Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,860
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
@dianaAlmera_almerad
2
00:00:08,860 --> 00:00:13,100
》You Are Me - Bagian Lima《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
3
00:01:40,980 --> 00:01:46,900
》You Are Me - Episode 5《
@Subtitle By Diana Almera
http://juraganfilm.live
4
00:01:46,900 --> 00:02:24,580
Setare: Terjemahan dan Penjadwalan
@dianaAlmera_almerad
5
00:02:24,940 --> 00:02:27,540
- Hei, apa yang kau lakukan padaku?
- Nona Ya? Ya Tuhan! NONA..!!
6
00:02:28,020 --> 00:02:29,220
Tuan Thi...!!!
7
00:02:29,220 --> 00:02:30,860
Buka pintunya! Ku Bilang Buka Pintunya..!!
8
00:02:30,940 --> 00:02:33,380
Tuan Thi! Tuan Thi!! Buka pintunya.!
9
00:02:33,380 --> 00:02:35,340
- Buka Pintunya sekarang, Tuan Thi. Nona Ya!
- Lepaskan Aku!
10
00:02:35,340 --> 00:02:37,660
Buka pintunya! Buka pintunya
11
00:02:37,660 --> 00:02:38,780
Apa yang kamu lakukan??
12
00:02:39,420 --> 00:02:40,220
Ha ??
13
00:02:40,620 --> 00:02:43,060
Aku harus bertanya,, Apa yang sedang kau lakukan???
14
00:02:43,260 --> 00:02:44,660
Emangnya apa yang kulakukan? Apa yang salah?
15
00:02:44,660 --> 00:02:46,620
Apa yang kamu katakan, sih?! Biarkan aku pergi..!!
16
00:02:46,620 --> 00:02:49,900
Jangan Menyakiti seseorang Tuan Thi karena keinginanmu kau harus membuatnya aman.
17
00:02:49,900 --> 00:02:51,020
Kamu bisa masuk penjara! Kau akan ditahan.
18
00:02:51,020 --> 00:02:53,780
-Tidak Tuan! Apakah kamu mendengarku? Buka pintunya.
- Jika kamu tidak mengerti.
19
00:02:53,780 --> 00:02:55,380
-Buka pintunya.
-Aku akan memberitahumu.
20
00:02:55,380 --> 00:02:58,100
Apakah kamu mendengar apa yang aku katakan? Buka pintunya.
21
00:02:58,100 --> 00:03:00,180
Ibu! Ibu! Ibu
22
00:03:18,060 --> 00:03:19,300
- Kau.
23
00:03:20,260 --> 00:03:21,460
Aku tahu apa yang harus aku lakukan.
24
00:03:22,780 --> 00:03:24,540
Apa yang kau lakukan padaku Hha??
25
00:03:24,860 --> 00:03:26,940
Ku pikir kau menyukainya.
26
00:03:27,060 --> 00:03:28,180
Aku suka yah??
27
00:03:37,020 --> 00:03:38,540
Apakah kau suka kekerasan?
28
00:03:38,540 --> 00:03:40,220
Yah Kamu! Apakah pikiranmu baik?
29
00:03:40,260 --> 00:03:43,100
Kau menciumku duluan dan Kau pikir aku menyukai itu.
30
00:03:43,180 --> 00:03:44,940
Ingatlah bahwa tidak ada apa pun di antara kita.
31
00:03:44,940 --> 00:03:45,740
Ya, Emang benar.
32
00:03:45,740 --> 00:03:46,740
Tapi, Kenapa tidak
33
00:03:47,060 --> 00:03:48,500
Aku kan suamimu.
34
00:03:48,500 --> 00:03:49,740
Aku bisa menciummu
35
00:03:49,740 --> 00:03:51,340
Tetapi orang lain tidak memiliki hak itu.
36
00:03:52,180 --> 00:03:53,700
Apakah kamu gila?
37
00:03:53,940 --> 00:03:56,860
Aku seperti ini dan masih berpikir untuk memaksa aku?
38
00:03:56,980 --> 00:03:58,260
Pemaksaan Apaan?
39
00:03:58,340 --> 00:03:59,940
Aku hanya melakukannya secara alami.
40
00:03:59,940 --> 00:04:01,660
Antara istri dan suami, sesuatu
41
00:04:01,660 --> 00:04:03,260
Seperti itu adalah hal normal.
42
00:04:03,380 --> 00:04:04,220
Bagaimana itu bisa normal?
43
00:04:04,220 --> 00:04:05,500
Bagiku, itu tidak normal.
44
00:04:05,540 --> 00:04:06,780
Karena aku lumpuh
45
00:04:06,780 --> 00:04:08,780
Kau tidak berhak melakukannya
46
00:04:08,980 --> 00:04:10,500
Apakah kamu tidak benar-benar tahu?
47
00:04:10,620 --> 00:04:13,900
Bahkan jika mereka lumpuh,
48
00:04:14,220 --> 00:04:15,580
Hal seperti itu, mereka
49
00:04:16,140 --> 00:04:18,220
Bisa merasakan hal yang sama seperti yang dirasakan orang biasa.
50
00:04:19,140 --> 00:04:20,020
atau...
51
00:04:20,020 --> 00:04:22,140
Kau belum pernah mengalaminya sebelumnya.
52
00:04:27,140 --> 00:04:28,780
Aku tahu dirimu.
53
00:04:39,740 --> 00:04:40,660
Buka pintunya.
54
00:04:40,660 --> 00:04:41,900
Buka sekarang.
55
00:04:50,820 --> 00:04:52,620
Cepat buka pintu
56
00:04:54,020 --> 00:04:54,940
Apaan sih?
57
00:04:55,780 --> 00:04:57,580
Ya! Apakah kamu baik-baik saja?
58
00:05:00,340 --> 00:05:01,580
Aku baik-baik saja.
59
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
Yang benar adalah
60
00:05:03,700 --> 00:05:04,780
Dia berpikir untuk memaksa aku.
61
00:05:04,780 --> 00:05:05,900
Hai! Bicaralah dengan benar
62
00:05:05,900 --> 00:05:06,980
Siapa yang memaksamu??
63
00:05:06,980 --> 00:05:09,780
Jika Aku ingin memaksa kamu, Aku pasti membawamu ke tempat tidur.
64
00:05:09,780 --> 00:05:10,860
Jangan terlalu bangga dengan dirimu sendiri
65
00:05:10,860 --> 00:05:12,980
Kau benar-benar seorang psikopath.
66
00:05:12,980 --> 00:05:14,500
Biarkan Aku memperingatkan padamu
67
00:05:14,500 --> 00:05:17,060
Jika Kau tidak ingin segera mati, jangan lakukan lagi.
68
00:05:17,340 --> 00:05:18,780
Aku akan memperingatkanmu juga
69
00:05:18,780 --> 00:05:20,140
Berhati-hatilah dalam bertindak
70
00:05:20,180 --> 00:05:24,300
Karena kau ibu dari anak kakak-ku,
71
00:05:24,460 --> 00:05:28,020
Kau juga adalah istriku
72
00:05:28,300 --> 00:05:29,340
Jadi,
73
00:05:29,460 --> 00:05:32,540
Jangan bermain mata itu akan merusak reputasiku.
74
00:05:33,260 --> 00:05:35,220
Karena kau hanyalah wanita simpanan dirumah ini.
75
00:05:37,260 --> 00:05:38,740
Apa kata Tuan Thi?
76
00:05:39,220 --> 00:05:41,100
Dia bicara seolah kamu punya pacar.
77
00:05:41,580 --> 00:05:43,740
Anjing liar menggigit semua orang
78
00:05:44,180 --> 00:05:45,740
Kak Nuan kunci pintunya.
79
00:05:58,540 --> 00:06:00,500
Akhirnya Aku menemukan alamatnya.
80
00:06:00,820 --> 00:06:03,740
Aku akan menjemputmu besok pagi, jam 9 pagi.
81
00:06:04,980 --> 00:06:06,060
Baiklah.
