All language subtitles for Hyperdrive S02E05 Dreamgate DVDRip H264 BONE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,288 --> 00:00:28,199 Attention, attention, attention. 2 00:00:28,288 --> 00:00:31,997 We are carrying out compulsory searches in this sector. 3 00:00:32,088 --> 00:00:33,726 Prepare to be boarded. 4 00:00:33,808 --> 00:00:36,641 I am authorized to use proportionate force. 5 00:00:37,488 --> 00:00:40,127 And a new 15% gratuitous force. 6 00:00:42,408 --> 00:00:44,080 VINE: It's slowing down. 7 00:00:45,128 --> 00:00:47,119 Commencify boarding procedure. 8 00:00:48,008 --> 00:00:49,487 - Commander? - Yeah. 9 00:00:49,568 --> 00:00:52,560 If anything happens to me, I've written you a series of letters. 10 00:00:52,648 --> 00:00:55,765 They're in my room. Open one a year, on your birthday. 11 00:00:56,368 --> 00:00:58,040 You're not gonna die, Teal. 12 00:01:01,808 --> 00:01:03,480 - And Commander. - What? 13 00:01:04,048 --> 00:01:05,720 Do find happiness. 14 00:01:09,368 --> 00:01:12,246 I've done nothing wrong. Oh, yeah. I get it. 15 00:01:12,328 --> 00:01:15,126 Young Lallakkiss in a fast ship. Stop him 'cause it's not his. 16 00:01:15,208 --> 00:01:17,119 It's alienismist. 17 00:01:17,208 --> 00:01:20,598 Good morning, young man. Space Commander Henderson. 18 00:01:20,688 --> 00:01:24,124 Oh, really. Space Commander. Yeah, we're all in space, genius. 19 00:01:24,208 --> 00:01:26,164 What other kind of commander would you be? 20 00:01:26,248 --> 00:01:27,648 Okay, this shouldn't take too long. 21 00:01:27,728 --> 00:01:30,879 - Barge Commander Henderson. - Watch it, sonny. 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,646 Stair-lift Commander Henderson. 23 00:01:32,728 --> 00:01:34,844 Hoppenstopper Commander Henderson, perhaps? 24 00:01:34,928 --> 00:01:36,600 Are you now or have you ever been 25 00:01:36,688 --> 00:01:38,728 a member of the Furious Martyrs of Screaming Justice? 26 00:01:38,768 --> 00:01:40,918 - No. - Are you carrying any meat or eggs? 27 00:01:41,008 --> 00:01:42,566 - No. - That's a shame. 28 00:01:42,648 --> 00:01:44,718 We could have had a fry-up. 29 00:01:44,808 --> 00:01:49,677 Look, it's a very tense situation. I'm trying to add a bit of banter to... 30 00:01:49,768 --> 00:01:51,804 Commander. 31 00:01:51,888 --> 00:01:53,287 Ah! 32 00:01:54,768 --> 00:01:57,282 Oh dear, oh dear, oh dear. 33 00:01:57,368 --> 00:01:59,279 That's laugh time over. 34 00:02:00,048 --> 00:02:02,482 - What is it? - It's a Dreamgate. 35 00:02:02,568 --> 00:02:04,445 Amplifies neural signals. 36 00:02:04,528 --> 00:02:09,522 Allows the wearer to remotely enter the dreams of anyone for miles around. 37 00:02:10,688 --> 00:02:14,601 Only the most illegal piece of consumer electronics in the galaxy. 38 00:02:14,728 --> 00:02:19,199 what kind of sick freak would get their kicks from a thing like that, uh? 39 00:02:20,608 --> 00:02:23,918 - You, what kind of sick freak? - Oh, yes, yes. Precisely, Commander. 40 00:02:24,008 --> 00:02:25,885 I'm just looking after it for someone else. 41 00:02:25,968 --> 00:02:27,401 - Oh, were you? - Yeah. 42 00:02:27,488 --> 00:02:30,400 You want six months in the red-brick hell of a British prison? 43 00:02:30,488 --> 00:02:32,558 No. I'm sorry. 44 00:02:32,648 --> 00:02:35,879 Oh, no. It's me that am sorry, son. 45 00:02:35,968 --> 00:02:38,721 Mr York, destroy that brain ball. 46 00:02:38,808 --> 00:02:40,560 - Commander. - And you. 47 00:02:41,648 --> 00:02:43,718 - Get out of my sight. - Yeah. 48 00:02:44,648 --> 00:02:45,797 Hey. 49 00:02:45,888 --> 00:02:48,607 There's one thing on your ship in need of urgent repair. 50 00:02:48,688 --> 00:02:50,280 What's that? 51 00:02:50,368 --> 00:02:52,165 Your attitude. 52 00:03:00,768 --> 00:03:03,407 "Oh, please don't arrest me!" 53 00:03:03,488 --> 00:03:05,877 Oh, I really think he learnt something there. 54 00:03:05,968 --> 00:03:07,367 - VINE: Commander? - Uh-huh? 55 00:03:07,448 --> 00:03:09,279 - About British fair play. - Commander? 56 00:03:09,368 --> 00:03:11,199 - Mmm. - Just to let you know, 57 00:03:11,288 --> 00:03:13,279 he's emptying his latrine tank at us. 58 00:03:17,088 --> 00:03:18,965 Oh, that is not right. 59 00:03:25,368 --> 00:03:27,598 Robot, my amulet is stolen. 60 00:03:28,488 --> 00:03:31,446 We will be trapped on this barren world. 61 00:03:32,248 --> 00:03:36,321 -Forever/ -Forever! 62 00:03:36,408 --> 00:03:37,887 Mmm. 63 00:03:38,408 --> 00:03:39,921 Air screen off. 64 00:03:41,488 --> 00:03:44,048 Clock, can you set alarm for 5:30, please? 65 00:03:44,128 --> 00:03:46,005 I want to get a good head start on the day. 66 00:03:46,088 --> 00:03:49,558 - Alarm set for 6:30. - No. No, no. I said 5:30. 67 00:03:49,648 --> 00:03:51,923 You always say that, Commander, then you press snooze, 68 00:03:52,008 --> 00:03:53,726 and, frankly, I'm tired of it 69 00:03:53,808 --> 00:03:56,003 I will be up at 5:30. 70 00:03:56,088 --> 00:03:58,522 - I just don't think you will. - Oh, right. Fine. 71 00:03:58,608 --> 00:04:00,326 - Back-up alarm clock? - Commander? 