Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,099 --> 00:00:15,599
La Maestra
1
00:00:15,699 --> 00:00:18,599
Traducido del Ingles por "fullideteam@gmail.com"
2
00:01:43,100 --> 00:01:45,001
Emmanuelle?
3
00:01:45,002 --> 00:01:47,302
- Si, Estoy aqu�.
- Eres Tu, Emmanuelle?
4
00:01:47,303 --> 00:01:50,603
Si, Soy Yo.
Soy todo tuyo! Todo tuyo...
5
00:01:50,604 --> 00:01:52,403
Emmanuelle, ven aqu�, ahora!
6
00:01:53,804 --> 00:01:55,504
Te gusta esto, no es as�?
7
00:01:56,364 --> 00:02:00,128
Ven a mis brazos, Y te har�
pasar una noche que jam�s olvidaras.
8
00:02:01,502 --> 00:02:03,321
- Sr. Franco...
- Emmanuelle?
9
00:02:03,322 --> 00:02:04,822
Soy Yo, Carmela.
10
00:02:05,362 --> 00:02:08,275
- Tu siempre apareces en el peor momento!
- Le traje su desayuno.
11
00:02:08,353 --> 00:02:10,621
- Que hora es ?
- Son cas� 8:00.
12
00:02:10,622 --> 00:02:12,152
Y esperaste hasta ahora para decirmelo?
13
00:02:14,053 --> 00:02:15,772
No comer� nada?
14
00:02:28,611 --> 00:02:31,575
As� que... quieres hechar un vistazo?
15
00:02:32,420 --> 00:02:34,086
Entonces Mira!
16
00:02:34,432 --> 00:02:35,803
Hijo de Dios!
17
00:02:37,595 --> 00:02:39,324
Buen D�a, Sr. Franco.
18
00:02:57,619 --> 00:03:00,538
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
19
00:03:00,999 --> 00:03:03,870
- Buenos d�as, profesor.
- Buenos d�as.
20
00:03:04,028 --> 00:03:05,879
- Y bien, profesor?
- Qu�?
21
00:03:05,981 --> 00:03:07,745
Que? La grabaci�n que vamos a hacer.
22
00:03:07,754 --> 00:03:11,352
Ah si, tu escribes la musica y yo
escribo a letra. No tengo tiempo.
23
00:03:11,553 --> 00:03:12,600
Porque es eso?
24
00:03:12,701 --> 00:03:14,438
Estoy muy ocupado escribiendo poes�a griega.
25
00:03:14,840 --> 00:03:16,759
poes�a griega?
Quien leer�a poes�a griega?
26
00:03:16,763 --> 00:03:19,340
Usted necesita escribir canciones!
Nos volveremos millonarios.
27
00:03:19,440 --> 00:03:20,852
Disc�lpame, Peppino, Me tengo que �r.
28
00:03:20,853 --> 00:03:23,238
- Que ense�aras hoy?
- Tengo una clase de higi�ne femenina.
29
00:03:23,241 --> 00:03:24,038
Le ense�as a Chicas?
Mejor ve la parte de.
30
00:03:24,243 --> 00:03:29,663
Usa tus lentes de esta manera,
y arregla tu cabello.
31
00:03:29,672 --> 00:03:31,853
Gracias, pero realmente debo irme.
Por favor cuida mi bicicleta.
32
00:03:31,868 --> 00:03:34,756
Si, por supuesto. Y lo m�s
importante, piensa lo de esas letras!
33
00:03:34,959 --> 00:03:38,261
Sin ellas, estamos muertos.
Yo, Tengo la musica en mi cabeza.
34
00:03:39,064 --> 00:03:40,357
Profesor!
35
00:03:41,490 --> 00:03:43,318
Buenos d�as, Director.
36
00:03:44,246 --> 00:03:45,832
Hoy, tomar� la clase de recuperaci�n.
37
00:03:45,876 --> 00:03:47,117
- Clase de recuperaci�n?
- Si.
38
00:03:47,221 --> 00:03:50,564
- Porque?
- Deben conservar lo aprendido, s� o no?
39
00:03:50,663 --> 00:03:54,461
No, director, siento que hay maldad
en esa clase, con todos esos matones...
40
00:03:54,554 --> 00:03:55,891
- Mottola!
- Buenos d�as.
41
00:03:55,905 --> 00:03:58,677
Llega tarde! Asumo que estaba enfermo.
Ahora valla... valla!
42
00:03:58,779 --> 00:04:00,160
Quien era ese?
43
00:04:00,173 --> 00:04:03,700
Uno de nuestros jovenes pupilos.
Debemos ayudarlos, apoyarlos.
44
00:04:03,702 --> 00:04:07,620
No podemos abandonarlos, es nuestra misi�n.
45
00:04:08,028 --> 00:04:10,235
- y Bien, es nuestra misi�n o no?
- Si, por supuesto.
46
00:04:10,311 --> 00:04:12,086
Entonces hagalo.
47
00:04:12,491 --> 00:04:14,411
Uno, dos, tres,...
48
00:04:14,694 --> 00:04:18,082
...cuatro, cinco, seis, siete,...
49
00:04:18,188 --> 00:04:20,969
...ocho, nueve, diez,...
50
00:04:21,386 --> 00:04:23,246
...once, doce,...
51
00:04:23,545 --> 00:04:25,330
...trece, catorce.
52
00:04:27,986 --> 00:04:30,709
Viste eso?
Mi trasero es m�s duro que tu cabeza.
53
00:04:30,883 --> 00:04:34,128
Tus dolores de cabeza son un dolor en mi trasero,
por que es donde esta tu cerebro!
54
00:04:34,167 --> 00:04:36,740
El tiene dolor de cabeza!
Que dolor de cabeza!
55
00:04:38,518 --> 00:04:41,926
Hey, Franco! Cuando no
apareciste pensamos que estabas enfermo.
56
00:04:42,012 --> 00:04:43,240
Enfermo por un co�o maligno.
57
00:04:43,246 --> 00:04:45,562
Lleg� tarde porque
estaba en cama con la sirvienta.
58
00:04:45,563 --> 00:04:47,629
la sirvienta? No podr�a.
Han visto su rostro?
59
00:04:47,736 --> 00:04:50,000
Ya s�, si pongo una almohada en su cara.
60
00:04:50,099 --> 00:04:51,554
Entonces todas son iguales.
61
00:04:51,555 --> 00:04:55,574
Saben quien substituira al
profesor? Ese estupido bastardo Cali.
62
00:04:57,278 --> 00:05:00,042
Sientense. Sientense.
Todos tomen su lugar.
63
00:05:09,604 --> 00:05:11,862
- Lazzafame?
- A sus ordenes, profesor!
64
00:05:12,035 --> 00:05:13,624
- Pase lista.
- de inmediato.
65
00:05:16,569 --> 00:05:18,333
- Ascioni.
- Presente.
66
00:05:18,445 --> 00:05:20,307
- Canestracci.
- Presente.
67
00:05:20,611 --> 00:05:22,887
- Nizzamano.
- Presente.
68
00:05:23,092 --> 00:05:24,802
- Locascio.
- Presente.
69
00:05:25,008 --> 00:05:27,084
- Verderani.
- Presente.
70
00:05:27,489 --> 00:05:29,478
- Mazzuca.
- Presente.
71
00:05:29,584 --> 00:05:31,370
- Lafaccia.
- Presente.
72
00:05:31,568 --> 00:05:33,211
- Del Forno.
- Presente.
73
00:05:33,310 --> 00:05:35,318
- Imballomeni.
- Presente.
74
00:05:35,516 --> 00:05:37,548
- Finocchiaro.
- Presente.
75
00:05:37,654 --> 00:05:38,883
Lagrua ...
76
00:05:38,935 --> 00:05:41,221
Ayuda, Estoy siendo atacado!
77
00:05:42,210 --> 00:05:44,107
- Leccavacuo [aspiradora].
- Presente.
78
00:05:44,408 --> 00:05:45,608
- Laminchia [el pene].
- Presente.
79
00:05:46,012 --> 00:05:47,607
- Mangemerde [come mierda].
- Presente.
80
00:05:47,879 --> 00:05:49,486
- Figliaputtane [el hijo de puta].
- Presente.
81
00:05:49,487 --> 00:05:50,487
- Cornuto te Fatti [se coloca los cuernos solo].
- Presente.
82
00:05:53,089 --> 00:05:54,389
- Copulamina [jodeme].
- Presente.
83
00:05:54,399 --> 00:05:56,040
Bien, yo prosigo.
84
00:05:56,830 --> 00:05:58,946
Cual es el Tema del d�a?
85
00:05:59,371 --> 00:06:03,244
la reproducci�n de los mamiferos.
86
00:06:03,543 --> 00:06:05,940
Lo cual estoy seguro
no tiene secretos para ustedes.
87
00:06:08,146 --> 00:06:09,822
Pero como esta en el curriculum,...
88
00:06:10,246 --> 00:06:12,510
...Lo explicar� cient�ficamente.
89
00:06:13,202 --> 00:06:14,969
Empezaremos con el ovulo.
90
00:06:27,329 --> 00:06:29,214
Una bromilla, eh?
91
00:06:29,305 --> 00:06:32,169
Como es un requerimiento,
Seran ustedes quienes me lo expliquen a mi.
92
00:06:32,468 --> 00:06:36,449
Una composici�n escrita:
Como se reproducen los mamiferos?
93
00:06:36,537 --> 00:06:40,039
Y cualquiera que escriba una mala
palabra ser� enviado con el Director.
94
00:07:03,938 --> 00:07:06,201
La Rosa, Tatuzzo y Mottola.
95
00:07:06,802 --> 00:07:07,802
Por favor.
96
00:07:08,567 --> 00:07:09,833
Deben ir a cagar.
97
00:07:18,246 --> 00:07:20,461
Me ordenaron que no le
diera la llave del ba�o.
98
00:07:20,783 --> 00:07:22,637
En verdad tenemos que ir, Peppino!
99
00:07:22,738 --> 00:07:24,733
Que tal que el Director se da cuenta?
No es posible.
100
00:07:25,334 --> 00:07:27,249
No puedo darte la llave.
101
00:07:27,849 --> 00:07:29,303
No me involucraran en eso, verdad.
102
00:07:32,887 --> 00:07:34,928
Pero si la llave se pierde, Yo no se nada.
103
00:07:36,073 --> 00:07:37,228
Pero si s� sobre las 1000 liras ...
104
00:07:38,914 --> 00:07:40,000
No m�s peros!
105
00:07:40,508 --> 00:07:41,596
SALON DE PROFESORES
106
00:07:52,674 --> 00:07:53,574
Hola?
107
00:07:53,575 --> 00:07:54,446
Peppino?
108
00:07:54,447 --> 00:07:55,447
Si, hablando.
109
00:07:55,449 --> 00:07:57,090
En la segunda carrera...
110
00:07:57,294 --> 00:07:59,014
... apuesta a Arquimedes.
111
00:08:00,518 --> 00:08:01,616
Arquimedes?
112
00:08:02,280 --> 00:08:03,374
Quien es Arquimedes?
113
00:08:03,390 --> 00:08:05,106
El que te dio por el culo!
114
00:08:05,107 --> 00:08:06,948
Jodete, mierda!
115
00:08:16,252 --> 00:08:18,115
No veo ningun cambio.
116
00:08:18,209 --> 00:08:21,229
Segura que el spray los hace m�s grandes?
117
00:08:21,433 --> 00:08:22,779
Ciertamente.
Mi madre lo usa.
118
00:08:22,783 --> 00:08:24,285
Y le ha funcionado a ella?
119
00:08:24,287 --> 00:08:25,981
Como puedo saberlo?
120
00:08:26,083 --> 00:08:29,989
Mi madre es tan recta, ella
no me deja ver sus pechos.
121
00:08:29,991 --> 00:08:31,756
No crecera cabello en ellos?
122
00:08:31,832 --> 00:08:33,838
Que estan haciendo?
Estan orinando desnudas?
123
00:08:33,844 --> 00:08:36,078
Porque podr�an estar orinando desnudas?
124
00:08:36,083 --> 00:08:37,438
Es m�s practico.
125
00:08:38,543 --> 00:08:39,993
Entonces que estan haciendo?
126
00:08:39,995 --> 00:08:41,349
- Nada.
- Que significa nada?
127
00:08:41,655 --> 00:08:42,749
Estan fumando.
128
00:08:43,264 --> 00:08:45,513
Creo que seguire tratando.
Puedes darme m�s?
129
00:08:45,609 --> 00:08:47,164
Seguro, por 500 liras.
130
00:08:47,265 --> 00:08:50,770
Eres una maldita ladrona.
Se la robaste a tu madre.
131
00:08:50,778 --> 00:08:52,506
S�, pero estoy tomando el riesgo.
132
00:08:52,912 --> 00:08:54,587
Okay, Te pago luego.
133
00:08:54,692 --> 00:08:58,134
Mira, es mejor si me dejas ayudarte.
Tu necesitas ayuda verdad.
134
00:09:03,338 --> 00:09:04,578
Esta realmente frio!
135
00:09:06,521 --> 00:09:07,873
Se debe frotar.
136
00:09:07,880 --> 00:09:09,229
Hace cosquillas!
137
00:09:09,936 --> 00:09:12,244
Un masaje circular
para mejor penetraci�n.
138
00:09:13,917 --> 00:09:15,194
Hazlo un poco m�s.
139
00:09:21,610 --> 00:09:24,129
Tu peque�o bastardo!
Te reportar�!
140
00:09:25,117 --> 00:09:26,336
Solo estoy tomando un poco de aire fresco.
141
00:09:29,057 --> 00:09:31,195
- Mi coccix!
- Esta ocupado.
142
00:09:32,544 --> 00:09:34,064
Solo un minuto.
143
00:09:34,434 --> 00:09:35,829
- Si ?
- Hola, Director.
144
00:09:36,001 --> 00:09:38,852
Hola, mi amigo. eras tu
golpeando la puerta? No podias esperar, eh?
145
00:09:39,754 --> 00:09:40,948
Pero ...
146
00:09:42,344 --> 00:09:45,972
Que haces en el ba�o
reservado para el personal?
147
00:09:46,596 --> 00:09:48,303
Solo estabamos de paso ...
148
00:09:48,318 --> 00:09:50,687
No estamos seguras ni en el ba�o de chicas.
Vayan a espiar a sus hermanas, pervertidos!
149
00:09:50,740 --> 00:09:52,000
Espera ...
150
00:09:55,392 --> 00:09:57,030
Cerdo asqueroso!
Le diremos al Director.
151
00:09:58,005 --> 00:10:01,484
Si, el Director tendra
algo que decirte.
152
00:10:01,515 --> 00:10:03,935
Te refrescaremos con una toalla mojada!
153
00:10:07,761 --> 00:10:11,784
Estos chicos! Estos chicos!
No hay dicipina con los chicos hoy en d�a.
154
00:10:12,587 --> 00:10:14,195
Y ahora qu�?
155
00:10:18,290 --> 00:10:19,384
Sr. Margana?
156
00:10:19,385 --> 00:10:20,385
Hola?
157
00:10:20,386 --> 00:10:21,385
Soy Mottola.
158
00:10:21,386 --> 00:10:22,486
Como esta, su Se�or�a?
159
00:10:22,487 --> 00:10:26,383
Le mencione la promoci�n a
el cargo de Inspector de la Academia...
160
00:10:26,483 --> 00:10:27,889
Que atento de su parte!
161
00:10:28,095 --> 00:10:29,236
...y mi hijo, lo esta haciendo bien?
162
00:10:29,237 --> 00:10:31,237
Muy bien. Muy bien.
163
00:10:31,238 --> 00:10:34,698
Mi hijo debe pasar sus examenes a cuaquier costo.
164
00:10:34,702 --> 00:10:37,218
Pero yo soy el jefe aqu�!
Yo soy el jefe aqu�!
165
00:10:37,818 --> 00:10:40,963
Delincuentes juveniles! Ustedes tenian
otros motivos para pedirme la llave.
166
00:10:41,281 --> 00:10:43,313
Quien le pidio la llave ?
167
00:10:43,814 --> 00:10:45,714
Y usaste el dinero para apostar a los caballos.
168
00:10:45,715 --> 00:10:47,512
- Yo, apostar a los caballos?
- Me estas diciendo que no?
169
00:10:47,513 --> 00:10:49,396
Tu no piensas que
realmente aposte a los caballos?
170
00:10:49,499 --> 00:10:51,445
- Yo jugue los N�meros.
- Quieres un tip?
171
00:10:51,543 --> 00:10:52,875
- Es confiable?
- Garantizado 100%.
172
00:10:54,259 --> 00:10:57,854
- Es.
- Soy tu amigo, Deja que me una.