82
00:06:06,660 --> 00:06:09,340
Tapi setelah Aku pulang,
83
00:06:09,460 --> 00:06:11,180
Apakah ada yang salah dengan Athirat?
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,780
- Athirat tidak melakukan..
- Dia tidak....
85
00:06:14,940 --> 00:06:16,020
Dia tidak melakukan apa pun padaku.
86
00:06:16,020 --> 00:06:17,500
Aku Sehat dan baik kok.
87
00:06:18,180 --> 00:06:20,300
Kriit, Jika kamu tidak memiliki sesuatu untuk dikatakan, Aku tutup yah
88
00:06:20,300 --> 00:06:22,340
Sekarang sudah larut, aku mau tidur. Selamat malam.
89
00:06:49,900 --> 00:06:51,780
Kamu mau pergi kemana Ibu?
90
00:07:21,260 --> 00:07:23,020
Beraninya kau melakukan ini padaku?
91
00:07:23,020 --> 00:07:24,380
Kamu ingin membuat aku cemburu.
92
00:07:24,380 --> 00:07:25,420
Yang benar saja.
93
00:07:25,420 --> 00:07:26,500
Kau seorang psikopath.
94
00:07:26,500 --> 00:07:29,860
Kau pasti kesulitan berurusan dengan orang seperti aku.
95
00:07:29,860 --> 00:07:31,100
kau tidak akan lagi bangga pada dirimu sendiri.
96
00:07:31,140 --> 00:07:33,940
Tunggu dan lihat saja. Aku akan membalas dendam padamu.
97
00:07:33,940 --> 00:07:39,020
Mari kita lihat siapa yang lebih baik antara Kau dan aku.
98
00:08:03,260 --> 00:08:04,700
- Tuan Kriit?
- Ya?
99
00:08:04,700 --> 00:08:06,340
Apakah kita akan lama perginya?
100
00:08:06,340 --> 00:08:08,460
Ya, sekitar 45 menit.
101
00:08:08,620 --> 00:08:09,780
Kemana kalian akan pergi bersama?
102
00:08:13,900 --> 00:08:16,220
Aku akan mengantar Siriya untuk terapi.
103
00:08:16,220 --> 00:08:18,340
Ngomong-ngomong, Aku menganggur hari ini. Aku akan mengantarnya sendiri.
104
00:08:18,380 --> 00:08:19,860
- Itu tidak perlu.
- Itu tidak perlu.
105
00:08:22,780 --> 00:08:26,180
Lagian, temanku adalah seorang dokter di sana dan Aku ingin berbicara dengannya.
106
00:08:31,500 --> 00:08:33,900
Aku juga tidak ingin pergi dengan orang lain.
107
00:08:34,500 --> 00:08:35,580
Apakah aku orang lain?
108
00:08:35,740 --> 00:08:37,380
Aku ini suamimu.
109
00:08:37,780 --> 00:08:39,620
Aku lebih suka tidak merepotkanmu.
110
00:08:40,060 --> 00:08:41,460
Dan satu hal lagi.
111
00:08:41,460 --> 00:08:44,980
Bahkan Aku lebih memilih orang lain memgantarku, dari pada kamu.
112
00:08:46,620 --> 00:08:47,580
Mari kita pergi ke Kriit.
113
00:08:47,580 --> 00:08:48,620
Baiklah.
114
00:09:21,020 --> 00:09:22,580
Keluar dari kota.
115
00:09:22,860 --> 00:09:24,940
Kalian pikir, Aku tidak ada yang bisa menemukan kalian ?
116
00:09:43,500 --> 00:09:44,860
Apa ada yang salah Kriit?
117
00:09:44,860 --> 00:09:46,620
Remnya tidak bekerja.
118
00:09:48,420 --> 00:09:49,740
Kriit hati-hati.
119
00:09:55,340 --> 00:09:56,860
Kenapa dia mengemudi seperti itu?
120
00:10:06,020 --> 00:10:07,500
Kriit hati-hati.
121
00:10:13,660 --> 00:10:14,740
Kriit.
122
00:10:20,900 --> 00:10:22,220
Kriit.
123
00:10:23,020 --> 00:10:24,220
Siriya.
124
00:10:48,700 --> 00:10:49,940
Kriit.
125
00:10:52,020 --> 00:10:53,060
Kriit.
126
00:10:53,140 --> 00:10:54,340
Kriit.
127
00:10:55,620 --> 00:10:56,620
Buka pintunya.
128
00:10:59,580 --> 00:11:00,860
Kau tidak apa-apa?
129
00:11:00,860 --> 00:11:01,900
Apa ada yang luka?
130
00:11:02,500 --> 00:11:03,700
Aku baik-baik saja.
131
00:11:03,700 --> 00:11:05,460
Kamu harus menelpon ambulans terlebih dahulu.
132
00:11:06,980 --> 00:11:08,100
Kriit.
133
00:11:08,700 --> 00:11:09,780
Kriit.
134
00:11:10,220 --> 00:11:11,660
Apakah kamu mendengarku Kriit?
135
00:11:11,660 --> 00:11:12,660
- Kriit
- Halo.
136
00:11:12,700 --> 00:11:15,420
Ya, ini kecelakaan mobil.
137
00:11:15,620 --> 00:11:16,860
Seseorang terluka parah.
138
00:11:16,860 --> 00:11:18,260
Kirim ambulans secepatnya.
139
00:11:18,820 --> 00:11:20,820
Apakah kamu mendengarku Kriit??
140
00:11:21,100 --> 00:11:22,020
Kriit.
141
00:11:22,860 --> 00:11:23,820
Kriit.
142
00:11:37,780 --> 00:11:39,260
Apakah kamu baik-baik saja sayang?
143
00:11:39,820 --> 00:11:40,700
Biar aku lihat.
144
00:11:40,940 --> 00:11:42,700
Kau terluka atau tidak?
145
00:11:43,500 --> 00:11:45,420
Bibi, Aku baik-baik saja.
146
00:11:46,420 --> 00:11:48,140
Maaf yah Bi.
147
00:11:48,140 --> 00:11:49,380
Tidak apa-apa sayang.
148
00:11:49,380 --> 00:11:51,860
Aku akan membawakanmu satu lagi oke?
149
00:11:52,540 --> 00:11:54,260
Bersihkan belingnya.
150
00:11:54,260 --> 00:11:55,300
Oke, bibi.
151
00:11:57,700 --> 00:11:59,460
Maaf, Kak Pheuk.
152
00:12:00,180 --> 00:12:02,180
Tidak apa-apa, Santai saja. oke.
153
00:12:02,660 --> 00:12:03,780
Itu bukan apa-apa, Nak.
154
00:12:03,780 --> 00:12:06,180
Ai Pheuk telah melakukannya lebih sulit dari sebelumnya.
155
00:12:06,340 --> 00:12:08,340
Bibi merusak segalanya dan Aku membersihkannya sepanjang hari
156
00:12:23,180 --> 00:12:24,780
Tolong tunggu saja di keluar.
157
00:12:24,780 --> 00:12:25,900
Baiklah.
158
00:13:04,260 --> 00:13:06,740
Rhia. Rhia. Rhia. Tunggu, tunggu. Biar aku saja yang ambikan.
159
00:13:07,420 --> 00:13:08,780
Ada apa sayang?
160
00:13:09,620 --> 00:13:13,220
Aku menelpon Kriit dan Na, tetapi mereka tidak menjawab bibi.
161
00:13:13,220 --> 00:13:15,180
Aku tidak tahu apakah sesuatu yang buruk telah terjadi?!
162
00:13:15,180 --> 00:13:17,020
Apa Ada masalah?
163
00:13:18,860 --> 00:13:22,740
Aku merasa sesuatu yang buruk telah terjadi.
164
00:13:23,620 --> 00:13:25,100
Rhia, Mungkin
165
00:13:25,580 --> 00:13:28,220
Ini karena kau tidak cukup istirahat
166
00:13:28,340 --> 00:13:32,540
Jadi, ini membuatmu kurang fokus dan berpikir kemana-mana sayang.