72 00:04:00,408 --> 00:04:02,968 You are now the new main alarm clock. 73 00:04:03,048 --> 00:04:06,120 Huh. Can you set, please, for 5:30? 74 00:04:06,208 --> 00:04:07,766 - Yes, Commander. - Good. 75 00:04:07,848 --> 00:04:09,486 Lights off. 76 00:04:11,288 --> 00:04:13,756 ALARM 1: Set it for 6:30. ALARM 2:7 will 77 00:04:13,848 --> 00:04:16,681 I'm lying right here! I can still hear you. 78 00:04:30,248 --> 00:04:32,682 Captain, I bring your amulet. 79 00:04:32,768 --> 00:04:34,520 Kid Helix! 80 00:04:36,688 --> 00:04:38,724 You saved my life once again. 81 00:04:38,808 --> 00:04:41,163 Now come with me on new adventures, 82 00:04:41,248 --> 00:04:43,887 set between series 2 and series 3, 83 00:04:43,968 --> 00:04:46,766 with vastly expanded erotic content. 84 00:04:47,328 --> 00:04:49,319 I am ready, Captain Helix. 85 00:04:52,528 --> 00:04:54,439 (CHUCKLING) It works! 86 00:04:55,088 --> 00:04:57,363 You stand in another man's mind, 87 00:04:57,448 --> 00:04:59,518 a cranial conquistador. 88 00:04:59,608 --> 00:05:02,520 I was expecting the Pastie Lords from Cornish 5, 89 00:05:02,608 --> 00:05:05,042 but he's like no Pastie Lord I've ever seen. 90 00:05:05,128 --> 00:05:07,198 Indeed, his countenance is fearsome. 91 00:05:07,288 --> 00:05:10,200 Don't mind me, carry on. It's enthralling. 92 00:05:10,288 --> 00:05:12,563 A purple signal of alerting. 93 00:05:12,648 --> 00:05:15,560 That means an evil professor has invented a ray 94 00:05:15,648 --> 00:05:18,526 which makes women's clothing go transparent. 95 00:05:19,808 --> 00:05:22,925 Adolescent, voyeuristic fantasies possibly masking an attraction 96 00:05:23,008 --> 00:05:24,726 to Captain Helix himself. 97 00:05:24,808 --> 00:05:26,844 I can't do this if you interrupt. 98 00:05:26,928 --> 00:05:28,327 Sorry. 99 00:05:29,688 --> 00:05:31,963 Look what came through the shuttle post. 100 00:05:32,048 --> 00:05:33,686 More junk from the 1990s. 101 00:05:33,768 --> 00:05:36,362 Antiques, Jeffers. Relics of a nobler age. 102 00:05:36,448 --> 00:05:37,722 Here, have a look. 103 00:05:37,808 --> 00:05:41,517 Now this was maybe the principal form of entertainment back then. 104 00:05:41,608 --> 00:05:43,280 It's called a magic eye picture. 105 00:05:43,368 --> 00:05:45,324 - Oh, a what? - A magic eye picture. 106 00:05:45,408 --> 00:05:47,763 Oh. Ooh, I don't like it. 107 00:05:47,848 --> 00:05:49,328 - There's a hidden image. - Oh, where? 108 00:05:49,368 --> 00:05:50,642 - It's hidden. - 1 see. 109 00:05:50,728 --> 00:05:53,925 Now, you have to concentrate and look through it. 110 00:05:54,048 --> 00:05:57,677 - I see a thousand screaming faces. - It's meant to be a dolphin. 111 00:05:57,768 --> 00:06:01,124 I see a dolphin with a thousand screaming faces. 112 00:06:01,208 --> 00:06:03,119 TEAL: Oh, I feel sick. 113 00:06:06,008 --> 00:06:07,805 Ah, there you are. 114 00:06:09,208 --> 00:06:11,244 Ah, where you been hiding? 115 00:06:11,328 --> 00:06:13,205 I know... 116 00:06:13,288 --> 00:06:16,519 Ah, I've been dreaming about you a lot this week, York. 117 00:06:16,608 --> 00:06:19,998 Just look at these dark matter anomalies, Commander. 118 00:06:20,088 --> 00:06:22,079 They are so anomalous. 119 00:06:22,168 --> 00:06:25,285 Talking to the crew, as well, about their dreams. 120 00:06:25,368 --> 00:06:27,643 Absolutely fascinating. I've got a couple of them here. 121 00:06:27,728 --> 00:06:30,037 - Let's have a look. - Oh, it doesn't matter. 122 00:06:30,128 --> 00:06:33,279 No. This one is from young Ivan, in Powder Coating. 123 00:06:33,368 --> 00:06:35,723 It says, "I'm falling, I'm falling, I'm falling. 124 00:06:35,808 --> 00:06:39,437 "Suddenly Mr York is there reminding me to get a haircut." 125 00:06:39,728 --> 00:06:41,525 Look, I've got another one here. 126 00:06:41,608 --> 00:06:43,883 It's from Claire and she's in Telemetry. 127 00:06:43,968 --> 00:06:46,084 It says, "I'm having sex with my step-mother. 128 00:06:46,168 --> 00:06:49,285 "York appears and says that my shift starts in five minutes.” 129 00:06:49,368 --> 00:06:52,758 - That reminds me, I... - My dream last night, 130 00:06:52,848 --> 00:06:55,282 you and me, Captain Helix and Robot, 131 00:06:55,368 --> 00:06:58,280 and Robot was riding me like a drunken prom date... 132 00:06:58,368 --> 00:07:00,120 No, he was not... 133 00:07:02,368 --> 00:07:05,246 Where's the Dreamgate, York? Hmm? 134 00:07:05,648 --> 00:07:08,720 York, you were always a metaphorical nightmare, but this... 135 00:07:08,808 --> 00:07:11,117 I urge you not to destroy this, Commander. 136 00:07:11,208 --> 00:07:13,438 Join me. Help me map the dreamworld. 137 00:07:13,528 --> 00:07:14,677 Map? 138 00:07:14,768 --> 00:07:20,081 And in doing so, I can show you wonders beyond the limits of your imagination. 