173
00:10:58,455 --> 00:10:59,505
Cuales son los n�meros?
174
00:10:59,551 --> 00:11:00,918
- Siete.
- Siete.
175
00:11:01,238 --> 00:11:01,775
- Uno.
- Uno.
176
00:11:02,447 --> 00:11:03,818
- Idiota.
- Idiota.
177
00:11:04,525 --> 00:11:05,597
Idiotas!
178
00:11:11,766 --> 00:11:14,637
Mierda!
Que esta haciendo eso aqu�?
179
00:11:26,372 --> 00:11:28,759
Bien.
Ahora, ejercicios de piso.
180
00:11:29,163 --> 00:11:30,705
Donde est� mi pala?
181
00:11:30,990 --> 00:11:32,941
�Qui�n dijo, "p�rpados"? palpebre
182
00:11:32,989 --> 00:11:34,324
"Pala", profesor. [pala]
183
00:11:34,325 --> 00:11:36,004
Pense que hab�a dicho "parpados".
184
00:11:40,011 --> 00:11:45,896
Entonces... el primer ejercicio de piso:
doblando el busto. Me gusta esto.
185
00:11:46,840 --> 00:11:51,713
Lentamente recuper�ndose en esta
pose flexible, manteniendo el equilibrio.
186
00:11:52,627 --> 00:11:55,530
As�.
Quatromani, venga aqu�.
187
00:11:56,196 --> 00:12:00,003
Har� una demostraci�n del ejercicio.
Desde la posici�n inicial, bien.
188
00:12:00,169 --> 00:12:03,476
Incline el busto hacia adelante.
Mire al frente! Mire al frente! Mire al frente!
189
00:12:03,652 --> 00:12:06,688
Levante su pie... La mano derecha tambi�n.
190
00:12:07,492 --> 00:12:08,747
En el nombre de Dios!
191
00:12:10,848 --> 00:12:12,148
Que esta mirando?
192
00:12:13,942 --> 00:12:17,108
- Por que esta aqu�, Peppino?
- Peppino? Ah si, ese soy yo.
193
00:12:17,213 --> 00:12:20,242
Avancen. adelante!
Vamos... muestren algo de car�cter!
194
00:12:20,641 --> 00:12:21,721
Disculpenos.
195
00:12:21,781 --> 00:12:24,553
- Peppino...
- El Director dijo... el dijo...
196
00:12:24,655 --> 00:12:26,122
- Que?
- El dijo...
197
00:12:26,137 --> 00:12:27,570
Regresa a tu lugar.
198
00:12:28,174 --> 00:12:31,845
E dijo que solo usted podr�a
manejar a estos tres delincuentes.
199
00:12:31,948 --> 00:12:33,444
Un verdadero grupo de Imbeciles!
200
00:12:33,450 --> 00:12:35,104
Esto es lamentable.
201
00:12:35,112 --> 00:12:36,473
Yo me har� cargo.
202
00:12:36,668 --> 00:12:38,239
Eso les ense�ara.
203
00:12:38,346 --> 00:12:40,522
Por que siguen en esa posici�n?
204
00:12:40,727 --> 00:12:43,581
Tengo que moverme lentamente,
mi espalda est� atascada.
205
00:12:43,786 --> 00:12:46,432
- Peppino, practica algun ejercicio?
- No.
206
00:12:46,631 --> 00:12:49,621
- Le har�a bi�n.
- Espere un momento!
207
00:12:49,918 --> 00:12:53,347
- Qu� esta ...
- La gimnasia es una diciplina importante.
208
00:12:53,348 --> 00:12:55,248
Uno, dos. Uno, dos.
209
00:12:55,916 --> 00:12:57,900
Tambi�n es buena para discos atascados.
210
00:12:58,012 --> 00:13:02,154
Venga, incline la cabeza hacia adelante.
Uno dos. Uno dos.
211
00:13:02,217 --> 00:13:03,929
Lo ve, ya se siente mejor.
Uno, dos.
212
00:13:04,029 --> 00:13:07,718
- Parece que he estado en una pelea.
- Estar� caminando derecho en un instante, Peppino.
213
00:13:08,052 --> 00:13:12,298
El es un caso patologico.
Que ejercicio puede reparar eso?
214
00:13:13,618 --> 00:13:14,838
Ustedes tres ...
215
00:13:15,479 --> 00:13:16,595
... aproximense.
216
00:13:20,163 --> 00:13:22,358
Como yo debo continuar con mi clase,...
217
00:13:22,400 --> 00:13:24,889
...ustedes haran ejercicio con las chicas...
218
00:13:24,891 --> 00:13:27,080
...con las chicas.
219
00:13:27,404 --> 00:13:30,023
Adonde van?
Vengan aqu�.
220
00:13:30,781 --> 00:13:32,727
Juntos, pero separados.
221
00:13:32,978 --> 00:13:36,341
Si se pasan de la raya,
Tendran que hacer 2.000 flexiones.
222
00:13:36,445 --> 00:13:38,351
Vamos, Atras. Atras!
223
00:13:38,757 --> 00:13:43,167
No se distraigan.
Continuaremos nuestros ejercicios de piso.
224
00:13:43,273 --> 00:13:46,628
Primer ejercicio:
inclinen el busto mientras se balancean.
225
00:13:46,629 --> 00:13:50,029
Inicien. Uno, dos, tres.
226
00:13:50,530 --> 00:13:51,430
Uno ...
227
00:14:06,267 --> 00:14:11,969
No, no, no. Tres d�as obligatorios de
expulsi�n. Ese es el m�nimo absoluto.
228
00:14:12,015 --> 00:14:16,433
Vamos, Profesor Puntiglio, no
exagere. S�lo son un poco ruidosos ...
229
00:14:16,441 --> 00:14:20,596
�Ruidoso? Son maltratadores.
Los excrementos de estorninos!
230
00:14:20,795 --> 00:14:23,915
Un Reformatorio ser�a mejor para ellos.
Deber�a ser el Reformatorio!
231
00:14:24,014 --> 00:14:25,950
el Reformatorio? el Reformatorio!
232
00:14:26,055 --> 00:14:28,649
Gracias a Dios, Estamos en una escuela moderna...
233
00:14:28,775 --> 00:14:30,997
...en un pais civilizado y democratico.
234
00:14:31,105 --> 00:14:32,925
Todo esto por un peque�o pedo.
235
00:14:32,926 --> 00:14:35,188
- un pedo gigante.
- De acuerdo, concuerdo con usted.
236
00:14:35,192 --> 00:14:37,602
- Que quiere decir con, "concuerdo"?
- de acuerdo con el pedo grande.
237
00:14:38,010 --> 00:14:42,220
Pero me puede decir
cual de los tres lo hizo?
238
00:14:43,127 --> 00:14:45,399
La Rosa? Tatuzzo? Mottola?
239
00:14:45,499 --> 00:14:47,254
Ellos estaban detras de mi.
240
00:14:47,255 --> 00:14:50,371
Y un gran pedo no se puede esconder!
241
00:14:50,407 --> 00:14:53,688
No puede ser identificable.
242
00:14:53,887 --> 00:14:56,603
Si no esta seguro, podemos expulsar a los tres.
243
00:14:57,185 --> 00:14:59,866
Simplemente pondremos una nota en sus expedientes...
244
00:15:00,665 --> 00:15:02,036
...y no se diga m�s.
245
00:15:02,042 --> 00:15:06,213
En ese caso, Profesor Margana,
Me veo forzado a reportarlo al Ministerio.
246
00:15:06,733 --> 00:15:08,954
al Ministerio? Por un peque�o pedo?
247
00:15:09,088 --> 00:15:10,364
Por vavor, un pedo gigante.
248
00:15:10,400 --> 00:15:16,395
Adem�s, existen otras
cosas que necesitan investigaci�n por aqu�.
249
00:15:17,789 --> 00:15:20,341
Principalmente en el ar�a de administraci�n escolar.
250
00:15:24,402 --> 00:15:25,827
Como qu�?
251
00:15:26,386 --> 00:15:29,024
Salones prefabricados, contratos privados manipulados ...
252
00:15:29,025 --> 00:15:33,371
... botellas de vino en todas partes,
comida mediocre de la cafeter�a ...
253
00:15:33,373 --> 00:15:35,171
... y la venta de libros de texto de precio excesivo.
254
00:15:35,274 --> 00:15:38,703
Basta ya es suficiente.
Es hora de hacer una buena limpieza.
255
00:15:38,780 --> 00:15:40,286
- Pero se va sin ...
- �Disculpe?
256
00:15:40,292 --> 00:15:41,564
Nada, por favor sientese.
257
00:15:41,766 --> 00:15:44,893
No hace falta decir nada,
No estoy de acuerdo con su propuesta.
258
00:15:44,901 --> 00:15:48,816
La expulsi�n es expulsi�n. Si
es de 3 d�as o 5 meses, es lo mismo.
259
00:15:49,116 --> 00:15:52,232
Entiendo su preocupaci�n.
�Por qu� debemos expulsarlos?
260
00:15:52,334 --> 00:15:55,963
Van a recoger a las chicas.
Y antes de que te des cuenta, las llevan a la cama.
261
00:15:55,961 --> 00:15:56,977
las llevan a la cama...
262
00:15:58,077 --> 00:15:59,849
Y eso es un 4 en conducta!
263
00:16:02,097 --> 00:16:04,592
un 4?
Eso significa que habr� una audiencia.
264
00:16:04,601 --> 00:16:05,663
Exactamente!
265
00:16:06,471 --> 00:16:09,287
Con su permiso, Profesor Margana,...
266
00:16:09,399 --> 00:16:11,902
...se hace tarde, Tengo que irme.
267
00:16:14,500 --> 00:16:18,345
�Pobre animal! Mira lo que
que la banda de malhechores te hizo.
268
00:16:20,546 --> 00:16:21,346
Hola?
269
00:16:21,456 --> 00:16:22,266
Peppino?
270
00:16:22,267 --> 00:16:24,467
Si, y lo tendras por el culo ...
271
00:16:24,760 --> 00:16:27,653
Oh! Disculpeme!
Disculpeme, Director.
272
00:16:27,658 --> 00:16:30,004
No me refer�a a su trasero.
Cre� que solo lo estaba pensando...
273
00:16:30,005 --> 00:16:31,405
Si. Que puedo hacer por usted?
274
00:16:31,506 --> 00:16:34,333
Vaya a decirle a esos delincuentes
que vengan a mi oficina de inmediato!
275
00:16:34,440 --> 00:16:38,208
S�, los traer� enseguida.
Muy bien. Muy bien.
276
00:16:39,806 --> 00:16:41,746
Disculpe, pero eso es un abuso de poder.
277
00:16:42,163 --> 00:16:43,617
�T� eres el pr�ximo!
�Quieres uno tambi�n?
278
00:16:43,918 --> 00:16:45,503
No he dicho nada.
279
00:16:45,606 --> 00:16:47,691
Usted debe saber que yo
tengo permiso de su padre.
280
00:16:47,795 --> 00:16:52,419
Me dijo que a la menor
provocaci�n, puedo golpearlo.
281
00:16:52,428 --> 00:16:56,290
La �ltima vez que di
un golpe, me lastim�.
282
00:16:56,391 --> 00:16:57,908
Okay, es suficiente! Suficiente!
283
00:16:58,016 --> 00:17:00,444
Se da cuenta de lo que ha hecho?
284
00:17:01,744 --> 00:17:05,833
Publicamente ridiculiz� a un
profesor en el ejercicio de sus deberes.
285
00:17:07,238 --> 00:17:08,891
Para usted, 4 en conducta.
Afuera.
286
00:17:09,698 --> 00:17:11,430
Para usted, 4 o menos.
287
00:17:13,650 --> 00:17:15,093
- Y usted ...
- Y para mi?
288
00:17:15,537 --> 00:17:16,722
Para usted...
289
00:17:19,482 --> 00:17:20,798
Ya lo ver�!
290
00:17:21,908 --> 00:17:23,457
Estas pagando por el.
291
00:17:23,682 --> 00:17:25,294
200 liras.
292
00:17:27,095 --> 00:17:28,495
200 liras.
293
00:17:29,262 --> 00:17:30,312
Gracias.
294
00:17:40,460 --> 00:17:42,689
- Oye, vete!
- �Por qu�, qu� viste?
295
00:17:44,096 --> 00:17:45,550
Esas piernas!
296
00:17:46,204 --> 00:17:47,577
Te gustaron?
297
00:17:47,589 --> 00:17:48,555
Y cuanto!
298
00:17:52,441 --> 00:17:55,013
Nuestra peque�a Adorada, �qu� piernas!
299
00:17:56,763 --> 00:17:59,017
- Desean algo?
- Eres tu a quien queremos.
300
00:17:59,032 --> 00:18:01,142
- 300 liras.
- Tienen 300 liras?
301
00:18:01,148 --> 00:18:02,945
- Si.
- Vamos.
302
00:18:03,150 --> 00:18:04,245
Vamos.
303
00:18:05,942 --> 00:18:07,050
Mi dinero.
304
00:18:07,104 --> 00:18:08,299
300 liras.
305
00:18:08,405 --> 00:18:09,534
Ah� vas.
306
00:18:11,574 --> 00:18:14,811
Si yo pudiera ir...
307
00:18:15,640 --> 00:18:17,802
...al Zoologico...
308
00:18:17,862 --> 00:18:21,751
...y ver esos tigres y leones.
309
00:18:27,057 --> 00:18:28,040
Termin�.
310
00:18:28,087 --> 00:18:30,068
�Como puede ser? Casi no cantabas.
311
00:18:30,568 --> 00:18:32,357
�Y la segunda estrofa?
312
00:18:32,563 --> 00:18:35,404
Si quieres un bis, son 300 liras.
313
00:18:35,408 --> 00:18:37,098
- Las tienes?
- Si.
314
00:18:40,796 --> 00:18:43,338
Puedes hacer algo con la mano?
315
00:18:44,071 --> 00:18:46,117
- Vamos.
- Vamos.
316
00:18:46,433 --> 00:18:49,527
Por tocar, son 500 liras m�s.
317
00:18:49,588 --> 00:18:50,912
- Tienes 500 liras?
- Si.
318
00:18:53,015 --> 00:18:54,756
Es para m�, lo necesito.
319
00:18:58,648 --> 00:19:00,946
Solo deseo ver si es bueno.
320
00:19:04,213 --> 00:19:05,259
Aprisa! Aprisa!
321
00:19:14,541 --> 00:19:15,912
EMERGENCIAS
322
00:19:18,592 --> 00:19:20,208
- Y?
- No lo pod�an creer!
323
00:19:20,278 --> 00:19:21,841
Nunca hab�an visto algo como esto.
324
00:19:26,845 --> 00:19:28,853
Su Se�or�a, es el Profesor Margana.
325
00:19:29,862 --> 00:19:31,174
- Por favor.
- Disculpeme.
326
00:19:31,546 --> 00:19:32,851
Buen d�a, su Se�or�a.
327
00:19:37,338 --> 00:19:38,589
Esto tiene que parar, Margana!
328
00:19:38,673 --> 00:19:42,179
Mi hijo tiene que pasar sus examenes finales.
Este verano, va a Londres con su Madre.
329
00:19:42,365 --> 00:19:46,859
Entonces podr�a finalmente tener algo de
paz y tranquilidad. Y ahora este l�o!
330
00:19:47,059 --> 00:19:48,604
Mis manos estan atadas.
331
00:19:48,610 --> 00:19:50,361
Entonces desatelas, Margana!
332
00:19:50,459 --> 00:19:55,097
Dejeme ser claro.
Si el falla, su promoci�n falla.
333
00:19:55,103 --> 00:19:58,889
�No! Siempre he dicho que
har�a lo que pudiera, lo juro.
334
00:19:58,890 --> 00:20:00,993
Si fuera s�lo yo, podr�a ayudar.
335
00:20:01,091 --> 00:20:04,355
Pero yo he alienado a ese idiota Puntiglio.
336
00:20:04,454 --> 00:20:07,048
�l quiere dar a su hijo un 4 en conducta,
lo que significa que habr� una audiencia.
337
00:20:07,058 --> 00:20:11,643
- �Qui�n es este tipo?
- Puntiglio, el profesor de educaci�n f�sica.
338
00:20:11,717 --> 00:20:14,466
S�lo ha estado all� poco
pero �l ya me est� rompiendo las bolas.
339
00:20:14,472 --> 00:20:16,495
Debemos saber su punto debil.
340
00:20:16,581 --> 00:20:21,727
No, no tiene puntos d�biles, y
adem�s, sabe lo que hemos estado haciendo.
341
00:20:21,729 --> 00:20:24,983
Salones prefabricados, libros de texto caros, ....
342
00:20:24,987 --> 00:20:28,058
... almuerzos preparados en un cord�n ...