167
00:13:33,580 --> 00:13:35,100
Tapi bibi.
168
00:13:35,180 --> 00:13:37,300
Setiap kali Aku merasakan hal ini.
169
00:13:37,300 --> 00:13:40,820
Pasti hal yang buruk selalu terjadi Bi.
170
00:13:41,180 --> 00:13:43,660
Kau terlalu khawatir tentang Adikmu.
171
00:13:44,700 --> 00:13:45,620
Tidak, tidak, tidak.
172
00:13:45,620 --> 00:13:47,580
Bibi, kamu belum melihat film asing kan?
173
00:13:47,580 --> 00:13:48,380
Mengapa?
174
00:13:48,380 --> 00:13:50,660
Mengapa menonton film asing, Ai Peuk?
175
00:13:51,140 --> 00:13:53,540
Film asing tentang saudara kembar.
176
00:13:53,540 --> 00:13:57,020
Si kembar memiliki telepati satu sama lain.
177
00:13:57,020 --> 00:13:58,340
Mereka bisa saling merasakan.
178
00:13:58,340 --> 00:14:01,820
Jika sesuatu terjadi pada salah satu dari mereka, kembar lainnya dapat merasakannya.
179
00:14:03,460 --> 00:14:04,580
Apakah kamu percaya pada film asing?
180
00:14:04,580 --> 00:14:06,060
Mereka hanya mengarang cerita.
181
00:14:06,140 --> 00:14:08,140
Tapi mereka membuatnya dari kisah yang nyata.
182
00:14:09,740 --> 00:14:11,060
Kenapa Bibi menampolku?
183
00:14:11,060 --> 00:14:13,940
Dengar, Rhia sangat stres dan kau masih buat masalah.
184
00:14:15,100 --> 00:14:17,380
Pergi lebih cepat. Pergi dan berikan makanan itu ke Paman.
185
00:14:17,540 --> 00:14:18,500
Baiklah.
186
00:14:18,860 --> 00:14:19,780
Pheuk.
187
00:14:19,780 --> 00:14:20,980
Bisakah kau memberikan ponselku?
188
00:14:20,980 --> 00:14:22,580
Ini ponselmu.
189
00:14:22,860 --> 00:14:23,780
Dasar kau.
190
00:14:23,780 --> 00:14:25,140
Dia tidak tertawa.
191
00:15:10,740 --> 00:15:12,860
Khawatirnya belum berakhir yah??
192
00:15:12,940 --> 00:15:14,380
Belum.
193
00:15:15,220 --> 00:15:16,620
Apa yang harus kita lakukan?
194
00:15:17,340 --> 00:15:20,500
Kamu harus melakukan sesuatu agar Rhia tidak terlalu khawatir.
195
00:15:20,500 --> 00:15:24,100
Tapi, ingat perkataan ku kali ini kamu harus lebih serius.
196
00:15:24,140 --> 00:15:24,860
Apakah kamu mengerti?
197
00:15:24,860 --> 00:15:25,620
Seriuslah??
198
00:15:25,620 --> 00:15:26,500
Baiklah.
199
00:15:33,180 --> 00:15:34,860
Kriit sekarang sudah bersama dokter. Dia akan baik-baik saja.
200
00:15:34,860 --> 00:15:36,180
Kau tidak perlu khawatir.
201
00:15:36,340 --> 00:15:39,940
Kupikir kamu harus pergi untuk memeriksa dirimu juga dan memastikan Kau baik-baik saja.
202
00:15:41,380 --> 00:15:43,060
Aku tidak akan ke mana-mana.
203
00:15:43,260 --> 00:15:45,500
Sampai Aku tahu Kriit baik-baik saja.
204
00:15:55,460 --> 00:15:56,700
Nona Rhia.
205
00:15:57,380 --> 00:16:00,780
kupikir keduanya tidak akan menjawab panggilanmu.
206
00:16:00,780 --> 00:16:02,940
Mungkin bukan sesuatu yang buruk.
207
00:16:03,740 --> 00:16:07,700
Karena bisa jadi mereka memenangkan undian
208
00:16:07,740 --> 00:16:09,820
Dan sekarang mereka bahagia dan menari.
209
00:16:13,060 --> 00:16:16,060
Dan Tuan Kriit akan membawa Tuan Na pergi jalan-jalan.
210
00:16:16,060 --> 00:16:17,740
Karena itu dia tidak menjawab panggilanmu.
211
00:16:19,740 --> 00:16:21,700
Sadar,, Sadar, Sadarlah.
212
00:16:21,700 --> 00:16:23,260
Hanya itu saja yang dapat kau pikirkan?
213
00:16:23,580 --> 00:16:25,780
Aku sudah bilang untuk lebih serius.
214
00:16:25,980 --> 00:16:27,340
Lihatlah Rhia.
215
00:16:27,900 --> 00:16:29,420
Dia Bahkan tidak tersenyum.
216
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
Nona Rhia.
217
00:16:31,740 --> 00:16:34,180
Hal telepati seperti itu,
218
00:16:34,220 --> 00:16:35,660
benar-benar tidak ada.
219
00:16:35,820 --> 00:16:38,060
Aku mengatakan semua dengan ngasal saja.
220
00:16:41,180 --> 00:16:43,860
Kapan kamu bisa serius?
221
00:16:43,860 --> 00:16:45,340
Aku bilang untuk mengatakan hal-hal yang baik.
222
00:16:47,300 --> 00:16:49,060
Kau menambah beban pikirannya saja.
223
00:17:09,100 --> 00:17:10,300
Lihat dirimu.
224
00:17:10,820 --> 00:17:12,260
Itu bukan candaan tahu,
225
00:17:12,260 --> 00:17:13,980
Jika Kau memang tidak terluka
226
00:17:13,980 --> 00:17:16,260
Tetapi kamu mungkin bisa menderita kerusakan internal.
227
00:17:16,340 --> 00:17:18,100
Lihatlah tanganmu. Itu Memar.
228
00:17:18,620 --> 00:17:20,900
Aku sudah bilang untuk menunggu Kriit lebih dulu.
229
00:17:21,220 --> 00:17:22,900
Kenapa begitu keras kepala?
230
00:17:23,500 --> 00:17:24,980
Kamu tidak perlu khawatir.
231
00:17:25,020 --> 00:17:27,180
Orang seperti Aku tidak begitu nyaman akan hal itu.
232
00:17:30,580 --> 00:17:31,780
Tunggu sebentar.
233
00:17:32,220 --> 00:17:33,540
Sekarang kita sudah membicarakannya.
234
00:17:33,620 --> 00:17:36,020
Bagaimana kau bisa menemukanku, Bahkan sampai membantu Aku dan Kriit?
235
00:17:44,060 --> 00:17:45,140
Bagaimana keadaannya Dok?
236
00:17:45,140 --> 00:17:46,660
Pasien baik-baik saja sekarang.
237
00:18:28,380 --> 00:18:30,260
Maafkan aku Kriit.
238
00:18:31,220 --> 00:18:33,100
Jika sesuatu terjadi padamu
239
00:18:33,620 --> 00:18:36,100
Aku tidak pernah bisa memaafkan diriku sendiri
240
00:18:51,540 --> 00:18:53,460
Kriit sudah baik saat ini.
241
00:18:53,980 --> 00:18:56,740
Kau bisa pergi untuk memeriksa sakitmu.
242
00:19:19,260 --> 00:19:20,020
Hai, Thi.
243
00:19:20,020 --> 00:19:20,940
Hei, Net.
244
00:19:21,660 --> 00:19:23,460
Bagaimana? Kau punya sesuatu?
245
00:19:23,700 --> 00:19:25,180
Aku akan melihat dan memeriksa semuanya.
246
00:19:25,180 --> 00:19:26,860
Mungkin aku bisa memikirkan dan menemukan sesuatu.
247
00:19:27,100 --> 00:19:28,500
Baguslah.
248
00:19:32,940 --> 00:19:34,220
Bagaimana keadaannya?