139 00:07:20,168 --> 00:07:23,080 I've been round your imagination, you know. 140 00:07:23,168 --> 00:07:24,886 - Quite small, isn't it? - Shut up. 141 00:07:24,968 --> 00:07:27,926 Listen, a man's brain is his Little grey castle, York. 142 00:07:28,008 --> 00:07:30,476 while the crew sleep, they lie idle on Space Force pay. 143 00:07:30,568 --> 00:07:34,117 With this device, we can make them toil in their slumber. 144 00:07:34,208 --> 00:07:35,721 (CLEARS THROAT) 145 00:07:36,208 --> 00:07:37,926 COMPUTER: Gush, grind or shred? 146 00:07:38,008 --> 00:07:39,680 All three, please. 147 00:07:39,768 --> 00:07:41,918 They dream of you, you know. 148 00:07:42,808 --> 00:07:44,799 Cancel, where is cancel? 149 00:07:48,688 --> 00:07:50,599 Vine... 7 No. 150 00:07:53,968 --> 00:07:57,119 Sandstrom. I don't think so. 151 00:07:59,208 --> 00:08:02,917 Ah, Jeffers. I'm not ready for that yet. 152 00:08:07,128 --> 00:08:08,720 Commander? 153 00:08:08,808 --> 00:08:13,086 - Commander? - Miss Teal. How dangerous could that be? 154 00:08:13,168 --> 00:08:16,285 Whoo! We've had a complaint from the Lallakkiss Consulate. 155 00:08:16,368 --> 00:08:17,926 They say we're alienist. 156 00:08:18,008 --> 00:08:20,283 Oh, that is typical Lallakkiss, saying that. 157 00:08:20,368 --> 00:08:22,802 - Now? - No, not that they're all the same. 158 00:08:22,888 --> 00:08:24,480 - I didn't mean that. - Exactly. 159 00:08:24,568 --> 00:08:27,480 So, shall I arrange a goodwill visit from a Lallakkiss school? 160 00:08:27,568 --> 00:08:30,128 - Oh, Lallakkids! - Well, Starbase say it's that, 161 00:08:30,208 --> 00:08:32,802 or we apologise in the traditional Lallakkiss manner. 162 00:08:32,888 --> 00:08:34,648 - And that is? - You strip naked, then you're forced 163 00:08:34,688 --> 00:08:39,000 to drive a tractor down the main street while they hurl hospital waste at you. 164 00:08:39,088 --> 00:08:40,407 Ah! 165 00:08:40,888 --> 00:08:42,719 - School trip, yeah. - Yep. 166 00:08:42,808 --> 00:08:44,366 - Hey, Teal. - Mmm. 167 00:08:44,448 --> 00:08:47,838 Let me ask you a question. If someone had a way of seeing into your mind 168 00:08:47,928 --> 00:08:51,000 while you slept, that wouldn't be so bad, would it? 169 00:08:51,088 --> 00:08:53,204 Yes, it would. It would be worse than murder. 170 00:08:53,288 --> 00:08:54,607 Bye! 171 00:08:58,808 --> 00:09:00,241 She won't mind. 172 00:09:03,048 --> 00:09:06,882 - Hey, I've never been here before. - Nobody has, it's the gym. 173 00:09:07,208 --> 00:09:08,687 I'm only gonna do this once, right, 174 00:09:08,768 --> 00:09:11,236 'cause what I think is, if you keep doing it, it's really bad. 175 00:09:11,328 --> 00:09:13,683 Of course, Commander. Of course. 176 00:09:13,768 --> 00:09:15,406 It's quite simple. 177 00:09:15,488 --> 00:09:17,797 You place this piece over the eye. 178 00:09:17,888 --> 00:09:20,083 This probe in here enters under the eyelid, 179 00:09:20,168 --> 00:09:22,204 spirals along the optic nerve to the brain, 180 00:09:22,288 --> 00:09:26,122 and then drives a hypodermic needle deep into the cerebellum. 181 00:09:27,168 --> 00:09:30,717 - I don't think I want to do it. - or you can just hold it in your hand, 182 00:09:30,808 --> 00:09:32,082 whichever you prefer. 183 00:09:32,168 --> 00:09:35,524 - B. - As you wish. You ready? 184 00:09:35,608 --> 00:09:37,246 - Nervous. - Don't be. 185 00:09:37,328 --> 00:09:38,647 Okay. 186 00:09:40,768 --> 00:09:43,202 See you on the other side. 187 00:09:44,488 --> 00:09:45,716 Go. 188 00:09:49,768 --> 00:09:51,486 (SQUELCHES) 189 00:09:56,688 --> 00:09:59,486 Our first destination, the mind of Teal. 190 00:09:59,968 --> 00:10:02,687 Wow. I'm actually inside Teal. 191 00:10:02,768 --> 00:10:04,679 And I bet you never thought you'd say that. 192 00:10:04,768 --> 00:10:08,158 Oh-ho-ho! There is our chemistry. 193 00:10:10,248 --> 00:10:12,364 - Holy... - Shush now. 194 00:10:13,048 --> 00:10:16,245 I'm late for ballet class and the Queen of Finland is coming for tea. 195 00:10:16,328 --> 00:10:20,401 And I can't find my shoes. Where are my shoes? Where are my shoes? 196 00:10:22,728 --> 00:10:24,446 (IMITATING HORSE NEIGHING) 197 00:10:25,808 --> 00:10:28,322 (IMITATING HORSE NEIGHING) I love being a horse. 198 00:10:30,208 --> 00:10:31,846 HENDERSON: Chloe! 199 00:10:31,928 --> 00:10:33,361 Chloe! 200 00:10:35,848 --> 00:10:37,918 (SNUFFLING) 201 00:10:39,128 --> 00:10:42,120 There you go, my girl. Nosh on this. 202 00:10:44,808 --> 00:10:47,322 You be a beauty, all right. 203 00:10:48,088 --> 00:10:50,124 Such handsome flanks. 204 00:10:50,208 --> 00:10:55,726 Oh, I know it'd be wrong, but it feels so right. Oh! 205 00:10:58,248 --> 00:11:00,967 - Let's chip off. - What, are you sure, Commander? 206 00:11:01,048 --> 00:11:03,278 Yeah, let's go into someone else's head. 207 00:11:04,288 --> 00:11:06,085 Yeah, toast for you. 208 00:11:07,008 --> 00:11:08,885 Toast for you, yeah. 209 00:11:09,088 --> 00:11:11,318 A toast for you, uh-huh. Yeah. 210 00:11:11,408 --> 00:11:13,205 Toast for you. That's right. 211 00:11:13,288 --> 00:11:15,085 Toast for you. Woo! Yeah. 212 00:11:15,168 --> 00:11:18,399 But no toast for you. Aw. Toast for you. That's right. 