343
00:20:28,164 --> 00:20:30,800
- El sabe todo.
- �Puede ser sobornado?
344
00:20:33,404 --> 00:20:35,103
Me reportar�a inmediatamente.
345
00:20:35,347 --> 00:20:37,563
Debemos encontrar una soluci�n.
346
00:20:37,700 --> 00:20:39,254
Puede que tenga una.
347
00:20:39,730 --> 00:20:41,336
Puntiglio tiene una prometida.
348
00:20:42,079 --> 00:20:43,843
Nosotros debemos poner las manos sobre ella.
349
00:20:44,092 --> 00:20:45,877
- Es una Zorra?
- No, no lo es.
350
00:20:45,994 --> 00:20:48,357
Probemas de drogas?
De esa manera, tendr�amos ventaja.
351
00:20:48,461 --> 00:20:50,428
No, ella vive con las monjas.
352
00:20:50,630 --> 00:20:52,317
Entonces cual es el punto, Margana?
353
00:20:52,615 --> 00:20:54,123
Ella es Profesora de Literatura.
354
00:20:54,278 --> 00:20:57,040
Y puesto que Puntiglio quiere que ella
encuentre un trabajo, ...
355
00:20:57,245 --> 00:21:01,048
Pens� que podr�amos convertirla
en la tutora de su hijo, Franco.
356
00:21:01,056 --> 00:21:04,996
Todos son felices. Puntiglio es feliz,
usted es feliz ... y consigo mi promoci�n.
357
00:21:05,097 --> 00:21:06,691
Como es ella?
358
00:21:07,488 --> 00:21:09,086
Una vieja?
359
00:21:09,382 --> 00:21:11,990
No, ella es muy joven.
360
00:21:12,063 --> 00:21:13,500
Ella es muy joven ...
361
00:21:14,037 --> 00:21:16,899
�C�mo llevo a un joven mujer
a mi casa con mi esposa?
362
00:21:17,339 --> 00:21:18,442
�Como un lunar?
363
00:21:19,011 --> 00:21:20,782
Entonces, �qu� dicen los
profesores acerca de mi hijo?
364
00:21:20,837 --> 00:21:22,226
Estan satisfechos con el?
365
00:21:22,828 --> 00:21:27,582
�Est� contenta, se�ora?
Digamos que est� progresando.
366
00:21:27,883 --> 00:21:31,503
Actualmente, su calificaci�n promedio es 4.
367
00:21:33,421 --> 00:21:35,098
Tomara algo de trabajo.
368
00:21:35,180 --> 00:21:37,074
Pero el siempre esta estudiando.
369
00:21:37,075 --> 00:21:39,295
Se encierra en su habitaci�n.
No lo entiendo.
370
00:21:39,856 --> 00:21:41,010
Este vino es excelente!
371
00:21:41,018 --> 00:21:43,680
Creo que su hijo es un poco timido.
372
00:21:43,782 --> 00:21:46,995
�Escucha Fefe?
Tiene un complejo de timidez.
373
00:21:47,087 --> 00:21:50,191
Y sus modales crueles lo empeoran.
374
00:21:50,789 --> 00:21:51,735
Si el lo dice...
375
00:21:52,261 --> 00:21:54,089
Como lo veo, su hijo ...
376
00:21:54,693 --> 00:21:56,521
... se beneficiar�a de m�s orientaci�n.
377
00:21:56,870 --> 00:21:59,968
El podr�a necesitar algo de tutor�a.
378
00:22:00,168 --> 00:22:03,549
Pero deber�a ser un maestro externo.
379
00:22:04,548 --> 00:22:07,355
Con su complejo �l
necesita un maestro moderno.
380
00:22:07,356 --> 00:22:09,571
Ese pobre chico. es tan frag�l.
381
00:22:09,782 --> 00:22:12,010
Exactamente. Frag�l.
382
00:22:12,088 --> 00:22:13,487
- Frag�l.
- Si, frag�l.
383
00:22:13,488 --> 00:22:16,339
El necesita ser moldeado... moldeado por...
384
00:22:16,436 --> 00:22:19,143
- ...el toque femenino.
- Una mujer!
385
00:22:19,615 --> 00:22:21,164
Pero el tiene a su Mam�.
386
00:22:21,650 --> 00:22:25,823
Mama... puede su madre
ayudarlo con su tarea?
387
00:22:26,027 --> 00:22:27,165
Ya veo.
388
00:22:27,531 --> 00:22:29,768
Ella tendr�a que ser, �c�mo deber�a decir ...
389
00:22:30,559 --> 00:22:32,313
- ... como una hermana.
- Una hermana.
390
00:22:32,485 --> 00:22:35,027
Una hermana mayor.
Quien pasa a ser un maestro.
391
00:22:35,905 --> 00:22:38,999
As� que ... dulzura y estudios.
Estudios y dulzura.
392
00:22:39,021 --> 00:22:41,367
- Dulzura y estudios.
- Este vino es bueno, pero fuerte.
393
00:22:41,368 --> 00:22:42,741
Estudios y dulzura.
394
00:22:43,446 --> 00:22:46,018
- Donde esta el chico?
- En su habitaci�n.
395
00:22:46,345 --> 00:22:50,699
Mi esposo lo envi�
a su habitaci�n sin cenar.
396
00:22:52,832 --> 00:22:55,217
Nunca hubiera esperado eso de usted.
397
00:22:57,689 --> 00:22:59,406
Seguro que se perdi� de una deliciosa comida ...
398
00:23:21,604 --> 00:23:23,223
Son fotos artisticas?
399
00:23:23,407 --> 00:23:24,685
Y como!
400
00:23:24,783 --> 00:23:27,278
No hay fotos de mi cara?
401
00:23:27,379 --> 00:23:29,768
Por favor, no tomo fotograf�as obscenas.
402
00:23:30,270 --> 00:23:32,336
- �He posado bien?
- �Muy bien!
403
00:23:32,761 --> 00:23:35,506
- Merezco una recompensa?
- Lo que dese�.
404
00:23:35,713 --> 00:23:37,335
Un beso.
405
00:23:38,197 --> 00:23:41,012
Tener una probada de Carmela!
406
00:23:41,013 --> 00:23:42,013
Sal de aqu�!
407
00:23:49,623 --> 00:23:52,951
Es joven para ser maestra,
pero una chica de estandares impecables.
408
00:23:53,336 --> 00:23:58,502
Puede imaginarse,
ella esta viviendo con las hermanas ursulinas.
409
00:24:00,509 --> 00:24:01,551
Piadosa ...
410
00:24:02,781 --> 00:24:03,851
...y las monjas ursulinas.
411
00:24:03,868 --> 00:24:07,800
Una chica educada que vive con las
Hermanas pueden satisfacer nuestras necesidades.
412
00:24:07,978 --> 00:24:11,462
Todas ellas. Todas.
413
00:24:11,974 --> 00:24:16,110
Cuando pienso en Franco,
Veo un gorri�n asustado.
414
00:24:17,087 --> 00:24:18,437
Si solo supiera...
415
00:24:36,377 --> 00:24:39,405
�Mierda! Deber�a haberle
hecho quitar las bragas.
416
00:24:39,914 --> 00:24:42,127
Y no podemos ver sus tetas.
417
00:24:42,491 --> 00:24:44,366
Ella es muy modesta.
418
00:24:44,403 --> 00:24:45,931
Lo hiciste con ella?
419
00:24:46,088 --> 00:24:47,460
Ella me disgusta.
420
00:24:47,719 --> 00:24:49,056
A mi me parece bien.
421
00:24:49,067 --> 00:24:50,435
Oh! Anarosa!
422
00:24:52,617 --> 00:24:55,754
Y, Anarosa, que dices si nos reunimos?
423
00:24:55,756 --> 00:24:57,134
Pero que hariamos juntos.
424
00:24:57,138 --> 00:25:00,465
Si, Yo hago tu tarea
compro tus gelatos...
425
00:25:00,466 --> 00:25:02,761
... y te doy dinero para ir
al cine con tus amigos.
426
00:25:02,762 --> 00:25:05,498
- �Qu� m�s quieres?
- Creo que tu sabes.
427
00:25:05,504 --> 00:25:08,227
- No, No lo s�.
- Okay, esto es lo que haremos.
428
00:25:08,385 --> 00:25:10,723
Cuando tu madre salga,
Vendr� a verte.
429
00:25:10,861 --> 00:25:15,050
Seremos solo nosotros, y haremos
lo que queramos. Te agrada?
430
00:25:15,756 --> 00:25:18,363
S�, y una vez que tengas lo que quieres,...
431
00:25:18,367 --> 00:25:21,035
... no har�s mi tarea,
no me comprar�s gelatos ....
432
00:25:21,037 --> 00:25:24,727
... o me dar�s dinero para ir
al cine con mis amigos.
433
00:25:24,999 --> 00:25:27,023
Lo entiendo, No soy idiota.
434
00:25:27,197 --> 00:25:29,161
No, Eres una Imbecil.
435
00:25:30,474 --> 00:25:32,151
El es el Imbecil.
436
00:25:32,233 --> 00:25:33,340
Y fuma!
437
00:25:45,039 --> 00:25:47,476
- Hey, chicos ...
- Nos estamos volviendo voyeurs.
438
00:26:08,623 --> 00:26:11,035
Ciao, Mama!
Has esperado mucho?
439
00:26:11,786 --> 00:26:12,909
Hola, madam.
440
00:26:13,409 --> 00:26:14,761
- Ciao, chicas.
- Ciao.
441
00:26:14,858 --> 00:26:16,109
Estubo bien la escuela?
442
00:26:16,611 --> 00:26:19,039
- Aprendiste algo?
- Seguro. Podemos irnos?
443
00:26:19,260 --> 00:26:20,758
No puedo creerlo!
444
00:26:24,333 --> 00:26:26,940
�Mierda! Yo digo que estamos perdiendo
nuestro tiempo en las hijas.
445
00:26:27,619 --> 00:26:30,056
Son las madres las que queremos.
446
00:26:30,196 --> 00:26:33,328
Madres! Las Madres! Las Madres!
447
00:26:50,430 --> 00:26:51,889
Buenas tardes, Sr. Fefe.
448
00:26:52,213 --> 00:26:54,954
Entonces, �el cerdo de mi padre te conforta tambi�n?
449
00:26:55,058 --> 00:26:56,980
Oh, Es usted, Sr. Franco.
450
00:26:57,188 --> 00:27:00,831
No hables as� de tu padre.
�Es un hombre de verdad!
451
00:27:00,840 --> 00:27:03,137
Pero yo no, verdad?
452
00:27:03,238 --> 00:27:04,414
No tengo ninguna prueba.
453
00:27:04,519 --> 00:27:06,013
No tienes pruebas?
454
00:27:06,311 --> 00:27:08,162
La tendras.
455
00:27:08,260 --> 00:27:12,746
Que hace, Sr. Franco?
No debe! El profesor esta aqu�!
456
00:27:12,844 --> 00:27:14,243
De que demonios esta hablando?
457
00:27:14,841 --> 00:27:16,449
En el nombre del Padre y del Hijo!
458
00:27:16,526 --> 00:27:19,633
Ahora puedes huir?
Gallina.
459
00:27:19,703 --> 00:27:21,015
Por aqu�.
460
00:27:21,216 --> 00:27:22,216
Por favor...
461
00:27:22,512 --> 00:27:26,678
Ahora le mostrar� la habitaci�n
de Franco, se�orita Giovanna.
462
00:27:27,503 --> 00:27:29,530
Esperemos que est� levantado.
463
00:27:29,607 --> 00:27:33,304
Mire, deja su ropa en cualquier parte.
464
00:27:33,509 --> 00:27:35,980
Es una sorpresa para m�.
465
00:27:36,338 --> 00:27:38,525
No esperaba que fuera tan joven.
466
00:27:38,565 --> 00:27:40,485
Ha sido la providencia que la ha enviado.
467
00:27:40,486 --> 00:27:43,641
He puesto todas mis esperanzas en usted.
468
00:27:43,719 --> 00:27:44,831
Gracias.
469
00:27:44,867 --> 00:27:47,605
Por favor no sea muy dura con el.
470
00:27:47,906 --> 00:27:51,287
Es un buen muchacho,
pero psicologicamente frag�l.
471
00:27:51,290 --> 00:27:54,605
El necesita gentileza.
Sea paciente,...
472
00:27:54,705 --> 00:27:57,023
...ayudelo emocionalmente.
473
00:27:57,245 --> 00:28:00,892
Creo que me entiende.
474
00:28:00,968 --> 00:28:01,988
No se preocupe.
475
00:28:02,067 --> 00:28:06,583
Franco, que haces aqu�?
Por que estas escondiendote?
476
00:28:06,592 --> 00:28:09,291
Franco, di hola a la Profesora.
477
00:28:09,824 --> 00:28:10,849
Hola, Franco.
478
00:28:11,547 --> 00:28:12,383
Hola...
479
00:28:12,394 --> 00:28:16,066
Vamos, no tangas miedo. Sube aqu�.
480
00:28:16,603 --> 00:28:19,610
Lo ve, el es terriblemente timido.
481
00:28:20,339 --> 00:28:22,477
Especialmente con las chicas.
482
00:28:25,329 --> 00:28:29,472
Por que cuando estoy buscando
algo, �no puedo encontrarlo nunca?
483
00:28:29,485 --> 00:28:31,122
Por que eres desordenado.
484
00:28:31,220 --> 00:28:34,093
Y T�, por supuesto,
pones todo en su lugar.
485
00:28:34,390 --> 00:28:38,305
De hecho, guardas todo
tan bien que no puedo encontrar nada.
486
00:28:38,909 --> 00:28:42,650
Por ejemplo, mis lentes de lectura,
�D�nde est�n?
487
00:28:42,667 --> 00:28:44,690
Los encontrar�s eventualmente.
488
00:28:44,697 --> 00:28:49,338
Y si quiero terminar mi novela
de detectives, �qu� debo hacer?
489
00:28:49,382 --> 00:28:51,374
Nada.
De este modo, podemos hablar.
490
00:28:51,578 --> 00:28:54,202
Siento que estoy casada con una pared de ladrillo.
Sales temprano todos los d�as.
491
00:28:54,405 --> 00:28:56,638
Por la noche ves televisi�n
y lees tu libro.
492
00:28:56,739 --> 00:28:59,663
Podemos hablar de nuestra familia?
493
00:28:59,666 --> 00:29:03,455
�Por que la familia
es una instituci�n sagrada?
494
00:29:03,461 --> 00:29:06,745
No te has dado cuenta que tu
hijo esta acomplejado?
495
00:29:06,748 --> 00:29:11,172
Y que si le gusta la Orquesta?
Significa que tiene un complejo musical?
496
00:29:11,271 --> 00:29:15,837
No pretendas que no entiendes.
Tu hijo tiene un complejo, Fefe.
497
00:29:15,942 --> 00:29:17,563
Estas diciendo que est� enfermo?
498
00:29:17,564 --> 00:29:20,211
No enfermo,
pero veo que no es normal.
499
00:29:20,314 --> 00:29:23,204
No lo creo,
es solo una cosa de mam�s!
500
00:29:23,301 --> 00:29:26,026
Mi hijo es perfectamente normal.
501
00:29:26,124 --> 00:29:30,570
Le� un libro en que todos los
psic�logos est�n de acuerdo.
502
00:29:30,667 --> 00:29:34,021
Cuando los padres no se comunican,
los ni�os se guardan las cosas en su interior.
503
00:29:34,626 --> 00:29:36,988
Prefiero dormir que escuchar esto.
504
00:29:37,095 --> 00:29:40,963
�Dormir? Tambi�n he le�do
sobre problemas conyugales.
505
00:29:41,065 --> 00:29:44,672
Cuando un hombre s�lo usa su cama para dormir ...
506
00:29:44,689 --> 00:29:47,385
Para que es la cama? Balet?
507
00:29:47,389 --> 00:29:51,778
Durante los �ltimos 10 a�os,
solo duermes en esta cama
508
00:29:51,780 --> 00:29:53,979
Que quieres que haga?
509
00:29:54,377 --> 00:29:55,566
Tener un picnic?
510
00:29:58,268 --> 00:30:00,297
- Listos...
- Fuego.
511
00:30:10,658 --> 00:30:13,878
Mierda!
Una flama de 35 centimetros!
512
00:30:13,968 --> 00:30:15,561
Es un nuevo record escolar.
513
00:30:16,266 --> 00:30:17,851
Lo hiciste!
514
00:30:18,025 --> 00:30:20,066
Pero cas� me cago encima.
515
00:30:20,171 --> 00:30:22,134
Que cenaste anoche?
516
00:30:22,135 --> 00:30:23,553
Frijoles de lentejas.
