834 Sab�a que pod�as... Hush, the Profesor! 765 00:45:08,685 --> 00:45:12,793 La Rosa, Tatuzzo... Mottola no estan un poco ... 766 00:45:17,066 --> 00:45:19,386 Aprenden algo nuevo cada d�a. 767 00:45:54,107 --> 00:45:57,548 el Sr. Franco lo espera. Buen d�a. 768 00:45:58,061 --> 00:45:59,088 Gracias. 769 00:45:59,795 --> 00:46:00,831 Hola, Franc... 770 00:46:01,401 --> 00:46:03,015 Hola, Srta. 771 00:46:05,306 --> 00:46:07,026 - Franco... - S�? 772 00:46:07,827 --> 00:46:09,527 Estoy haciendo una colmena. �Por qu� pregunta? 773 00:46:11,449 --> 00:46:13,969 Sin raz�n. �Has estudiado tu lecci�n? 774 00:46:14,000 --> 00:46:17,689 Pero por supuesto. Hasta el Reforma. �Voy a recitar? 775 00:46:17,795 --> 00:46:21,513 Si m�s tarde. �Has hecho el resumen? 776 00:46:21,599 --> 00:46:22,987 Aqu� esta. 777 00:46:29,293 --> 00:46:30,343 Que estas haciendo? 778 00:46:30,574 --> 00:46:33,255 Tienes corrida la media. 779 00:46:34,488 --> 00:46:35,964 Justo ah�. 780 00:46:36,474 --> 00:46:39,012 Eso es suficiente, gracias. Hace cosquillas. 781 00:46:39,798 --> 00:46:41,511 - Vamos a echarle un vistazo. - S� S�. 782 00:46:49,256 --> 00:46:51,294 Bien. Nada mal. 783 00:46:52,261 --> 00:46:55,546 Bravo. Pero estas viendo mis piernas? 784 00:46:55,559 --> 00:46:58,781 �Yo? Nada de eso. Estaba mirando tus zapatos. 785 00:46:58,989 --> 00:47:01,895 Son hermosos. tacones de 3 pulgadas? 786 00:47:02,701 --> 00:47:03,967 �Te has acostumbrado a ellos? 787 00:47:04,252 --> 00:47:07,580 S�. Paso horas de compras en la tienda. 788 00:47:07,766 --> 00:47:10,669 No me gusta caminar en los zapatos de los hombres. 789 00:47:11,499 --> 00:47:14,400 ...27, 28, 29, 30. 790 00:47:18,492 --> 00:47:20,929 �Cielos! Nunca ha hecho ganchillo. 791 00:47:21,138 --> 00:47:23,027 Ahora no necesita huir de las mujeres. 792 00:47:24,028 --> 00:47:26,728 Es gay, como su t�o. 793 00:47:26,738 --> 00:47:28,327 No debe sobreactuar, se�ora. 794 00:47:28,330 --> 00:47:29,837 Es facil para usted decirlo. 795 00:47:29,936 --> 00:47:33,359 Es un complejo de Edipo y yo soy Jocasta. 796 00:47:33,406 --> 00:47:37,065 Mira lo que dice este eminente profesor. 797 00:47:37,164 --> 00:47:40,470 No crea en todo lo que le�. 798 00:47:40,576 --> 00:47:42,725 Podr�a ser algo natural. 799 00:47:42,931 --> 00:47:46,063 Antes del nacimiento, cada ser humano es bisexual. 800 00:47:46,469 --> 00:47:48,615 Pens� que mi embarazo era masculino. 801 00:47:48,763 --> 00:47:53,561 - Significa que empezamos como chicos y chicas. - �Al mismo tiempo? 802 00:47:53,570 --> 00:47:56,307 S�, aunque f�sicamente todo ya est� decidido. 803 00:47:56,408 --> 00:48:01,231 Pero hasta la pubertad, todav�a hay preguntas. 804 00:48:01,339 --> 00:48:04,584 Incluso durante la adolescencia, no todo esta claro. 805 00:48:04,586 --> 00:48:08,689 La educaci�n y el medio ambiente desempe�an un papel importante. 806 00:48:08,987 --> 00:48:12,794 Escuche, se�orita. Perd�neme, pero estoy hablando como su madre. 807 00:48:13,044 --> 00:48:15,468 - Podr�a ... - �Hacer qu�, se�ora? 808 00:48:15,671 --> 00:48:17,225 Resolver la situaci�n. 809 00:48:17,383 --> 00:48:22,246 Quiero decir, es tan bonita, usted podr�a actuar un poco m�s seductora. 810 00:48:22,330 --> 00:48:29,599 No habr�a ning�n da�o. Y puede reconciliar a mi Franco con las mujeres. 811 00:48:30,109 --> 00:48:35,288 Disculpe, pero mi prometido esta esperandome. Buena noches. 812 00:48:35,713 --> 00:48:36,880 Buenas noches. 813 00:48:38,210 --> 00:48:40,937 Es interesante. Comenz� como un bisexual. 814 00:48:41,369 --> 00:48:43,228 Es como decir, un hermafrodita. 815 00:48:43,627 --> 00:48:47,514 Eso hace 1,2 millones de liras para muebles ... en cuero. 816 00:48:48,765 --> 00:48:50,383 Y luego est� la boda misma. 817 00:48:50,433 --> 00:48:55,520 Los anuncios, los refrescos, la iglesia, el sacerdote ... 818 00:48:55,528 --> 00:48:57,150 �Este lugar no te inspira? 819 00:48:57,165 --> 00:48:59,471 Estoy tratando de hacer las cuentas, Giovanna. 820 00:48:59,974 --> 00:49:02,464 Y la luna de miel, 3 millones m�s. 821 00:49:02,465 --> 00:49:03,950 No necesitamos una. 822 00:49:04,057 --> 00:49:07,498 �Eres como una diosa para m�! No tenemos nada de qu� preocuparnos. 823 00:49:07,502 --> 00:49:09,383 Todo lo que me preocupa es Franco. 824 00:49:09,482 --> 00:49:11,444 Por qu�? Te ha faltado el respeto? 825 00:49:11,548 --> 00:49:14,259 Al contrario, el es extremadamente respetuoso. 826 00:49:14,365 --> 00:49:17,087 Pero me temo que tiene problemas sexuales. 827 00:49:17,195 --> 00:49:20,708 - �Eso es todo? �S� que los tiene! - Eso no es posible. 828 00:49:20,714 --> 00:49:23,375 Todo el mundo lo sabe. Es el hazmereir de la escuela. 829 00:49:23,380 --> 00:49:25,105 El necesita nuestra ayuda. 830 00:49:25,113 --> 00:49:28,609 Me hablas a m�? No soy un misionero. 831 00:49:28,857 --> 00:49:30,875 Y necesitas restringir tu papel a la ense�anza. 832 00:49:31,489 --> 00:49:34,512 Te pagan muy bien, y nada m�s importa. 833 00:49:35,020 --> 00:49:37,500 - Cenaremos con las hermanas? - A las 7 p.m. 834 00:49:37,532 --> 00:49:39,898 - Les dijiste que ir�a? - Lo olvide, no. 835 00:49:39,958 --> 00:49:42,495 Entonces vamonos, Giovanna, de otra manera llegaremos tarde. 836 00:49:42,496 --> 00:49:43,850 Me besas? 837 00:49:44,155 --> 00:49:46,120 Despu�s de la cena, Giovanna. Despu�s de la cena. 838 00:49:55,004 --> 00:49:56,115 Hola, Franco. 