213 00:11:18,488 --> 00:11:22,561 And a big piece of toast for you. Yeah, that's what I'm talking about. 214 00:11:22,648 --> 00:11:26,436 There is symbolism here I couldn't even begin to unravel. 215 00:11:26,528 --> 00:11:31,283 Toast for you, Queen Elizabeth. And toast with jam. Mmm-mmm-mmm. 216 00:11:31,368 --> 00:11:32,881 Can I talk to the girls? 217 00:11:32,968 --> 00:11:35,721 No, best not, Commander. In some circumstances, potentially fatal. 218 00:11:35,808 --> 00:11:38,276 Make way. Hello, you. 219 00:11:38,688 --> 00:11:42,283 I'm his boss. I'm the place where the buck stops. 220 00:11:42,368 --> 00:11:44,836 - This way, Commander. - She smells like a dream. 221 00:11:48,048 --> 00:11:50,243 Hey! Wait. 222 00:11:50,688 --> 00:11:53,486 - Uh-huh. We're in Vine. - Yes. 223 00:11:53,568 --> 00:11:57,356 Now, his dreamscape is unique. This is the only dream he ever has. 224 00:11:57,448 --> 00:12:01,157 Never shifts or changes. As you can see, remarkably concrete. 225 00:12:01,248 --> 00:12:04,684 - Ah, he's a pub landlord. - In the year 1995. 226 00:12:04,768 --> 00:12:06,884 For Vine, this represents a simpler time. 227 00:12:06,968 --> 00:12:08,447 A safe haven. 228 00:12:08,528 --> 00:12:11,281 You are standing in Vine's pub-conscious. 229 00:12:12,128 --> 00:12:14,517 Hello, there. What can I get you? 230 00:12:16,088 --> 00:12:18,158 We've just started doing Thai food. 231 00:12:18,248 --> 00:12:20,603 Yeah, Dave's our own best customer, aren't ya, darling? 232 00:12:20,688 --> 00:12:23,839 - Sandstrom. - I'll get you for that! Come here. 233 00:12:23,928 --> 00:12:28,240 That is to say, that is a dream Sandstrom, an impossible fantasy of his. 234 00:12:30,568 --> 00:12:32,081 Fantasy? 235 00:12:32,488 --> 00:12:34,956 Cor, you all right with all this? 236 00:12:35,048 --> 00:12:36,401 Hmm? 237 00:12:38,008 --> 00:12:39,521 Ooh! 238 00:12:39,608 --> 00:12:40,882 Hof... 239 00:12:40,968 --> 00:12:42,526 Hofmeister. 240 00:12:42,608 --> 00:12:45,327 Can I have a pint of Hofmeister? Whatever he wants. 241 00:12:45,408 --> 00:12:47,842 Eh, no thank you. I'm driving. 242 00:12:47,928 --> 00:12:50,317 - A car. - Hofmeister. 243 00:12:50,408 --> 00:12:52,558 - Right-o. - Mmm. 244 00:12:53,008 --> 00:12:55,806 Commander, I should stress it is not safe 245 00:12:55,928 --> 00:12:58,044 to stay in any one dream for too long. 246 00:12:58,128 --> 00:12:59,846 Vine really knows his stuff. 247 00:12:59,928 --> 00:13:02,442 We are soaking in the hot bath of history, Mr York. 248 00:13:02,528 --> 00:13:04,166 Yes, nevertheless, it's important that... 249 00:13:04,248 --> 00:13:06,045 "Nevertheless". Relax. 250 00:13:06,128 --> 00:13:09,803 It's not like we're going to get drunk, is it? It's only dream beer. 251 00:13:12,568 --> 00:13:13,967 Mmm. 252 00:13:15,208 --> 00:13:16,277 Mmm. 253 00:13:17,608 --> 00:13:18,961 Castlemaine. 254 00:13:19,048 --> 00:13:21,198 And it's ten out of ten. 255 00:13:21,288 --> 00:13:25,486 Tennent's Extra is like Tennent's, but a little bit more so. 256 00:13:25,568 --> 00:13:26,796 And... 257 00:13:26,888 --> 00:13:29,322 And Apple Hooch. You know? 258 00:13:29,408 --> 00:13:32,366 It's a lemonade, but there's the twist. 259 00:13:32,448 --> 00:13:35,281 It's alcoholic, and it's made with apples 260 00:13:35,368 --> 00:13:36,847 and hooch. 261 00:13:36,928 --> 00:13:38,680 what? where did it all go? 262 00:13:38,768 --> 00:13:42,204 Yes. The risk potential state is now unacceptably high, Commander. 263 00:13:42,288 --> 00:13:45,007 - Time to leave. - One thing. Look, what's this? 264 00:13:45,088 --> 00:13:47,761 - It's a packet of cigarettes. - It's a mobile phone. 265 00:13:47,848 --> 00:13:51,602 I wonder if you can call someone from a dream. It's an interesting question. 266 00:13:51,688 --> 00:13:54,361 I mean... Jeffers, Jeffers. 267 00:13:54,448 --> 00:13:56,757 Jeff... Hmm, it's dead. 268 00:13:56,848 --> 00:13:59,043 The aerial. I put this up and then... 269 00:13:59,608 --> 00:14:01,087 Jeffers, Jeffers. 270 00:14:01,168 --> 00:14:03,284 You're going for it, aren't you, my darling? 271 00:14:03,368 --> 00:14:05,484 - Ha! I am... - Commander. 272 00:14:05,568 --> 00:14:08,605 Tell me, how did you and Dave get together? 273 00:14:09,768 --> 00:14:11,918 - Fine. - Me and Dave? 274 00:14:12,008 --> 00:14:14,568 It was at the poll tax riots. 275 00:14:14,648 --> 00:14:18,800 I was a WPC then. Doing a baton charge. 276 00:14:18,888 --> 00:14:23,166 And I saw this dirty, hairy, little crusty holding a great, big scaff pole, 277 00:14:23,248 --> 00:14:26,479 and I was just about to go and break his face and then... 278 00:14:26,568 --> 00:14:28,604 our eyes just met. 279 00:14:28,688 --> 00:14:30,041 That was it, really. 280 00:14:30,128 --> 00:14:32,881 What a lovely story. It can happen. It can happen. 281 00:14:32,968 --> 00:14:35,243 - Let's get him over. Let's have a drink. - Oh, no, no. 282 00:14:35,328 --> 00:14:37,717 He's gone down the Cash 'n' Carry, love. He'll be hours. 