249
00:19:35,020 --> 00:19:38,500
Dia hanya memiliki memar kecil, tidak terlalu dalam
250
00:19:38,500 --> 00:19:40,780
dan dari hasil pemeriksaan
251
00:19:40,780 --> 00:19:42,220
Semuanya normal
252
00:19:42,220 --> 00:19:43,580
Kamu tidak perlu khawatir.
253
00:19:43,900 --> 00:19:45,740
Terima kasih Sus.
254
00:19:49,100 --> 00:19:51,340
Ini temanku. Detektif Chanat.
255
00:19:51,340 --> 00:19:52,940
Dia akan membantu kasus ini
256
00:19:53,140 --> 00:19:54,820
Kasus apaaan?
257
00:19:54,820 --> 00:19:56,420
Dari penelitian awal
258
00:19:56,540 --> 00:19:59,620
Ternyata mesin mobil Kriit telah ditusuk.
259
00:20:00,060 --> 00:20:01,260
Minyak Rem yang ditusuk itu berlubang??
260
00:20:01,260 --> 00:20:02,180
Benar.
261
00:20:02,420 --> 00:20:06,300
Pelaku yang menusuk tabung oli rem dan membuat oli remnya habis
262
00:20:06,380 --> 00:20:09,780
Sehingga Itu membuat rem mobil tidak berfungsi.
263
00:20:12,180 --> 00:20:14,060
Jadi, bagaimana dengan supir truk?
264
00:20:14,060 --> 00:20:17,340
Pengemudi truk mungkin memiliki catatan kriminal.
265
00:20:17,340 --> 00:20:19,460
Sekarang kami sudah memeriksanya
266
00:20:19,460 --> 00:20:21,580
Kami akan berusaha menangkapnya
267
00:20:21,940 --> 00:20:24,300
Jika Aku mendapatkan sesuatu, Aku akan segera memberi tahu padamu.
268
00:20:24,300 --> 00:20:26,620
Baguslah, Terima kasih banyak.
269
00:20:27,500 --> 00:20:29,780
Dia telah menghilangkan jejak.
270
00:20:30,060 --> 00:20:32,500
Apakah kamu tahu siapa yang akan melukai Kriit?
271
00:20:33,420 --> 00:20:35,260
Mereka tidak ingin melukai Kriit.
272
00:20:35,460 --> 00:20:36,940
Sebaliknya, Akulah tujuan mereka.
273
00:20:38,140 --> 00:20:39,900
Jadi siapa yang akan melukaimu?
274
00:20:40,580 --> 00:20:42,740
Mereka yang tinggal di kediaman Satarak.
275
00:20:52,860 --> 00:20:53,900
Kecelakaan?
276
00:20:55,340 --> 00:20:58,140
Tapi sekarang semua orang baik-baik saja. Istirahatlah baik-baik.
277
00:20:58,140 --> 00:21:00,780
CNa Tidak mau aku menelepon untuk memberimu kabar.
278
00:21:00,780 --> 00:21:03,300
Karena dia memiliki begitu banyak panggilan yang tidak dijawab
279
00:21:03,660 --> 00:21:05,940
Apakah kamu yakin tidak ada yang terluka?
280
00:21:09,100 --> 00:21:11,260
Hanya Tuan Kriit yang sedikit lebih serius.
281
00:21:12,220 --> 00:21:13,980
Bagaimana keadaan Kriit?
282
00:21:14,580 --> 00:21:16,460
Tuan Kriit ada di rumah sakit sekarang.
283
00:21:16,460 --> 00:21:17,740
Tapi dia baik-baik saja.
284
00:21:17,740 --> 00:21:18,660
Kamu bisa istirahat.
285
00:21:18,660 --> 00:21:19,700
Jangan khawatir.
286
00:21:19,700 --> 00:21:21,140
Apaan sih Kak Nuan?
287
00:21:21,380 --> 00:21:23,700
Kenapa Cna tidak memanggilku?
288
00:21:25,460 --> 00:21:27,340
sekarang juga....
289
00:21:29,340 --> 00:21:32,060
Tidak peduli apa, Aku tidak pernah percaya itu salah satu anggota keluargaku
290
00:21:32,060 --> 00:21:32,940
Tentu saja
291
00:21:32,940 --> 00:21:35,540
Mana ada yang mengakui kejahatan dan pembunuhan keluarganya.
292
00:21:37,340 --> 00:21:39,820
Apa bukti yang kamu miliki? Kamu cukup yakin dengan dirimu sendiri.
293
00:21:40,100 --> 00:21:42,260
Inilah bukti yang ada padaku.
294
00:21:42,420 --> 00:21:43,980
Hanya bukti ini tidak cukup.
295
00:21:43,980 --> 00:21:45,500
Jangan salahkan orang lain.
296
00:21:45,500 --> 00:21:47,900
Pergi cari beberapa bukti untukku.
297
00:21:48,100 --> 00:21:49,780
Menyingkir.
298
00:21:50,980 --> 00:21:51,900
Dengarkan
299
00:21:51,900 --> 00:21:53,780
Kriit mungkin bisa memiliki masalah dengan seseorang.
300
00:21:53,780 --> 00:21:55,740
Ku pikir kamu harus menunggu sampai Kriit keluar dari rumah sakit.
301
00:21:55,740 --> 00:21:58,900
Aku harus menunggu sampai yang lain lumpuh atau mati. Begitu?
302
00:21:59,180 --> 00:22:00,260
Aku tidak akan menunggu
303
00:22:00,420 --> 00:22:02,220
Keluarga si pembunuh.
304
00:22:02,220 --> 00:22:03,860
Kau berlebihan.
305
00:22:06,660 --> 00:22:08,020
Apa yang kalian Lakukan??
306
00:22:21,580 --> 00:22:29,380
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
307
00:22:30,460 --> 00:22:31,940
Ini benar-benar penyalahgunaan kekuasaan.
308
00:22:31,940 --> 00:22:32,980
Kau pikir kau siapa?
309
00:22:32,980 --> 00:22:35,100
dengan sangat mudahnya kau memanggil kami.
310
00:22:48,900 --> 00:22:49,660
Baiklah.
311
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
Katakan apa pun yang ingin kau katakan
312
00:22:52,740 --> 00:22:56,420
Hari ini aku dan Kriit mengalami kecelakaan mobil.
313
00:23:05,340 --> 00:23:07,300
Apakah Kau terluka?
314
00:23:07,820 --> 00:23:11,740
Kriit yang terluka dan dirawat di rumah sakit sekarang.
315
00:23:16,380 --> 00:23:19,620
Tapi sayangnya Aku tidak mati.
316
00:23:20,260 --> 00:23:22,620
Apakah Kau mengatakan, Kau sedang mencari yang membuat masalah padamu?
317
00:23:22,620 --> 00:23:23,580
Benar juga.
318
00:23:23,660 --> 00:23:25,500
Aku ingin mencari tahu semuanya.
319
00:23:26,380 --> 00:23:30,700
-Kenapa kamu mengatakan itu?
-Aku ingin tahu di mana kalian hari ini?
320
00:23:47,460 --> 00:23:49,060
Apa yang di katakan Nuan, sayang?
321
00:23:50,620 --> 00:23:52,940
Pi Nuan mengatakan dia akan menemukan pelakunya.
322
00:23:52,940 --> 00:23:55,740
Karena dia tidak ingin membiarkan Kriit menderita sakit sia-sia.
323
00:24:02,100 --> 00:24:03,580
Aku punya janji dengan dokter.
324
00:24:04,420 --> 00:24:06,700
Aku bahkan pergi sebelum Kriit.
325
00:24:07,460 --> 00:24:09,020
Kamu melihat ku juga, bukan?
326
00:24:44,900 --> 00:24:46,460
Nah, apa lagi?
327
00:24:46,580 --> 00:24:48,540
Aku Ingin tahu di mana kalian semua berada?
328
00:24:48,660 --> 00:24:49,900
Aku berada di sebuah kuil.