839 00:49:56,487 --> 00:49:58,080 Hola, Srta. 840 00:50:01,118 --> 00:50:02,591 Sin bra... 841 00:50:02,997 --> 00:50:05,692 - Bien, Franco, Hiciste tu tarea? - Por supuesto. 842 00:50:18,013 --> 00:50:19,002 Bien. 843 00:50:19,207 --> 00:50:20,571 Eso es bueno. 844 00:50:22,572 --> 00:50:23,772 Hay un error aqu�. 845 00:50:24,733 --> 00:50:27,528 Usaste el perfecto en lugar del pluperfecto. 846 00:50:27,953 --> 00:50:29,868 - Lo ves? - Lo veo, Lo veo. 847 00:50:30,451 --> 00:50:31,600 Quien no podr�a? 848 00:50:31,849 --> 00:50:34,377 - Haras la correcci�n? - Si. 849 00:50:55,580 --> 00:50:58,708 Eso es. Estoy muy contenta contigo. 850 00:50:59,161 --> 00:51:00,416 Mereces una recompensa. 851 00:51:03,638 --> 00:51:04,887 Arriba. 852 00:51:09,392 --> 00:51:10,663 Que es lo que veo? 853 00:51:11,256 --> 00:51:13,777 Que has hecho? Estas usando rimel? 854 00:51:14,512 --> 00:51:15,825 Debemos removerla. 855 00:51:16,771 --> 00:51:17,933 Gracias. 856 00:51:19,091 --> 00:51:20,328 Gira tu cabeza. 857 00:51:20,846 --> 00:51:22,183 Vamos, Mira hac�a m�. 858 00:51:24,234 --> 00:51:25,807 - Te estoy lastimando? - No. 859 00:51:26,071 --> 00:51:27,543 Entonces quedate quieto. 860 00:51:28,456 --> 00:51:32,905 Eso es. Ahora te ves como un hombre, en vez de una mujer. 861 00:51:36,234 --> 00:51:39,862 Lo siento. No quise ofenderte. 862 00:51:40,549 --> 00:51:44,062 Se acerca de tu problema. 863 00:51:46,149 --> 00:51:48,662 No debes avergonzarte ni sentirte culpable. 864 00:51:48,851 --> 00:51:52,289 No, no puedes saberlo. �No debes saber que soy as�! 865 00:51:52,741 --> 00:51:55,053 �Me matar�! �Me matar�! 866 00:51:55,069 --> 00:51:57,896 �No digas tal cosa! Ni siquiera como una broma, Franco. 867 00:51:57,897 --> 00:51:59,797 Debes dejar esto. �Me entiendes?. 868 00:51:59,802 --> 00:52:01,670 No, �Me matar�! 869 00:52:04,473 --> 00:52:06,562 - Que estas haciendo? - �Me matar�! 870 00:52:09,284 --> 00:52:12,433 Franco, detente! Est�s actuando hist�rico. 871 00:52:13,778 --> 00:52:14,993 Calmate. 872 00:52:17,836 --> 00:52:19,151 - Sientate. - Para que? 873 00:52:19,362 --> 00:52:20,299 Un masaje. 874 00:52:20,300 --> 00:52:22,194 - Me debo desvestir? - No ser� necesario. 875 00:52:27,496 --> 00:52:29,972 - Relajate. - Estoy relajado. 876 00:52:29,992 --> 00:52:32,646 - Cierra tus ojos. - Estan cerrados. 877 00:52:33,354 --> 00:52:35,185 Sientes que estas flotando. 878 00:52:38,855 --> 00:52:40,505 Te estas sintiendo m�s ligero. 879 00:52:41,498 --> 00:52:43,074 Estas flotando. 880 00:52:46,625 --> 00:52:48,153 Te empiezas a elevar. 881 00:52:48,211 --> 00:52:49,927 Eso es. 882 00:52:50,474 --> 00:52:51,968 A�n m�s alto. 883 00:52:54,258 --> 00:52:55,566 A�n m�s alto. 884 00:52:59,149 --> 00:53:00,603 Ahora estas volando. 885 00:53:02,504 --> 00:53:03,904 Volando... 886 00:53:13,132 --> 00:53:14,370 T�. 887 00:53:14,418 --> 00:53:18,555 T�? Tu padre tu madre y tu hermana son todas grandes putas! 888 00:53:24,093 --> 00:53:27,525 - Ella conf�a en m�. Puedo hacerlo ahora. - �Con la sirvienta? 889 00:53:27,693 --> 00:53:29,365 - �Para con lo de la sirvienta! - Ella me gusta. 890 00:53:29,670 --> 00:53:31,532 Cuando lo haras? 891 00:53:31,550 --> 00:53:34,158 Necesito avanzar un paso a la vez. 892 00:53:34,159 --> 00:53:36,679 Por qu� no lo hacemos los tres juntos? 893 00:53:36,887 --> 00:53:37,884 No! 894 00:53:38,256 --> 00:53:42,194 Ni siquiera piensen en los tres haciendolo. Cada quien es hombre por s� mismo. 895 00:53:42,552 --> 00:53:44,111 De que cree el que hablabamos? 896 00:53:46,112 --> 00:53:48,312 Eso es bueno. Bien. 897 00:53:48,913 --> 00:53:50,413 - Profesor. - Qu�? 898 00:53:50,489 --> 00:53:51,970 Puedo irme? 899 00:53:51,971 --> 00:53:56,869 En el momento adecuado. S�lo los que han terminado pueden irse. 900 00:53:57,297 --> 00:53:58,629 Ya h� terminado. 901 00:53:58,718 --> 00:54:00,690 - Como es posible? - Lo hice. 902 00:54:07,922 --> 00:54:15,693 Asunto: Analizar brevemente lo que Petrarca quiere decir en este vers�culo, ... 903 00:54:16,281 --> 00:54:20,447 "Las aguas claras, frescas y dulces, Donde ella que me parece ... 904 00:54:20,731 --> 00:54:22,620 "la �nica entre las hijas de la tierra ..." 905 00:54:23,240 --> 00:54:24,490 Explicaci�n: 906 00:54:25,601 --> 00:54:26,807 �Un bid�? (ba�o para los que sufren de hemorroides) 907 00:54:29,036 --> 00:54:31,072 - Fuera! - Yo no hice nada. 908 00:54:31,082 --> 00:54:32,376 Afuera. 909 00:54:36,875 --> 00:54:37,903 Que estas haciendo? 910 00:54:37,904 --> 00:54:39,752 - Me voy, tambi�n. - Por qu�? 911 00:54:39,949 --> 00:54:41,091 - Le copie. - Yo tambi�n. 912 00:54:41,190 --> 00:54:43,685 - Entonces salgan. - Es lo que estamos haciendo. 913 00:54:43,786 --> 00:54:45,306 Y quedense afuera! 914 00:54:47,099 --> 00:54:51,228 S�, Director. Franco Mottola es indisciplinado y una interrupci�n de la escuela. 915 00:54:51,294 --> 00:54:52,616 En pocas palabras, es un asno. 916 00:54:54,124 --> 00:54:56,013 Sabe quien es su Padre? 917 00:54:56,107 --> 00:54:57,692 El padre de un asno. 918 00:54:58,831 --> 00:54:59,980 Cali, Cali... 919 00:55:02,983 --> 00:55:04,877 - Oh, Cali, Cali... - Estoy aqu�. 920 00:55:05,730 --> 00:55:07,897 Cuanto tiempo ha sido Maestro? 921 00:55:08,053 --> 00:55:09,651 Lo he sido por 14 a�os, Director. 922 00:55:09,751 --> 00:55:12,214 Un Hombre joven. Un Hombre joven. 