Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,020
888
2
00:00:09,150 --> 00:00:11,020
Jij bent, eh... Hugo.
3
00:00:11,070 --> 00:00:12,220
O, Suus is hier, natuurlijk.
4
00:00:13,020 --> 00:00:14,140
SCHOTEN
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,180
Moeten we dan accepteren
dat je op klaarlichte dag...
6
00:00:24,230 --> 00:00:27,030
beschoten kunt worden?
Dat zeg ik niet.
7
00:00:27,080 --> 00:00:31,040
Maar 't helpt als je je niet begeeft
in het gezelschap van criminelen.
8
00:00:31,090 --> 00:00:35,040
Ik krijg namelijk tien ton van je.
Ik heb het niet. Dat vind ik vreemd.
9
00:00:35,090 --> 00:00:38,170
Omdat ik je nog hoor zeggen,
zodra ik eruit kom ligt 't klaar.
10
00:00:41,220 --> 00:00:44,200
Ik ben afdelingsdirecteur
van de Belastingdienst.
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,130
Als er dus iemand is
die jou niet kan helpen...
12
00:00:47,180 --> 00:00:50,180
met... die dingen waar jij op doelt,
dan ben ik dat.
13
00:00:50,230 --> 00:00:52,160
Er komt een keer een eind aan...
14
00:00:52,210 --> 00:00:55,170
dat jij zegt dat het goed komt
als het niet goed komt.
15
00:00:55,220 --> 00:00:57,090
Het komt goed!
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,230
Als jij oorlog wilt
kan je het krijgen.
17
00:01:02,030 --> 00:01:05,140
Dat betekent wel dat je dan helemaal
nooit meer je geld krijgt.
18
00:01:05,190 --> 00:01:09,040
Jij hebt grote problemen, jongedame.
Ik haat je!
19
00:01:09,090 --> 00:01:12,150
Prima! Heb je later tenminste
wat te doen bij je therapeut.
20
00:01:12,200 --> 00:01:16,210
Ik moet iets doen om weer 'n normale
verstandhouding met haar te krijgen.
21
00:01:17,010 --> 00:01:19,060
Hee, Huug! We kunnen!
22
00:01:19,110 --> 00:01:21,110
Hee, Huug.
23
00:01:21,160 --> 00:01:23,200
Die crimineel is hier ook.
Ga weg daar.
24
00:01:24,000 --> 00:01:27,100
Wil je weer beschoten worden?
Dat kan ik Suus niet uitleggen.
25
00:01:27,150 --> 00:01:29,020
Een kogel door je kop wel?
26
00:01:30,240 --> 00:01:35,110
Zullen wij het bed van je vader
eens even flink uitwonen?
27
00:01:35,160 --> 00:01:37,030
Nou, nee.
28
00:01:38,090 --> 00:01:39,210
Bitch.
29
00:01:40,010 --> 00:01:42,070
Vanavond dropping?
Voor achtjarigen?
30
00:01:42,120 --> 00:01:44,170
Dat grut? Is dat safe?
31
00:01:44,220 --> 00:01:46,090
Ja, natuurlijk.
32
00:01:48,190 --> 00:01:51,040
Heb jij Suus al gezien?
De rest is al binnen.
33
00:01:51,090 --> 00:01:53,140
Ze is niet in de slaapzaal
en de kantine.
34
00:01:53,190 --> 00:01:56,010
Suus! Suus!
35
00:02:20,010 --> 00:02:21,130
GEZANG
36
00:02:33,080 --> 00:02:35,230
GELUID VAN BLAFFENDE HONDEN
OP DE ACHTERGROND
37
00:02:37,040 --> 00:02:39,190
Meneer Warmond. Nieuws?
38
00:02:39,240 --> 00:02:43,050
Is er nieuws?
We hebben het hele bos uitgekamd.
39
00:02:43,100 --> 00:02:46,010
Maar? Helaas, we hebben
haar nog niet gevonden.
40
00:02:46,060 --> 00:02:49,020
Er komen versterkingen,
we breiden het gebied uit.
41
00:02:49,070 --> 00:02:50,190
We gaan
de hele nacht door.
42
00:02:51,240 --> 00:02:54,100
Wat kan ik doen?
Proberen rustig te blijven.
43
00:02:54,150 --> 00:02:57,230
Ze moet ergens zijn.
Ik neem aan dat ze kan zwemmen.
44
00:02:59,030 --> 00:03:00,210
Pardon? Of ze diploma's heeft.
45
00:03:01,010 --> 00:03:03,190
Is hier water dan?
Er is een meertje in de buurt.
46
00:03:03,240 --> 00:03:05,110
God...
47
00:03:06,100 --> 00:03:09,010
Eh, ze heeft A en B.
48
00:03:09,060 --> 00:03:10,180
We houden u op de hoogte.
49
00:03:14,230 --> 00:03:17,080
Het komt goed, Huug,
het komt echt wel goed.
50
00:03:17,130 --> 00:03:19,000
Rustig blijven. Wat?
51
00:03:19,050 --> 00:03:22,110
Je hoort toch wat ze zeggen,
of je rustig wilt blijven.
52
00:03:22,160 --> 00:03:26,020
Terwijl je dochter door de bossen
zwerft in haar dooie eentje.
53
00:03:26,070 --> 00:03:27,230
Welke vader kan dat nou? Mari!
54
00:03:28,030 --> 00:03:31,090
Je hebt gelijk, ik ga mee zoeken.
Nee, nee, Huug, niet doen.
55
00:03:31,140 --> 00:03:34,140
Je loopt alleen maar in de weg,
ze zijn met veel mensen.
56
00:03:34,190 --> 00:03:37,070
Straks wordt ze gevonden
en dan ben je er niet.
57
00:03:37,120 --> 00:03:38,240
Wil je dat dan?
58
00:03:41,010 --> 00:03:43,060
Jij gaat met mij mee.
Ik ga koffie maken.
59
00:03:43,110 --> 00:03:45,050
Warm en sterk.
60
00:03:45,100 --> 00:03:48,100
Zal je zien, over een uurtje
staat ze weer voor je neus.
61
00:04:05,170 --> 00:04:07,040
SPANNENDE MUZIEK
62
00:04:38,170 --> 00:04:40,040
BLAFFENDE HONDEN
63
00:04:55,170 --> 00:04:57,040
Ik snap het niet.
64
00:04:57,090 --> 00:04:59,050
Relatief maar zo'n klein stukje.
65
00:04:59,100 --> 00:05:01,130
Hoeveel kilometer
hebben we het over?
66
00:05:01,180 --> 00:05:03,090
Telefoons mee, vriendinnen.
67
00:05:03,140 --> 00:05:05,010
Hoe kan nou zoiets?
68
00:05:05,060 --> 00:05:06,220
Ik weet het ook niet, lieverd.
69
00:05:09,040 --> 00:05:11,140
Waarom blijft ze
niet gewoon bij Chrissie?
70
00:05:11,190 --> 00:05:15,050
Daar hebben we normaal juist
de grootste ellende mee en nu dit.
71
00:05:16,170 --> 00:05:18,040
Wat bedoel je precies?