517
00:30:23,557 --> 00:30:26,628
La pr�xima vez, toma una
cucharada de pellets.
518
00:30:27,049 --> 00:30:28,864
Y saldran disparadas de tu trasero.
519
00:30:32,665 --> 00:30:36,227
Si, Si... Mientras que pierdes tu
tiempo con estupidas bromas, Yo he...
520
00:30:36,407 --> 00:30:37,861
Tu finalmente te tiraste a tu criada?
521
00:30:37,871 --> 00:30:40,385
Te has obsesionado en mi criada.
Ustedes dos har�an una buena pareja.
522
00:30:42,586 --> 00:30:45,176
Estoy hablando de la Profesora.
523
00:30:45,258 --> 00:30:49,071
Nuestra Maestra?
La flaca con venas varicosas?
524
00:30:49,087 --> 00:30:50,317
No, ella no.
525
00:30:50,618 --> 00:30:52,869
Mi profesora.
la que ahora es mi tutora.
526
00:30:53,071 --> 00:30:55,493
�Te ha dado alguna lecci�n?
527
00:30:55,801 --> 00:30:57,278
No.
528
00:30:57,492 --> 00:31:00,687
Pero ver�s de lo que soy capaz.
529
00:31:00,688 --> 00:31:03,022
Ah, salgamos de aqu�!
530
00:31:03,121 --> 00:31:04,551
Sosten esto.
531
00:31:05,234 --> 00:31:06,862
Por que esa mirada graciosa en tu cara?
532
00:31:06,891 --> 00:31:08,686
Es mi espalda, Peppino. Ve...
533
00:31:08,809 --> 00:31:09,830
Santa madre!
534
00:31:11,234 --> 00:31:13,462
Peppino, que hace?
535
00:31:14,390 --> 00:31:16,801
- Que pas�?
- La bicicleta causo esto.
536
00:31:16,805 --> 00:31:18,325
Lo reparar�.
537
00:31:18,329 --> 00:31:20,014
Pero tengo clase!
538
00:31:20,017 --> 00:31:21,302
- No se preocupe...
- Por favor.
539
00:31:21,405 --> 00:31:23,377
�ste es el ba�o de las mujeres.
540
00:31:23,476 --> 00:31:26,038
- Su trasero est� destrozado.
- Adelante.
541
00:31:30,342 --> 00:31:32,311
Hacer esto en la Escuela ...
542
00:31:35,234 --> 00:31:38,098
- Estamos en el ba�o de mujeres, Peppino.
- No pense que ella entrara.
543
00:31:38,099 --> 00:31:40,548
- Eso parece.
- Como voy a reparar tus pantalones?
544
00:31:40,654 --> 00:31:42,640
- Me tengo que ir.
- a Donde?
545
00:31:42,738 --> 00:31:45,232
- A mi clase.
- Tus pantalones. Dame tus pantalones.
546
00:31:45,986 --> 00:31:48,959
Deber�as haber visto sus... tetas... culo...
547
00:31:49,067 --> 00:31:52,260
Como los de una Famosa.
La Srta. Italia es un jorobado en comparaci�n.
548
00:31:52,265 --> 00:31:53,968
Que, la Srta. Italia es una jorobada?
549
00:31:54,066 --> 00:31:56,521
- Que estas diciendo?
- Tu nunca entiendes nada.
550
00:31:56,522 --> 00:31:58,684
- Pero ...
- Nunca... nada!
551
00:31:59,289 --> 00:32:01,107
Silencio!
Todos tomen sus asientos!
552
00:32:01,108 --> 00:32:02,758
Muevanse! Ahora! Vamos!
553
00:32:03,443 --> 00:32:06,285
Finalmente, muestran un poco de respeto!
No actuan como un pu�ado de Idiotas!
554
00:32:06,381 --> 00:32:07,583
Pase.
555
00:32:08,686 --> 00:32:09,758
Gracias, Peppino.
556
00:32:13,727 --> 00:32:16,463
- Lanzafame, tome Lista.
- Quiere que componga sus pantalones?
557
00:32:19,419 --> 00:32:20,714
Ahora abajo. Vamos...
558
00:32:23,115 --> 00:32:24,515
- Ascioni.
- Presente.
559
00:32:24,516 --> 00:32:26,516
- Lobello.
- Presente.
560
00:32:26,517 --> 00:32:28,217
- Mideramni.
- Presente.
561
00:32:28,567 --> 00:32:29,830
Mueve la silla!
562
00:32:31,347 --> 00:32:33,376
Mis zapatos. Mis zapatos, Peppino!
563
00:32:35,990 --> 00:32:37,785
Cuidado, Peppino.
564
00:32:44,571 --> 00:32:45,847
Silencio.
565
00:32:47,218 --> 00:32:49,390
- Eso es.
- Que estas haciendo, Peppi?
566
00:32:51,228 --> 00:32:52,453
Desabotonando tus pantalones.
567
00:32:53,143 --> 00:32:54,318
Yo lo hago.
568
00:32:54,919 --> 00:32:56,119
Que esperas?
569
00:32:56,223 --> 00:32:58,918
El de arriba.
El de arriba.
570
00:32:59,819 --> 00:33:00,619
Bien...
571
00:33:02,063 --> 00:33:03,327
Que estan haciendo?
572
00:33:04,328 --> 00:33:05,328
Bien, bien...
573
00:33:07,629 --> 00:33:08,629
Bien!
574
00:33:09,589 --> 00:33:11,696
Peppi! Me haces cosquillas!
575
00:33:09,538 --> 00:33:11,726
- Pero no.
- Lentamente.
576
00:33:13,632 --> 00:33:15,729
Si, as�. Justo as�.
577
00:33:13,730 --> 00:33:14,730
Bien, bien...
578
00:33:21,368 --> 00:33:22,750
Peppino, mi pie. Mi pie!
579
00:33:21,041 --> 00:33:24,056
- Me caigo.
- Cas� termino.
580
00:33:26,812 --> 00:33:29,402
Listo ... relajese...
581
00:33:29,599 --> 00:33:31,631
Todo listo.
582
00:33:34,978 --> 00:33:35,759
Quieto.
583
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
Bien.
584
00:33:37,959 --> 00:33:39,330
- La silla.
- Qu�?
585
00:33:39,412 --> 00:33:41,149
- La silla.
- La cambie de lugar.
586
00:33:41,225 --> 00:33:42,545
- La necesito de vuelta.
- Ah, si, si!
587
00:33:42,949 --> 00:33:43,955
No puedo quedarme as�.
588
00:33:44,959 --> 00:33:46,210
Arriba.
589
00:33:48,965 --> 00:33:50,293
- Ya me voy.
- Okay.
590
00:33:50,787 --> 00:33:52,760
Sentados! Silencio!
591
00:33:54,293 --> 00:33:55,524
Muestren un poco de respeto para su Maestro.
592
00:33:55,584 --> 00:33:57,282
- Ya regreso.
- Si... Hazlo rapido.
593
00:34:00,252 --> 00:34:01,934
Cual es el tema de hoy?
594
00:34:02,219 --> 00:34:03,716
Los dialogos de Plat�n.
595
00:34:03,821 --> 00:34:05,873
No esta mal. Tatuzzo!
596
00:34:06,370 --> 00:34:07,647
Venga aqu�. Venga aqu�.
597
00:34:08,083 --> 00:34:09,520
siempre yo!
598
00:34:13,053 --> 00:34:14,639
- A donde va?
- Usted me dijo...
599
00:34:14,660 --> 00:34:16,388
No tan cerca. Parese ah�.
600
00:34:20,192 --> 00:34:21,646
Me puede hablar de la muerte
de Socrates?
601
00:34:21,770 --> 00:34:23,986
Socrates esta muerto?
Cuando paso?
602
00:34:27,523 --> 00:34:28,820
Un chico listo, eh?
603
00:34:29,694 --> 00:34:31,558
Anotar� eso en el registro.
604
00:34:32,235 --> 00:34:34,339
- Donde est�?
- En el caj�n.
605
00:34:42,630 --> 00:34:43,867
Todos de pie!
606
00:34:57,756 --> 00:34:59,293
- Cali ...
- Aqu�.
607
00:34:59,294 --> 00:35:01,085
- Que es esto?
- Esto?
608
00:35:01,788 --> 00:35:03,495
Profesor, todav�a estan mojados ...
609
00:35:25,961 --> 00:35:27,738
- Para que fue eso?
- No s�.
610
00:35:29,392 --> 00:35:31,963
Solo no olvides decirle a tu Padre.
611
00:35:48,089 --> 00:35:51,858
Antes de podernos casar,
Giovanna, necesitamos m�s dinero.
612
00:35:52,041 --> 00:35:54,804
Debes engraciarte con el Sr. Mottola.
613
00:35:55,007 --> 00:35:58,687
Porque el conoce a todo el mundo,
puede encontrarnos una casa.
614
00:35:58,890 --> 00:36:01,263
Si, ya me lo has dicho unas 50 veces.
615
00:36:01,763 --> 00:36:03,165
Como es el muchacho?
616
00:36:03,188 --> 00:36:07,441
El es un verdadero hijo de... es bueno,
tranquilo, bueno, bueno. �Es una verdadera joya!
617
00:36:07,539 --> 00:36:10,536
Ve, Giovanna,
Llegar�s tarde.
618
00:36:10,839 --> 00:36:13,343
- No me besas?
- No veo por que no. ahora ve.
619
00:36:19,679 --> 00:36:20,955
Gentilmente.
620
00:36:21,014 --> 00:36:22,784
Esta cas� roto.
621
00:36:22,891 --> 00:36:25,434
No, solo necesita un toque gent�l.
622
00:36:44,268 --> 00:36:46,711
Demonios, viste eso?
623
00:36:46,712 --> 00:36:48,690
Franco es un perro con suerte!
624
00:36:49,092 --> 00:36:51,412
- Te ver� esta noche. Adios.
- Adios.
625
00:36:52,652 --> 00:36:54,457
Y iremos por una refrescante caminata!
626
00:37:05,364 --> 00:37:07,749
Su trasero!
Ella tiene un trasero magnifico.
627
00:37:07,813 --> 00:37:09,057
Crees eso?
628
00:37:09,165 --> 00:37:10,792
Nunca entiendes nada.
629
00:37:43,489 --> 00:37:45,140
Franco, tu Maestra lleg�.
630
00:37:45,163 --> 00:37:47,761
- Hola, Franco.
- Hola, Se�orita.
631
00:37:48,229 --> 00:37:51,091
Mira esto.
Tienes una habitaci�n adorable.
632
00:37:51,187 --> 00:37:53,215
Si, Estaran bien aqu�.
633
00:37:53,422 --> 00:37:55,632
Nadie los molestar�.
634
00:37:56,338 --> 00:37:58,406
Dile hola a la Se�orita, coraz�n.
635
00:38:00,826 --> 00:38:02,315
- Para mi?
- Si.
636
00:38:02,441 --> 00:38:05,478
Gracias.
Pueden necesitar algo de agua, cierto?
637
00:38:05,479 --> 00:38:07,479
S�, agua.
638
00:38:08,977 --> 00:38:11,731
Tra� algo de agua, coraz�n.
639
00:38:16,914 --> 00:38:18,839
Funcionar� mejor si abren la puerta.
640
00:38:21,005 --> 00:38:22,802
Ve lo sensible que es?
641
00:38:23,774 --> 00:38:26,086
Un poco m�s que los chicos de su edad.
642
00:38:26,165 --> 00:38:28,833
Todo lo que dir�, es que es muy dulce.
643
00:38:29,505 --> 00:38:31,859
No, el es hipersensitivo.
644
00:38:32,851 --> 00:38:36,840
Lo ve, Srta., prefiero una
relaci�n de Maestro-Estudiante,...
645
00:38:37,252 --> 00:38:38,784
... me gustar�a ver como se desarrolla ...
646
00:38:38,888 --> 00:38:41,620
...una calida relaci�n entre amigos.
647
00:38:42,505 --> 00:38:45,493
Lo que quiero decir es, como
entre novio y novia.
648
00:38:46,103 --> 00:38:48,811
Eso siempre ha sido mi
enfoque de la ense�anza, se�ora.
649
00:38:49,015 --> 00:38:50,561
Muy bien.
650
00:38:53,156 --> 00:38:54,941
Entonces los dejo.
651
00:38:58,414 --> 00:39:00,421
Si quiere t�, hay un peque�o gong.
652
00:39:00,422 --> 00:39:04,359
Le recomiendo un golpe ligero,
de otro modo se romper�.
653
00:39:04,562 --> 00:39:05,852
Gracias, Se�ora.
654
00:39:07,285 --> 00:39:09,835
�Que sucede contigo?
�Alguien te lanz� un hechizo?
655
00:39:11,076 --> 00:39:12,701
Por qu� no me ofreces una silla?
656
00:39:12,827 --> 00:39:15,191
- S�, si. Por favor.
- Gracias.
657
00:39:15,554 --> 00:39:17,317
- Tome asiento.
- Gracias.
658
00:39:22,699 --> 00:39:26,163
- �Por qu� no te sientas conmigo?
- Si por supuesto. Me sentar�.
659
00:39:26,522 --> 00:39:28,834
Bueno. Entonces comencemos con el griego.
660
00:39:28,935 --> 00:39:31,832
Es el tema m�s dif�cil.
�D�nde est� tu libro de texto?
661
00:39:32,373 --> 00:39:35,396
Ah�.
En el estante inferior.
662
00:39:36,692 --> 00:39:38,341
Entonces traelo.
663
00:39:39,089 --> 00:39:46,609
S� ... uh, no. me di un tir�n al
practicar deportes y no puedo agacharme.
664
00:39:47,928 --> 00:39:49,391
Bueno, entonces yo lo traigo.
665
00:39:54,400 --> 00:39:56,994
No, est� en el estante inferior.
666
00:39:57,460 --> 00:39:58,672
Ah, aqu�?
667
00:39:58,669 --> 00:39:59,665
S�, ah�.
668
00:40:01,003 --> 00:40:03,074
Latin, geograf�a ...
669
00:40:03,523 --> 00:40:04,935
No lo encuentro.
670
00:40:05,354 --> 00:40:06,483
M�s abajo.
671
00:40:06,838 --> 00:40:08,609
- Abajo?
- Si, abajo.
672
00:40:09,852 --> 00:40:11,089
I don't see it.
673
00:40:12,035 --> 00:40:13,507
No lo veo.
674
00:40:14,855 --> 00:40:15,949
M�s abajo.
675
00:40:17,068 --> 00:40:18,304
M�s.
676
00:40:19,298 --> 00:40:20,769
Ya cas�!
677
00:40:26,383 --> 00:40:29,189
- Aqu� esta su t�.
- Gracias.
678
00:40:29,190 --> 00:40:32,602
Leche o Lim�n?
Cuando hay duda, Traer� ambos.
679
00:40:40,386 --> 00:40:42,463
No quiero ser entrometida ...
680
00:40:42,651 --> 00:40:45,250
...como va su primer lecci�n?
681
00:40:45,650 --> 00:40:46,973
Ha ido bien.
682
00:40:46,986 --> 00:40:49,871
- �Que piensa?
- Tiene bastante que trabajar.
683
00:40:49,968 --> 00:40:52,337
No, estaba preguntando por su personalidad.
684
00:40:53,034 --> 00:40:55,857
Es un poco t�mido, pero esta es la primera vez.
685
00:40:56,136 --> 00:40:59,425
No. Solo es torpe con las mujeres.
686
00:40:59,637 --> 00:41:02,603
No ha notado nada inusual?
687
00:41:02,610 --> 00:41:04,555
Que deber�a haber notado, Se�ora?
688
00:41:04,740 --> 00:41:07,581
Debe entender que
Franco es diferente.
689
00:41:07,660 --> 00:41:12,168
No es normal.
�l est� en el l�mite.
690
00:41:12,345 --> 00:41:14,489
Lo siento, se�ora, no lo entiendo.
691
00:41:14,559 --> 00:41:16,635
Su padre es una mala influencia.
692
00:41:16,736 --> 00:41:20,178
Es un hombre d�bil, ego�sta y libertino.
693
00:41:20,408 --> 00:41:22,681
Tambi�n esta el factor hereditario.
694
00:41:22,750 --> 00:41:23,960
El factor hereditario?
695
00:41:24,066 --> 00:41:27,286
S�, pero no de mi lado, �afortunadamente!
696
00:41:27,490 --> 00:41:30,458
Todos los miembros de mi familia son
personas sanas y estables.
697
00:41:30,660 --> 00:41:32,675
Pero la familia de mi esposo
no puede reclamar esa virtud.
698
00:41:32,779 --> 00:41:33,999
Qu� esta tratando de decir?
699
00:41:34,499 --> 00:41:36,094
Qu� ellos son inestables?