923 00:55:14,177 --> 00:55:15,515 - Escucheme, Cali. - Si. 924 00:55:15,517 --> 00:55:16,803 Tiene casa? 925 00:55:16,811 --> 00:55:18,360 Hace 6 a�os que met� solicitud de vivienda, Director. 926 00:55:18,361 --> 00:55:20,661 Debido a la demanda para viviendas de clase media ... 927 00:55:21,067 --> 00:55:23,074 - ...Todav�a no tengo. - Nada? 928 00:55:25,529 --> 00:55:26,926 Usted se har� cargo? 929 00:55:27,247 --> 00:55:28,453 Hola, Margana? 930 00:55:31,014 --> 00:55:33,264 Ah, mi hijo fue examinado... 931 00:55:34,558 --> 00:55:36,012 ...en Griego. 932 00:55:37,359 --> 00:55:38,954 Y que tal le fue? 933 00:55:39,125 --> 00:55:42,562 Dejar� que hable con el Profesor Cali, Su Se�or�a. 934 00:55:42,638 --> 00:55:44,632 El lo dir� en sus propias palabras. 935 00:55:45,133 --> 00:55:46,423 Un momento, por favor. 936 00:55:46,520 --> 00:55:48,757 Digale. Sea fuerte! 937 00:55:49,437 --> 00:55:50,970 Gracias. Sostenga esto. 938 00:55:51,182 --> 00:55:52,776 Hola, Su Se�or�a? Si, Lo hice... 939 00:55:53,934 --> 00:55:56,842 Yo examin� a su hijo esta ma�ana ... en Italiano. 940 00:55:56,854 --> 00:56:00,585 - En Griego. - S�, en Griego. Y lo hiz�... 941 00:56:00,936 --> 00:56:02,909 ...lo hiz�...lo hiz� mejor. 942 00:56:03,459 --> 00:56:05,125 Perdon? Su calificaci�n? 943 00:56:05,126 --> 00:56:07,281 - Ah... si, su calificaci�n. - 7. 944 00:56:07,282 --> 00:56:10,712 6. No, 7. 7.5, si. 945 00:56:11,013 --> 00:56:13,407 7.5 es una buena calificaci�n, Su Se�or�a. 946 00:56:13,725 --> 00:56:16,258 Mientras yo le tengo, la posibilidad de obtener un apartmento ... 947 00:56:16,516 --> 00:56:19,026 Hola? Hola, Su Se�or�a! 948 00:56:19,186 --> 00:56:23,276 Como puede ver, est� progresando. Mis saludos a su esposa. 949 00:56:23,452 --> 00:56:24,937 Gracias, su Se�or�a. 950 00:56:25,435 --> 00:56:26,641 Gracias. 951 00:56:28,100 --> 00:56:29,930 - Gracias! - Cali... 952 00:56:30,692 --> 00:56:34,662 Por qu� le ha dicho a su Se�or�a sobre el departamento? 953 00:56:35,141 --> 00:56:39,773 Ya le dije que me ocupar�a! 954 00:56:40,177 --> 00:56:42,848 �Ahora vaya! vaya con orgullo. �Su trabajo es Ense�ar! 955 00:56:44,353 --> 00:56:47,674 Las preguntas indirectas pueden ser simples o compuestas. 956 00:56:47,693 --> 00:56:51,298 Preguntas simples son realizadas por pronombres interrogativos ... 957 00:56:51,304 --> 00:56:54,710 ...y adverbios interrogativos. 958 00:56:54,832 --> 00:56:58,852 Preguntas compuestas son realizadas con los prefijos ... 959 00:57:09,990 --> 00:57:14,270 �Qu� torpe! La pluma dejar� una mancha de tinta. 960 00:57:14,533 --> 00:57:17,796 - No importa. - Lo siento. Est� manchado a trav�s de la tela. 961 00:57:17,872 --> 00:57:24,018 Dejalo, no es nada serio. 962 00:57:24,116 --> 00:57:26,636 No es importante. Dejalo as�. 963 00:57:26,891 --> 00:57:31,214 Vaya al ba�o, ah� hay removedor de tinta sobre el fregadero. 964 00:57:31,622 --> 00:57:32,877 Gracias. 965 00:58:38,833 --> 00:58:40,249 Aqu� esta su t�. 966 00:58:40,568 --> 00:58:42,841 Necesito algo para enfriar la cola entre mis piernas. 967 00:58:45,895 --> 00:58:47,794 Hijo de Dios! 968 00:58:51,899 --> 00:58:55,341 Y ahora, saborear�s el vino hecho de uvas ... 969 00:58:55,488 --> 00:58:56,921 ...cultivadas en mi vi�edo. 970 00:58:57,322 --> 00:58:58,824 Esta bueno. Toma un poco ... 971 00:58:58,827 --> 00:59:01,779 No gracias, no lo soportaria. 972 00:59:02,076 --> 00:59:04,513 Lo que se sirve ahora pertenece a lo mejor que tenemos. 973 00:59:04,717 --> 00:59:06,528 A mis amigos, un brindis con este vino ... 974 00:59:07,208 --> 00:59:08,481 Como va todo? 975 00:59:08,482 --> 00:59:11,326 Me gustar�a brindar con mis amigos ... No, sin hacer gestos. 976 00:59:12,012 --> 00:59:14,872 Me gustar�a brindar a mis amigos con este vino ... 977 00:59:14,918 --> 00:59:19,077 fruta de oro de la uva que ha madurado en el sol caliente ... 978 00:59:19,085 --> 00:59:23,075 ... de Trinacria, tan viejo como el mundo. 979 00:59:23,303 --> 00:59:25,545 Un brindys por Ulises... 980 00:59:25,557 --> 00:59:28,884 ... que est� intoxicado con el vino. Un brindis 981 00:59:28,984 --> 00:59:32,299 ... a Ulises, y a su Penelope y su fruto. 982 00:59:33,599 --> 00:59:35,844 Amalia, que quieres decir con "fruto"? 983 00:59:36,014 --> 00:59:37,813 - S�lo quer�a saber como decir "fruta". - Voy a beber a eso ... 984 00:59:42,791 --> 00:59:46,342 - Beber un poco m�s? - Gracias, Franco, Ya he tenido demasiado. 985 00:59:47,709 --> 00:59:50,941 Apuesto a que lo hiciste a proposito. 986 00:59:51,337 --> 00:59:55,318 No. No puedes pensar eso. Te traere un poco de cafe fuerte. 987 00:59:55,746 --> 00:59:56,786 Gracias, Franco. 988 00:59:56,889 --> 01:00:00,041 Ahora me gustar�a mostrarte la Propiedad. 989 00:59:59,231 --> 01:00:01,263 Un recorrido con el Due�o, despu�s de su festin... 990 01:00:01,469 --> 01:00:04,249 Com� demasiado. 991 01:00:04,452 --> 01:00:06,407 Lo disfrute muchisimo. 992 01:00:07,612 --> 01:00:10,698 Pero Giovanna debe quedarse y dar una lecci�n a Franco. 993 01:00:10,699 --> 01:00:12,591 Si, Ella tiene una lecci�n para Franco. 994 01:00:12,606 --> 01:00:14,211 Te contar� todo m�s tarde. 995 01:00:14,314 --> 01:00:19,020 Puede tomar una siesta antes de su lecci�n, Srta. Giovanna. 996 01:00:19,124 --> 01:00:21,491 Vamos. La caminata servir� para que hagamos la digesti�n. 997 01:00:21,592 --> 01:00:23,046 Fuera vamos! 998 01:00:24,547 --> 01:00:25,510 Con tu permiso... 