72
00:05:51,100 --> 00:05:52,240
Kit, sorry.
73
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
Zo bedoel ik het natuurlijk niet.
74
00:05:55,050 --> 00:05:58,030
We zijn allemaal
dol op Chrissie en op jou.
75
00:05:59,100 --> 00:06:00,220
Maar niet op Marius.
76
00:06:01,020 --> 00:06:02,140
Ehm...
77
00:06:03,210 --> 00:06:05,170
Ik snap het wel, hoor.
78
00:06:05,220 --> 00:06:09,130
Jij stond in de deuropening toen
die gasten begonnen te schieten.
79
00:06:09,180 --> 00:06:12,080
Marius is ontzettend...
80
00:06:12,130 --> 00:06:15,020
...ontzettend, eh... innemend.
81
00:06:15,210 --> 00:06:18,120
Maar het is voor iemand
uit een andere wereld...
82
00:06:18,170 --> 00:06:20,130
een beetje moeilijk om met hem...
83
00:06:22,100 --> 00:06:25,110
Je snapt wel wat ik bedoel,
toch, Kit?
84
00:06:26,120 --> 00:06:27,240
Hier...
85
00:07:05,130 --> 00:07:07,000
SPANNENDE MUZIEK
86
00:07:33,190 --> 00:07:35,060
FLUITENDE VOGELS
87
00:08:02,180 --> 00:08:04,180
Krijg je hem niet te pakken? Nee.
88
00:08:04,230 --> 00:08:08,030
Hij heeft, denk ik, geen bereik,
tussen al die bomen daar.
89
00:08:12,190 --> 00:08:14,170
Ik trek dit niet,
ik ga naar buiten.
90
00:08:14,220 --> 00:08:17,050
Hee! Volgens mij hebben ze
iets gevonden.
91
00:08:23,110 --> 00:08:24,230
SPANNENDE MUZIEK
92
00:08:41,160 --> 00:08:43,030
Jezus...
93
00:08:44,160 --> 00:08:48,100
Hee... Ze lag gewoon te snurken,
midden in het bos.
94
00:08:48,150 --> 00:08:50,110
Sliep ze? Ja.
95
00:08:50,160 --> 00:08:52,060
De hele nacht rondgedwaald.
96
00:08:52,110 --> 00:08:55,160
Kilometers gelopen,
helemaal kapot, natuurlijk.
97
00:08:55,210 --> 00:08:58,070
Even gaan liggen
en in slaap gesukkeld.
98
00:08:58,120 --> 00:09:01,050
Hoe kan dat nou?
Midden in de het bos? Ja.
99
00:09:01,100 --> 00:09:03,050
Kan een mens niet moe zijn, of zo?
100
00:09:03,100 --> 00:09:05,110
Gebeurt mij ook zo vaak,
hoor, schat.
101
00:09:05,160 --> 00:09:07,190
Als er weer geen klote op tv is.
Marius!
102
00:09:07,240 --> 00:09:10,000
Hoe kun je de anderen
nou kwijtraken?
103
00:09:10,050 --> 00:09:13,120
He? Nou, ik wist
hoe het sneller kon.
104
00:09:13,170 --> 00:09:17,220
Maar dan moesten we onder een hek
door en dat wilden de anderen niet.
105
00:09:18,020 --> 00:09:20,230
En... toen ben ik alleen gegaan.
106
00:09:21,030 --> 00:09:22,150
Eigenwijs, he.
107
00:09:22,200 --> 00:09:24,090
Van wie heeft ze dat, Huug?
108
00:09:24,140 --> 00:09:26,010
Gelukkig ben je terecht.
109
00:09:26,060 --> 00:09:29,120
Mag ik haar even meenemen
om haar medisch te laten checken.
110
00:09:29,170 --> 00:09:31,080
Ja, moet ik daar niet bij zijn?
111
00:09:31,130 --> 00:09:34,190
U krijgt haar echt weer terug,
meneer, ze is nu veilig. Oke.
112
00:09:34,240 --> 00:09:36,110
Nou, lieverd, tot zo.
113
00:09:36,160 --> 00:09:40,090
Een hele peloton politie en wie
vindt haar weer? Gewoon wat mazzel.
114
00:09:43,060 --> 00:09:44,180
O, hee, nou...
115
00:09:46,020 --> 00:09:47,140
Jezus, man, bedankt.
116
00:09:47,190 --> 00:09:49,130
Alles oke, toch.
117
00:09:49,180 --> 00:09:51,050
M'n kindje.
118
00:09:52,150 --> 00:09:55,150
Kom op, man.
Hee, je hebt m'n leven gered.
119
00:09:55,200 --> 00:09:58,030
Ja... That's what friends are for.
120
00:09:58,080 --> 00:09:59,200
Toch, Kit.
121
00:10:15,030 --> 00:10:17,130
Hee, kijk.
122
00:10:19,200 --> 00:10:21,130
Of er helemaal niks is gebeurd.
123
00:10:24,110 --> 00:10:26,090
Kids, he. Weet je nog?
124
00:10:26,140 --> 00:10:28,090
Ja, ik weet het nog heel goed, ja.
125
00:10:28,140 --> 00:10:31,100
Voetballen,
op straat spelen, vechten.
126
00:10:31,150 --> 00:10:33,090
Je dacht nergens over na.
127
00:10:33,140 --> 00:10:35,210
Meer deed je eigenlijk niet.
Jij, Huug?
128
00:10:36,010 --> 00:10:38,090
Eh, ik was niet zo'n voetballer. O.
129
00:10:38,140 --> 00:10:40,010
Op straat spelen...
130
00:10:40,060 --> 00:10:42,120
Ik las liever een boek. O.
131
00:10:42,170 --> 00:10:45,070
Maar wel vechten? Ja, dat wel, ja.
132
00:10:45,120 --> 00:10:48,180
Zie je nou wel.
Ik weet nog goed.
133
00:10:48,230 --> 00:10:52,160
Ik heb EEN keer,
heb ik mijn vriendje Nico...
134
00:10:52,210 --> 00:10:55,000
met een handdoek geslagen.
135
00:10:55,050 --> 00:10:57,240
Daar had ik wel
een week spijt van daarna.
136
00:11:00,170 --> 00:11:04,020
Ik sprak de juf. Ja.
Nou, wat denk je?
137
00:11:04,070 --> 00:11:07,200
Er is weer niemand die zich heeft
opgegeven voor de Bonte Avond.
138
00:11:08,000 --> 00:11:11,160
Wat is dit voor school? Maar, eh,
de kinderen moeten toch wat doen.
139
00:11:11,210 --> 00:11:13,190
En de ouders ook,
dat is juist leuk.
140
00:11:33,040 --> 00:11:35,040
STEM VAN EEN WAT GEIRRITEERDE KITTY
141
00:11:41,160 --> 00:11:45,060
Elke keer hetzelfde verhaal!
Hoelang ben ik er nou helemaal uit.
142
00:11:45,110 --> 00:11:48,210
Wat wil je nou van me? Ik kan
toch geen ijzer met handen breken.
143
00:11:49,010 --> 00:11:52,060
Gewoon, een normaal leven!
Dat heb je beloofd!