283 00:14:37,808 --> 00:14:39,480 - Is that dead? - Yeah, have that. 284 00:14:39,568 --> 00:14:40,921 Fine. 285 00:14:42,008 --> 00:14:44,397 You wouldn't listen, would you, Commander? 286 00:14:44,488 --> 00:14:48,276 Now, Vine has left the pub, and that means he's woken up. 287 00:14:48,368 --> 00:14:51,041 And if he's woken up, then the dream pathways are severed. 288 00:14:51,128 --> 00:14:55,565 And that means that we're trapped. Trapped in Vine's pub-conscious. 289 00:14:55,648 --> 00:14:59,197 We'll just wait till he goes back to sleep and then it'll be all right. 290 00:14:59,288 --> 00:15:03,566 Why don't we have an optics... Or we start on the rye and the rums... 291 00:15:03,648 --> 00:15:06,401 You don't seem to understand, Commander. 292 00:15:06,488 --> 00:15:08,046 As I've been saying, 293 00:15:08,128 --> 00:15:11,643 if one stays in any one dream for too long, one becomes absorbed. 294 00:15:11,728 --> 00:15:14,925 We may now become a permanent part of this dream. 295 00:15:15,568 --> 00:15:17,286 - Lost forever. - Hmm. 296 00:15:18,008 --> 00:15:21,284 Absorbed in a dream. It's like summat Bob would say. 297 00:15:21,368 --> 00:15:22,483 Bob? 298 00:15:23,368 --> 00:15:24,721 Who is Bob? 299 00:15:24,808 --> 00:15:28,960 Bob, he works at Jewson's. He sold the motorbike to Glenn Hoddle. Bob. 300 00:15:29,808 --> 00:15:31,287 And so it begins. 301 00:15:32,488 --> 00:15:34,319 TEAL: Commander? Commander? 302 00:15:35,008 --> 00:15:37,283 Oh, Vine. I can't find the Commander or Mr York 303 00:15:37,368 --> 00:15:38,926 and the Lallakkiss children are here 304 00:15:39,008 --> 00:15:40,528 and they've already had their pack lunches 305 00:15:40,568 --> 00:15:42,648 so they're about to sugar crash. Have you seen the Commander? 306 00:15:42,688 --> 00:15:44,599 - Dreamt about him. - That's hardly relevant. 307 00:15:44,688 --> 00:15:47,885 Oh! So did I. Stop it! They have to be seen by the Commander. 308 00:15:47,968 --> 00:15:49,799 - Or? - Or it'll be taken as a slight, 309 00:15:49,888 --> 00:15:52,048 diplomatic relations will crumble, there'll be another war 310 00:15:52,088 --> 00:15:56,047 and once again millions will die and that's before we've had breakfast. 311 00:15:59,048 --> 00:16:00,197 What? 312 00:16:01,488 --> 00:16:03,558 LALLAKKIDS: Wow. 313 00:16:03,648 --> 00:16:05,366 Wow. 314 00:16:05,448 --> 00:16:07,328 I'm Commander Hender... I'm Commander Henderson. 315 00:16:07,368 --> 00:16:08,847 Welcome to the Camden Lock, 316 00:16:08,928 --> 00:16:11,078 the fourth British ship to carry that name. 317 00:16:11,168 --> 00:16:14,160 Two of them, I've been told, were blown up by your lot. 318 00:16:14,248 --> 00:16:17,046 Oh, don't say... Yeah. Don't put that on your worksheets. 319 00:16:17,128 --> 00:16:20,643 Lovely. Thank you. Now the Commander will show you to the control room, 320 00:16:20,728 --> 00:16:23,720 where there are lots of lovely buttons to press. 321 00:16:23,808 --> 00:16:26,038 Okay? Okay? 322 00:16:26,648 --> 00:16:28,047 That's it. 323 00:16:28,128 --> 00:16:30,483 Buck your ideas up. You're impersonating a great man. 324 00:16:30,568 --> 00:16:33,878 Yes, you can do it! Put your head up. Get through there. 325 00:16:33,968 --> 00:16:35,117 Doors opening. 326 00:16:35,208 --> 00:16:37,961 LALLAKKIDS: Talky doors! Talky doors! 327 00:16:38,048 --> 00:16:39,367 Oh, dear. 328 00:16:40,088 --> 00:16:42,238 Don't touch it, please. Keep... Oh, steady. 329 00:16:42,328 --> 00:16:44,239 - Keep going. - Talky doors! 330 00:16:44,328 --> 00:16:46,364 (KNOCKING) 331 00:16:46,448 --> 00:16:47,563 Vine! 332 00:16:47,688 --> 00:16:49,280 Vine! 333 00:16:49,368 --> 00:16:53,520 We're trapped in your head! I'm turning into a roofer called Phil. 334 00:16:53,608 --> 00:16:55,724 Vine. We've gotta get out of here. 335 00:16:55,808 --> 00:16:58,481 1 keep thinking my name's Stuart and I work down Our Price, 336 00:16:58,568 --> 00:17:01,036 and I sell loads of CDs by Blur. 337 00:17:01,688 --> 00:17:03,918 I mean, what's a "CD-by-Blur"? 338 00:17:04,808 --> 00:17:08,244 Ah! We've gotta get a message to Vine's conscious mind. 339 00:17:08,328 --> 00:17:11,081 Yes, but how? How? 340 00:17:11,168 --> 00:17:14,797 We've got to think, Commander, and we've got to think fast. 341 00:17:16,688 --> 00:17:18,485 Karaoke machine. 342 00:17:18,568 --> 00:17:21,401 Primitive model from the era before it became an Olympic sport. 343 00:17:21,488 --> 00:17:23,080 - Commander? - What's this? 344 00:17:23,168 --> 00:17:25,284 Commander. Commander? 345 00:17:25,368 --> 00:17:27,199 I need you to stay with me. 346 00:17:27,288 --> 00:17:28,482 No. 347 00:17:28,568 --> 00:17:30,126 - Yeah. - Good. 348 00:17:30,208 --> 00:17:31,926 Now, I think I have an idea. 349 00:17:32,008 --> 00:17:34,841 If you utilize this device to create powerful sonic waves, 350 00:17:34,928 --> 00:17:38,079 while I initiate a process of spatio-physical entropy, 351 00:17:38,168 --> 00:17:40,124 it might, it just might, like, 352 00:17:40,208 --> 00:17:43,518 cause a temporary breach between the conscious and pub-conscious minds. 