999 01:00:27,011 --> 01:00:29,111 - Qu� quieres hacer? - Qu� me recomienda? 1000 01:00:29,169 --> 01:00:36,377 Como siempre digo, despu�s de un banquete como este, un paseo ligero nunca es una mala idea. Eh? 1001 01:00:38,579 --> 01:00:40,360 Vamos. 1002 01:00:43,006 --> 01:00:44,174 Esto la pondra a dormir... 1003 01:00:48,412 --> 01:00:49,653 Lo usar� todo. 1004 01:00:51,902 --> 01:00:55,740 Te mostrar� los cultivos de aceituna que mi padre me dej�. 1005 01:00:55,755 --> 01:00:57,491 Toda esta tierra es mia. 1006 01:00:58,097 --> 01:01:02,885 Yo, me conformar�a con apartamento de 3 habitaciones, con una terraza y �rboles. 1007 01:01:02,902 --> 01:01:04,863 Mi esposo puede hacerse cargo de eso. 1008 01:01:04,864 --> 01:01:09,406 S�, agradecer�a que usted le hablara a mi favor. 1009 01:01:09,605 --> 01:01:12,060 Despu�s de su descanso el hablara con Amalia. 1010 01:01:12,459 --> 01:01:16,053 No puedo hacer mucho despu�s de comer, porque todo pesa en mi est�mago. 1011 01:01:16,146 --> 01:01:17,230 Yo tampoco. 1012 01:01:17,237 --> 01:01:19,686 - De quien fue la idea? - Las mujeres. 1013 01:01:19,693 --> 01:01:21,455 Que zorras! 1014 01:01:21,631 --> 01:01:23,239 - Como es eso? - Creo que entiendes. 1015 01:01:46,037 --> 01:01:48,704 Como comieron! No pod�an detenerse. 1016 01:01:53,807 --> 01:01:57,453 Has roto 14 hasta ahora. �Qu� diablos te pasa? 1017 01:01:57,462 --> 01:01:58,630 Solo resbalo de mis manos. 1018 01:02:29,028 --> 01:02:31,501 S�lo deshacer� estos botones. 1019 01:03:17,375 --> 01:03:18,494 Quien es? 1020 01:03:18,495 --> 01:03:19,810 Franco. 1021 01:03:20,111 --> 01:03:22,211 - Franco... - Si. 1022 01:03:29,512 --> 01:03:30,212 Franco! 1023 01:03:41,011 --> 01:03:42,160 Alejate de m�! 1024 01:03:43,661 --> 01:03:45,661 Alejate! Debes de estar loco! 1025 01:03:45,675 --> 01:03:47,836 S�, Loco por t�. 1026 01:03:57,443 --> 01:03:58,663 La llave o disparo. 1027 01:03:59,036 --> 01:04:00,263 No esta cargada. 1028 01:04:00,485 --> 01:04:02,012 Dame la llave o disparo. 1029 01:04:02,916 --> 01:04:04,145 La llave. 1030 01:04:05,653 --> 01:04:06,968 Dame la llave! 1031 01:04:07,308 --> 01:04:08,679 No esta cargada. 1032 01:04:17,133 --> 01:04:19,670 La escuchaste llamando? 1033 01:04:19,671 --> 01:04:21,836 S�, Ir� inmediatamente. 1034 01:04:26,642 --> 01:04:28,948 Srta, Llamo usted? Hay algo que pueda hacer? 1035 01:04:29,691 --> 01:04:32,780 - Traigame un cafe bien cargado. - Si, de inmediato! 1036 01:04:50,106 --> 01:04:51,926 El me dijo que el auto era una gema! 1037 01:04:53,498 --> 01:04:56,429 El maldito bastardo que me lo vendi�! 1038 01:04:57,278 --> 01:04:59,214 �Es una jodida basura! 1039 01:04:58,818 --> 01:05:00,451 Pedazo de porquer�a! 1040 01:05:00,741 --> 01:05:02,490 Compraste algo de gasolina? 1041 01:05:02,508 --> 01:05:03,926 Por supuesto. Dos Litros. 1042 01:05:04,129 --> 01:05:05,991 - Cuando? - No lo recuerdo. 1043 01:05:10,696 --> 01:05:13,338 Y tu quieres dejar de dar las lecciones del muchacho? 1044 01:05:13,677 --> 01:05:14,843 He tenido suficiente. 1045 01:05:14,925 --> 01:05:17,663 Como podremos ganar 7.000 liras por hora? 1046 01:05:17,717 --> 01:05:21,130 Especialmente desde que la Sra. Mottola me aseguro que tendriamos un apartmento. 1047 01:05:21,146 --> 01:05:22,741 Es el hijo de su Madre, Giovanna. 1048 01:05:23,742 --> 01:05:26,293 Estoy Cansada. Cansada. 1049 01:05:26,235 --> 01:05:27,823 Cansada! No lo entiendes? 1050 01:05:28,021 --> 01:05:31,963 Necesitas hacer un �ltimo esfuerzo. Sal y empuja el coche. 1051 01:05:32,041 --> 01:05:33,326 El ejercicio te har� bien. 1052 01:05:34,006 --> 01:05:36,135 Primero asegurate de tomar un gran respiro. 1053 01:05:38,005 --> 01:05:39,559 Y ten cuidado con la pintura, okay? 1054 01:05:54,492 --> 01:05:55,611 Hola. 1055 01:05:56,027 --> 01:05:59,265 Pedire un poco de t�, a menos que prefieras champagne? 1056 01:05:59,541 --> 01:06:01,468 No, gracias. Me gustar�a ver tu tarea. 1057 01:06:14,374 --> 01:06:16,319 Y de acuerdo contigo, esta es la version corregida? 1058 01:06:18,496 --> 01:06:19,729 Todos los verbos estan mal. 1059 01:06:20,253 --> 01:06:22,351 Para ver a Tuc�dides tratado de esta manera ... 1060 01:06:30,889 --> 01:06:32,121 Porque estas haciendo esto? 1061 01:06:32,402 --> 01:06:33,848 Que importa Thucydides? 1062 01:06:35,124 --> 01:06:36,352 Que quieres decir? 1063 01:06:37,154 --> 01:06:40,560 Pregunte que importa Thucydides para ti. 1064 01:06:40,857 --> 01:06:42,515 �Un camis�n nuevo? 1065 01:06:42,968 --> 01:06:45,442 O una lavadora? 1066 01:06:45,671 --> 01:06:49,434 O usted juega el juego, o no estudio m�s. 1067 01:06:50,019 --> 01:06:53,534 No tienes verguenza? Eres realmente desagradable. 1068 01:06:54,837 --> 01:06:56,653 Levanta tu falda. 1069 01:06:57,049 --> 01:07:00,643 No te preocupes, Lo entiendo. Tu prometido nunca lo sabr�. 1070 01:07:00,769 --> 01:07:03,219 De cualquier modo, No parece importarle. 1071 01:07:04,320 --> 01:07:06,710 Ni siquiera eres capaz de decir su nombre. 1072 01:07:06,953 --> 01:07:08,542 La ignorancia es una bendici�n. 1073 01:07:09,144 --> 01:07:12,741 Mientras mi padre le d� un apartamento, �l cerrar� sus ojos. 1074 01:07:14,264 --> 01:07:15,471 �Qu� me golpeaste? 1075 01:07:15,772 --> 01:07:16,772 Me golpeaste! 1076 01:07:17,350 --> 01:07:18,666 Llamar� a mi Madre. 1077 01:07:19,342 --> 01:07:20,623 Llama a quien quieras. 