700
00:41:36,130 --> 00:41:37,559
Peor. Peor.
701
00:41:38,058 --> 00:41:41,077
El primo de mi marido, Salvatore Mottola,...
702
00:41:41,381 --> 00:41:46,339
... tambi�n ten�a un padre ego�sta
quien us� el lenguaje de las putas.
703
00:41:47,067 --> 00:41:50,489
El pobre ni�o tuvo dificultades en la escuela ...
704
00:41:50,636 --> 00:41:55,198
... hasta que un d�a, sin decir una
palabra a nadie, huy� a Par�s.
705
00:41:55,405 --> 00:41:56,699
�La Sorbona?
706
00:41:57,278 --> 00:41:58,840
Los Folies Bergeres.
707
00:42:00,041 --> 00:42:01,241
Haciendo qu�?
708
00:42:01,487 --> 00:42:05,558
Como cantante, bailarina y stripper.
Incluso ten�a implantes de mamas!
709
00:42:05,634 --> 00:42:07,241
El se llam� Ursula.
710
00:42:07,717 --> 00:42:11,445
no ten�a diploma.
Su unica credencial era "homosexual".
711
00:42:21,312 --> 00:42:24,876
Mi madre dice que no soy
un hombre de verdad. Eso me enoja.
712
00:42:24,921 --> 00:42:26,415
�Qu� quiere decir, no un hombre?
713
00:42:26,615 --> 00:42:30,900
Dice que soy como Salvatore. Soy t�mido.
Soy afeminado. �Soy una mujer d�bil!
714
00:42:31,003 --> 00:42:32,868
- Salvatore vestido de rosa.
- �En rosa!
715
00:42:33,765 --> 00:42:34,707
Tatuzzo!
716
00:42:35,570 --> 00:42:36,765
Tambi�n estoy cansado.
717
00:42:50,723 --> 00:42:52,251
Rompi� las joyas de la familia.
718
00:42:53,399 --> 00:42:54,653
- LaRosa!
- �Qu� has hecho?
719
00:42:54,807 --> 00:42:57,202
T�, ve a buscar un poco de agua.
V�. �Rapido!
720
00:43:00,099 --> 00:43:01,593
Toma un respiro.
721
00:43:01,668 --> 00:43:03,941
Peppino, dame una mano.
722
00:43:04,038 --> 00:43:05,560
Toma un gran respiro.
723
00:43:05,568 --> 00:43:06,581
Que pasa?
724
00:43:06,589 --> 00:43:09,445
- Peppino... La Rosa.
- No tengo rosas.
725
00:43:09,748 --> 00:43:11,159
- Peppi, Mira!
- Oh, ese chico!
726
00:43:11,365 --> 00:43:15,840
Donde te duele?
Estomago? Rodilla?
727
00:43:15,845 --> 00:43:18,169
Donde te duele, La Rosa?
Donde te duele?
728
00:43:18,272 --> 00:43:19,787
Mis bagels...
729
00:43:19,788 --> 00:43:21,782
- Que es eso?
- Abajo. Abajo.
730
00:43:21,880 --> 00:43:23,955
Peppi... sus bolas.
731
00:43:24,260 --> 00:43:25,592
- Ambas?
- Es correcto.
732
00:43:25,698 --> 00:43:28,326
Ay�dame, tal vez podamos bajarlo.
733
00:43:28,533 --> 00:43:30,348
- El es pesado.
- Lento.
734
00:43:30,652 --> 00:43:32,572
Peppi, Creo que alguien
me llama por tel�fono.
735
00:43:32,573 --> 00:43:34,073
- Claro, d�jame con este gordo.
- Ustedes dos estar�n bien.
736
00:43:36,776 --> 00:43:38,074
As� que eso es todo.
737
00:43:38,175 --> 00:43:41,346
�Madre de Dios, es Maciste!
Y me ha marcado un gol.
738
00:43:44,600 --> 00:43:45,659
Su agua!
739
00:43:51,978 --> 00:43:55,116
Ya piensan que eres un maric�n.
740
00:43:55,727 --> 00:43:58,810
Bueno, he aqu� una idea, �por qu� no
act�as como un raro con su maestra?
741
00:43:58,917 --> 00:44:00,498
Supongo que crees que es gracioso?
742
00:44:00,479 --> 00:44:03,842
No, es como mi primo, la peluquera.
Lleva el l�piz labial, ...
743
00:44:03,846 --> 00:44:06,905
... blanquea su cabello y usa gestos amanerados.
744
00:44:07,083 --> 00:44:08,808
Todos los maridos piensan que es gay, ...
745
00:44:08,816 --> 00:44:11,692
... pero desde la ma�ana hasta
la noche, �l est� con sus esposas ...
746
00:44:12,690 --> 00:44:15,206
- �Baila para ellas?
- S�, si fuera Salvatore.
747
00:44:15,320 --> 00:44:16,574
Es en serio?
748
00:44:16,633 --> 00:44:20,670
Creeme, Franco.
Las mujeres tienen una debilidad por los gays.
749
00:44:20,950 --> 00:44:23,457
Les ofrecen ternura y compasi�n ...
750
00:44:23,429 --> 00:44:27,775
... para construir su confianza
y conseguir que vuelvan a ser hetero.
751
00:44:27,874 --> 00:44:30,257
Ah� es cuando aprovechas la ocasi�n!
752
00:44:30,802 --> 00:44:33,057
S�, pero �c�mo
personifico un maric�n?
753
00:44:33,155 --> 00:44:34,625
Te mostrar�.
754
00:44:34,721 --> 00:44:37,997
Mira. No es dificil.
Vamos a ensayar.
755
00:44:39,016 --> 00:44:41,883
Haz gestos de barrido.
Como esto, �ves?
756
00:44:42,953 --> 00:44:45,555
Movimientos ondulantes...
757
00:44:45,643 --> 00:44:47,145
Pareces adorada.
758
00:44:47,249 --> 00:44:51,099
La mu�eca suelta.
Vamos, haz una linda sonrisa.
759
00:44:51,301 --> 00:44:55,242
Vamos, mi encantadora.
Eso es todo, muy bien, contin�a.
760
00:44:55,445 --> 00:44:56,752
Super.
761
00:44:57,189 --> 00:44:59,883
�Eres una chica normal!
�Una chica de verdad!
762
00:45:00,655 --> 00:45:03,180
- Eso es perfecto.
- Dellicada ... graciosa ...
763
00:45:03,181 --> 00:45:05,381
El es una hermosa chica!
764
00:45:05,394 --> 00:45:07,834
Sab�a que pod�as... Hush, the Profesor!
765
00:45:08,685 --> 00:45:12,793
La Rosa, Tatuzzo...
Mottola no estan un poco ...
766
00:45:17,066 --> 00:45:19,386
Aprenden algo nuevo cada d�a.
767
00:45:54,107 --> 00:45:57,548
el Sr. Franco lo espera.
Buen d�a.
768
00:45:58,061 --> 00:45:59,088
Gracias.
769
00:45:59,795 --> 00:46:00,831
Hola, Franc...
770
00:46:01,401 --> 00:46:03,015
Hola, Srta.
771
00:46:05,306 --> 00:46:07,026
- Franco...
- S�?
772
00:46:07,827 --> 00:46:09,527
Estoy haciendo una colmena.
�Por qu� pregunta?
773
00:46:11,449 --> 00:46:13,969
Sin raz�n.
�Has estudiado tu lecci�n?
774
00:46:14,000 --> 00:46:17,689
Pero por supuesto. Hasta el
Reforma. �Voy a recitar?
775
00:46:17,795 --> 00:46:21,513
Si m�s tarde.
�Has hecho el resumen?
776
00:46:21,599 --> 00:46:22,987
Aqu� esta.
777
00:46:29,293 --> 00:46:30,343
Que estas haciendo?
778
00:46:30,574 --> 00:46:33,255
Tienes corrida la media.
779
00:46:34,488 --> 00:46:35,964
Justo ah�.
780
00:46:36,474 --> 00:46:39,012
Eso es suficiente, gracias.
Hace cosquillas.
781
00:46:39,798 --> 00:46:41,511
- Vamos a echarle un vistazo.
- S� S�.
782
00:46:49,256 --> 00:46:51,294
Bien. Nada mal.
783
00:46:52,261 --> 00:46:55,546
Bravo.
Pero estas viendo mis piernas?
784
00:46:55,559 --> 00:46:58,781
�Yo? Nada de eso.
Estaba mirando tus zapatos.
785
00:46:58,989 --> 00:47:01,895
Son hermosos. tacones de 3 pulgadas?
786
00:47:02,701 --> 00:47:03,967
�Te has acostumbrado a ellos?
787
00:47:04,252 --> 00:47:07,580
S�. Paso horas de compras en la tienda.
788
00:47:07,766 --> 00:47:10,669
No me gusta caminar en los zapatos de los hombres.
789
00:47:11,499 --> 00:47:14,400
...27, 28, 29, 30.
790
00:47:18,492 --> 00:47:20,929
�Cielos!
Nunca ha hecho ganchillo.
791
00:47:21,138 --> 00:47:23,027
Ahora no necesita
huir de las mujeres.
792
00:47:24,028 --> 00:47:26,728
Es gay, como su t�o.
793
00:47:26,738 --> 00:47:28,327
No debe sobreactuar, se�ora.
794
00:47:28,330 --> 00:47:29,837
Es facil para usted decirlo.
795
00:47:29,936 --> 00:47:33,359
Es un complejo de Edipo y yo soy Jocasta.
796
00:47:33,406 --> 00:47:37,065
Mira lo que dice este eminente profesor.
797
00:47:37,164 --> 00:47:40,470
No crea en todo lo que le�.
798
00:47:40,576 --> 00:47:42,725
Podr�a ser algo natural.
799
00:47:42,931 --> 00:47:46,063
Antes del nacimiento,
cada ser humano es bisexual.
800
00:47:46,469 --> 00:47:48,615
Pens� que mi embarazo era masculino.
801
00:47:48,763 --> 00:47:53,561
- Significa que empezamos como chicos y chicas.
- �Al mismo tiempo?
802
00:47:53,570 --> 00:47:56,307
S�, aunque f�sicamente
todo ya est� decidido.
803
00:47:56,408 --> 00:48:01,231
Pero hasta la pubertad,
todav�a hay preguntas.
804
00:48:01,339 --> 00:48:04,584
Incluso durante la adolescencia,
no todo esta claro.
805
00:48:04,586 --> 00:48:08,689
La educaci�n y el medio ambiente
desempe�an un papel importante.
806
00:48:08,987 --> 00:48:12,794
Escuche, se�orita. Perd�neme,
pero estoy hablando como su madre.
807
00:48:13,044 --> 00:48:15,468
- Podr�a ...
- �Hacer qu�, se�ora?
808
00:48:15,671 --> 00:48:17,225
Resolver la situaci�n.
809
00:48:17,383 --> 00:48:22,246
Quiero decir, es tan bonita,
usted podr�a actuar un poco m�s seductora.
810
00:48:22,330 --> 00:48:29,599
No habr�a ning�n da�o. Y puede
reconciliar a mi Franco con las mujeres.
811
00:48:30,109 --> 00:48:35,288
Disculpe, pero mi prometido esta
esperandome. Buena noches.
812
00:48:35,713 --> 00:48:36,880
Buenas noches.
813
00:48:38,210 --> 00:48:40,937
Es interesante.
Comenz� como un bisexual.
814
00:48:41,369 --> 00:48:43,228
Es como decir, un hermafrodita.
815
00:48:43,627 --> 00:48:47,514
Eso hace 1,2 millones de liras
para muebles ... en cuero.
816
00:48:48,765 --> 00:48:50,383
Y luego est� la boda misma.
817
00:48:50,433 --> 00:48:55,520
Los anuncios, los refrescos,
la iglesia, el sacerdote ...
818
00:48:55,528 --> 00:48:57,150
�Este lugar no te inspira?
819
00:48:57,165 --> 00:48:59,471
Estoy tratando de hacer las
cuentas, Giovanna.
820
00:48:59,974 --> 00:49:02,464
Y la luna de miel, 3 millones m�s.
821
00:49:02,465 --> 00:49:03,950
No necesitamos una.
822
00:49:04,057 --> 00:49:07,498
�Eres como una diosa para m�!
No tenemos nada de qu� preocuparnos.
823
00:49:07,502 --> 00:49:09,383
Todo lo que me preocupa es Franco.
824
00:49:09,482 --> 00:49:11,444
Por qu�?
Te ha faltado el respeto?
825
00:49:11,548 --> 00:49:14,259
Al contrario,
el es extremadamente respetuoso.
826
00:49:14,365 --> 00:49:17,087
Pero me temo que tiene problemas sexuales.
827
00:49:17,195 --> 00:49:20,708
- �Eso es todo? �S� que los tiene!
- Eso no es posible.
828
00:49:20,714 --> 00:49:23,375
Todo el mundo lo sabe.
Es el hazmereir de la escuela.
829
00:49:23,380 --> 00:49:25,105
El necesita nuestra ayuda.
830
00:49:25,113 --> 00:49:28,609
Me hablas a m�?
No soy un misionero.
831
00:49:28,857 --> 00:49:30,875
Y necesitas restringir tu
papel a la ense�anza.
832
00:49:31,489 --> 00:49:34,512
Te pagan muy bien,
y nada m�s importa.
833
00:49:35,020 --> 00:49:37,500
- Cenaremos con las hermanas?
- A las 7 p.m.
834
00:49:37,532 --> 00:49:39,898
- Les dijiste que ir�a?
- Lo olvide, no.
835
00:49:39,958 --> 00:49:42,495
Entonces vamonos, Giovanna,
de otra manera llegaremos tarde.
836
00:49:42,496 --> 00:49:43,850
Me besas?
837
00:49:44,155 --> 00:49:46,120
Despu�s de la cena, Giovanna.
Despu�s de la cena.
838
00:49:55,004 --> 00:49:56,115
Hola, Franco.
839
00:49:56,487 --> 00:49:58,080
Hola, Srta.
840
00:50:01,118 --> 00:50:02,591
Sin bra...
841
00:50:02,997 --> 00:50:05,692
- Bien, Franco, Hiciste tu tarea?
- Por supuesto.
842
00:50:18,013 --> 00:50:19,002
Bien.
843
00:50:19,207 --> 00:50:20,571
Eso es bueno.
844
00:50:22,572 --> 00:50:23,772
Hay un error aqu�.
845
00:50:24,733 --> 00:50:27,528
Usaste el perfecto en lugar del pluperfecto.
846
00:50:27,953 --> 00:50:29,868
- Lo ves?
- Lo veo, Lo veo.
847
00:50:30,451 --> 00:50:31,600
Quien no podr�a?
848
00:50:31,849 --> 00:50:34,377
- Haras la correcci�n?
- Si.
849
00:50:55,580 --> 00:50:58,708
Eso es.
Estoy muy contenta contigo.
850
00:50:59,161 --> 00:51:00,416
Mereces una recompensa.
851
00:51:03,638 --> 00:51:04,887
Arriba.
852
00:51:09,392 --> 00:51:10,663
Que es lo que veo?
853
00:51:11,256 --> 00:51:13,777
Que has hecho?
Estas usando rimel?
854
00:51:14,512 --> 00:51:15,825
Debemos removerla.
855
00:51:16,771 --> 00:51:17,933
Gracias.
856
00:51:19,091 --> 00:51:20,328
Gira tu cabeza.
857
00:51:20,846 --> 00:51:22,183
Vamos, Mira hac�a m�.
858
00:51:24,234 --> 00:51:25,807
- Te estoy lastimando?
- No.
859
00:51:26,071 --> 00:51:27,543
Entonces quedate quieto.
860
00:51:28,456 --> 00:51:32,905
Eso es. Ahora te ves como
un hombre, en vez de una mujer.
861
00:51:36,234 --> 00:51:39,862
Lo siento.
No quise ofenderte.
862
00:51:40,549 --> 00:51:44,062
Se acerca de tu problema.
863
00:51:46,149 --> 00:51:48,662
No debes avergonzarte ni sentirte culpable.
864
00:51:48,851 --> 00:51:52,289
No, no puedes saberlo.
�No debes saber que soy as�!
865
00:51:52,741 --> 00:51:55,053
�Me matar�! �Me matar�!
866
00:51:55,069 --> 00:51:57,896
�No digas tal cosa!
Ni siquiera como una broma, Franco.
867
00:51:57,897 --> 00:51:59,797
Debes dejar esto.
�Me entiendes?.
868
00:51:59,802 --> 00:52:01,670
No, �Me matar�!
869
00:52:04,473 --> 00:52:06,562
- Que estas haciendo?
- �Me matar�!
870
00:52:09,284 --> 00:52:12,433
Franco, detente!
Est�s actuando hist�rico.