329
00:24:50,100 --> 00:24:51,820
Aku baru saja kembali
330
00:24:52,020 --> 00:24:53,900
Jika kamu tidak percaya, Kamu bisa bertanya pada Nietzsche
331
00:24:56,180 --> 00:24:57,020
Benar juga
332
00:24:57,180 --> 00:24:59,460
Aku mengantar Nyonya ke kuil
333
00:25:03,060 --> 00:25:04,660
Dan bagaimana denganmu, Da?
334
00:25:05,860 --> 00:25:07,300
Aku punya janji dengan klien
335
00:25:07,300 --> 00:25:09,020
Kau bisa bertanya kepada Kak Thi.
336
00:25:11,020 --> 00:25:13,220
Benar juga. Nong Da pergi menemui kliennya.
337
00:25:18,060 --> 00:25:20,900
Kami juga memiliki kerjaan di dapur untuk membuat makanan
338
00:25:27,380 --> 00:25:30,940
Aku, Pa dan Nam Neung semua ada di rumah. Kami tidak pergi ke mana pun
339
00:25:30,940 --> 00:25:31,700
Benar juga
340
00:25:31,700 --> 00:25:33,620
Kami juga melakukan live juga bersama Ayah.
341
00:25:33,620 --> 00:25:34,980
Kami mempostingnya di Instastory-ku.
342
00:25:34,980 --> 00:25:36,460
Kamu dapat memeriksanya sendiri.
343
00:25:37,660 --> 00:25:38,660
Hei, hei, hei.
344
00:25:38,740 --> 00:25:40,100
Ngomong-ngomong,
345
00:25:40,260 --> 00:25:43,260
Apa hak-mu menginterogasi kami seperti ini?
346
00:25:43,260 --> 00:25:44,780
Katakan apa yang salah?
347
00:25:48,580 --> 00:25:51,540
Polisi mengatakan adanya kesengajaan dalam kecelakaan mobil Kriit.
348
00:25:52,180 --> 00:25:53,940
Tangki minyak mobilnya tertusuk.
349
00:26:02,100 --> 00:26:04,580
Kriit keluar dari rumahnya dan langsung datang ke sini.
350
00:26:04,900 --> 00:26:09,140
Ketika dia datang untuk membawaku keluar dari rumah ini, itu pasti telah dilubangi.
351
00:26:09,300 --> 00:26:12,820
Apakah kamu mengatakan sekarang bahwa penjahat itu adalah salah satu dirumah ini?
352
00:26:13,340 --> 00:26:14,660
Tentu saja.
353
00:26:15,620 --> 00:26:16,780
Omong kosong
354
00:26:16,780 --> 00:26:17,820
Apakah kau gila?
355
00:26:17,820 --> 00:26:19,660
Siapa yang mau membahayakan Kriit?
356
00:26:19,660 --> 00:26:20,700
Benar juga.
357
00:26:22,100 --> 00:26:24,300
Kriit mungkin bukan targetnya.
358
00:26:24,740 --> 00:26:27,020
karena yang ingin mereka bunuh...
359
00:26:27,380 --> 00:26:29,220
Kemungkinan adalah aku.
360
00:26:38,700 --> 00:26:40,540
Kamu memfitnah kami.
361
00:26:40,740 --> 00:26:42,940
Tanpa bukti, Siriya.
362
00:26:47,180 --> 00:26:49,020
apakah ini akan memfitnah atau tidak.....
363
00:26:49,500 --> 00:26:52,300
Kau tahu itu di hatimu juga.
364
00:26:55,180 --> 00:26:57,580
Tapi aku benar-benar minta maaf
365
00:26:57,740 --> 00:26:59,180
Masalah ini membuat kalian frustrasi.
366
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
Sudah cukup Siriya.
367
00:27:02,140 --> 00:27:04,700
Tidak masalah siapa yang menginginkan aku mati.
368
00:27:12,980 --> 00:27:15,020
Biar ku katakan di sini yah.
369
00:27:15,020 --> 00:27:16,580
Bahwa aku tidak takut.
370
00:27:18,380 --> 00:27:20,380
Jika kalian pikir kalian melakukan hal itu
371
00:27:20,460 --> 00:27:22,620
Bisa membuatku takut dan membiarkan aku pulang.
372
00:27:23,060 --> 00:27:25,260
Itu bukan cara yang cerdas.
373
00:27:31,620 --> 00:27:33,820
Karena Aku orang yang penuh kebencian.
374
00:27:33,900 --> 00:27:36,260
Jika ada yang baik padaku, aku akan baik padanya
375
00:27:36,540 --> 00:27:37,980
Tapi, kalau ada yang berbuat jahat.
376
00:27:38,020 --> 00:27:40,140
Maka aku akan melakukan cara yang sama padanya.
377
00:28:38,620 --> 00:28:40,460
Astaga.
378
00:28:43,060 --> 00:28:43,820
Tuan Thi.
379
00:28:43,820 --> 00:28:46,700
Tidak penting melihatnya beberapa kali. Aku tidak melihat pelakunya.
380
00:28:46,700 --> 00:28:49,140
Apakah orang itu menjadi semut?
381
00:28:49,140 --> 00:28:51,500
Untuk bersembunyi dari mata kita.
382
00:28:51,740 --> 00:28:54,700
Kita memiliki kamera pengintai, tetapi kita tidak bisa mendapatkan pelakunya
383
00:28:54,700 --> 00:28:58,060
mobil Tuan Kriit yang diparkir di tempat yang tepat di mana kamera tidak ada.
384
00:28:58,060 --> 00:29:01,140
Pencuri bodoh itu sangat beruntung akan hal ini Tuan.
385
00:29:03,020 --> 00:29:05,260
Jika kita tidak bisa menangkap pelakunya.
386
00:29:05,660 --> 00:29:08,100
Wanita itu tidak akan berhenti meragukan kita.
387
00:29:12,540 --> 00:29:13,900
Lalu apa yang akan kamu lakukan?
388
00:29:13,900 --> 00:29:16,740
Ketika mereka melihat bahwa mereka tidak ada di sana.
389
00:29:17,580 --> 00:29:19,060
Siapa bilang?
390
00:29:23,580 --> 00:29:25,620
Kita harus bergegas dan menemukan pelakunya.
391
00:29:25,940 --> 00:29:27,220
Benar, Tuan Thi.
392
00:29:27,220 --> 00:29:29,780
Kita harus bergegas dan menangkap pelakunya.
393
00:29:29,780 --> 00:29:31,700
Ini juga demi Nona Siriya.
394
00:29:31,700 --> 00:29:33,100
Itu bukan karena Siriya.
395
00:29:33,980 --> 00:29:37,460
Tapi demi membuktikan kepolosannya dan aman dari semua manusia yang berbuat jahat padanya.
396
00:29:40,100 --> 00:29:41,620
Semua anggota rumah ini
397
00:29:41,620 --> 00:29:44,260
Mereka semua sangat mencurigakan
398
00:29:44,460 --> 00:29:45,980
Meskipun mereka telah menyaksikan di mana mereka berada
399
00:29:45,980 --> 00:29:48,300
Itu tidak berarti mereka tidak melakukan apa-apa.
400
00:29:49,220 --> 00:29:50,780
Dan yang terpenting
401
00:29:50,980 --> 00:29:53,820
Dia yang sangat curiga
402
00:29:54,660 --> 00:29:55,620
Siapa?
403
00:30:47,020 --> 00:30:48,180
Kriit.
404
00:31:01,660 --> 00:31:03,580
Sudah selesai.
405
00:31:08,300 --> 00:31:09,700
Terima kasih banyak yah Athirat.
406
00:31:09,700 --> 00:31:11,380
Untuk membantu kami.
407
00:31:13,980 --> 00:31:15,700
Terima kasih terlalu cepat.
408
00:31:15,860 --> 00:31:17,860
Kamu masih belum menjawab pertanyaanku.
409
00:31:18,020 --> 00:31:19,820
Apa yang kamu lakukan disana?
410
00:31:21,180 --> 00:31:23,500
Kau terus mengikuti kami, kan?