1078 01:07:21,097 --> 01:07:22,969 - Bastardo! - Mam�! 1079 01:07:23,178 --> 01:07:25,106 - Bastardo! - Mam�! 1080 01:07:32,409 --> 01:07:34,782 Un huevo fresco para ti. 1081 01:07:36,353 --> 01:07:38,297 Dios mio, todo este humo ... 1082 01:07:38,600 --> 01:07:41,197 Qu� aire tan rancio. Abrir� la ventana. 1083 01:07:42,299 --> 01:07:43,567 Ah, el aire. 1084 01:07:44,332 --> 01:07:46,717 Cuando el sol entra, el doctor no. 1085 01:07:48,034 --> 01:07:51,623 Porqu� no te levantas? Luego haremos un peque�o viaje. 1086 01:07:51,864 --> 01:07:54,171 Visitaremos algunas galer�as de arte y museos. 1087 01:07:54,972 --> 01:07:58,282 Giovanna Llam� para decir que no vendra. 1088 01:07:59,456 --> 01:08:02,358 �No quieres salir con tus amigos, Franco? 1089 01:08:02,459 --> 01:08:03,459 No! 1090 01:08:03,674 --> 01:08:07,729 Hay un mont�n de bonitas j�venes de buenas familias. 1091 01:08:07,936 --> 01:08:10,078 Eso le agradar�a a tu Madre. 1092 01:08:10,376 --> 01:08:11,884 Porqu� no sales con alguna? 1093 01:08:11,971 --> 01:08:15,721 Porque todas son unas perras, y no quiero hacerlo. 1094 01:08:15,734 --> 01:08:17,764 Odio a todas las mujeres de la Tierra! 1095 01:08:18,471 --> 01:08:19,556 Todas? 1096 01:08:19,666 --> 01:08:23,626 S�, todas, incluso t�. Ahora d�jame en paz. 1097 01:08:24,318 --> 01:08:26,826 Ya no te molestar� m�s. Come tus huevos. 1098 01:08:27,751 --> 01:08:31,319 No olvides llamar al Ministerio. 1099 01:08:31,674 --> 01:08:32,894 Anotado. 1100 01:08:33,593 --> 01:08:35,287 No v� que le hecharas azucar. 1101 01:08:36,263 --> 01:08:38,271 - Porqu� no? - Tiene seguro. 1102 01:08:38,290 --> 01:08:39,753 Tienes seguro? 1103 01:08:39,853 --> 01:08:41,469 Si, Sr. Esas son mis ordenes. 1104 01:08:41,770 --> 01:08:45,345 Veo que el az�car debe permanecer bajo bloqueo y llave, de lo contrario podr�a escapar. 1105 01:08:45,350 --> 01:08:49,823 El az�car va a la oficina. El az�car va al cine Ahora toma la llave. 1106 01:08:49,923 --> 01:08:51,277 Su esposa se enojar� conmigo. 1107 01:08:51,281 --> 01:08:52,809 No quiero eso. Tienes que irte... 1108 01:08:52,810 --> 01:08:55,307 No importa, Lo tomar� as�. 1109 01:08:55,308 --> 01:08:57,459 Bueno, tienes lo que quer�as. Tu hijo me ech� de su cuarto. 1110 01:08:57,460 --> 01:08:59,144 - �Es mi culpa? - �l te persigue. 1111 01:08:59,145 --> 01:09:01,545 - El me persigue? - S�, tu eres su Padre! 1112 01:09:01,606 --> 01:09:03,201 Yo nunca te he echado. 1113 01:09:03,202 --> 01:09:07,064 No, pero nunca hablamos, y el act�a igual. 1114 01:09:07,078 --> 01:09:10,897 Te lo ruego, Amalia, tengo mucho que hacer, gente esperando por mi. 1115 01:09:10,908 --> 01:09:14,392 Tu hijo est� en un estado mental, Fefe. Moralmente y f�sicamente ... 1116 01:09:14,393 --> 01:09:15,665 Fefe! 1117 01:09:17,065 --> 01:09:19,570 - Estoy escuchando. - Tu hijo se ha equivocado. 1118 01:09:19,588 --> 01:09:21,083 Como se ha equivocado? 1119 01:09:21,090 --> 01:09:24,141 Odia a todas las mujeres. El es gay. 1120 01:09:24,843 --> 01:09:26,381 Rayos! 1121 01:09:27,012 --> 01:09:28,328 Toma un respiro. 1122 01:09:30,202 --> 01:09:31,238 De nuevo. 1123 01:09:33,555 --> 01:09:34,549 De nuevo. 1124 01:09:36,613 --> 01:09:37,662 De nuevo. 1125 01:09:41,236 --> 01:09:44,572 Perfecto, tus pulmones funcionan bien. 1126 01:09:45,101 --> 01:09:47,881 Enfermera, por favor chequee sus reflejos. 1127 01:09:51,156 --> 01:09:52,524 Gire hac�a aca. 1128 01:09:54,427 --> 01:09:55,832 Cruce las piernas. 1129 01:10:03,425 --> 01:10:06,119 Ah, su pene trabaja bien, tambi�n. 1130 01:10:09,040 --> 01:10:10,282 - Y? - Su Se�or�a... 1131 01:10:11,594 --> 01:10:13,367 Su hijo es normal. 1132 01:10:13,428 --> 01:10:14,770 Bastante normal? 1133 01:10:15,369 --> 01:10:16,421 Tiene dudas? 1134 01:10:16,422 --> 01:10:21,311 No, pero mi esposa las tiene puso extra�as ideas en mi mente. 1135 01:10:21,312 --> 01:10:23,127 No se porqu�. 1136 01:10:23,132 --> 01:10:25,096 Siempre estoy en movimiento... 1137 01:10:25,295 --> 01:10:30,764 ...y nunca tube la oportunidad de acercarme a mi hijo. 1138 01:10:30,765 --> 01:10:34,159 Un Padre siempre debe de estar cerca de su hijo. 1139 01:10:34,212 --> 01:10:38,649 Debe acompa�arlo y seguirlo en sus aventuras. 1140 01:10:38,959 --> 01:10:40,633 Y ense�arle acerca de la vida. 1141 01:10:41,560 --> 01:10:44,336 Su Se�or�a, llevelo a un prostibulo. 1142 01:10:44,712 --> 01:10:46,523 De otro modo, el explotar�. 1143 01:10:52,474 --> 01:10:54,463 Hola, Se�oritas. Por favor. 1144 01:10:55,451 --> 01:10:59,496 Estamos en un restaurant un poco notorio. 1145 01:11:00,035 --> 01:11:02,689 Ves esas dos chicas? 1146 01:11:02,793 --> 01:11:04,303 Pollos? Que Pollos? 1147 01:11:04,480 --> 01:11:06,696 Las dos chicas ah�. Mira. 1148 01:11:07,476 --> 01:11:09,566 Miralas... 1149 01:11:09,634 --> 01:11:11,649 ...esas dos hermosas flores. 1150 01:11:12,134 --> 01:11:15,271 Hola ... de tal Padre, tal Hijo? 1151 01:11:15,272 --> 01:11:16,525 Te gustan? 1152 01:11:16,605 --> 01:11:17,655 Buenos cuerpos. 1153 01:11:17,850 --> 01:11:21,786 en la Escuela, estas estropeado... 1154 01:11:22,296 --> 01:11:25,561 ...por todas esas chicas, jovenes y frescas. 1155 01:11:25,660 --> 01:11:28,498 Cuando ten�a tu edad e iva a la Escuela,... 1156 01:11:28,697 --> 01:11:31,378 ...Fu� detras de todas ellas. 1157 01:11:32,081 --> 01:11:35,613 Unas caricias aqu�, un besito all� ... 