871
00:52:13,778 --> 00:52:14,993
Calmate.
872
00:52:17,836 --> 00:52:19,151
- Sientate.
- Para que?
873
00:52:19,362 --> 00:52:20,299
Un masaje.
874
00:52:20,300 --> 00:52:22,194
- Me debo desvestir?
- No ser� necesario.
875
00:52:27,496 --> 00:52:29,972
- Relajate.
- Estoy relajado.
876
00:52:29,992 --> 00:52:32,646
- Cierra tus ojos.
- Estan cerrados.
877
00:52:33,354 --> 00:52:35,185
Sientes que estas flotando.
878
00:52:38,855 --> 00:52:40,505
Te estas sintiendo m�s ligero.
879
00:52:41,498 --> 00:52:43,074
Estas flotando.
880
00:52:46,625 --> 00:52:48,153
Te empiezas a elevar.
881
00:52:48,211 --> 00:52:49,927
Eso es.
882
00:52:50,474 --> 00:52:51,968
A�n m�s alto.
883
00:52:54,258 --> 00:52:55,566
A�n m�s alto.
884
00:52:59,149 --> 00:53:00,603
Ahora estas volando.
885
00:53:02,504 --> 00:53:03,904
Volando...
886
00:53:13,132 --> 00:53:14,370
T�.
887
00:53:14,418 --> 00:53:18,555
T�? Tu padre tu madre
y tu hermana son todas grandes putas!
888
00:53:24,093 --> 00:53:27,525
- Ella conf�a en m�. Puedo hacerlo ahora.
- �Con la sirvienta?
889
00:53:27,693 --> 00:53:29,365
- �Para con lo de la sirvienta!
- Ella me gusta.
890
00:53:29,670 --> 00:53:31,532
Cuando lo haras?
891
00:53:31,550 --> 00:53:34,158
Necesito avanzar un paso a la vez.
892
00:53:34,159 --> 00:53:36,679
Por qu� no lo hacemos los tres juntos?
893
00:53:36,887 --> 00:53:37,884
No!
894
00:53:38,256 --> 00:53:42,194
Ni siquiera piensen en los tres haciendolo.
Cada quien es hombre por s� mismo.
895
00:53:42,552 --> 00:53:44,111
De que cree el que hablabamos?
896
00:53:46,112 --> 00:53:48,312
Eso es bueno. Bien.
897
00:53:48,913 --> 00:53:50,413
- Profesor.
- Qu�?
898
00:53:50,489 --> 00:53:51,970
Puedo irme?
899
00:53:51,971 --> 00:53:56,869
En el momento adecuado.
S�lo los que han terminado pueden irse.
900
00:53:57,297 --> 00:53:58,629
Ya h� terminado.
901
00:53:58,718 --> 00:54:00,690
- Como es posible?
- Lo hice.
902
00:54:07,922 --> 00:54:15,693
Asunto: Analizar brevemente
lo que Petrarca quiere decir en este vers�culo, ...
903
00:54:16,281 --> 00:54:20,447
"Las aguas claras, frescas y dulces,
Donde ella que me parece ...
904
00:54:20,731 --> 00:54:22,620
"la �nica entre las hijas de la tierra ..."
905
00:54:23,240 --> 00:54:24,490
Explicaci�n:
906
00:54:25,601 --> 00:54:26,807
�Un bid�? (ba�o para los que
sufren de hemorroides)
907
00:54:29,036 --> 00:54:31,072
- Fuera!
- Yo no hice nada.
908
00:54:31,082 --> 00:54:32,376
Afuera.
909
00:54:36,875 --> 00:54:37,903
Que estas haciendo?
910
00:54:37,904 --> 00:54:39,752
- Me voy, tambi�n.
- Por qu�?
911
00:54:39,949 --> 00:54:41,091
- Le copie.
- Yo tambi�n.
912
00:54:41,190 --> 00:54:43,685
- Entonces salgan.
- Es lo que estamos haciendo.
913
00:54:43,786 --> 00:54:45,306
Y quedense afuera!
914
00:54:47,099 --> 00:54:51,228
S�, Director. Franco Mottola
es indisciplinado y una interrupci�n de la escuela.
915
00:54:51,294 --> 00:54:52,616
En pocas palabras, es un asno.
916
00:54:54,124 --> 00:54:56,013
Sabe quien es su Padre?
917
00:54:56,107 --> 00:54:57,692
El padre de un asno.
918
00:54:58,831 --> 00:54:59,980
Cali, Cali...
919
00:55:02,983 --> 00:55:04,877
- Oh, Cali, Cali...
- Estoy aqu�.
920
00:55:05,730 --> 00:55:07,897
Cuanto tiempo ha sido Maestro?
921
00:55:08,053 --> 00:55:09,651
Lo he sido por 14 a�os, Director.
922
00:55:09,751 --> 00:55:12,214
Un Hombre joven.
Un Hombre joven.
923
00:55:14,177 --> 00:55:15,515
- Escucheme, Cali.
- Si.
924
00:55:15,517 --> 00:55:16,803
Tiene casa?
925
00:55:16,811 --> 00:55:18,360
Hace 6 a�os que met�
solicitud de vivienda, Director.
926
00:55:18,361 --> 00:55:20,661
Debido a la demanda
para viviendas de clase media ...
927
00:55:21,067 --> 00:55:23,074
- ...Todav�a no tengo.
- Nada?
928
00:55:25,529 --> 00:55:26,926
Usted se har� cargo?
929
00:55:27,247 --> 00:55:28,453
Hola, Margana?
930
00:55:31,014 --> 00:55:33,264
Ah, mi hijo fue examinado...
931
00:55:34,558 --> 00:55:36,012
...en Griego.
932
00:55:37,359 --> 00:55:38,954
Y que tal le fue?
933
00:55:39,125 --> 00:55:42,562
Dejar� que hable con el
Profesor Cali, Su Se�or�a.
934
00:55:42,638 --> 00:55:44,632
El lo dir� en sus propias palabras.
935
00:55:45,133 --> 00:55:46,423
Un momento, por favor.
936
00:55:46,520 --> 00:55:48,757
Digale. Sea fuerte!
937
00:55:49,437 --> 00:55:50,970
Gracias. Sostenga esto.
938
00:55:51,182 --> 00:55:52,776
Hola, Su Se�or�a?
Si, Lo hice...
939
00:55:53,934 --> 00:55:56,842
Yo examin� a su hijo
esta ma�ana ... en Italiano.
940
00:55:56,854 --> 00:56:00,585
- En Griego.
- S�, en Griego. Y lo hiz�...
941
00:56:00,936 --> 00:56:02,909
...lo hiz�...lo hiz� mejor.
942
00:56:03,459 --> 00:56:05,125
Perdon? Su calificaci�n?
943
00:56:05,126 --> 00:56:07,281
- Ah... si, su calificaci�n.
- 7.
944
00:56:07,282 --> 00:56:10,712
6.
No, 7. 7.5, si.
945
00:56:11,013 --> 00:56:13,407
7.5 es una buena calificaci�n, Su Se�or�a.
946
00:56:13,725 --> 00:56:16,258
Mientras yo le tengo,
la posibilidad de obtener un apartmento ...
947
00:56:16,516 --> 00:56:19,026
Hola? Hola, Su Se�or�a!
948
00:56:19,186 --> 00:56:23,276
Como puede ver, est� progresando.
Mis saludos a su esposa.
949
00:56:23,452 --> 00:56:24,937
Gracias, su Se�or�a.
950
00:56:25,435 --> 00:56:26,641
Gracias.
951
00:56:28,100 --> 00:56:29,930
- Gracias!
- Cali...
952
00:56:30,692 --> 00:56:34,662
Por qu� le ha dicho a su Se�or�a
sobre el departamento?
953
00:56:35,141 --> 00:56:39,773
Ya le dije
que me ocupar�a!
954
00:56:40,177 --> 00:56:42,848
�Ahora vaya! vaya con orgullo.
�Su trabajo es Ense�ar!
955
00:56:44,353 --> 00:56:47,674
Las preguntas indirectas pueden ser
simples o compuestas.
956
00:56:47,693 --> 00:56:51,298
Preguntas simples son realizadas
por pronombres interrogativos ...
957
00:56:51,304 --> 00:56:54,710
...y adverbios interrogativos.
958
00:56:54,832 --> 00:56:58,852
Preguntas compuestas son
realizadas con los prefijos ...
959
00:57:09,990 --> 00:57:14,270
�Qu� torpe! La pluma dejar� una mancha de tinta.
960
00:57:14,533 --> 00:57:17,796
- No importa.
- Lo siento. Est� manchado a trav�s de la tela.
961
00:57:17,872 --> 00:57:24,018
Dejalo, no es nada serio.
962
00:57:24,116 --> 00:57:26,636
No es importante.
Dejalo as�.
963
00:57:26,891 --> 00:57:31,214
Vaya al ba�o, ah� hay
removedor de tinta sobre el fregadero.
964
00:57:31,622 --> 00:57:32,877
Gracias.
965
00:58:38,833 --> 00:58:40,249
Aqu� esta su t�.
966
00:58:40,568 --> 00:58:42,841
Necesito algo para
enfriar la cola entre mis piernas.
967
00:58:45,895 --> 00:58:47,794
Hijo de Dios!
968
00:58:51,899 --> 00:58:55,341
Y ahora, saborear�s
el vino hecho de uvas ...
969
00:58:55,488 --> 00:58:56,921
...cultivadas en mi vi�edo.
970
00:58:57,322 --> 00:58:58,824
Esta bueno. Toma un poco ...
971
00:58:58,827 --> 00:59:01,779
No gracias, no lo soportaria.
972
00:59:02,076 --> 00:59:04,513
Lo que se sirve ahora
pertenece a lo mejor que tenemos.
973
00:59:04,717 --> 00:59:06,528
A mis amigos, un brindis con este vino ...
974
00:59:07,208 --> 00:59:08,481
Como va todo?
975
00:59:08,482 --> 00:59:11,326
Me gustar�a brindar con mis amigos ...
No, sin hacer gestos.
976
00:59:12,012 --> 00:59:14,872
Me gustar�a brindar a mis amigos con este vino ...
977
00:59:14,918 --> 00:59:19,077
fruta de oro de la uva
que ha madurado en el sol caliente ...
978
00:59:19,085 --> 00:59:23,075
... de Trinacria, tan viejo como el mundo.
979
00:59:23,303 --> 00:59:25,545
Un brindys por Ulises...
980
00:59:25,557 --> 00:59:28,884
... que est� intoxicado con el vino.
Un brindis
981
00:59:28,984 --> 00:59:32,299
... a Ulises, y a
su Penelope y su fruto.
982
00:59:33,599 --> 00:59:35,844
Amalia, que quieres decir con "fruto"?
983
00:59:36,014 --> 00:59:37,813
- S�lo quer�a saber como decir "fruta".
- Voy a beber a eso ...
984
00:59:42,791 --> 00:59:46,342
- Beber un poco m�s?
- Gracias, Franco, Ya he tenido demasiado.
985
00:59:47,709 --> 00:59:50,941
Apuesto a que lo hiciste a proposito.
986
00:59:51,337 --> 00:59:55,318
No. No puedes pensar eso.
Te traere un poco de cafe fuerte.
987
00:59:55,746 --> 00:59:56,786
Gracias, Franco.
988
00:59:56,889 --> 01:00:00,041
Ahora me gustar�a mostrarte la Propiedad.
989
00:59:59,231 --> 01:00:01,263
Un recorrido con el Due�o,
despu�s de su festin...
990
01:00:01,469 --> 01:00:04,249
Com� demasiado.
991
01:00:04,452 --> 01:00:06,407
Lo disfrute muchisimo.
992
01:00:07,612 --> 01:00:10,698
Pero Giovanna debe quedarse
y dar una lecci�n a Franco.
993
01:00:10,699 --> 01:00:12,591
Si, Ella tiene una lecci�n para Franco.
994
01:00:12,606 --> 01:00:14,211
Te contar� todo m�s tarde.
995
01:00:14,314 --> 01:00:19,020
Puede tomar una siesta antes
de su lecci�n, Srta. Giovanna.
996
01:00:19,124 --> 01:00:21,491
Vamos.
La caminata servir� para que
hagamos la digesti�n.
997
01:00:21,592 --> 01:00:23,046
Fuera vamos!
998
01:00:24,547 --> 01:00:25,510
Con tu permiso...
999
01:00:27,011 --> 01:00:29,111
- Qu� quieres hacer?
- Qu� me recomienda?
1000
01:00:29,169 --> 01:00:36,377
Como siempre digo, despu�s de un banquete como este,
un paseo ligero nunca es una mala idea. Eh?
1001
01:00:38,579 --> 01:00:40,360
Vamos.
1002
01:00:43,006 --> 01:00:44,174
Esto la pondra a dormir...
1003
01:00:48,412 --> 01:00:49,653
Lo usar� todo.
1004
01:00:51,902 --> 01:00:55,740
Te mostrar� los cultivos de
aceituna que mi padre me dej�.
1005
01:00:55,755 --> 01:00:57,491
Toda esta tierra es mia.
1006
01:00:58,097 --> 01:01:02,885
Yo, me conformar�a con apartamento
de 3 habitaciones, con una terraza y �rboles.
1007
01:01:02,902 --> 01:01:04,863
Mi esposo puede hacerse cargo de eso.
1008
01:01:04,864 --> 01:01:09,406
S�, agradecer�a que usted
le hablara a mi favor.
1009
01:01:09,605 --> 01:01:12,060
Despu�s de su descanso el hablara con Amalia.
1010
01:01:12,459 --> 01:01:16,053
No puedo hacer mucho despu�s de comer,
porque todo pesa en mi est�mago.
1011
01:01:16,146 --> 01:01:17,230
Yo tampoco.
1012
01:01:17,237 --> 01:01:19,686
- De quien fue la idea?
- Las mujeres.
1013
01:01:19,693 --> 01:01:21,455
Que zorras!
1014
01:01:21,631 --> 01:01:23,239
- Como es eso?
- Creo que entiendes.
1015
01:01:46,037 --> 01:01:48,704
Como comieron!
No pod�an detenerse.
1016
01:01:53,807 --> 01:01:57,453
Has roto 14 hasta ahora.
�Qu� diablos te pasa?
1017
01:01:57,462 --> 01:01:58,630
Solo resbalo de mis manos.
1018
01:02:29,028 --> 01:02:31,501
S�lo deshacer� estos botones.
1019
01:03:17,375 --> 01:03:18,494
Quien es?
1020
01:03:18,495 --> 01:03:19,810
Franco.
1021
01:03:20,111 --> 01:03:22,211
- Franco...
- Si.
1022
01:03:29,512 --> 01:03:30,212
Franco!
1023
01:03:41,011 --> 01:03:42,160
Alejate de m�!
1024
01:03:43,661 --> 01:03:45,661
Alejate!
Debes de estar loco!
1025
01:03:45,675 --> 01:03:47,836
S�, Loco por t�.
1026
01:03:57,443 --> 01:03:58,663
La llave o disparo.
1027
01:03:59,036 --> 01:04:00,263
No esta cargada.
1028
01:04:00,485 --> 01:04:02,012
Dame la llave o disparo.
1029
01:04:02,916 --> 01:04:04,145
La llave.
1030
01:04:05,653 --> 01:04:06,968
Dame la llave!
1031
01:04:07,308 --> 01:04:08,679
No esta cargada.
1032
01:04:17,133 --> 01:04:19,670
La escuchaste llamando?
1033
01:04:19,671 --> 01:04:21,836
S�, Ir� inmediatamente.
1034
01:04:26,642 --> 01:04:28,948
Srta, Llamo usted?
Hay algo que pueda hacer?
1035
01:04:29,691 --> 01:04:32,780
- Traigame un cafe bien cargado.
- Si, de inmediato!
1036
01:04:50,106 --> 01:04:51,926
El me dijo que el auto era una gema!
1037
01:04:53,498 --> 01:04:56,429
El maldito bastardo que me lo vendi�!
1038
01:04:57,278 --> 01:04:59,214
�Es una jodida basura!
1039
01:04:58,818 --> 01:05:00,451
Pedazo de porquer�a!
1040
01:05:00,741 --> 01:05:02,490
Compraste algo de gasolina?
1041
01:05:02,508 --> 01:05:03,926
Por supuesto. Dos Litros.
1042
01:05:04,129 --> 01:05:05,991
- Cuando?
- No lo recuerdo.
1043
01:05:10,696 --> 01:05:13,338
Y tu quieres dejar de dar las
lecciones del muchacho?
1044
01:05:13,677 --> 01:05:14,843
He tenido suficiente.
1045
01:05:14,925 --> 01:05:17,663
Como podremos ganar 7.000 liras por hora?