144
00:11:52,110 --> 00:11:54,150
Ik ben ermee bezig, ja.
Godverdomme!
145
00:11:54,200 --> 00:11:58,060
O... dat is handig, ga ik voortaan
ook in de supermarkt zeggen.
146
00:11:58,110 --> 00:12:00,020
'Dat is dan 26 euro, mevrouw.'
147
00:12:00,070 --> 00:12:03,050
Sorry, dank u wel,
ik kan nu eventjes niet betalen...
148
00:12:03,100 --> 00:12:06,100
maar het komt helemaal goed, hoor,
ik ben ermee bezig.
149
00:12:06,150 --> 00:12:10,000
Ik word helemaal gestoord van jou.
Gillend gek word ik ervan.
150
00:12:10,050 --> 00:12:13,230
De juffrouw kwam naar me toe, die
werkweek is nog niet eens betaald!
151
00:12:14,030 --> 00:12:16,160
HUILEND: De school van je kind!
152
00:12:16,210 --> 00:12:19,110
Hou er nou over op,
ik kan toch niet zo ergens...
153
00:12:19,160 --> 00:12:21,170
een koffer
met geld vandaan trekken?
154
00:12:21,220 --> 00:12:25,120
Ik heb het niet, ik ben ermee bezig.
Als je dat nog een keer zegt...
155
00:12:56,020 --> 00:12:58,160
Suus... mag ik even wat vragen?
156
00:12:58,210 --> 00:13:01,190
Moet dat nu? Heel even.
157
00:13:01,240 --> 00:13:03,140
Wat is er nou?
158
00:13:03,190 --> 00:13:06,170
Jullie hebben gisteren
nog tekeningen gemaakt, he.
159
00:13:06,220 --> 00:13:09,090
Ik zag die van jou.
Mooi, hoor.
160
00:13:11,020 --> 00:13:13,120
Het leek wel een beetje op Kitty.
161
00:13:13,170 --> 00:13:15,040
Het is ook Kitty.
162
00:13:15,090 --> 00:13:19,070
O... En, eh, waarom huilt ze dan?
163
00:13:22,160 --> 00:13:24,030
Nou?
164
00:13:25,110 --> 00:13:28,120
Ze maken heel veel ruzie,
zegt Chrissie.
165
00:13:28,170 --> 00:13:31,000
Ze is bang dat ze
misschien gaan scheiden.
166
00:13:31,050 --> 00:13:33,170
Hm... Oke?
167
00:13:41,130 --> 00:13:43,000
Hai. Hee.
168
00:13:43,050 --> 00:13:45,100
Kunnen wij
het effe ergens over hebben?
169
00:13:45,150 --> 00:13:47,020
Eh, nu? Ja.
170
00:13:47,070 --> 00:13:48,190
Moet dat echt nu? Ja.
171
00:13:48,240 --> 00:13:54,010
Kijk, jij hebt jouw kwaliteiten,
ik heb mijn kwaliteiten.
172
00:13:54,060 --> 00:13:55,210
Marius... Luister nou effe.
173
00:13:58,220 --> 00:14:00,090
MUZIEK VAN BEYONCE
174
00:14:19,100 --> 00:14:20,220
Geinig.
175
00:14:22,150 --> 00:14:26,060
Eh, zou jij... kan jij, eh...
voor mij...
176
00:14:29,120 --> 00:14:33,170
Ken je de tekst?
Ik, eh, heb geoefend. Mooi.
177
00:14:33,220 --> 00:14:35,230
Ik niet, hoor,
ik doe altijd maar wat.
178
00:14:36,030 --> 00:14:38,040
Verstaat toch geen hond. O...
179
00:14:39,150 --> 00:14:42,090
Wat is er nou? Zenuwachtig?
180
00:14:42,140 --> 00:14:46,190
Hee, Huug, het is een kinderfeestje.
Ik ben helemaal niet zenuwachtig.
181
00:14:48,000 --> 00:14:49,180
Ik sleep je erdoorheen.
182
00:14:53,080 --> 00:14:54,200
APPLAUS
183
00:14:59,040 --> 00:15:02,120
Oke, dames en heren,
dat was echt heel chill.
184
00:15:02,170 --> 00:15:05,000
We gaan zo verder
met het volgende nummer.
185
00:15:05,050 --> 00:15:08,140
Maar nu eerst een... mop!
186
00:15:08,190 --> 00:15:12,120
Jantje vraagt aan zijn leraar:
Meneer, kun je ook straf krijgen...
187
00:15:12,170 --> 00:15:14,200
voor de dingen
die je niet gedaan hebt?
188
00:15:15,000 --> 00:15:18,080
Zegt de leraar, tuurlijk niet.
Zegt Jantje, o, gelukkig...
189
00:15:18,130 --> 00:15:20,160
want ik heb m'n huiswerk
niet gemaakt.
190
00:15:20,210 --> 00:15:22,080
GELACH
191
00:15:27,130 --> 00:15:29,190
En dan nu,
mag ik een daverend applaus...
192
00:15:29,240 --> 00:15:33,200
voor de Blues Brothers! Showtime.
193
00:15:34,000 --> 00:15:35,120
APPLAUS
194
00:15:43,070 --> 00:15:45,130
Oke, dames en heren,
jongens en meisjes.
195
00:15:45,180 --> 00:15:48,160
Wat fijn dat jullie er zijn
en wat fijn dat wij er zijn.
196
00:15:48,210 --> 00:15:52,040
We zijn hier bij elkaar om
er vanavond wat moois van te maken.
197
00:15:52,090 --> 00:15:55,070
Daar hebben we elkaar wel bij nodig.
Toch, Huug? Wat?
198
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
Dat we elkaar nodig hebben.
Ja, we hebben elkaar nodig, mensen.
199
00:15:59,050 --> 00:16:01,010
We hebben elkaar allemaal nodig.
200
00:16:01,060 --> 00:16:04,170
Jij, ik, zij, iedereen!
201
00:16:04,220 --> 00:16:06,150
Allemaal.
In het Engels is dat?
202
00:16:06,200 --> 00:16:08,070
DE KINDEREN: Everybody!
203
00:16:08,120 --> 00:16:12,060
*Everybody needs somebody
204
00:16:12,110 --> 00:16:18,020
*Everybody needs somebody to love
205
00:16:18,070 --> 00:16:21,070
*Someone to love
206
00:16:21,120 --> 00:16:23,240
*Sweetheart to miss
sweetheart to miss
207
00:16:24,040 --> 00:16:26,190
*Sugar to kiss
sugar to kiss
208
00:16:26,240 --> 00:16:28,220
*I need you, you, you
209
00:16:29,020 --> 00:16:31,060
*I need you, you, you
210
00:16:34,170 --> 00:16:36,100
RUSTIGE INSTRUMENTALE MUZIEK
211
00:16:47,160 --> 00:16:49,090
RUSTIGE INSTRUMENTALE MUZIEK
212
00:17:05,060 --> 00:17:08,140
Nou, dag, Huug.
Hou je haaks, he.
213
00:17:08,190 --> 00:17:10,200
Tot snel. Ja.