1158 01:11:35,840 --> 01:11:40,778 ... pero hoy, tienes suerte estas chicas son mas liberales. 1159 01:11:40,830 --> 01:11:42,863 Liberadas? De que hablas Pap�? 1160 01:11:43,134 --> 01:11:47,483 Provocadoras liberadas. Todos las imb�ciles juegan a ser feministas. 1161 01:11:47,624 --> 01:11:50,614 Como puedes llamar a eso feminista? 1162 01:11:50,790 --> 01:11:52,648 Yo, Yo las llamo zorras. 1163 01:11:53,152 --> 01:11:54,216 Hola. 1164 01:11:54,530 --> 01:11:58,957 Me dieron una idea para ti, Franco. 1165 01:11:59,221 --> 01:12:00,976 Una idea para mi? 1166 01:12:02,076 --> 01:12:03,673 Cuall es? 1167 01:12:03,684 --> 01:12:04,822 Dejame ver... 1168 01:12:04,832 --> 01:12:09,593 Sobre todo, no le digas a tu madre, de lo contrario estar� en un gran lio. 1169 01:12:09,693 --> 01:12:11,338 Aqu� esta el truco ... 1170 01:12:12,544 --> 01:12:14,229 Una peque�a recomendaci�n. 1171 01:12:15,970 --> 01:12:17,165 Hola. 1172 01:12:17,208 --> 01:12:19,244 Vine por el Anuncio. 1173 01:12:19,421 --> 01:12:20,940 Por favor pase. 1174 01:12:24,180 --> 01:12:25,375 Cierre. 1175 01:12:28,805 --> 01:12:30,621 Aqu� esta su cuarto. 1176 01:12:30,645 --> 01:12:31,719 Este es? 1177 01:12:31,994 --> 01:12:36,228 Hay una habitaci�n privada en la parte de atras? 1178 01:12:36,926 --> 01:12:39,736 Entonces esperar� ah�... 1179 01:12:42,876 --> 01:12:44,391 La dejo ahora. 1180 01:12:51,647 --> 01:12:53,398 El Honorable Mottola... 1181 01:12:53,545 --> 01:12:56,821 ... visto en un burdel con su hijo. 1182 01:12:57,526 --> 01:13:01,962 Si se hiciera del conocimiento p�blico, ser�a un gran escandalo ... 1183 01:13:03,267 --> 01:13:06,399 Disculpe, si pudiera esperar afuera, Necesito este sof�. 1184 01:13:08,409 --> 01:13:10,099 En ese caso, me ir�. 1185 01:13:25,234 --> 01:13:26,929 Que desorden! 1186 01:13:33,527 --> 01:13:35,925 Que sea r�pido, tengo que coger un tren. 1187 01:13:48,611 --> 01:13:50,655 �Necesitas usar el ba�o? 1188 01:13:54,547 --> 01:13:57,189 - �Todav�a no has hecho tu selecci�n? - S�lo estaba buscando mi ... 1189 01:13:57,200 --> 01:14:01,747 Su hijo no estaba interesado. Lo esta esperando escaleras abajo. 1190 01:14:01,849 --> 01:14:04,902 - Okay, Gracias. - Sr? 30.000 liras. 1191 01:14:04,945 --> 01:14:07,587 - Incluso si no paso nada? - Si. 1192 01:14:10,287 --> 01:14:12,349 Te fuiste sin decir nada. 1193 01:14:12,726 --> 01:14:14,480 Ellas me desagradaban. 1194 01:14:14,502 --> 01:14:17,105 Pudiste haber dicho eso antes. 1195 01:14:17,309 --> 01:14:19,011 Me costaron 30.000 liras. 1196 01:14:19,114 --> 01:14:21,643 No me diste tiempo de decirtelo. 1197 01:14:21,741 --> 01:14:24,330 Me dejaste all�. Me sent� como un idiota. 1198 01:14:24,336 --> 01:14:27,081 Cre� que querias una Mujer. 1199 01:14:27,088 --> 01:14:31,301 Yo? La unica raz�n por la que fu�, fue por t�. 1200 01:14:31,397 --> 01:14:35,851 Por mi? Las putas son buenas para tu generaci�n. 1201 01:14:36,955 --> 01:14:40,009 Yo, quiero una conquista. De lo contrario, �cu�l es el punto? 1202 01:14:40,627 --> 01:14:43,720 Eso lo cambia todo. 1203 01:14:44,042 --> 01:14:46,531 Si entiendo correctamente,... 1204 01:14:46,665 --> 01:14:48,706 ...Hay una en particular que te gusta. 1205 01:14:48,888 --> 01:14:50,399 Obviamente. 1206 01:14:50,511 --> 01:14:54,339 Cuando la miras, te dices a ti mismo: "Esa es para m�, Le voy a dar un..." 1207 01:14:55,543 --> 01:14:56,628 S�, exactamente. 1208 01:14:56,629 --> 01:14:59,614 - Pero, ella no me quiere. - Ella no ... 1209 01:15:00,531 --> 01:15:02,208 No, No me quiere. 1210 01:15:02,386 --> 01:15:03,764 Quien es ella? 1211 01:15:03,803 --> 01:15:07,461 - La Maestra. - Quieres a la Maestra ... 1212 01:15:09,340 --> 01:15:13,121 Olvidate de esa mierda! 1213 01:15:13,734 --> 01:15:17,518 Es imposible. Es imposible con tu Maestra. 1214 01:15:17,792 --> 01:15:21,097 Escucha, Pap�. O Giovanna me quiere, ... 1215 01:15:21,275 --> 01:15:22,321 ...o me mato. 1216 01:15:22,555 --> 01:15:25,748 No! No, Su Se�or�a! No puede pedirme tal cosa. 1217 01:15:26,190 --> 01:15:29,670 Si quiere convertirse en Inspector, Tiene que hacerlo. 1218 01:15:29,801 --> 01:15:33,526 Pero me est� chantajeando, Su Se�or�a. 1219 01:15:33,699 --> 01:15:37,662 S�, tengo un problema. Mi hijo debe recuperar su tranquilidad. 1220 01:15:37,764 --> 01:15:39,472 Que tiene que ver conmigo? 1221 01:15:39,569 --> 01:15:43,375 Usted recomend� a esta chica, depende de usted resolver el problema. 1222 01:15:43,479 --> 01:15:47,698 Pero apenas la conozco. �Tengo que hablar con su novio? 1223 01:15:47,701 --> 01:15:49,687 - S�, Sr. - �Eso es idiota! 1224 01:15:50,184 --> 01:15:53,038 Lo siento, Su Se�or�a lo estaba pensando, No es un idiota. 1225 01:15:53,143 --> 01:15:55,046 Pero no puedo verme diciendole a su prometido: 1226 01:15:55,145 --> 01:15:59,564 "Uno de mis estudiantes se ha enamorado de tu prometida, y �l quiere ... " 1227 01:15:59,668 --> 01:16:01,501 �Y qu� da�o hay en eso? 1228 01:16:01,605 --> 01:16:05,125 Disculpe por preguntar pero �por qu� no va a hablar con ella en persona? 1229 01:16:05,325 --> 01:16:08,174 Usted llama a su puerta, se presenta y habla con ella. 1230 01:16:08,680 --> 01:16:10,055 Soy su Padre. 1231 01:16:10,239 --> 01:16:13,216 M�s puede lograr un Padre que un Director. 1232 01:16:14,130 --> 01:16:15,423 A veces. 1233 01:16:16,513 --> 01:16:18,684 No, tu eres hermosa. 