411
00:31:27,380 --> 00:31:28,460
Ya.
412
00:31:29,020 --> 00:31:30,540
Mengapa Kau mengikuti kami ?
413
00:31:31,340 --> 00:31:34,660
Apakah Kau mengikuti kami untuk melihat soal rencanamu yang berhasil atau tidak?
414
00:31:35,180 --> 00:31:38,140
Jika ini benar-benar rencanaku, kamu tidak akan diselamatkan dan kamu tidak akan berada di sini sekarang.
415
00:31:39,180 --> 00:31:43,540
Aku mengikutimu karena Aku ingin melihat kalian benar-benar pergi ke tempat fisioterapi.
416
00:31:44,820 --> 00:31:45,940
Atau apakah kalian akan melakukan hal lain?
417
00:31:45,940 --> 00:31:47,020
Athirat.
418
00:31:48,260 --> 00:31:49,260
Mengapa?
419
00:31:49,260 --> 00:31:51,300
Kenapa kamu selalu mencari masalah denganku?
420
00:31:51,300 --> 00:31:53,220
Kau pengangguran yah.
421
00:31:53,420 --> 00:31:54,700
Karena itu mencurigakan.
422
00:31:54,700 --> 00:31:55,860
Kamulah yang lebih mencurigakan.
423
00:31:55,860 --> 00:31:57,300
Tapi, kamu lebih mencurigakan.
424
00:31:57,300 --> 00:31:58,820
Jadi, pastikan kau menangkap pelakunya kalau gitu.
425
00:31:59,860 --> 00:32:03,620
Tapi hati-hati jangan sampai melukai diri sendiri saat kamu membawa ku untuk pemeriksaan.
426
00:32:05,060 --> 00:32:08,380
Meskipun Aku tidak dapat menemukan bukti sekarang untuk mencari tahu siapa yang Aku maksud.
427
00:32:08,900 --> 00:32:10,500
Tapi, Aku bisa menunggu
428
00:32:10,700 --> 00:32:12,660
Aku juga ingin tahu
429
00:32:12,740 --> 00:32:14,540
Apakah kau mau membunuhmu aku,
430
00:32:14,540 --> 00:32:16,940
Atau Kau ingin menghentikan aku.
431
00:32:40,860 --> 00:32:42,060
Ada apa, Leuk?
432
00:32:42,060 --> 00:32:44,620
Aku juga memeriksa CCTV tetangga, Tuan Thi.
433
00:32:44,620 --> 00:32:46,100
Aku memeriksa dengan penjaga keamanan lingkungan.
434
00:32:46,100 --> 00:32:48,660
Tetangga-tetangga yang juga berseberangan.
435
00:32:48,660 --> 00:32:52,940
Tidak ada yang melihat orang asing yang masuk ke rumah kita, Tuan.
436
00:32:53,060 --> 00:32:54,220
Terima kasih banyak, Lert.
437
00:32:54,220 --> 00:32:56,140
Hei Lert! Jangan beri tahu pada siapa pun.
438
00:32:56,140 --> 00:32:57,420
Aku akan mencari tahu sendiri.
439
00:32:57,500 --> 00:32:58,980
Aku tidak akan membuka mulut.
440
00:32:59,300 --> 00:33:00,340
Selamat tinggal.
441
00:33:00,660 --> 00:33:01,820
Hai, Athirat.
442
00:33:03,420 --> 00:33:04,780
Hei, Nat!
443
00:33:04,860 --> 00:33:05,940
-Gimana kabarmu.
-Baik, Thi.
444
00:33:05,940 --> 00:33:07,980
Aku ingin berbicara tentang Nona Siriya.
445
00:33:08,180 --> 00:33:08,860
Dia ada di kamar.
446
00:33:08,860 --> 00:33:10,300
Oke, ayo pergi.
447
00:33:12,380 --> 00:33:14,180
Jika kamu tidak baik-baik saja, beri tahu padaku. Apakah Kamu sakit atau tidak?
448
00:33:14,180 --> 00:33:14,860
Sekarang, aku sudah baik.
449
00:33:14,940 --> 00:33:16,540
- Benar baik?
- Ya.
450
00:33:18,220 --> 00:33:19,380
Nona Rhia.
451
00:33:20,740 --> 00:33:23,380
Aku ingin menjelaskan lebih lanjut
452
00:33:24,260 --> 00:33:25,460
Silakan datang ke sini
453
00:33:25,460 --> 00:33:26,220
Baiklah
454
00:33:26,220 --> 00:33:27,460
Tidak usah Athirat.
455
00:33:27,940 --> 00:33:30,420
Aku hanya bisa berbicara dengan Chanat sendiri.
456
00:33:31,860 --> 00:33:33,180
Aku akan berhati-hati
457
00:33:34,180 --> 00:33:35,220
Baiklah.
458
00:33:41,700 --> 00:33:42,940
Athirat.
459
00:33:44,580 --> 00:33:47,220
Aku akan berbicara denganmu tentang masalah Rhia.
460
00:33:50,620 --> 00:33:52,140
Apa yang akan kamu akui?
461
00:33:52,620 --> 00:33:54,820
Aku tidak tahu apakah kamu salah paham atau tidak.
462
00:33:55,220 --> 00:33:57,340
Tetapi Aku tidak ingin kau salah paham pada Rhia.
463
00:33:57,820 --> 00:34:00,780
Juga, Aku tidak ada hubungan apa-apa dengan Rhia.
464
00:34:01,620 --> 00:34:02,780
Benarkah?
465
00:34:03,380 --> 00:34:06,140
Aku akan menjawab pertanyaan yang kamu curigai.
466
00:34:06,660 --> 00:34:08,740
Aku benar-benar ingin memperjelas hubungan antara Rhia dan aku.
467
00:34:09,060 --> 00:34:10,740
Itu Benar-benar tidak ada apa-apa di antara kami.
468
00:34:11,500 --> 00:34:12,740
Baguslah.
469
00:34:13,740 --> 00:34:14,980
Aku menyukainya
470
00:34:16,180 --> 00:34:18,460
Kamu benar-benar terlihat seperti ayahmu
471
00:34:20,020 --> 00:34:22,900
Yah ... Aku hanya ingin tahu...
472
00:34:23,740 --> 00:34:25,980
Kalian pergi keluar kota bersama
473
00:34:26,140 --> 00:34:27,500
Kemana kamu akan pergi?
474
00:34:30,700 --> 00:34:31,900
Mengapa?
475
00:34:32,340 --> 00:34:33,980
Aku bertanya banyak kejujuran?
476
00:34:34,260 --> 00:34:35,460
Itu Bagus.
477
00:34:36,020 --> 00:34:37,900
Karena Aku dapat dengan jujur menjawabmu.
478
00:34:39,300 --> 00:34:43,220
Aku baik membantu Rhia atau mencoba menyembunyikan kebenaran tentang siapa yang menyerangnya
479
00:34:44,260 --> 00:34:46,380
Dan kecelakaan yang baru saja terjadi pada kami
480
00:34:46,860 --> 00:34:48,780
membuktikan itu...
481
00:34:49,300 --> 00:34:52,060
Pelaku mungkin dari rumahmu.
482
00:34:53,340 --> 00:34:55,940
Aku juga memeriksa CCTV tetangga, Tuan Thi.
483
00:34:55,940 --> 00:34:57,380
Aku memeriksa dengan penjaga keamanan lingkungan.
484
00:34:57,380 --> 00:34:59,860
Tetangga tetangga yang berseberangan lainnya juga.
485
00:34:59,860 --> 00:35:04,340
Tidak ada yang melihat orang asing masuk ke rumah kita, Tuan.
486
00:35:07,460 --> 00:35:10,060
Kamu memberitahuku ...
487
00:35:10,820 --> 00:35:12,540
Seorang pembunuh berada rumahku?
488
00:35:12,740 --> 00:35:14,540
Siapapun itu tidak penting,
489
00:35:14,740 --> 00:35:16,620
Kita harus menjebak orang itu.