214
00:17:12,170 --> 00:17:14,200
Nogmaals bedankt. Is oke, man.
215
00:17:15,000 --> 00:17:17,090
Het was leuk, echt waar.
216
00:17:19,040 --> 00:17:20,160
Chrissie.
217
00:17:22,050 --> 00:17:23,170
Ga je mee?
218
00:17:31,110 --> 00:17:32,230
Effe wachten.
219
00:17:41,200 --> 00:17:44,010
Ja, ga maar.
220
00:17:44,060 --> 00:17:45,180
Fijn(!)
221
00:17:51,230 --> 00:17:53,100
Sleutels.
222
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
We zijn thuis!
223
00:18:04,070 --> 00:18:05,190
Hee, schat.
224
00:18:05,240 --> 00:18:08,070
Hee... Ben je er al?
225
00:18:11,090 --> 00:18:12,210
Wat is er?
226
00:18:13,010 --> 00:18:14,130
Niks.
227
00:18:14,180 --> 00:18:18,020
Niks? Nee.
228
00:18:18,070 --> 00:18:19,190
Maar wat, eh...
229
00:18:21,000 --> 00:18:23,090
Het is uit. Uit? Wat?
230
00:18:23,140 --> 00:18:25,010
Met Jim, natuurlijk.
231
00:18:33,230 --> 00:18:36,210
Wat naar, lieverd.
Ja, hij was zo onredelijk.
232
00:18:37,010 --> 00:18:39,030
Die lul. O, ja?
233
00:18:39,080 --> 00:18:42,130
Hoe kan dat nou? Niks voor hem.
Een botte eikel, dat is het.
234
00:18:42,180 --> 00:18:45,010
Meen je dat nou?
Ik wil hem nooit meer zien.
235
00:18:45,060 --> 00:18:47,130
Nee?
236
00:18:47,180 --> 00:18:49,230
Wat eten we?
237
00:18:50,030 --> 00:18:52,080
Eh, nou, zoals je ziet
ben ik net binnen.
238
00:18:52,130 --> 00:18:55,190
Ik heb niet echt een idee, eh...
Zullen we Thais bestellen?
239
00:18:55,240 --> 00:18:57,110
Oke.
240
00:19:02,170 --> 00:19:05,200
O, ja, ben jij, eh,
vanavond thuis om op te passen?
241
00:19:11,020 --> 00:19:12,190
Was je bang?
242
00:19:14,150 --> 00:19:16,150
Is Ivo Niehe ijdel?
243
00:19:18,200 --> 00:19:20,070
Wat dacht je?
244
00:19:22,020 --> 00:19:23,150
Hoe bedoel je, wat dacht je?
245
00:19:25,120 --> 00:19:27,130
Nachtmerrie-achtige dingen.
246
00:19:28,080 --> 00:19:32,020
Dat ze ergens in the middle
of nowhere in een bos lag.
247
00:19:32,070 --> 00:19:34,040
Of op de bodem van een meertje.
248
00:19:35,010 --> 00:19:36,130
Maar niet dat...
249
00:19:38,030 --> 00:19:39,150
Wat?
250
00:19:40,210 --> 00:19:44,020
Dat het iets met die crimineel
te maken had?
251
00:19:44,070 --> 00:19:47,200
Jullie worden eerst beschoten,
daarna verdwijnt Suus.
252
00:19:48,000 --> 00:19:51,190
Misschien wisten ze niet precies
wie van de twee van jou was.
253
00:19:52,220 --> 00:19:54,100
Omdat ze altijd samen zijn.
254
00:19:55,170 --> 00:19:58,190
Ik bedoel...
255
00:19:58,240 --> 00:20:01,020
Zo was het dus niet, maar...
256
00:20:01,070 --> 00:20:03,180
Ik kan me voorstellen
dat je dat dacht.
257
00:20:03,230 --> 00:20:05,100
Of niet?
258
00:20:24,120 --> 00:20:26,130
Waarom zeg ik
dat soort dingen, Huug?
259
00:20:26,180 --> 00:20:29,110
Verschrikkelijk, sorry.
Geeft niet.
260
00:20:29,160 --> 00:20:31,110
Het is juist goed dat je het zegt.
261
00:20:31,160 --> 00:20:35,010
Het vreemdste is nog dat ik
er zelf niet eerder op ben gekomen.
262
00:20:39,010 --> 00:20:40,160
Ik ben blij dat ik je weer zie.
263
00:20:47,190 --> 00:20:49,060
Ik jou ook.
264
00:20:57,080 --> 00:20:58,200
BERICHTTOON
265
00:21:24,100 --> 00:21:27,090
Ik ben altijd al goed
in rekenen geweest.
266
00:21:27,140 --> 00:21:29,080
Taal ook wel, maar...
267
00:21:29,130 --> 00:21:32,020
Rekenen gaat vanzelf bij mij.
268
00:21:32,070 --> 00:21:34,150
Altijd alles tellen.
269
00:21:34,200 --> 00:21:37,170
Gereden kilometers
door de tijd delen.
270
00:21:37,220 --> 00:21:40,140
Het aantal milliliters
in een kopje koffie.
271
00:21:40,190 --> 00:21:43,070
Het aantal bonen
voor de cappuccino.
272
00:21:45,020 --> 00:21:47,230
Eerst m'n studie econometrie
en daarna dacht ik...
273
00:21:48,030 --> 00:21:52,120
een paar jaar Belastingdienst
en dan verder het bedrijfsleven in.
274
00:21:52,170 --> 00:21:54,240
Maar, het kreeg me te pakken.
275
00:21:56,040 --> 00:21:58,060
Wat? Dat malle systeem.
276
00:21:58,110 --> 00:22:01,070
Van dat we allemaal
geld afstaan aan de overheid...
277
00:22:01,120 --> 00:22:05,090
die daar dan weer, hopelijk,
verstandige dingen mee doet.
278
00:22:05,140 --> 00:22:08,220
En hoe je dat slim, rechtvaardig
en efficient organiseert.
279
00:22:10,220 --> 00:22:13,120
In ruim tien jaar tijd
ben ik hoog geklommen.
280
00:22:13,170 --> 00:22:16,140
Nu sta ik voor de laatste stap.
281
00:22:16,190 --> 00:22:18,190
Landelijk directeur MKB.
282
00:22:20,050 --> 00:22:23,060
Eh, Huug, ik weet niet helemaal
waar je naartoe wilt...
283
00:22:23,110 --> 00:22:25,220
Heel veel hoger kom je niet.
In mijn vak. Nee.
284
00:22:26,020 --> 00:22:28,130
Ik vind het allemaal
fantastisch voor je...
285
00:22:28,180 --> 00:22:31,230
Ik kan Suus niet van school halen.
Dat vergeeft ze me niet.
286
00:22:32,030 --> 00:22:34,160
En dat zou ook niet veel helpen.
287
00:22:34,210 --> 00:22:38,090
Dus, hoe dan ook, ik zal me
tot jou moeten verhouden.
288
00:22:42,030 --> 00:22:43,240
Ik wil geen schietpartijen meer.
289
00:22:44,040 --> 00:22:47,170
En geen meisjes die zoek raken,
of het nu jouw of mijn dochter is.