1234 01:16:18,901 --> 01:16:23,461 Tienes una figura perfecta, y una cara griega cl�sica. 1235 01:16:23,560 --> 01:16:26,046 Pero esa perfecta figura ... 1236 01:16:26,143 --> 01:16:28,365 - Dios sea alabado. - Que sea alabado. 1237 01:16:29,973 --> 01:16:34,106 ... no estimula ... sentimientos plat�nicos. 1238 01:16:35,403 --> 01:16:37,222 Perdoname, pero... 1239 01:16:37,435 --> 01:16:41,458 ...esa figura perfecta puede despertar... 1240 01:16:41,566 --> 01:16:45,052 ... los m�s bajos instintos. 1241 01:16:45,069 --> 01:16:46,343 Lo s�. 1242 01:16:46,443 --> 01:16:50,959 en Verdad? Eso hace mi trabajo m�s facil. 1243 01:16:51,039 --> 01:16:54,237 Lo ves, Soy un hombre sencillo, Giovanna. 1244 01:16:55,236 --> 01:16:57,743 Cuando me decido, Me decido. 1245 01:16:58,015 --> 01:17:01,537 Y por ti, har�a cualquier sacrificio. 1246 01:17:01,802 --> 01:17:03,609 Vino a proponerme algo? 1247 01:17:03,674 --> 01:17:09,076 me malentiendes, Giovanna, No hablaba de m�. 1248 01:17:09,179 --> 01:17:12,577 Vine a interceder por el caso de mi hijo. 1249 01:17:12,587 --> 01:17:13,806 Por Franco? 1250 01:17:13,832 --> 01:17:17,003 S�. Mi hijo se ha enamorado de t�. 1251 01:17:17,210 --> 01:17:20,156 No me importa. No le dar� m�s lecciones. 1252 01:17:20,386 --> 01:17:22,909 Por el amor de Dios, no se ofenda, Srta. Giovanna! 1253 01:17:23,095 --> 01:17:26,120 Es una mujer moderna. Franco s�lo quiere ... 1254 01:17:26,218 --> 01:17:27,486 ...casarse conmigo? 1255 01:17:27,541 --> 01:17:30,379 No, no a�n. todav�a es muy joven. 1256 01:17:30,480 --> 01:17:34,278 De vez en cuando s�lo quiere hacer cosas ... 1257 01:17:34,646 --> 01:17:36,008 Que clase de cosas? 1258 01:17:38,386 --> 01:17:39,579 Cosas. 1259 01:17:39,798 --> 01:17:44,034 �Eres un cerdo! �Te atreves a proponerme eso aqu�? 1260 01:17:44,411 --> 01:17:48,918 �Qu� le costar�a? Es joven, sus necesidades deben ser satisfechas. 1261 01:17:49,004 --> 01:17:50,881 �Por qu� debo ser yo quien le satisfaga? 1262 01:17:52,080 --> 01:17:53,543 �Porque eres tan dulce! 1263 01:17:54,124 --> 01:17:56,976 Se�or, voy a buscar cangrejos en las rocas. 1264 01:17:57,223 --> 01:17:58,704 V�. V�. 1265 01:17:59,007 --> 01:18:01,579 �Qu� placer estar al aire libre! 1266 01:18:01,581 --> 01:18:03,604 Es bueno para los pulmones. 1267 01:18:03,708 --> 01:18:08,550 Me rompe el coraz�n pensar que dejamos a Franco solo en casa. 1268 01:18:08,574 --> 01:18:12,690 Es incre�ble, Amalia, que usted nunca entienda. 1269 01:18:12,701 --> 01:18:16,154 Franco necesita estar a solas con su Maestra, ... 1270 01:18:16,161 --> 01:18:19,210 ...Y no deben ser distraidos. 1271 01:18:19,416 --> 01:18:22,952 Pens� que ella no quer�a darle m�s lecciones. 1272 01:18:23,357 --> 01:18:26,764 Me cost� cambiar su opini�n. 1273 01:18:26,865 --> 01:18:29,380 Me hace sentir bien estar aqu� por nosotros. 1274 01:18:29,381 --> 01:18:30,381 Por qu�? 1275 01:18:30,388 --> 01:18:32,627 Es tan hermoso. Las rocas, el Sol y T�. 1276 01:18:32,638 --> 01:18:36,711 - Que hay de hermoso en m�? S�lo tener un hombre como t� conmigo ... 1277 01:18:36,879 --> 01:18:39,545 - Amalia, te sientes bien? - Por qu�? 1278 01:18:39,652 --> 01:18:41,475 O tal vez entend� mal ... 1279 01:18:41,583 --> 01:18:46,769 No, no pretendas que no entiendes. Est�s libre aqu�, sin nada que hacer. 1280 01:18:46,812 --> 01:18:49,510 Que estas haciendo, Amalia? 1281 01:18:49,610 --> 01:18:51,900 No sobre un estomago lleno... 1282 01:18:51,956 --> 01:18:53,884 Sra., No pude encontrar ningun cangrejo. 1283 01:18:55,182 --> 01:18:57,048 Hijo de Dios! 1284 01:19:02,505 --> 01:19:03,797 Franco? 1285 01:19:10,498 --> 01:19:11,698 Franco? 1286 01:19:29,259 --> 01:19:30,499 Franco! 1287 01:19:30,659 --> 01:19:32,116 Que has hecho? 1288 01:19:34,260 --> 01:19:35,420 Querido Dios! 1289 01:19:37,911 --> 01:19:39,749 Espero que no sea demasiado tarde. 1290 01:19:42,306 --> 01:19:47,569 Franco, mi pobre bebe. Es culpa mia. 1291 01:19:58,705 --> 01:20:00,330 Tengo que sacarte. 1292 01:20:12,956 --> 01:20:14,629 Jugo de tomate ... 1293 01:20:19,258 --> 01:20:20,599 Bastardo. 1294 01:20:21,500 --> 01:20:23,995 En verdad eres un bastardo. 1295 01:20:26,499 --> 01:20:27,988 Bastardo! 1296 01:21:15,499 --> 01:21:18,326 Estan estudiando, Dejemoslos solos. 1297 01:21:18,427 --> 01:21:20,024 Llego muy temprano. 1298 01:21:20,126 --> 01:21:21,188 S�, as� es, Su Se�or�a. 1299 01:21:21,193 --> 01:21:26,659 Le tuve que decir a Giovanna que no pod�a esperar. 1300 01:21:26,706 --> 01:21:29,784 Si no lo hacen a tiempo, ella tomar� un taxi. 1301 01:21:29,792 --> 01:21:33,050 Ella puede caminar, Su Se�or�a. le har� bien el ejercicio 1302 01:21:33,054 --> 01:21:34,635 A mi costa, por supuesto. 1303 01:21:34,648 --> 01:21:37,800 Caminar es bueno para ella, pero puede ser mejor tomar un taxi. 1304 01:21:37,901 --> 01:21:39,101 Buenas noches, Su Se�or�a. 1305 01:21:42,805 --> 01:21:43,781 Veamos... 1306 01:21:47,299 --> 01:21:48,671 Sugiero que reanudemos. 1307 01:21:48,685 --> 01:21:50,580 - De nuevo? - Si. 1308 01:21:50,881 --> 01:21:53,957 Pon atenci�n a a pronunciaci�n. Repite despu�s de mi ... 1309 01:22:28,462 --> 01:22:31,643 - Su Se�or�a... - No tan fuerte! 1310 01:22:31,927 --> 01:22:33,578 Ya que solo quedan unos cuantos d�as m�s ... 1311 01:22:33,685 --> 01:22:36,626 ...ellos pueden estudiar por media hora... 1312 01:22:36,730 --> 01:22:38,511 ...o incluso una hora cada noche. 1313 01:22:38,714 --> 01:22:40,877 Srta. Giovanna estar�a dispuesta... 