490
00:35:17,580 --> 00:35:19,620
Dan jika kamu tidak terlibat.
491
00:35:20,460 --> 00:35:22,900
Semoga bisa mendapat bantuan darimu.
492
00:35:23,220 --> 00:35:27,380
Ketika Kau setuju pada Kak Phop untuk merawat Siriya.
493
00:35:29,340 --> 00:35:33,860
Percayalah, sebenarnya tidak ada apa-apa di antara aku dan Rhia.
494
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
495
00:35:57,300 --> 00:35:58,740
Aku punya janji dengan dokter
496
00:35:59,620 --> 00:36:02,100
Aku bahkan pergi sebelum Kriit.
497
00:36:04,100 --> 00:36:05,540
Kau juga melihat ku, bukan?
498
00:36:06,260 --> 00:36:07,500
Aku pergi ke kuil
499
00:36:07,540 --> 00:36:09,300
Aku baru saja kembali
500
00:36:09,580 --> 00:36:11,220
Jika Kamu tidak percaya, Kamu bisa bertanya pada Nietzsche.
501
00:36:11,220 --> 00:36:13,300
Aku yang mengantar Nyonya ke kuil.
502
00:36:14,180 --> 00:36:15,620
Aku punya janji dengan klien
503
00:36:15,620 --> 00:36:17,180
Kamu bisa bertanya kepada Kak Thi.
504
00:36:17,180 --> 00:36:18,900
Nong Da pergi menemui klien.
505
00:36:19,420 --> 00:36:22,940
Aku, Pa dan Nam Neung semua ada di rumah. Kami tidak pergi ke mana pun.
506
00:36:22,940 --> 00:36:23,740
Benar juga.
507
00:36:23,780 --> 00:36:25,660
Aku sedang melakukan live dengan Ayah.
508
00:36:25,660 --> 00:36:27,060
Kami juga mempostingnya di InstaStory.
509
00:36:27,060 --> 00:36:28,420
Kamu bisa memeriksanya sendiri.
510
00:36:36,100 --> 00:36:37,500
Ada yang ingin menemuimu.
511
00:36:37,740 --> 00:36:38,620
Siapa?
512
00:36:44,980 --> 00:36:46,500
Aku datang.
513
00:36:46,660 --> 00:36:49,180
Karena Tuan Kriit bilang kamu ingin melihatku?
514
00:36:50,100 --> 00:36:51,180
Ya.
515
00:36:52,860 --> 00:36:54,500
Dua tahun yang lalu
516
00:36:54,700 --> 00:36:58,740
Nyonya Na Melihat aku mencuri uangnya.
517
00:37:00,220 --> 00:37:01,660
Pi Jae.
518
00:37:01,740 --> 00:37:04,980
Kamu tidak perlu takut untuk mengungkapkan semuanya.
519
00:37:05,140 --> 00:37:07,460
Kamu bisa mengatakan yang sebenarnya
520
00:37:08,020 --> 00:37:09,180
Pi Jae
521
00:37:09,500 --> 00:37:12,780
Sekarang Nona Rhia adalah pemilik rumah ini.
522
00:37:12,780 --> 00:37:14,660
Nona Rhia bisa membantumu.
523
00:37:14,660 --> 00:37:18,940
Jadi kamu tidak usah takut pada ancaman Nona Nat.
524
00:37:18,940 --> 00:37:19,980
Kamu bisa katakan semuanya.
525
00:37:20,020 --> 00:37:21,340
Kamu tidak perlu takut
526
00:37:21,660 --> 00:37:23,860
Nona Nat tidak mengancam aku.
527
00:37:24,060 --> 00:37:25,740
Dia benar-benar membantu aku juga.
528
00:37:26,580 --> 00:37:27,660
- Membantumu?
- Membantumu?
529
00:37:31,900 --> 00:37:33,020
Nona Nat.
530
00:37:33,580 --> 00:37:35,940
Aku salah, maaf.
531
00:37:35,940 --> 00:37:37,780
Tidak ada lagi pengulangan.
532
00:37:37,900 --> 00:37:40,620
Tolong jangan serahkan aku ke polisi
533
00:37:41,900 --> 00:37:43,340
Karena kau mencuri
534
00:37:44,420 --> 00:37:46,300
Aku tidak ingin menangkap-mu dan menyerahkanmu ke polisi
535
00:37:47,980 --> 00:37:49,500
Tapi kamu tetap salah
536
00:37:50,500 --> 00:37:52,660
Aku akan menghukum kamu dengan memecat-mu.
537
00:37:53,660 --> 00:37:56,660
Ngomong-ngomong, terima kasih banyak, Nona Natasha.
538
00:37:56,660 --> 00:37:58,060
Terima kasih.
539
00:37:59,020 --> 00:38:00,900
Dia tidak jahat, dia malah membantu aku.
540
00:38:00,900 --> 00:38:02,380
Dia juga tidak memberi tahu yang lainnya.
541
00:38:02,500 --> 00:38:05,900
Karena dia takut aku tidak dapat menemukan pekerjaan lain.
542
00:38:06,460 --> 00:38:09,540
Nona Natasha sangat bagus untukku.
543
00:38:10,660 --> 00:38:11,540
Lalu ...
544
00:38:11,540 --> 00:38:15,900
Kau mendengar bahwa Nona Natasha dan Tuan Phop bertengkar?
545
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
Ya.
546
00:38:17,940 --> 00:38:19,660
Kenapa Kak Phop?
547
00:38:19,900 --> 00:38:22,500
Mengapa kamu tidak berpisah dengan wanita itu?
548
00:38:22,500 --> 00:38:24,060
Mengapa?
549
00:38:25,260 --> 00:38:27,180
Karena aku tidak punya Anak?
550
00:38:27,700 --> 00:38:30,260
Karena aku tidak bisa membantumu, kan?
551
00:38:30,540 --> 00:38:32,460
Phop! Jawab Aku.
552
00:38:32,460 --> 00:38:35,060
-Mengapa?
-Aku akan memberitahumu.
553
00:38:35,180 --> 00:38:36,780
Ini tidak ada hubungannya dengan itu.
554
00:38:38,780 --> 00:38:41,220
Tidak masalah jika Kau bertanya kepadaku beberapa kali
555
00:38:41,980 --> 00:38:43,460
Aku tetap suka Siriya.
556
00:38:48,300 --> 00:38:50,900
Itu yang bisa Aku lakukan dengan orang seperti kamu.
557
00:38:52,500 --> 00:38:53,900
Maafkan aku
558
00:39:10,580 --> 00:39:12,380
Mulai sekarang,
559
00:39:17,140 --> 00:39:19,460
Lakukan apa pun yang Kau inginkan, lakukanlah.
560
00:39:21,460 --> 00:39:23,580
Kamubingin bersama Siriya.
561
00:39:24,300 --> 00:39:27,060
Atau wanita lain, terserah kau.
562
00:39:31,060 --> 00:39:32,100
Nat.
563
00:39:32,900 --> 00:39:35,220
Aku tidak akan menghentikanmu lagi
564
00:39:35,940 --> 00:39:38,260
Kamu ingin jatuh cinta dengan siapa saja.
565
00:39:38,660 --> 00:39:40,980
Hanya satu hal yang perlu kamu ingat,
566
00:39:43,780 --> 00:39:46,660
Bahwa Seorang wanita yang secara resmi menjadi pasanganmu,
567
00:39:51,980 --> 00:39:54,060
Hanya Aku.
568
00:40:07,380 --> 00:40:08,620
Nat.
569
00:40:10,380 --> 00:40:11,940
Maafkan aku
570
00:40:29,860 --> 00:40:31,220
Tapi, setelah itu
571
00:40:31,220 --> 00:40:34,140
Mereka sudah menyelesaikan masalah ini
572
00:40:37,860 --> 00:40:40,620
Aku bersumpah apa yang Aku katakan
573
00:40:40,780 --> 00:40:42,580
Dan semua kata-kataku adalah benar.