1046
01:05:17,717 --> 01:05:21,130
Especialmente desde que la Sra. Mottola
me aseguro que tendriamos un apartmento.
1047
01:05:21,146 --> 01:05:22,741
Es el hijo de su Madre, Giovanna.
1048
01:05:23,742 --> 01:05:26,293
Estoy Cansada. Cansada.
1049
01:05:26,235 --> 01:05:27,823
Cansada! No lo entiendes?
1050
01:05:28,021 --> 01:05:31,963
Necesitas hacer un �ltimo esfuerzo.
Sal y empuja el coche.
1051
01:05:32,041 --> 01:05:33,326
El ejercicio te har� bien.
1052
01:05:34,006 --> 01:05:36,135
Primero asegurate de tomar un gran respiro.
1053
01:05:38,005 --> 01:05:39,559
Y ten cuidado con la pintura, okay?
1054
01:05:54,492 --> 01:05:55,611
Hola.
1055
01:05:56,027 --> 01:05:59,265
Pedire un poco de t�,
a menos que prefieras champagne?
1056
01:05:59,541 --> 01:06:01,468
No, gracias.
Me gustar�a ver tu tarea.
1057
01:06:14,374 --> 01:06:16,319
Y de acuerdo contigo,
esta es la version corregida?
1058
01:06:18,496 --> 01:06:19,729
Todos los verbos estan mal.
1059
01:06:20,253 --> 01:06:22,351
Para ver a Tuc�dides tratado de esta manera ...
1060
01:06:30,889 --> 01:06:32,121
Porque estas haciendo esto?
1061
01:06:32,402 --> 01:06:33,848
Que importa Thucydides?
1062
01:06:35,124 --> 01:06:36,352
Que quieres decir?
1063
01:06:37,154 --> 01:06:40,560
Pregunte que importa Thucydides para ti.
1064
01:06:40,857 --> 01:06:42,515
�Un camis�n nuevo?
1065
01:06:42,968 --> 01:06:45,442
O una lavadora?
1066
01:06:45,671 --> 01:06:49,434
O usted juega el juego,
o no estudio m�s.
1067
01:06:50,019 --> 01:06:53,534
No tienes verguenza?
Eres realmente desagradable.
1068
01:06:54,837 --> 01:06:56,653
Levanta tu falda.
1069
01:06:57,049 --> 01:07:00,643
No te preocupes, Lo entiendo.
Tu prometido nunca lo sabr�.
1070
01:07:00,769 --> 01:07:03,219
De cualquier modo, No parece importarle.
1071
01:07:04,320 --> 01:07:06,710
Ni siquiera eres capaz de decir su nombre.
1072
01:07:06,953 --> 01:07:08,542
La ignorancia es una bendici�n.
1073
01:07:09,144 --> 01:07:12,741
Mientras mi padre le d�
un apartamento, �l cerrar� sus ojos.
1074
01:07:14,264 --> 01:07:15,471
�Qu� me golpeaste?
1075
01:07:15,772 --> 01:07:16,772
Me golpeaste!
1076
01:07:17,350 --> 01:07:18,666
Llamar� a mi Madre.
1077
01:07:19,342 --> 01:07:20,623
Llama a quien quieras.
1078
01:07:21,097 --> 01:07:22,969
- Bastardo!
- Mam�!
1079
01:07:23,178 --> 01:07:25,106
- Bastardo!
- Mam�!
1080
01:07:32,409 --> 01:07:34,782
Un huevo fresco para ti.
1081
01:07:36,353 --> 01:07:38,297
Dios mio, todo este humo ...
1082
01:07:38,600 --> 01:07:41,197
Qu� aire tan rancio.
Abrir� la ventana.
1083
01:07:42,299 --> 01:07:43,567
Ah, el aire.
1084
01:07:44,332 --> 01:07:46,717
Cuando el sol entra, el doctor no.
1085
01:07:48,034 --> 01:07:51,623
Porqu� no te levantas?
Luego haremos un peque�o viaje.
1086
01:07:51,864 --> 01:07:54,171
Visitaremos algunas galer�as de
arte y museos.
1087
01:07:54,972 --> 01:07:58,282
Giovanna Llam� para decir que no vendra.
1088
01:07:59,456 --> 01:08:02,358
�No quieres salir con
tus amigos, Franco?
1089
01:08:02,459 --> 01:08:03,459
No!
1090
01:08:03,674 --> 01:08:07,729
Hay un mont�n de bonitas
j�venes de buenas familias.
1091
01:08:07,936 --> 01:08:10,078
Eso le agradar�a a tu Madre.
1092
01:08:10,376 --> 01:08:11,884
Porqu� no sales con alguna?
1093
01:08:11,971 --> 01:08:15,721
Porque todas son unas perras,
y no quiero hacerlo.
1094
01:08:15,734 --> 01:08:17,764
Odio a todas las mujeres de la Tierra!
1095
01:08:18,471 --> 01:08:19,556
Todas?
1096
01:08:19,666 --> 01:08:23,626
S�, todas, incluso t�.
Ahora d�jame en paz.
1097
01:08:24,318 --> 01:08:26,826
Ya no te molestar� m�s.
Come tus huevos.
1098
01:08:27,751 --> 01:08:31,319
No olvides llamar al Ministerio.
1099
01:08:31,674 --> 01:08:32,894
Anotado.
1100
01:08:33,593 --> 01:08:35,287
No v� que le hecharas azucar.
1101
01:08:36,263 --> 01:08:38,271
- Porqu� no?
- Tiene seguro.
1102
01:08:38,290 --> 01:08:39,753
Tienes seguro?
1103
01:08:39,853 --> 01:08:41,469
Si, Sr. Esas son mis ordenes.
1104
01:08:41,770 --> 01:08:45,345
Veo que el az�car debe permanecer bajo
bloqueo y llave, de lo contrario podr�a escapar.
1105
01:08:45,350 --> 01:08:49,823
El az�car va a la oficina. El az�car
va al cine Ahora toma la llave.
1106
01:08:49,923 --> 01:08:51,277
Su esposa se enojar� conmigo.
1107
01:08:51,281 --> 01:08:52,809
No quiero eso.
Tienes que irte...
1108
01:08:52,810 --> 01:08:55,307
No importa, Lo tomar� as�.
1109
01:08:55,308 --> 01:08:57,459
Bueno, tienes lo que quer�as.
Tu hijo me ech� de su cuarto.
1110
01:08:57,460 --> 01:08:59,144
- �Es mi culpa?
- �l te persigue.
1111
01:08:59,145 --> 01:09:01,545
- El me persigue?
- S�, tu eres su Padre!
1112
01:09:01,606 --> 01:09:03,201
Yo nunca te he echado.
1113
01:09:03,202 --> 01:09:07,064
No, pero nunca hablamos,
y el act�a igual.
1114
01:09:07,078 --> 01:09:10,897
Te lo ruego, Amalia, tengo mucho
que hacer, gente esperando por mi.
1115
01:09:10,908 --> 01:09:14,392
Tu hijo est� en un estado mental, Fefe.
Moralmente y f�sicamente ...
1116
01:09:14,393 --> 01:09:15,665
Fefe!
1117
01:09:17,065 --> 01:09:19,570
- Estoy escuchando.
- Tu hijo se ha equivocado.
1118
01:09:19,588 --> 01:09:21,083
Como se ha equivocado?
1119
01:09:21,090 --> 01:09:24,141
Odia a todas las mujeres. El es gay.
1120
01:09:24,843 --> 01:09:26,381
Rayos!
1121
01:09:27,012 --> 01:09:28,328
Toma un respiro.
1122
01:09:30,202 --> 01:09:31,238
De nuevo.
1123
01:09:33,555 --> 01:09:34,549
De nuevo.
1124
01:09:36,613 --> 01:09:37,662
De nuevo.
1125
01:09:41,236 --> 01:09:44,572
Perfecto, tus pulmones funcionan bien.
1126
01:09:45,101 --> 01:09:47,881
Enfermera, por favor chequee sus reflejos.
1127
01:09:51,156 --> 01:09:52,524
Gire hac�a aca.
1128
01:09:54,427 --> 01:09:55,832
Cruce las piernas.
1129
01:10:03,425 --> 01:10:06,119
Ah, su pene trabaja bien, tambi�n.
1130
01:10:09,040 --> 01:10:10,282
- Y?
- Su Se�or�a...
1131
01:10:11,594 --> 01:10:13,367
Su hijo es normal.
1132
01:10:13,428 --> 01:10:14,770
Bastante normal?
1133
01:10:15,369 --> 01:10:16,421
Tiene dudas?
1134
01:10:16,422 --> 01:10:21,311
No, pero mi esposa las tiene
puso extra�as ideas en mi mente.
1135
01:10:21,312 --> 01:10:23,127
No se porqu�.
1136
01:10:23,132 --> 01:10:25,096
Siempre estoy en movimiento...
1137
01:10:25,295 --> 01:10:30,764
...y nunca tube la oportunidad
de acercarme a mi hijo.
1138
01:10:30,765 --> 01:10:34,159
Un Padre siempre debe de estar
cerca de su hijo.
1139
01:10:34,212 --> 01:10:38,649
Debe acompa�arlo y seguirlo en
sus aventuras.
1140
01:10:38,959 --> 01:10:40,633
Y ense�arle acerca de la vida.
1141
01:10:41,560 --> 01:10:44,336
Su Se�or�a, llevelo a un prostibulo.
1142
01:10:44,712 --> 01:10:46,523
De otro modo, el explotar�.
1143
01:10:52,474 --> 01:10:54,463
Hola, Se�oritas.
Por favor.
1144
01:10:55,451 --> 01:10:59,496
Estamos en un restaurant un poco notorio.
1145
01:11:00,035 --> 01:11:02,689
Ves esas dos chicas?
1146
01:11:02,793 --> 01:11:04,303
Pollos? Que Pollos?
1147
01:11:04,480 --> 01:11:06,696
Las dos chicas ah�. Mira.
1148
01:11:07,476 --> 01:11:09,566
Miralas...
1149
01:11:09,634 --> 01:11:11,649
...esas dos hermosas flores.
1150
01:11:12,134 --> 01:11:15,271
Hola ... de tal Padre, tal Hijo?
1151
01:11:15,272 --> 01:11:16,525
Te gustan?
1152
01:11:16,605 --> 01:11:17,655
Buenos cuerpos.
1153
01:11:17,850 --> 01:11:21,786
en la Escuela, estas estropeado...
1154
01:11:22,296 --> 01:11:25,561
...por todas esas chicas, jovenes y frescas.
1155
01:11:25,660 --> 01:11:28,498
Cuando ten�a tu edad e iva a la Escuela,...
1156
01:11:28,697 --> 01:11:31,378
...Fu� detras de todas ellas.
1157
01:11:32,081 --> 01:11:35,613
Unas caricias aqu�, un besito all� ...
1158
01:11:35,840 --> 01:11:40,778
... pero hoy, tienes suerte
estas chicas son mas liberales.
1159
01:11:40,830 --> 01:11:42,863
Liberadas? De que hablas Pap�?
1160
01:11:43,134 --> 01:11:47,483
Provocadoras liberadas.
Todos las imb�ciles juegan a ser feministas.
1161
01:11:47,624 --> 01:11:50,614
Como puedes llamar a eso feminista?
1162
01:11:50,790 --> 01:11:52,648
Yo, Yo las llamo zorras.
1163
01:11:53,152 --> 01:11:54,216
Hola.
1164
01:11:54,530 --> 01:11:58,957
Me dieron una idea para ti, Franco.
1165
01:11:59,221 --> 01:12:00,976
Una idea para mi?
1166
01:12:02,076 --> 01:12:03,673
Cuall es?
1167
01:12:03,684 --> 01:12:04,822
Dejame ver...
1168
01:12:04,832 --> 01:12:09,593
Sobre todo, no le digas a tu madre,
de lo contrario estar� en un gran lio.
1169
01:12:09,693 --> 01:12:11,338
Aqu� esta el truco ...
1170
01:12:12,544 --> 01:12:14,229
Una peque�a recomendaci�n.
1171
01:12:15,970 --> 01:12:17,165
Hola.
1172
01:12:17,208 --> 01:12:19,244
Vine por el Anuncio.
1173
01:12:19,421 --> 01:12:20,940
Por favor pase.
1174
01:12:24,180 --> 01:12:25,375
Cierre.
1175
01:12:28,805 --> 01:12:30,621
Aqu� esta su cuarto.
1176
01:12:30,645 --> 01:12:31,719
Este es?
1177
01:12:31,994 --> 01:12:36,228
Hay una habitaci�n privada en la parte de atras?
1178
01:12:36,926 --> 01:12:39,736
Entonces esperar� ah�...
1179
01:12:42,876 --> 01:12:44,391
La dejo ahora.
1180
01:12:51,647 --> 01:12:53,398
El Honorable Mottola...
1181
01:12:53,545 --> 01:12:56,821
... visto en un burdel con su hijo.
1182
01:12:57,526 --> 01:13:01,962
Si se hiciera del conocimiento p�blico,
ser�a un gran escandalo ...
1183
01:13:03,267 --> 01:13:06,399
Disculpe, si pudiera esperar afuera,
Necesito este sof�.
1184
01:13:08,409 --> 01:13:10,099
En ese caso, me ir�.
1185
01:13:25,234 --> 01:13:26,929
Que desorden!
1186
01:13:33,527 --> 01:13:35,925
Que sea r�pido, tengo que coger un tren.
1187
01:13:48,611 --> 01:13:50,655
�Necesitas usar el ba�o?
1188
01:13:54,547 --> 01:13:57,189
- �Todav�a no has hecho tu selecci�n?
- S�lo estaba buscando mi ...
1189
01:13:57,200 --> 01:14:01,747
Su hijo no estaba interesado.
Lo esta esperando escaleras abajo.
1190
01:14:01,849 --> 01:14:04,902
- Okay, Gracias.
- Sr? 30.000 liras.
1191
01:14:04,945 --> 01:14:07,587
- Incluso si no paso nada?
- Si.
1192
01:14:10,287 --> 01:14:12,349
Te fuiste sin decir nada.
1193
01:14:12,726 --> 01:14:14,480
Ellas me desagradaban.
1194
01:14:14,502 --> 01:14:17,105
Pudiste haber dicho eso antes.
1195
01:14:17,309 --> 01:14:19,011
Me costaron 30.000 liras.
1196
01:14:19,114 --> 01:14:21,643
No me diste tiempo de decirtelo.
1197
01:14:21,741 --> 01:14:24,330
Me dejaste all�.
Me sent� como un idiota.
1198
01:14:24,336 --> 01:14:27,081
Cre� que querias una Mujer.
1199
01:14:27,088 --> 01:14:31,301
Yo?
La unica raz�n por la que fu�, fue por t�.
1200
01:14:31,397 --> 01:14:35,851
Por mi?
Las putas son buenas para tu generaci�n.
1201
01:14:36,955 --> 01:14:40,009
Yo, quiero una conquista.
De lo contrario, �cu�l es el punto?
1202
01:14:40,627 --> 01:14:43,720
Eso lo cambia todo.
1203
01:14:44,042 --> 01:14:46,531
Si entiendo correctamente,...
1204
01:14:46,665 --> 01:14:48,706
...Hay una en particular que te gusta.
1205
01:14:48,888 --> 01:14:50,399
Obviamente.
1206
01:14:50,511 --> 01:14:54,339
Cuando la miras, te dices a ti mismo:
"Esa es para m�, Le voy a dar un..."
1207
01:14:55,543 --> 01:14:56,628
S�, exactamente.
1208
01:14:56,629 --> 01:14:59,614
- Pero, ella no me quiere.
- Ella no ...
1209
01:15:00,531 --> 01:15:02,208
No, No me quiere.
1210
01:15:02,386 --> 01:15:03,764
Quien es ella?
1211
01:15:03,803 --> 01:15:07,461
- La Maestra.
- Quieres a la Maestra ...
1212
01:15:09,340 --> 01:15:13,121
Olvidate de esa mierda!
1213
01:15:13,734 --> 01:15:17,518
Es imposible.
Es imposible con tu Maestra.
1214
01:15:17,792 --> 01:15:21,097
Escucha, Pap�.
O Giovanna me quiere, ...
1215
01:15:21,275 --> 01:15:22,321
...o me mato.
1216
01:15:22,555 --> 01:15:25,748
No! No, Su Se�or�a!
No puede pedirme tal cosa.
1217
01:15:26,190 --> 01:15:29,670
Si quiere convertirse en Inspector,
Tiene que hacerlo.
1218
01:15:29,801 --> 01:15:33,526
Pero me est� chantajeando, Su Se�or�a.
1219
01:15:33,699 --> 01:15:37,662
S�, tengo un problema.
Mi hijo debe recuperar su tranquilidad.