1314 01:22:40,881 --> 01:22:44,735 No hay problema. Si yo le pregunt�, ella estar�a dispuesta a quedarse toda la noche. 1315 01:22:48,540 --> 01:22:52,203 S�lo queda su examen griego. Tiene suerte de haberla tenido. 1316 01:22:52,356 --> 01:22:55,150 Te dije que era una buena Maestra. 1317 01:22:55,251 --> 01:22:58,831 Ella es excepcional. Pero ahora que es casada,... 1318 01:22:58,931 --> 01:23:00,925 ... mi peque�o Franco tendra que hacerlo por su cuenta. 1319 01:23:02,025 --> 01:23:05,247 No te preocupes. De algun modo, la juventud busca la manera... 1320 01:23:06,148 --> 01:23:07,950 ... consiguen ... sobrevivir. 1321 01:23:11,131 --> 01:23:13,650 - Dije. - Era una conclusi�n inevitable. 1322 01:23:14,887 --> 01:23:17,623 - �Por qu� no ha aparecido Franco? - Tanto mejor, odia las despidas. 1323 01:23:17,667 --> 01:23:18,996 Por qu�, se marcha? 1324 01:23:18,997 --> 01:23:21,510 Si aprueba Griego en Octubre,... 1325 01:23:21,512 --> 01:23:24,678 ... se sentir� abandonado sin nosotros. �Entiendes? 1326 01:23:25,085 --> 01:23:27,143 - Porqu� es eso? - Oh, Jodete. 1327 01:23:27,661 --> 01:23:29,393 De nuevo, Gracias por todo. 1328 01:23:29,404 --> 01:23:31,876 De nada. Mis respetos a su marido. 1329 01:23:32,484 --> 01:23:33,707 A su servicio. 1330 01:23:34,942 --> 01:23:36,647 Cali, estoy curioso. 1331 01:23:37,541 --> 01:23:42,038 Podr�as haber sido m�s generoso con Mottola. 1332 01:23:42,139 --> 01:23:43,500 Un 4 in Griego... 1333 01:23:43,604 --> 01:23:47,941 Se merec�a un 4, as� que le di un 4. Esas son las reglas, �verdad? 1334 01:23:48,006 --> 01:23:49,074 Las reglas? 1335 01:23:49,793 --> 01:23:51,063 Dime,... 1336 01:23:51,064 --> 01:23:55,952 ... es su archivo de solicitud para profesorado de acuerdo a las reglas. 1337 01:23:56,259 --> 01:23:57,462 Sr., Sr. 1338 01:23:57,631 --> 01:24:00,667 "Si, Sr." �Hay la hoja num�rica de referencia? 1339 01:24:00,676 --> 01:24:01,699 Si, Sr. 1340 01:24:01,709 --> 01:24:04,135 - Antecedentes penales? - S�, se�or. 1341 01:24:04,141 --> 01:24:07,561 Estado civil, acta de nacimiento, certificados de bautismo y comuni�n? 1342 01:24:08,040 --> 01:24:09,255 Todo, Sr. 1343 01:24:09,744 --> 01:24:11,380 Todo esta ah�. 1344 01:24:11,971 --> 01:24:14,778 - Su �ltimo examen de sangre? - No. 1345 01:24:14,874 --> 01:24:17,440 Lo ve? No esta siguiendo las reglas. 1346 01:24:18,218 --> 01:24:21,064 Usted naci� para ser Maestro substituto. 1347 01:24:21,137 --> 01:24:23,239 Y como substituto seguir�... 1348 01:24:23,843 --> 01:24:25,029 ...de por vida. 1349 01:24:25,852 --> 01:24:26,867 Vayase. 1350 01:24:27,554 --> 01:24:28,591 Buen d�a. 1351 01:24:28,803 --> 01:24:32,040 Profesor, olvido su parag�as. 1352 01:24:32,741 --> 01:24:34,769 Ya basta de Griego. 1353 01:24:34,889 --> 01:24:38,464 Escribiremos una canci�n y nos volveremos millonarios. 1354 01:24:38,569 --> 01:24:40,342 Tengo la musica en mi cabeza. 1355 01:24:43,252 --> 01:24:45,250 Nos volveremos millonarios. 1356 01:24:48,432 --> 01:24:50,444 Si, es correcto. 1357 01:24:51,875 --> 01:24:53,469 Hola, Peppino. 1358 01:25:02,594 --> 01:25:05,022 Buen d�a, Su Se�or�a. Bienvenido a casa. 1359 01:25:11,533 --> 01:25:14,956 Tengo el cuarto de huespedes preparado para usted. 1360 01:25:15,088 --> 01:25:18,604 Es hermoso, lady Amalia. Es un verdadero para�so. 1361 01:25:18,904 --> 01:25:20,711 - Donde esta mi hijo? - Estudiando. 1362 01:25:20,791 --> 01:25:22,053 Estudiando qu�? 1363 01:25:22,157 --> 01:25:25,873 Lo llamaremos. Estar� aqu� pronto. 1364 01:25:26,074 --> 01:25:28,747 Disculpe, Giovanna. Por qu� no va a buscarlo? 1365 01:25:28,883 --> 01:25:32,929 Un Maestro debe guiar a su pupilo, en el completo sentido de la palabra. 1366 01:25:33,031 --> 01:25:34,106 Eso es tan cierto. 1367 01:25:34,107 --> 01:25:35,248 Okay. 1368 01:25:36,449 --> 01:25:39,586 - Ella es una mujer hermosa. - Y una Maestra Excepcional. 1369 01:25:39,804 --> 01:25:43,740 Cuando lo encuentre, espero que pueda retroceder y comenzar desde el principio. 1370 01:25:43,805 --> 01:25:46,252 Esperemos que nuestro Franco tenga �xito. 1371 01:25:46,449 --> 01:25:49,316 Tendr� �xito. No hay duda, �l tendr� �xito. 1372 01:25:51,323 --> 01:25:52,591 Franco! 1373 01:25:54,192 --> 01:25:55,392 Franco! 1374 01:25:55,713 --> 01:25:56,963 Giovanna! 1375 01:26:01,064 --> 01:26:02,264 Franco! 1376 01:26:12,665 --> 01:26:13,865 Giovanna! 1377 01:26:22,410 --> 01:26:23,859 Reprobaste Griego. 1378 01:26:24,517 --> 01:26:26,023 Y estabas completamente preparado. 1379 01:26:26,698 --> 01:26:28,171 Lo hiciste a proposito. 1380 01:26:28,672 --> 01:26:29,672 Si. 1381 01:26:29,979 --> 01:26:32,416 Por qu�? Por qu� loo hiciste? 1382 01:26:34,077 --> 01:26:35,700 Por qu� te Amo. 1383 01:26:42,503 --> 01:26:43,797 Mi Amor. 1384 01:27:08,822 --> 01:27:10,059 Hey, chicos... 1385 01:27:10,223 --> 01:27:14,338 �D�nde est�n? Estudiando? No olviden sobre la parte f�sica de su educaci�n. 1386 01:27:17,567 --> 01:27:20,692 Hagan algunas sentadilas. 1387 01:27:20,796 --> 01:27:24,311 Uno, dos. Uno, dos. 1388 01:27:24,415 --> 01:27:28,960 Lo importante no es ganar, sino participar. 1389 01:27:36,148 --> 01:27:37,669 Si el lo dice... 1390 01:27:44,505 --> 01:27:50,277 Ahi estan, tortolos! 1391 01:28:27,550 --> 01:28:30,558 Adaptado de la traducci�n en Frances de Olivier Delebarre. 105288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.