574
00:40:42,980 --> 00:40:46,460
Kalau aku tidak jujur, Aku akan mati minggu depan.
575
00:40:46,660 --> 00:40:48,780
Kamu tidak harus memikirkan terlalu berlebihan.
576
00:40:50,860 --> 00:40:55,180
Aku tidak tahu apa yang telah dilakukan Nona Nat padamu.
577
00:40:55,180 --> 00:40:57,100
tapi Nona Nat....
578
00:40:57,460 --> 00:40:59,980
Dia sangat baik bagiku.
579
00:41:11,420 --> 00:41:18,100
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
580
00:41:28,900 --> 00:41:30,940
Jae bilang kau ingin melihatnya
581
00:41:32,940 --> 00:41:34,140
Sayang sekali
582
00:41:34,140 --> 00:41:35,940
Bahwa bulan tidak selalu berada di balik awan.
583
00:41:36,460 --> 00:41:38,980
Jame adalah pelayan yang banyak berkorban untukku.
584
00:41:40,940 --> 00:41:42,260
Lalu, kenapa?
585
00:41:42,780 --> 00:41:45,020
Apakah Kau bergegas datang ke sini karena kau merasa bersalah?
586
00:41:47,540 --> 00:41:49,260
Kamu mungkin ragu...
587
00:41:50,260 --> 00:41:52,740
Bahwa akulah yang membuatmu lumpuh.
588
00:41:54,620 --> 00:41:55,780
Ya.
589
00:41:58,220 --> 00:41:59,980
Jadi tolong teruslah meragukan itu.
590
00:42:00,540 --> 00:42:02,860
Jika Kau ingin bermain detektif, lakukan itu.
591
00:42:02,860 --> 00:42:04,460
Aku tidak akan mengatakan apa-apa
592
00:42:05,820 --> 00:42:07,820
Tapi jangan ganggu orang-orangku
593
00:42:10,100 --> 00:42:12,620
Kamu memiliki apa yang kamu miliki seperti sebelumnya.
594
00:42:15,500 --> 00:42:17,660
Karena Aku hanya punya hal-hal baik Rhia.
595
00:42:18,300 --> 00:42:20,420
Karena aku akan memberimu sisa barang-barangku
596
00:42:30,860 --> 00:42:33,140
Aku peringatkan padamu Siriya.
597
00:42:34,220 --> 00:42:36,780
Jangan mengajak orang-orang ku ke petualangan ini lagi.
598
00:42:37,740 --> 00:42:41,340
Karena aku tidak ingin menjadi orang baik seperti Jaim katakan pada kamu.
599
00:42:43,780 --> 00:42:45,580
Ku harap apa yang aku katakan....
600
00:42:46,540 --> 00:42:47,980
Kau bisa Mengerti.
601
00:43:22,820 --> 00:43:25,180
Bagaimana Nat ini benar-benar manusia?
602
00:43:25,300 --> 00:43:26,180
kenapa....
603
00:43:26,380 --> 00:43:29,180
Aku tidak bisa berkutip padanya??
604
00:43:29,700 --> 00:43:34,140
Polisi dan penyelidik ada di sana untuk Kau gunakan
605
00:43:34,140 --> 00:43:37,020
Jika itu berguna, Aku tidak perlu melakukannya dengan mengubah identitas ku
606
00:43:37,100 --> 00:43:39,660
Ya, mereka harus menangkap pelakunya dua tahun lalu
607
00:43:39,980 --> 00:43:41,420
Tidak.. tidak..Tidak.
608
00:43:41,420 --> 00:43:44,300
Hai! Kita tidak bisa mendapatkan apa pun darinya
609
00:43:44,620 --> 00:43:49,580
Ini berarti bahwa Nona Nat harus dikeluarkan dari daftar tersangka.
610
00:43:53,740 --> 00:43:54,940
Siapa bilang?
611
00:43:55,900 --> 00:43:57,780
Ooo! Mengapa lagi?
612
00:43:58,740 --> 00:44:00,260
Menurut pengalamanku yah.
613
00:44:00,260 --> 00:44:03,900
Orang yang paling mencurigakan biasanya bukan penjahatnya.
614
00:44:04,540 --> 00:44:06,980
Kamu tidak percaya apa yang dikatakan Jaeem. Benar kan?
615
00:44:06,980 --> 00:44:09,540
Untuk membuat Nona Nat, tidak bersalah.
616
00:44:11,220 --> 00:44:13,820
Aku tidak mudah mempercayai orang lain.
617
00:44:13,860 --> 00:44:16,420
Sampai Aku bisa mencari tahunya sendiri.
618
00:44:17,100 --> 00:44:18,860
Kembalikan gambarnya sekarang
619
00:44:19,700 --> 00:44:21,060
Kamu tidak percaya siapa pun
620
00:44:21,060 --> 00:44:22,620
Kamu bahkan tidak percaya sedikit pun
621
00:44:23,340 --> 00:44:24,180
Di sini
622
00:44:26,260 --> 00:44:33,180
Sekarang tersangka nomor satu dan nomor dua adalah Tuan Thi dan Nona Nat.
623
00:44:34,460 --> 00:44:37,460
Kita harus lebih berhati-hati kepada keduanya.
624
00:44:38,220 --> 00:44:40,460
Kali ini pelaku mungkin telah melakukan kesalahan.
625
00:44:40,460 --> 00:44:43,780
Tapi lain kali dia akan melakukan yang lebih baik dari ini.
626
00:45:21,300 --> 00:45:23,340
Masih belum tidur Nong Rhia?
627
00:45:25,620 --> 00:45:28,620
Aku khawatir pada Na di Bangkok.
628
00:45:30,460 --> 00:45:32,900
Tapi ... aku tidak bisa melakukan apa-apa.
629
00:45:33,420 --> 00:45:34,500
Siapa bilang?
630
00:45:34,500 --> 00:45:35,900
Kamu tidak bisa melakukan apa-apa.
631
00:45:36,660 --> 00:45:37,900
Kamu ingin melakukan sesuatu atau tidak?
632
00:45:38,060 --> 00:45:39,660
Aku akan mengaturnya untukmu.
633
00:45:39,980 --> 00:45:41,860
Kita akan ke kota bersama.
634
00:45:42,700 --> 00:45:44,940
Apakah kamu siap?
635
00:46:05,420 --> 00:46:06,620
Rhia.
636
00:46:08,540 --> 00:46:09,340
Tuan Kriit.
637
00:46:09,340 --> 00:46:10,620
Kamu adalah tuannya.
638
00:46:10,620 --> 00:46:12,980
Tentu saja tuan yang hebat
639
00:46:12,980 --> 00:46:16,020
Karena dengan sekali lihat kamu bisa tahu Nong Rhia.
640
00:46:16,020 --> 00:46:19,380
Juga, Aku akan menyetel kasurnya untukmu, kamu akan mudah untuk berbicara dengan Nona Rhia.
641
00:46:19,380 --> 00:46:21,580
Jadi Kamu hanya perlu memberi tahu padaku.
642
00:46:21,940 --> 00:46:23,020
Cukup atau tidak ??
643
00:46:23,220 --> 00:46:24,500
Terima kasih
644
00:46:25,620 --> 00:46:27,460
Rhia mengapa kamu datang ke sini?
645
00:46:27,980 --> 00:46:30,500
Jika kamu melihat salah satu keluarga Satarak
646
00:46:30,780 --> 00:46:32,500
Kita akan dalam kesulitan.
647
00:46:33,060 --> 00:46:34,660
Aku tidak peduli
648
00:46:35,140 --> 00:46:36,380
Mereka menemui aku setiap saat.
649
00:46:36,380 --> 00:46:38,140
Semua yang ingin mereka katakan relevan bagi diri mereka sendiri.
650
00:46:39,500 --> 00:46:43,700
lagian aku datang ke sini untuk menyelesaikan hal bodoh ini
651
00:46:44,780 --> 00:46:46,180
Rhia.
652
00:46:56,740 --> 00:47:16,020
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
http://dramaserial.xyz
http://juraganfilm.live
45301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.