353 00:17:43,608 --> 00:17:45,997 - What? - You whack up the volume on this, 354 00:17:46,088 --> 00:17:47,760 and I'll trash the place. 355 00:17:49,888 --> 00:17:52,721 Take 236, Cotton Eye Joe. 356 00:17:53,168 --> 00:17:54,283 Okay. 357 00:17:54,368 --> 00:17:58,077 Hey, Vine. Vine, we're in your head. Listen to us, Vine. 358 00:17:58,168 --> 00:18:00,159 ♪ If it hadn't have been for Cotton Eye Joe 359 00:18:00,248 --> 00:18:01,808 ♪ I'd have been married a long time ago 360 00:18:01,848 --> 00:18:03,839 ♪ Where did you come from? where did you go? 361 00:18:03,928 --> 00:18:05,805 Listen to us, Vine. 362 00:18:05,888 --> 00:18:07,528 ♪ If it hadn't have been for Cotton Eye Joe 363 00:18:07,568 --> 00:18:09,206 ♪ I'd have been married a long time ago 364 00:18:09,288 --> 00:18:10,888 ♪ Where did you come from? where did you go? 365 00:18:10,928 --> 00:18:12,884 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 366 00:18:12,968 --> 00:18:14,765 (SINGING) 367 00:18:14,848 --> 00:18:17,567 Listen to me, Vine. We're in your mind. Listen to me. 368 00:18:17,648 --> 00:18:19,001 HENDERSON: Vine/ 369 00:18:19,088 --> 00:18:22,603 TEAL: So, this is the control room. The Commander will show you around. 370 00:18:22,688 --> 00:18:24,758 And this is where the navigator sits. 371 00:18:24,848 --> 00:18:28,727 Our navigator's called David Vine and he's the best in the game. 372 00:18:28,808 --> 00:18:30,287 (COUGH) Tosser. 373 00:18:30,368 --> 00:18:33,644 Now, who wants to be a navigator when they grow up? 374 00:18:34,408 --> 00:18:35,682 Well, you should do. 375 00:18:35,768 --> 00:18:38,362 Navigator's the most important job on the ship. 376 00:18:38,448 --> 00:18:39,597 Vine! 377 00:18:42,128 --> 00:18:43,481 Vine! 378 00:18:44,728 --> 00:18:46,207 I'm Henderson! 379 00:18:46,928 --> 00:18:50,238 - I'm Commander Henderson! - Yes, you are. 380 00:18:50,328 --> 00:18:52,159 Go to the gym! 381 00:18:52,248 --> 00:18:57,117 Erm... the Commander believes physical fitness is very important. 382 00:18:57,208 --> 00:18:59,597 (ECHOING) In Vine's head. 383 00:18:59,688 --> 00:19:01,167 Being absorbed. 384 00:19:02,768 --> 00:19:05,362 Where did you come from? where did you go? 385 00:19:05,448 --> 00:19:08,087 Where did you come from, Cotton Eye Joe? 386 00:19:10,608 --> 00:19:12,121 Whey! Whoo! 387 00:19:12,208 --> 00:19:15,678 ♪ Vine, Vine, Vine, Vine Vine, Vine, Vine, Vine ♪ 388 00:19:17,208 --> 00:19:19,164 (POUNDING DANCE BEAT) 389 00:19:19,248 --> 00:19:22,877 ♪ Vine, Vine, Vine, Vine Vine, Vine, Vine, Vine 390 00:19:22,968 --> 00:19:24,924 - ♪ Vine, Vine... ♪ - Shut up... 391 00:19:25,688 --> 00:19:27,121 All right, lads. 392 00:19:27,208 --> 00:19:30,006 Karaoke's on a Thursday and if you wanna smash the place up, 393 00:19:30,088 --> 00:19:33,558 you'll have to wait till it's Saturday night, like everyone else. 394 00:19:33,648 --> 00:19:35,764 Now who are you two? 395 00:19:35,848 --> 00:19:39,966 Je m'appelle Phil. Je suis un roofer. 396 00:19:40,928 --> 00:19:42,805 I'm the one they call Stuart, 397 00:19:42,888 --> 00:19:46,244 and there was something I was trying to remember. 398 00:19:46,328 --> 00:19:50,287 Oh, yeah. Bob says you can do his roof for 200 notes, not a penny more. 399 00:19:50,368 --> 00:19:53,326 200 quid! Ho-hoy! Dream on. Dream on, yeah? 400 00:19:53,408 --> 00:19:55,126 There's a bit of a change of plan 401 00:19:55,208 --> 00:19:57,642 because I've got to rescue the Commander and Mr York, so... 402 00:19:57,728 --> 00:19:59,958 Oh, brilliant. I'm gonna lock you in a cupboard. 403 00:20:00,048 --> 00:20:03,643 But it's okay 'cause I'm going to change its name to... 404 00:20:03,728 --> 00:20:06,481 - Fun Cupboard. - LALLAKKIDS: Fun Cupboard! 405 00:20:06,568 --> 00:20:08,559 Oh, good. Fun Cupboard! 406 00:20:08,648 --> 00:20:12,277 It's a very fun cupboard and there's some technical manuals at the back. 407 00:20:12,368 --> 00:20:13,926 Color those in if you want. 408 00:20:14,008 --> 00:20:16,238 - Door closing. - Talky door! Talky door! 409 00:20:16,968 --> 00:20:20,278 My head. They're in my head. They're in my head! 410 00:20:21,688 --> 00:20:24,486 - They're in my head. - What the... Look. 411 00:20:26,608 --> 00:20:29,122 It's a Dreamgate 4000 Series. 412 00:20:29,208 --> 00:20:31,676 It's the deluxe model, with the built-in oscillator. 413 00:20:31,768 --> 00:20:34,487 Not that I've seen one myself, what with them being illegal. 414 00:20:34,568 --> 00:20:35,887 How do we get them out? 415 00:20:35,968 --> 00:20:37,888 If Vine fell asleep, they'd find their own way out. 416 00:20:37,928 --> 00:20:40,283 Right. Night-night. Lie down. Sleeping now. 417 00:20:40,368 --> 00:20:42,199 Shush, shush, shush. There we go. 418 00:20:42,288 --> 00:20:45,519 ♪ Oh, sweet Vine, sweet baby Vine ♪ 419 00:20:45,608 --> 00:20:47,041 Shh. Sleeping now. 420 00:20:47,128 --> 00:20:48,959 - Are you asleep? Vine! - No. 421 00:20:49,048 --> 00:20:50,879 Vine. Vine! You've got to go to sleep! 