290
00:22:51,010 --> 00:22:52,150
Wat kan ik doen?
291
00:22:54,110 --> 00:22:56,090
Je bedoelt... Dat ik je wil helpen.
292
00:23:06,010 --> 00:23:09,140
Dat er op je geschoten wordt,
komt dat allemaal daardoor?
293
00:23:09,190 --> 00:23:11,170
Waardoor? Die geldproblemen.
294
00:23:14,030 --> 00:23:16,090
Wat, eh... wat doet dat ertoe?
295
00:23:17,160 --> 00:23:21,010
Laat ik het dan anders zeggen,
stel dat het wel om geld gaat...
296
00:23:21,060 --> 00:23:23,170
welk bedrag
zou er dan voor kunnen zorgen...
297
00:23:23,220 --> 00:23:27,020
dat jij of je gezin
geen gevaar meer loopt?
298
00:23:28,220 --> 00:23:31,080
Wat? Waar gaat het om?
299
00:23:32,150 --> 00:23:34,220
Veel geld? Een ton?
300
00:23:36,070 --> 00:23:38,080
Anderhalf?
301
00:23:41,140 --> 00:23:43,010
Marius...
302
00:23:44,170 --> 00:23:48,080
Er zijn manieren om aan geld
te komen, ook voor jou.
303
00:23:48,130 --> 00:23:50,240
En daar kan ik je bij...
EEN miljoen.
304
00:24:01,150 --> 00:24:03,020
GEKLIK VAN FOTOCAMERA
305
00:24:29,200 --> 00:24:31,070
Hee.
306
00:24:32,140 --> 00:24:36,050
Hoi. Wat moest-ie?
Nog heel effe bedanken voor Suus.
307
00:24:37,180 --> 00:24:40,000
Goeie gozer is het, he?
308
00:24:40,050 --> 00:24:41,170
Vind je niet?
309
00:24:41,220 --> 00:24:43,090
Echt een goede gozer.
310
00:25:42,050 --> 00:25:45,190
Wat doe je? Niks.
Gewoon... beetje internetten.
311
00:25:47,070 --> 00:25:49,080
Ik ga nog even wat drinken
bij iemand.
312
00:25:49,130 --> 00:25:52,040
Nu nog? Een beetje relaxen.
313
00:25:53,160 --> 00:25:55,030
Oke.
314
00:26:16,180 --> 00:26:18,050
GEKLOP
315
00:26:23,190 --> 00:26:26,040
LAURA IS AAN HET HUILEN
Schatje...
316
00:26:27,060 --> 00:26:28,180
Hee.
317
00:26:30,010 --> 00:26:31,200
Wat is er nou, lieverd?
318
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
Ik had hem gebeld vanavond.
319
00:26:36,000 --> 00:26:38,150
Wie? Wie?
320
00:26:38,200 --> 00:26:40,070
Jim, natuurlijk.
321
00:26:40,120 --> 00:26:42,130
Maar je wilde
hem toch niet meer zien?
322
00:26:42,180 --> 00:26:44,230
Hij deed zo kut.
Waarom bel je hem dan...
323
00:26:45,030 --> 00:26:47,030
als je niet meer verder wilt
met hem?
324
00:26:47,080 --> 00:26:50,240
Wat doe je nou stom? Ik wilde
het toch weer goed maken.
325
00:26:52,230 --> 00:26:54,100
Oke...
326
00:26:54,150 --> 00:26:56,020
Klootzak.
327
00:27:01,200 --> 00:27:04,120
Waar zat je?
Ik was een paar dagen de stad uit.
328
00:27:04,170 --> 00:27:07,170
Het leek me goed om even
m'n snor te drukken. Verstandig.
329
00:27:07,220 --> 00:27:13,030
Maar? Maar? Het enige
wat ik wil weten. Waarom? Abdu...
330
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
Ik doe er niet aan mee.
331
00:27:18,240 --> 00:27:21,070
Jij weet waar-ie zit.
Ik niet.
332
00:27:21,120 --> 00:27:24,170
Waarom zou ik het jou vertellen?
Omdat je m'n gabber bent.
333
00:27:24,220 --> 00:27:26,090
Dat is het hem juist.
334
00:27:26,140 --> 00:27:29,050
Ik wil m'n gabbers
niet in de problemen brengen.
335
00:27:32,200 --> 00:27:35,150
Godverdomme, Mari,
hier hebben we het over gehad.
336
00:27:35,200 --> 00:27:38,080
Gewoon mij vertellen
waar Wally uithangt...
337
00:27:38,130 --> 00:27:40,110
en je verder nergens
mee bemoeien.
338
00:27:40,160 --> 00:27:43,060
Is voor iedereen het beste.
Niet voor jou. Nee?
339
00:27:43,110 --> 00:27:47,220
Wat moet ik dan? Wachten tot
het volgende scootertje langsrijdt?
340
00:27:48,020 --> 00:27:50,220
Terwijl m'n dochter
op de stoep loopt te hinkelen.
341
00:27:51,020 --> 00:27:53,130
En m'n vrouw thuiskomt
met de boodschappen.
342
00:27:53,180 --> 00:27:56,010
Er zijn andere manieren.
Ik heb geen geld.
343
00:27:56,060 --> 00:27:57,240
Ik kan die Russen niet betalen.
344
00:27:58,040 --> 00:28:00,220
Wapenstilstand zit er niet in,
ik moet iets doen.
345
00:28:01,020 --> 00:28:02,140
Het is hij of ik.
346
00:28:06,040 --> 00:28:08,040
Abdu, waar zit-ie?
347
00:28:08,090 --> 00:28:09,210
Kom op nou.
348
00:28:10,010 --> 00:28:12,190
Je bent er acht jaar uit geweest.
Ze lachen je uit.
349
00:28:12,240 --> 00:28:15,040
Dat zullen we dan wel zien.
Waar zit-ie?
350
00:28:15,090 --> 00:28:17,240
Er lopen altijd
twee of drie gasten om hem heen.
351
00:28:18,040 --> 00:28:20,170
Mari, dat red je niet.
Moet jij eens opletten.
352
00:28:23,020 --> 00:28:24,140
Abdu...
353
00:28:26,130 --> 00:28:29,020
Ik vraag het je als vriend.
354
00:28:36,070 --> 00:28:37,200
Er is iets geks met hem.
355
00:28:38,000 --> 00:28:43,190
Net 30 geweest en hij heeft de meest
vreemde... liefhebberijen.
356
00:28:52,180 --> 00:28:54,050
MUZIEK
357
00:29:01,130 --> 00:29:03,060
Stop die muziek even, jongens.
358
00:29:03,110 --> 00:29:06,160
Dat gaat toch niet zo,
je weet hoe het moet, jongen.
359
00:29:06,210 --> 00:29:09,010
Kom op nou,
zo moeilijk is het toch niet.
360
00:29:09,060 --> 00:29:12,060
We doen een rechtse draai,
loop, draai, zij-sluit...
361
00:29:12,110 --> 00:29:15,210
hier komt je rechtse draai,
daarna direct de linkse draai.