1220
01:15:37,764 --> 01:15:39,472
Que tiene que ver conmigo?
1221
01:15:39,569 --> 01:15:43,375
Usted recomend� a esta chica,
depende de usted resolver el problema.
1222
01:15:43,479 --> 01:15:47,698
Pero apenas la conozco.
�Tengo que hablar con su novio?
1223
01:15:47,701 --> 01:15:49,687
- S�, Sr.
- �Eso es idiota!
1224
01:15:50,184 --> 01:15:53,038
Lo siento, Su Se�or�a
lo estaba pensando, No es un idiota.
1225
01:15:53,143 --> 01:15:55,046
Pero no puedo verme diciendole a su prometido:
1226
01:15:55,145 --> 01:15:59,564
"Uno de mis estudiantes se ha enamorado
de tu prometida, y �l quiere ... "
1227
01:15:59,668 --> 01:16:01,501
�Y qu� da�o hay en eso?
1228
01:16:01,605 --> 01:16:05,125
Disculpe por preguntar pero �por qu�
no va a hablar con ella en persona?
1229
01:16:05,325 --> 01:16:08,174
Usted llama a su puerta,
se presenta y habla con ella.
1230
01:16:08,680 --> 01:16:10,055
Soy su Padre.
1231
01:16:10,239 --> 01:16:13,216
M�s puede lograr
un Padre que un Director.
1232
01:16:14,130 --> 01:16:15,423
A veces.
1233
01:16:16,513 --> 01:16:18,684
No, tu eres hermosa.
1234
01:16:18,901 --> 01:16:23,461
Tienes una figura perfecta,
y una cara griega cl�sica.
1235
01:16:23,560 --> 01:16:26,046
Pero esa perfecta figura ...
1236
01:16:26,143 --> 01:16:28,365
- Dios sea alabado.
- Que sea alabado.
1237
01:16:29,973 --> 01:16:34,106
... no estimula ... sentimientos plat�nicos.
1238
01:16:35,403 --> 01:16:37,222
Perdoname, pero...
1239
01:16:37,435 --> 01:16:41,458
...esa figura perfecta puede despertar...
1240
01:16:41,566 --> 01:16:45,052
... los m�s bajos instintos.
1241
01:16:45,069 --> 01:16:46,343
Lo s�.
1242
01:16:46,443 --> 01:16:50,959
en Verdad?
Eso hace mi trabajo m�s facil.
1243
01:16:51,039 --> 01:16:54,237
Lo ves,
Soy un hombre sencillo, Giovanna.
1244
01:16:55,236 --> 01:16:57,743
Cuando me decido, Me decido.
1245
01:16:58,015 --> 01:17:01,537
Y por ti, har�a cualquier sacrificio.
1246
01:17:01,802 --> 01:17:03,609
Vino a proponerme algo?
1247
01:17:03,674 --> 01:17:09,076
me malentiendes, Giovanna,
No hablaba de m�.
1248
01:17:09,179 --> 01:17:12,577
Vine a interceder por el caso de mi hijo.
1249
01:17:12,587 --> 01:17:13,806
Por Franco?
1250
01:17:13,832 --> 01:17:17,003
S�.
Mi hijo se ha enamorado de t�.
1251
01:17:17,210 --> 01:17:20,156
No me importa.
No le dar� m�s lecciones.
1252
01:17:20,386 --> 01:17:22,909
Por el amor de Dios,
no se ofenda, Srta. Giovanna!
1253
01:17:23,095 --> 01:17:26,120
Es una mujer moderna.
Franco s�lo quiere ...
1254
01:17:26,218 --> 01:17:27,486
...casarse conmigo?
1255
01:17:27,541 --> 01:17:30,379
No, no a�n. todav�a es muy joven.
1256
01:17:30,480 --> 01:17:34,278
De vez en cuando s�lo quiere hacer cosas ...
1257
01:17:34,646 --> 01:17:36,008
Que clase de cosas?
1258
01:17:38,386 --> 01:17:39,579
Cosas.
1259
01:17:39,798 --> 01:17:44,034
�Eres un cerdo!
�Te atreves a proponerme eso aqu�?
1260
01:17:44,411 --> 01:17:48,918
�Qu� le costar�a?
Es joven, sus necesidades deben ser satisfechas.
1261
01:17:49,004 --> 01:17:50,881
�Por qu� debo ser yo quien le satisfaga?
1262
01:17:52,080 --> 01:17:53,543
�Porque eres tan dulce!
1263
01:17:54,124 --> 01:17:56,976
Se�or, voy a buscar cangrejos en las rocas.
1264
01:17:57,223 --> 01:17:58,704
V�. V�.
1265
01:17:59,007 --> 01:18:01,579
�Qu� placer estar al aire libre!
1266
01:18:01,581 --> 01:18:03,604
Es bueno para los pulmones.
1267
01:18:03,708 --> 01:18:08,550
Me rompe el coraz�n pensar
que dejamos a Franco solo en casa.
1268
01:18:08,574 --> 01:18:12,690
Es incre�ble, Amalia,
que usted nunca entienda.
1269
01:18:12,701 --> 01:18:16,154
Franco necesita estar a solas con su Maestra, ...
1270
01:18:16,161 --> 01:18:19,210
...Y no deben ser distraidos.
1271
01:18:19,416 --> 01:18:22,952
Pens� que ella no
quer�a darle m�s lecciones.
1272
01:18:23,357 --> 01:18:26,764
Me cost� cambiar su opini�n.
1273
01:18:26,865 --> 01:18:29,380
Me hace sentir bien
estar aqu� por nosotros.
1274
01:18:29,381 --> 01:18:30,381
Por qu�?
1275
01:18:30,388 --> 01:18:32,627
Es tan hermoso.
Las rocas, el Sol y T�.
1276
01:18:32,638 --> 01:18:36,711
- Que hay de hermoso en m�?
S�lo tener un hombre como t� conmigo ...
1277
01:18:36,879 --> 01:18:39,545
- Amalia, te sientes bien?
- Por qu�?
1278
01:18:39,652 --> 01:18:41,475
O tal vez entend� mal ...
1279
01:18:41,583 --> 01:18:46,769
No, no pretendas que no entiendes.
Est�s libre aqu�, sin nada que hacer.
1280
01:18:46,812 --> 01:18:49,510
Que estas haciendo, Amalia?
1281
01:18:49,610 --> 01:18:51,900
No sobre un estomago lleno...
1282
01:18:51,956 --> 01:18:53,884
Sra., No pude encontrar ningun cangrejo.
1283
01:18:55,182 --> 01:18:57,048
Hijo de Dios!
1284
01:19:02,505 --> 01:19:03,797
Franco?
1285
01:19:10,498 --> 01:19:11,698
Franco?
1286
01:19:29,259 --> 01:19:30,499
Franco!
1287
01:19:30,659 --> 01:19:32,116
Que has hecho?
1288
01:19:34,260 --> 01:19:35,420
Querido Dios!
1289
01:19:37,911 --> 01:19:39,749
Espero que no sea demasiado tarde.
1290
01:19:42,306 --> 01:19:47,569
Franco, mi pobre bebe.
Es culpa mia.
1291
01:19:58,705 --> 01:20:00,330
Tengo que sacarte.
1292
01:20:12,956 --> 01:20:14,629
Jugo de tomate ...
1293
01:20:19,258 --> 01:20:20,599
Bastardo.
1294
01:20:21,500 --> 01:20:23,995
En verdad eres un bastardo.
1295
01:20:26,499 --> 01:20:27,988
Bastardo!
1296
01:21:15,499 --> 01:21:18,326
Estan estudiando,
Dejemoslos solos.
1297
01:21:18,427 --> 01:21:20,024
Llego muy temprano.
1298
01:21:20,126 --> 01:21:21,188
S�, as� es, Su Se�or�a.
1299
01:21:21,193 --> 01:21:26,659
Le tuve que decir a Giovanna
que no pod�a esperar.
1300
01:21:26,706 --> 01:21:29,784
Si no lo hacen a tiempo,
ella tomar� un taxi.
1301
01:21:29,792 --> 01:21:33,050
Ella puede caminar, Su Se�or�a.
le har� bien el ejercicio
1302
01:21:33,054 --> 01:21:34,635
A mi costa, por supuesto.
1303
01:21:34,648 --> 01:21:37,800
Caminar es bueno para ella,
pero puede ser mejor tomar un taxi.
1304
01:21:37,901 --> 01:21:39,101
Buenas noches, Su Se�or�a.
1305
01:21:42,805 --> 01:21:43,781
Veamos...
1306
01:21:47,299 --> 01:21:48,671
Sugiero que reanudemos.
1307
01:21:48,685 --> 01:21:50,580
- De nuevo?
- Si.
1308
01:21:50,881 --> 01:21:53,957
Pon atenci�n a a pronunciaci�n.
Repite despu�s de mi ...
1309
01:22:28,462 --> 01:22:31,643
- Su Se�or�a...
- No tan fuerte!
1310
01:22:31,927 --> 01:22:33,578
Ya que solo quedan unos cuantos d�as m�s ...
1311
01:22:33,685 --> 01:22:36,626
...ellos pueden estudiar por media hora...
1312
01:22:36,730 --> 01:22:38,511
...o incluso una hora cada noche.
1313
01:22:38,714 --> 01:22:40,877
Srta. Giovanna estar�a dispuesta...
1314
01:22:40,881 --> 01:22:44,735
No hay problema. Si yo le pregunt�,
ella estar�a dispuesta a quedarse toda la noche.
1315
01:22:48,540 --> 01:22:52,203
S�lo queda su examen griego.
Tiene suerte de haberla tenido.
1316
01:22:52,356 --> 01:22:55,150
Te dije que era una buena Maestra.
1317
01:22:55,251 --> 01:22:58,831
Ella es excepcional.
Pero ahora que es casada,...
1318
01:22:58,931 --> 01:23:00,925
... mi peque�o Franco tendra
que hacerlo por su cuenta.
1319
01:23:02,025 --> 01:23:05,247
No te preocupes.
De algun modo, la juventud busca la manera...
1320
01:23:06,148 --> 01:23:07,950
... consiguen ... sobrevivir.
1321
01:23:11,131 --> 01:23:13,650
- Dije.
- Era una conclusi�n inevitable.
1322
01:23:14,887 --> 01:23:17,623
- �Por qu� no ha aparecido Franco?
- Tanto mejor, odia las despidas.
1323
01:23:17,667 --> 01:23:18,996
Por qu�, se marcha?
1324
01:23:18,997 --> 01:23:21,510
Si aprueba Griego en Octubre,...
1325
01:23:21,512 --> 01:23:24,678
... se sentir� abandonado sin nosotros.
�Entiendes?
1326
01:23:25,085 --> 01:23:27,143
- Porqu� es eso?
- Oh, Jodete.
1327
01:23:27,661 --> 01:23:29,393
De nuevo, Gracias por todo.
1328
01:23:29,404 --> 01:23:31,876
De nada.
Mis respetos a su marido.
1329
01:23:32,484 --> 01:23:33,707
A su servicio.
1330
01:23:34,942 --> 01:23:36,647
Cali, estoy curioso.
1331
01:23:37,541 --> 01:23:42,038
Podr�as haber sido
m�s generoso con Mottola.
1332
01:23:42,139 --> 01:23:43,500
Un 4 in Griego...
1333
01:23:43,604 --> 01:23:47,941
Se merec�a un 4, as� que le di un 4.
Esas son las reglas, �verdad?
1334
01:23:48,006 --> 01:23:49,074
Las reglas?
1335
01:23:49,793 --> 01:23:51,063
Dime,...
1336
01:23:51,064 --> 01:23:55,952
... es su archivo de solicitud para
profesorado de acuerdo a las reglas.
1337
01:23:56,259 --> 01:23:57,462
Sr., Sr.
1338
01:23:57,631 --> 01:24:00,667
"Si, Sr."
�Hay la hoja num�rica de referencia?
1339
01:24:00,676 --> 01:24:01,699
Si, Sr.
1340
01:24:01,709 --> 01:24:04,135
- Antecedentes penales?
- S�, se�or.
1341
01:24:04,141 --> 01:24:07,561
Estado civil, acta de nacimiento,
certificados de bautismo y comuni�n?
1342
01:24:08,040 --> 01:24:09,255
Todo, Sr.
1343
01:24:09,744 --> 01:24:11,380
Todo esta ah�.
1344
01:24:11,971 --> 01:24:14,778
- Su �ltimo examen de sangre?
- No.
1345
01:24:14,874 --> 01:24:17,440
Lo ve?
No esta siguiendo las reglas.
1346
01:24:18,218 --> 01:24:21,064
Usted naci� para ser Maestro substituto.
1347
01:24:21,137 --> 01:24:23,239
Y como substituto seguir�...
1348
01:24:23,843 --> 01:24:25,029
...de por vida.
1349
01:24:25,852 --> 01:24:26,867
Vayase.
1350
01:24:27,554 --> 01:24:28,591
Buen d�a.
1351
01:24:28,803 --> 01:24:32,040
Profesor, olvido su parag�as.
1352
01:24:32,741 --> 01:24:34,769
Ya basta de Griego.
1353
01:24:34,889 --> 01:24:38,464
Escribiremos una canci�n
y nos volveremos millonarios.
1354
01:24:38,569 --> 01:24:40,342
Tengo la musica en mi cabeza.
1355
01:24:43,252 --> 01:24:45,250
Nos volveremos millonarios.
1356
01:24:48,432 --> 01:24:50,444
Si, es correcto.
1357
01:24:51,875 --> 01:24:53,469
Hola, Peppino.
1358
01:25:02,594 --> 01:25:05,022
Buen d�a, Su Se�or�a.
Bienvenido a casa.
1359
01:25:11,533 --> 01:25:14,956
Tengo el cuarto de huespedes
preparado para usted.
1360
01:25:15,088 --> 01:25:18,604
Es hermoso, lady Amalia.
Es un verdadero para�so.
1361
01:25:18,904 --> 01:25:20,711
- Donde esta mi hijo?
- Estudiando.
1362
01:25:20,791 --> 01:25:22,053
Estudiando qu�?
1363
01:25:22,157 --> 01:25:25,873
Lo llamaremos. Estar� aqu� pronto.
1364
01:25:26,074 --> 01:25:28,747
Disculpe, Giovanna.
Por qu� no va a buscarlo?
1365
01:25:28,883 --> 01:25:32,929
Un Maestro debe guiar a su pupilo,
en el completo sentido de la palabra.
1366
01:25:33,031 --> 01:25:34,106
Eso es tan cierto.
1367
01:25:34,107 --> 01:25:35,248
Okay.
1368
01:25:36,449 --> 01:25:39,586
- Ella es una mujer hermosa.
- Y una Maestra Excepcional.
1369
01:25:39,804 --> 01:25:43,740
Cuando lo encuentre, espero que pueda
retroceder y comenzar desde el principio.
1370
01:25:43,805 --> 01:25:46,252
Esperemos que nuestro Franco tenga �xito.
1371
01:25:46,449 --> 01:25:49,316
Tendr� �xito.
No hay duda, �l tendr� �xito.
1372
01:25:51,323 --> 01:25:52,591
Franco!
1373
01:25:54,192 --> 01:25:55,392
Franco!
1374
01:25:55,713 --> 01:25:56,963
Giovanna!
1375
01:26:01,064 --> 01:26:02,264
Franco!
1376
01:26:12,665 --> 01:26:13,865
Giovanna!
1377
01:26:22,410 --> 01:26:23,859
Reprobaste Griego.
1378
01:26:24,517 --> 01:26:26,023
Y estabas completamente preparado.
1379
01:26:26,698 --> 01:26:28,171
Lo hiciste a proposito.
1380
01:26:28,672 --> 01:26:29,672
Si.
1381
01:26:29,979 --> 01:26:32,416
Por qu�?
Por qu� loo hiciste?
1382
01:26:34,077 --> 01:26:35,700
Por qu� te Amo.
1383
01:26:42,503 --> 01:26:43,797
Mi Amor.
1384
01:27:08,822 --> 01:27:10,059
Hey, chicos...
1385
01:27:10,223 --> 01:27:14,338
�D�nde est�n? Estudiando? No olviden
sobre la parte f�sica de su educaci�n.
1386
01:27:17,567 --> 01:27:20,692
Hagan algunas sentadilas.
1387
01:27:20,796 --> 01:27:24,311
Uno, dos. Uno, dos.
1388
01:27:24,415 --> 01:27:28,960
Lo importante no es ganar,
sino participar.
1389
01:27:36,148 --> 01:27:37,669
Si el lo dice...
1390
01:27:44,505 --> 01:27:50,277
Ahi estan, tortolos!
1391
01:28:27,550 --> 01:28:30,558
Adaptado de la traducci�n en Frances de Olivier Delebarre.
105288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.