422 00:20:50,968 --> 00:20:53,880 If you don't, they'll die and it's all your fault! 423 00:20:53,968 --> 00:20:57,358 - No, can't seem to drop off. - Oh, God. 424 00:20:58,008 --> 00:20:59,919 Why don't we just unplug them? 425 00:21:00,008 --> 00:21:02,203 You can't unplug people from a Dreamgate. 426 00:21:02,288 --> 00:21:05,439 You give them backfold reality shock and irreparable psychic embolisms 427 00:21:05,528 --> 00:21:07,359 with a hot unplug. 428 00:21:07,448 --> 00:21:10,326 - Why is it so hard? - The Commander's unconscious, right? 429 00:21:10,408 --> 00:21:12,603 So we'll use the Dreamgate to enter his mind 430 00:21:12,688 --> 00:21:15,077 and follow the path he took into Vine's mind. 431 00:21:15,168 --> 00:21:18,046 - Oh, I could kiss you. - You could try. Shall we? 432 00:21:20,088 --> 00:21:23,239 Okay. I'm coming, Commander! 433 00:21:25,008 --> 00:21:26,999 Hang on, I'm going to enter my own head. 434 00:21:27,088 --> 00:21:30,285 I don't want to go there. I've spent years repressing... 435 00:21:30,808 --> 00:21:32,878 Oh, I really don't... 436 00:21:35,088 --> 00:21:36,885 Back, Pastie Lord. 437 00:21:36,968 --> 00:21:38,765 You cannot defeat me. 438 00:21:42,888 --> 00:21:46,767 Excuse me. Coming through. Thank you. Sorry. You dropped this. 439 00:21:47,248 --> 00:21:48,681 There you go. 440 00:21:51,808 --> 00:21:52,957 I know. 441 00:21:53,048 --> 00:21:54,606 (ROBOT BEEPS) 442 00:22:04,488 --> 00:22:06,479 Oi, oi, ravers. 443 00:22:06,568 --> 00:22:08,479 Tossers! 444 00:22:09,008 --> 00:22:10,521 Commander. 445 00:22:10,888 --> 00:22:12,924 Hang on. Big one's coming. 446 00:22:14,448 --> 00:22:17,326 This is quite literally my dream pub. 447 00:22:20,328 --> 00:22:23,047 - Are you my wife? - Yeah, Dave. 448 00:22:23,128 --> 00:22:25,119 And do we, urm... 449 00:22:26,448 --> 00:22:28,359 Yeah. 450 00:22:28,448 --> 00:22:29,801 Just a bit. 451 00:22:29,928 --> 00:22:31,839 That's perfect. 452 00:22:34,328 --> 00:22:37,206 Street Fighter II. Guys, guys! 453 00:22:38,168 --> 00:22:42,241 These were all destroyed in the retro-gamer massacre back in 2054. 454 00:22:42,728 --> 00:22:44,286 Mmm-mmm. 455 00:22:44,368 --> 00:22:46,836 All right. Let me just try and work this through. 456 00:22:46,928 --> 00:22:51,718 So I am Commander Michael Henderson from the spaceship Camden Lock 457 00:22:51,808 --> 00:22:53,480 and I've gotta come with you right now. 458 00:22:53,568 --> 00:22:55,126 Yes! 459 00:22:55,208 --> 00:22:57,802 - And I'm First Officer Pork. - York. 460 00:22:57,888 --> 00:23:00,118 York, yeah, sorry. I'll have to remember that. 461 00:23:00,208 --> 00:23:03,166 - And my life's in danger, too. - Yes! 462 00:23:03,248 --> 00:23:04,806 Ooh. 463 00:23:07,288 --> 00:23:10,678 It's Edmonds, innit? The get-up and that, it's Edmonds. 464 00:23:10,768 --> 00:23:12,728 - Commander! - Is it the one with the little hand? 465 00:23:12,768 --> 00:23:15,487 What? Commander, it's like Vine's magic eye picture. 466 00:23:15,568 --> 00:23:18,401 You've got to see the pattern through the chaos. 467 00:23:18,488 --> 00:23:19,637 Ooh. 468 00:23:19,728 --> 00:23:22,401 Oh, try and remember somebody who cares for you, 469 00:23:22,488 --> 00:23:24,319 more than she can say. 470 00:23:24,768 --> 00:23:26,167 My old nan. 471 00:23:26,248 --> 00:23:27,966 Oh, for goodness sake. 472 00:23:28,048 --> 00:23:30,516 Okay, there's this big, brown chair, 473 00:23:30,608 --> 00:23:32,963 and you like sitting in your big, brown chair. 474 00:23:33,048 --> 00:23:35,767 - Oh, yes. Spinning jenny. - Yes, spinning jenny. 475 00:23:35,848 --> 00:23:40,046 Mr York! We're in Vine's head! We need to get out through the mind portal. 476 00:23:40,128 --> 00:23:43,564 A what? You're in on it, too, then? 477 00:23:43,648 --> 00:23:46,288 That's classic. 'Ere, what, you trying to get me back for that time 478 00:23:46,328 --> 00:23:48,796 I put your name on all those prossie cards? 479 00:23:50,448 --> 00:23:53,360 Teal, rip your uniform. Do it. 480 00:23:53,448 --> 00:23:54,847 - What? - Do... 481 00:23:56,928 --> 00:23:59,601 willful uniform damage. To the punishment cube. 482 00:24:01,528 --> 00:24:03,405 Mr Vine! 483 00:24:03,488 --> 00:24:05,365 Hey, Jeffers. Let's go. 484 00:24:05,448 --> 00:24:08,679 - No, I made Chun-Li do the Kwaigon Fist. - Come on! 485 00:24:08,808 --> 00:24:10,648 And where do you think you're taking my husband? 486 00:24:10,688 --> 00:24:11,916 You don't wanna know. 487 00:24:12,008 --> 00:24:15,080 I took out ten hippies at Stonehenge with this. 488 00:24:15,168 --> 00:24:16,521 You're not you. 489 00:24:16,608 --> 00:24:21,045 The real you is a cyborg on a spaceship in the 22nd century. 490 00:24:21,128 --> 00:24:23,801 You're part of a reoccurring dream in David's head, all right? 491 00:24:23,888 --> 00:24:26,004 You never leave the pub, do you? 492 00:24:26,088 --> 00:24:28,283 And it's always ten to three. 