362
00:29:16,010 --> 00:29:19,070
De dames lopen ernaast, zij-sluit
en de heer gaat ernaast.
363
00:29:36,180 --> 00:29:39,060
Loop en draai en zij-sluit, draai.
364
00:29:39,110 --> 00:29:40,230
Door, door.
365
00:29:41,030 --> 00:29:44,140
Nu linksom, dame ernaast,
loop door en weer opnieuw beginnen.
366
00:29:59,200 --> 00:30:01,070
SPANNENDE MUZIEK
367
00:30:45,130 --> 00:30:47,040
MARIUS ZET Z'N WAPEN OP SCHERP
368
00:31:01,090 --> 00:31:02,210
Sta stil, fucker!
369
00:31:08,150 --> 00:31:10,020
Fuck.
370
00:32:29,200 --> 00:32:32,040
Heb je me gemist? Helemaal niet.
371
00:32:32,090 --> 00:32:34,150
Hoe was de Bonte Avond?
Hoe bedoel je?
372
00:32:34,200 --> 00:32:37,200
Heb je nog wat gedaan?
Nee, zeg, wat had ik moeten doen?
373
00:32:38,000 --> 00:32:39,120
Een stukje Schubert?
374
00:32:39,170 --> 00:32:42,150
Tot twaalf uur niks,
dan lunch met Sander...
375
00:32:42,200 --> 00:32:45,200
dan om drie uur vanmiddag
de staatssecretaris.
376
00:32:46,000 --> 00:32:49,070
Ik heb alles hier neergelegd
om in te lezen. Prima.
377
00:33:15,240 --> 00:33:18,050
Goeiemorgen! De makelaar?
378
00:33:18,100 --> 00:33:19,220
Kemp, goeiemorgen.
379
00:33:21,080 --> 00:33:24,110
Is uw man er niet? Sorry?
380
00:33:24,160 --> 00:33:27,160
Uw man niet thuis? Nee... hoezo?
381
00:33:27,210 --> 00:33:31,170
Zomaar. Heb ik
met u gebeld gisteren? Ja.
382
00:33:31,220 --> 00:33:34,170
Ik wilde graag weten
wat ons huis waard zou zijn...
383
00:33:34,220 --> 00:33:37,080
als we het nu te koop zetten.
384
00:33:37,130 --> 00:33:40,170
Ik begrijp het. Het is echt
een hele goede buurt.
385
00:33:40,220 --> 00:33:43,090
Met, eh, winkels en scholen.
386
00:33:43,140 --> 00:33:45,160
Eigenlijk heb je hier alles.
387
00:33:47,190 --> 00:33:49,220
Het is een heel fijn huis
om in te wonen.
388
00:33:50,020 --> 00:33:54,070
Met heel veel, eh...
authentieke details ook.
389
00:33:55,180 --> 00:33:57,050
DEURBEL
390
00:33:58,230 --> 00:34:01,110
Nou, momentje. Goedemorgen.
391
00:34:01,160 --> 00:34:04,030
Goeiemorgen. Reclassering.
392
00:34:04,080 --> 00:34:06,190
O, ja, dat, eh...
komt nu even niet zo goed...
393
00:34:06,240 --> 00:34:08,140
Is meneer Milner thuis? Nee.
394
00:34:09,190 --> 00:34:13,150
Dus... Ik meende toch dat ik
een afspraak met hem had.
395
00:34:14,220 --> 00:34:16,170
Tja...
396
00:34:16,220 --> 00:34:18,220
Vraagt u hem of-ie mij belt.
397
00:34:20,030 --> 00:34:23,210
En dat moet-ie echt doen, mevrouw,
anders komt-ie in de problemen.
398
00:34:24,010 --> 00:34:26,010
Ik geef het aan hem door
en hij belt u.
399
00:34:26,060 --> 00:34:27,180
Daag.
400
00:34:30,040 --> 00:34:32,190
Sorry, hoor, ehm... waar waren we?
401
00:34:32,240 --> 00:34:35,230
De... authentieke details.
402
00:34:36,030 --> 00:34:38,190
Ja. Koffie?
403
00:34:38,240 --> 00:34:41,030
Graag.
404
00:34:41,080 --> 00:34:42,200
Het klopt toch...
405
00:34:43,000 --> 00:34:46,080
dat er nogal wat funderingsproblemen
zijn hier in de buurt?
406
00:35:12,060 --> 00:35:15,060
Voor zover ik het weet
heeft-ie twee keer per week les.
407
00:35:15,110 --> 00:35:16,230
Dinsdag en vrijdag.
408
00:35:17,030 --> 00:35:18,150
Vrijdag pas weer?
409
00:35:20,060 --> 00:35:23,160
Ja, ik kom er toch wel achter, he,
het duurt alleen wat langer.
410
00:35:23,210 --> 00:35:26,170
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat ik nooit partij kies.
411
00:35:26,220 --> 00:35:30,120
Een adres geven is toch geen partij
kiezen. Het gaat niet lukken.
412
00:35:30,170 --> 00:35:34,050
Hij heeft wel tien adressen en
over een maand is het weer anders.
413
00:35:34,100 --> 00:35:37,030
Ik wil je graag helpen,
maar ik weet het echt niet.
414
00:35:40,150 --> 00:35:43,160
Wat ga je nu doen?
Wachten tot het vrijdag is.
415
00:35:44,220 --> 00:35:48,100
Hee, doe mij een lol.
Wacht niet thuis.
416
00:36:01,170 --> 00:36:03,040
MARIUS ZUCHT
417
00:36:20,130 --> 00:36:22,220
Heeft Sander
alle stukken gekregen? Ja.
418
00:36:23,020 --> 00:36:26,080
Willen jullie broodjes
of een soepje of... TELEFOON
419
00:36:29,070 --> 00:36:31,220
Hee, schat.
Groetjes aan Suus.
420
00:36:32,020 --> 00:36:34,180
Doe ik.
Wat moet je doen?
421
00:36:34,230 --> 00:36:36,100
Niks.
422
00:36:36,150 --> 00:36:38,160
Sorry als ik je lastigval.
Geeft niks.
423
00:36:38,210 --> 00:36:40,220
Het laat me niet meer los.
424
00:36:41,020 --> 00:36:46,040
Ik moet er de hele dag aan denken.
Waaraan? Van gisteravond.
425
00:36:46,090 --> 00:36:49,240
Dat ik erover begon en...
nou, ja, over die crimineel...
426
00:36:50,040 --> 00:36:52,070
en dat Suus misschien...
427
00:36:55,040 --> 00:36:58,130
Nu vraag ik me de hele tijd af,
had ik gelijk?
428
00:36:58,180 --> 00:37:03,110
Ik bedoel... Is het nou echt
gevaarlijk voor jullie of niet?
429
00:37:03,160 --> 00:37:05,060
Ik weet het niet.
430
00:37:05,110 --> 00:37:07,160
Ik hoop van niet.
431
00:37:07,210 --> 00:37:10,000
Huug, what the fuck!
432
00:37:10,050 --> 00:37:11,170
Op werkweek met die gek!
433
00:37:11,220 --> 00:37:15,150
Hebben jullie ook kussengevecht
gehouden? Dat kan toch niet!
434
00:37:15,200 --> 00:37:19,080
Ik heb nog eens gegoogeld, hij heeft
een moord op z'n geweten...
435
00:37:19,130 --> 00:37:21,190
en weet ik veel
hoeveel andere delicten.
436
00:37:21,240 --> 00:37:25,090
Ik wil niet dat jij of je kinderen
in de buurt zijn van die gast.
437
00:37:25,140 --> 00:37:28,020
Lieverd... Ja, waar bemoei ik
me mee, maar...
438
00:37:28,070 --> 00:37:29,190
Ik maak me gewoon zorgen.
439
00:37:29,240 --> 00:37:32,190
Dat is lief, maar doe maar niet.
Geen zorgen maken.
440
00:37:32,240 --> 00:37:35,200
Ik zorg ervoor dat ik
hem nauwelijks meer tegenkom.
441
00:37:36,000 --> 00:37:39,060
Gaat lukken. Echt waar? Absoluut.
442
00:37:39,110 --> 00:37:40,230
Dank u wel. Tot ziens.
443
00:38:05,160 --> 00:38:07,140
Wat sta je daar nou?
Ga naar binnen.
444
00:38:10,030 --> 00:38:11,150
Wat ben je aan het doen?
445
00:38:11,200 --> 00:38:14,160
Lieverd, we hebben nog niks
van de politie gehoord.
446
00:38:14,210 --> 00:38:18,110
Ik wil niet dat je zo voor de deur
gaat staan. Wat ben je aan 't doen?
447
00:38:18,160 --> 00:38:20,030
Een paar mensen spreken.
448
00:38:21,080 --> 00:38:23,010
Ik moet zo ook weer ergens heen.
449
00:38:24,140 --> 00:38:27,070
Wie witwassen op grote schaal
wil bestrijden...
450
00:38:27,120 --> 00:38:30,100
moet bereid zijn om pijnlijke
maatregelen te nemen.
451
00:38:30,150 --> 00:38:34,060
De vraag is of hij er wel aan wil.
De staatssecretaris wel, denk ik.
452
00:38:34,110 --> 00:38:36,060
Zeker als wij het hem vertellen.
453
00:38:36,110 --> 00:38:39,140
Of je beneden wilt komen,
er is iemand voor je, dringend.
454
00:38:39,190 --> 00:38:41,200
Nu? Ben ik iets vergeten? Nee.
455
00:38:43,010 --> 00:38:44,130
Excuus, Sander.
456
00:38:59,040 --> 00:39:02,100
Hai. Hee.
Sorry, kan ik jou even storen?
457
00:39:02,150 --> 00:39:04,020
Eh, jawel.
458
00:39:04,070 --> 00:39:06,020
Marius weet niet dat ik hier ben.
459
00:39:20,070 --> 00:39:21,190
STEMMIGE MUZIEK
460
00:39:23,080 --> 00:39:25,160
Sorry, hoor, kan het echt even?
Tuurlijk.
461
00:39:26,220 --> 00:39:31,070
Ehm... nou, ik had dus vanmorgen
een makelaar over de vloer.
462
00:39:31,120 --> 00:39:34,180
Ik dacht, prachtig huis,
eens kijken wat het waard is.
463
00:39:34,230 --> 00:39:37,220
Omdat... De hele fundering is rot.
464
00:39:38,020 --> 00:39:41,220
En als we het nu verkopen hebben we
nog meer schulden dan we al hadden.
465
00:39:43,020 --> 00:39:44,140
Het gaat alleen maar mis.
466
00:39:45,140 --> 00:39:47,050
Het gaat gewoon helemaal mis.
467
00:39:49,090 --> 00:39:50,210
Hee...
468
00:39:54,070 --> 00:39:57,110
Jongens, kom op,
jullie lopen overal rond.
469
00:39:57,160 --> 00:39:59,240
Verder hoeft er niemand
iets van te horen.
470
00:40:00,040 --> 00:40:03,040
Vertel me gewoon waar-ie zit,
ben je weer klaar met me.
471
00:40:03,090 --> 00:40:06,000
Wat? Wat denk je
nou eigenlijk wel niet?
472
00:40:06,050 --> 00:40:11,150
Sorry? Je bent net uit de bak en je
komt hier meteen van alles vragen.
473
00:40:11,200 --> 00:40:14,240
Of je geld kan lenen,
waar Wally is.
474
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
Of we je een gun kunnen leveren.
475
00:40:17,040 --> 00:40:18,220
En dat hebben we nog gedaan ook.
476
00:40:19,020 --> 00:40:22,180
En ook niet voor betaald gekregen.
Dat is een beetje raar, Marius.
477
00:40:22,230 --> 00:40:26,160
Hoezo? Vroeger heb ik jullie toch
ook geholpen... Vroeger is dood.
478
00:40:26,210 --> 00:40:30,090
Of heeft op z'n minst
last van z'n hart. Jezus, jongens.
479
00:40:30,140 --> 00:40:33,020
Het enige wat...
We hebben er geen zin meer in.
480
00:40:33,070 --> 00:40:35,000
We zijn de bank van lening niet.
481
00:40:35,050 --> 00:40:36,170
Dingen zijn veranderd.
482
00:40:36,220 --> 00:40:39,230
Laatst zei je nog tegen me...
Wally heeft een lange arm.
483
00:40:40,030 --> 00:40:43,030
Hij is jong... en gemeen.
484
00:40:43,080 --> 00:40:44,200
Behoorlijk gemeen.
485
00:40:45,000 --> 00:40:46,220
Wij bemoeien ons er niet meer mee.
486
00:40:47,220 --> 00:40:49,200
Je zult het zelf uit moeten zoeken.
487
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Niet meer bellen, niet meer doen.
488
00:41:01,150 --> 00:41:03,020
Marius...
489
00:41:04,070 --> 00:41:05,190
Niemand gaat jou helpen.
490
00:41:05,240 --> 00:41:07,110
Niemand.
491
00:41:07,160 --> 00:41:09,030
Wen er maar aan.
492
00:41:17,020 --> 00:41:20,150
Hij had zo'n kluis in de kelder,
al 100 jaar.
493
00:41:21,220 --> 00:41:23,190
En hij denkt
dat ik de code niet ken.
494
00:41:23,240 --> 00:41:26,020
Dat heeft-ie dus mooi mis.
495
00:41:26,070 --> 00:41:27,190
Die weet ik al heel lang.
496
00:41:31,120 --> 00:41:35,210
En de laatste tijd ligt daar
dus af en toe weer een pistool in.
497
00:41:37,120 --> 00:41:40,070
En af en toe dus niet, begrijp je.
498
00:41:40,120 --> 00:41:42,010
Af en toe niet.
499
00:41:46,060 --> 00:41:48,110
Hij gaat wraak nemen,
ik weet het zeker.
500
00:41:48,160 --> 00:41:50,030
Voor die aanslag.
501
00:41:51,230 --> 00:41:54,240
En als-ie dat doet wordt-ie
of zelf kapot geschoten...
502
00:41:55,040 --> 00:41:57,020
of ze staan weer
bij ons op de stoep.