493 00:24:32,768 --> 00:24:34,645 Is this true, Dave? 494 00:24:35,288 --> 00:24:37,358 How come? 495 00:24:37,448 --> 00:24:39,598 Everything we've worked for. 496 00:24:40,208 --> 00:24:41,482 Me? 497 00:24:42,328 --> 00:24:44,046 Is none of it real? 498 00:24:44,608 --> 00:24:45,757 Sorry. 499 00:24:46,568 --> 00:24:49,128 Bet that feels pretty real, though, doesn't it? 500 00:24:49,208 --> 00:24:53,167 - Now, do you wanna try a chair? - I love you. I wanna stay here. 501 00:24:53,248 --> 00:24:55,848 I've tried living in the real world, but I don't get along with it. 502 00:24:55,888 --> 00:24:59,085 - Oh, Dave. - I wanna live here in my head with you. 503 00:24:59,448 --> 00:25:02,963 Hey, you can put my body in a tank thingy and get some tubes into it, 504 00:25:03,048 --> 00:25:04,401 so I can stay here. 505 00:25:04,488 --> 00:25:07,844 Yeah. Yeah, yeah, that's possible. 506 00:25:07,928 --> 00:25:12,444 You sure you wanna do this, Dave? You know there's no coming back from it? 507 00:25:12,848 --> 00:25:14,440 - Yeah. - As you wish. 508 00:25:14,528 --> 00:25:17,361 Hey, it was lovely to meet you. 509 00:25:17,448 --> 00:25:20,167 You really are wonderfully brassy. 510 00:25:20,248 --> 00:25:22,557 Go! Go! Go! 511 00:25:22,648 --> 00:25:25,879 Oi! Dave! Dave! Dave! 512 00:25:31,088 --> 00:25:32,840 Put me back in my head. 513 00:25:32,928 --> 00:25:34,680 Oh, Britney! Whose mind is this? 514 00:25:34,768 --> 00:25:37,601 - Take a wild guess. - Oh, of course. 515 00:25:37,688 --> 00:25:39,246 (GIRLS CHEERING) 516 00:25:39,328 --> 00:25:40,920 See you later. 517 00:25:44,608 --> 00:25:47,759 Oh, where are we now? Perhaps we've taken a wrong turn. Should we go back? 518 00:25:47,848 --> 00:25:49,679 Hey, map. 519 00:25:49,768 --> 00:25:51,804 - You've got a map? - He has a map. 520 00:25:51,888 --> 00:25:54,004 Thank you. Okay. 521 00:25:54,088 --> 00:25:56,886 - Since we don't know where we are now... - It's true, actually. 522 00:25:56,968 --> 00:25:58,242 Eh, guys. 523 00:26:05,288 --> 00:26:07,199 That is creepy. 524 00:26:08,008 --> 00:26:10,568 - Oh, Commander. - Oh, no. 525 00:26:14,968 --> 00:26:17,482 TEAL: Oh, York, stop it. I don't like it. 526 00:26:19,848 --> 00:26:21,440 (GRUNTS) 527 00:26:23,448 --> 00:26:26,440 Is everyone all right? We're home? 528 00:26:27,288 --> 00:26:28,516 Reality. 529 00:26:29,328 --> 00:26:31,717 - Is it, though? Can you feel that? - Yes, I can. 530 00:26:31,808 --> 00:26:33,241 - Can you? - Yes. 531 00:26:33,328 --> 00:26:35,205 - You sure you can? - Yes, stop pecking at me! 532 00:26:35,288 --> 00:26:38,121 Maybe we were so desperate to escape the dream realms 533 00:26:38,208 --> 00:26:41,564 that one of us has fantasized the perfect recreation of the ship. 534 00:26:41,648 --> 00:26:45,323 And we've just slipped into that reality without realizing... 535 00:26:47,408 --> 00:26:48,557 Hello? 536 00:26:49,088 --> 00:26:50,362 Lallakkids! 537 00:26:53,088 --> 00:26:55,443 Not fun! Not fun! 538 00:26:55,528 --> 00:26:59,601 Okay, okay, fine. So, you came onto the spaceship as a goodwill gesture. 539 00:26:59,688 --> 00:27:02,088 A scary man screamed at you and you got locked in a not-fun cupboard 540 00:27:02,128 --> 00:27:03,481 by a very tall lady. 541 00:27:03,568 --> 00:27:06,605 What sort of bribe do we need so that you don't tell anyone? 542 00:27:06,688 --> 00:27:08,121 A lolly? 543 00:27:08,808 --> 00:27:12,164 A lolly each? Two lollies each and a sticker. 544 00:27:12,248 --> 00:27:15,285 Two lollies each, a sticker and 10,000 credits. 545 00:27:15,888 --> 00:27:17,321 Yeah, of course. 546 00:27:21,688 --> 00:27:25,237 Open it up for us, will you? Cheers, mate. 547 00:27:25,328 --> 00:27:26,681 (BEEPING) 548 00:27:26,768 --> 00:27:28,247 Okay. Good. 549 00:27:29,008 --> 00:27:33,206 As we dispose of this little globe of troubles, 550 00:27:33,288 --> 00:27:36,200 let's not get lost in recrimination about 551 00:27:36,288 --> 00:27:38,324 who went into whose head. 552 00:27:38,408 --> 00:27:40,364 - You went into our heads. - You did. 553 00:27:40,448 --> 00:27:42,643 Very well, I did, but that's not the issue. 554 00:27:42,728 --> 00:27:45,083 - The issue is that we... - But it is! 555 00:27:45,168 --> 00:27:47,557 - Yeah, I agree. - This is absolutely right. 556 00:27:47,648 --> 00:27:49,525 I'm gonna have a bath. 557 00:27:49,608 --> 00:27:51,678 Teal, walk with me a while. 558 00:27:53,368 --> 00:27:55,677 (LAUGHS) Husband! 559 00:27:57,168 --> 00:27:59,045 You wait till tonight. 560 00:28:04,088 --> 00:28:05,441 Look, I... 561 00:28:05,528 --> 00:28:08,326 I just wanted you to know that anything that I saw 562 00:28:08,408 --> 00:28:11,923 inside your mind will be treated with the strictest confidence. 563 00:28:12,768 --> 00:28:14,486 - Really? - Absolutely. 564 00:28:14,568 --> 00:28:17,605 - Thank you, Commander. That's a relief. - Good, good. 565 00:28:17,688 --> 00:28:20,202 - All right. Come on, get out of here. - Okay. 566 00:28:21,568 --> 00:28:23,559 (IMITATING HORSE NEIGHING) 43178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.