503
00:41:59,040 --> 00:42:01,150
Of hij draait straks
weer tien jaar de bak in.
504
00:42:03,050 --> 00:42:04,170
En dan?
505
00:42:04,220 --> 00:42:06,150
Hoe moet het dan met ons?
506
00:42:06,200 --> 00:42:08,070
Met mij, met Chrissie?
507
00:42:08,120 --> 00:42:10,120
Jezus, Kitty.
508
00:42:10,170 --> 00:42:12,180
Je mag dit nooit
tegen hem zeggen, he.
509
00:42:14,070 --> 00:42:15,190
Beloofd.
510
00:42:19,070 --> 00:42:20,220
Het draait allemaal om geld.
511
00:42:22,110 --> 00:42:23,230
Alleen maar om geld.
512
00:42:24,030 --> 00:42:28,000
Daarom dacht ik, dat huis...
513
00:42:29,070 --> 00:42:31,200
Maar het heeft
gewoon helemaal geen zin.
514
00:42:37,010 --> 00:42:38,130
Wat moet ik nou beginnen?
515
00:42:41,090 --> 00:42:44,150
En ons meisje, moet die dan
straks opgroeien zonder vader?
516
00:43:00,220 --> 00:43:02,090
Zeker, natuurlijk.
517
00:43:04,140 --> 00:43:06,150
DE STEMMEN
DRINGEN NIET TOT HUGO DOOR
518
00:43:08,030 --> 00:43:11,180
CLAXON Ga dan niet achter het stuur
zitten als je niet kan rijden!
519
00:43:11,230 --> 00:43:13,100
Bokkelul!
520
00:43:24,140 --> 00:43:26,010
Nou...
521
00:43:45,090 --> 00:43:47,090
We've gotta stop meeting like this.
522
00:43:47,140 --> 00:43:49,010
Wat?
523
00:43:50,170 --> 00:43:52,040
Laat maar.
524
00:43:52,090 --> 00:43:54,140
Wat stuur jij nou
voor rare berichtjes.
525
00:44:12,050 --> 00:44:14,240
Marius, dat zwarte geld van jou.
526
00:44:15,040 --> 00:44:16,160
Hoe zit dat precies?
527
00:44:19,170 --> 00:44:21,120
Wat, eh, bedoel je?
528
00:44:24,000 --> 00:44:27,230
Luister, jij laat Kitty mij vanavond
alles thuis bezorgen wat je hebt.
529
00:44:28,030 --> 00:44:30,010
Wat er op papier staat.
530
00:44:30,060 --> 00:44:33,150
Bonnetjes, lege bv's,
eigendomsovereenkomsten.
531
00:44:33,200 --> 00:44:35,070
Whatever.
532
00:44:36,100 --> 00:44:39,190
Je stopt het in een grote tas
en je laat het bij mij bezorgen.
533
00:44:40,230 --> 00:44:43,120
Bij mij thuis dus, nergens anders.
534
00:44:43,170 --> 00:44:47,080
En door je vrouw, niemand anders.
535
00:44:48,240 --> 00:44:50,110
Oke?
536
00:44:52,090 --> 00:44:53,210
Oke.
537
00:44:54,010 --> 00:44:56,130
Ik kijk ernaar,
meer beloof ik niet.
538
00:45:02,220 --> 00:45:04,090
Ik spreek je.
539
00:45:27,070 --> 00:45:28,190
Huiswerk.
540
00:45:36,240 --> 00:45:38,110
Jim.
541
00:45:38,160 --> 00:45:40,050
Gaat wel over.
542
00:45:45,080 --> 00:45:47,100
Mag Chrissie hier morgen spelen?
543
00:45:50,070 --> 00:45:52,230
HUGO ZUCHT Wat? We zijn net
op werkweek geweest.
544
00:45:53,030 --> 00:45:54,230
En dan nu... Ik denk erover na.
545
00:45:55,030 --> 00:45:57,160
Ga jij ook maar eens naar boven,
het is al laat.
546
00:46:11,230 --> 00:46:13,100
DEURBEL
547
00:46:44,010 --> 00:46:46,020
Z'n vrouw heeft net iets afgeleverd.
548
00:46:47,160 --> 00:46:49,030
Geen idee.
549
00:46:50,050 --> 00:46:51,170
Een tas.
550
00:46:53,090 --> 00:46:54,210
Oke.
551
00:47:05,090 --> 00:47:06,210
TELEFOON
552
00:47:11,040 --> 00:47:14,220
Meneer Meijer. Meneer Warmond,
sorry dat ik stoor op dit uur.
553
00:47:15,020 --> 00:47:16,180
Ik bel u in de hoedanigheid...
554
00:47:16,230 --> 00:47:19,140
als voorzitter
van de sollicitatiecommissie.
555
00:47:19,190 --> 00:47:22,090
Ja. Ik sprak
de staatssecretaris vanmiddag.
556
00:47:22,140 --> 00:47:26,230
O... Hij uitte z'n enthousiasme
over u en uw werk.
557
00:47:27,030 --> 00:47:28,150
Dat is goed om te horen.
558
00:47:28,200 --> 00:47:32,110
Dat sterkte ons in de beslissing
die we vandaag al eerder namen...
559
00:47:32,160 --> 00:47:35,170
en u natuurlijk morgen
per brief bevestigd zal worden.
560
00:47:35,220 --> 00:47:38,150
Namelijk dat u binnenkort
benoemd zal worden...
561
00:47:38,200 --> 00:47:42,130
tot landelijk directeur MKB
van de Nederlandse Belastingdienst.
562
00:47:42,180 --> 00:47:46,210
En ik dacht, ik laat u
dat heuglijke nieuws vast weten.
563
00:47:47,010 --> 00:47:49,180
Mag ik u van harte feliciteren.
564
00:47:49,230 --> 00:47:52,110
We zullen nog veel contact hebben.
Dank u wel.
565
00:47:52,160 --> 00:47:54,030
Goedenavond dan.
566
00:48:09,000 --> 00:48:10,120
TELEFOON
567
00:48:25,110 --> 00:48:26,230
SPANNENDE MUZIEK
568
00:48:32,180 --> 00:48:36,030
We hebben het hier over de directeur
van de Belastingdienst.
569
00:48:36,080 --> 00:48:40,170
Er is een of andere connectie tussen
de Milnertjes en de Warmondjes.
570
00:48:40,220 --> 00:48:43,100
Heel voorzichtig.
Gaan we niet zwaaien, mam?
571
00:48:43,150 --> 00:48:45,020
Beter van niet.
572
00:48:45,070 --> 00:48:48,050
Hoe gaat het met je vriendje,
de bodybuilder?
573
00:48:48,100 --> 00:48:49,220
Oeps.
574
00:48:50,020 --> 00:48:52,150
Schietpartijen en liquidaties
in de stad...
575
00:48:52,200 --> 00:48:54,160
daar willen wij
heel graag van af.
576
00:48:54,210 --> 00:48:56,170
Intensiveer het onderzoek maar.
577
00:48:59,020 --> 00:49:02,070
NPO ONDERTITELING TT888, 2017
informatie: npo.nl/help
40240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.