All language subtitles for Hyperdrive S02E02 Artefact DVDRip H264 BONE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,936 --> 00:00:26,894 (HEAVY BREATHING) 2 00:00:33,096 --> 00:00:35,610 JEFFERS: Approaching the object 3 00:00:37,216 --> 00:00:39,093 (SIGHING) Listen to him. 4 00:00:39,176 --> 00:00:41,406 (HEAVY BREATHING) 5 00:00:41,736 --> 00:00:45,046 Jeffers, the pod is oxygenated, you don't have to do that. 6 00:00:46,176 --> 00:00:48,007 -JEFFERS: Please don't spoil it -All right. 7 00:00:48,096 --> 00:00:49,609 Extending grappling arm. 8 00:00:49,696 --> 00:00:51,368 (IMITATING ELECTRONIC BEEPING) 9 00:00:51,456 --> 00:00:53,094 what is that thing, York? 10 00:00:53,176 --> 00:00:56,009 Broken exhaust casing? Discarded fuel cell maybe? 11 00:00:56,096 --> 00:00:59,293 What if it was a marker put down by an ancient civilization, 12 00:00:59,376 --> 00:01:02,493 revealing a message encrypted in the position of the stars themselves? 13 00:01:02,576 --> 00:01:06,251 Or, if you will, Mr York, a star code. 14 00:01:06,336 --> 00:01:09,646 Ah, still reading that cheap spaceport trash I see. 15 00:01:09,776 --> 00:01:12,768 JEFFERS: Retrieval complete, returning to bay 6. 16 00:01:12,976 --> 00:01:16,969 Hey, carefully, Jeffers, mind the arm... Mind the arm on the... 17 00:01:17,056 --> 00:01:18,614 helix. 18 00:01:28,976 --> 00:01:30,648 Don't touch it, Commander. 19 00:01:30,736 --> 00:01:33,569 Its origin is still unsourced and you're far too important to the ship. 20 00:01:33,656 --> 00:01:35,089 Vine, touch it. 21 00:01:35,176 --> 00:01:37,644 Go on, get in. Go on. Get in there. 22 00:01:39,416 --> 00:01:41,293 (WHOOSHING) 23 00:01:45,056 --> 00:01:47,012 It's emitting a pulse. 24 00:01:47,096 --> 00:01:51,135 Two, three, five, seven, 25 00:01:51,216 --> 00:01:53,525 eleven, thirteen, 26 00:01:53,976 --> 00:01:55,614 and back to two again. 27 00:01:55,696 --> 00:01:58,847 - A totally random pattern. - They are all prime numbers. 28 00:01:58,976 --> 00:02:01,934 Well, I mean, unless you're counting the really obvious pattern. 29 00:02:02,016 --> 00:02:05,406 Look, if it can transmit, then maybe it can receive. 30 00:02:05,496 --> 00:02:08,294 Send it the next number in the sequence, number 15. 31 00:02:08,376 --> 00:02:10,446 - Commander... - Commencify my ruling, please. 32 00:02:10,536 --> 00:02:12,572 Erm, five times three... 33 00:02:12,656 --> 00:02:14,374 - Oh, sorry. 16. - 17. 34 00:02:14,456 --> 00:02:15,855 - Why though? - 17. 35 00:02:15,936 --> 00:02:18,530 - Just... Number 17. - That's the one, Commander. 36 00:02:18,616 --> 00:02:20,254 (BEEPING) 37 00:02:20,336 --> 00:02:24,852 Oh! Oh, yes. It's ancient Jandarian. Oh, I did this at school! 38 00:02:24,936 --> 00:02:26,656 "What's the point of doing a dead language, Teal?" 39 00:02:26,696 --> 00:02:28,334 Well, this is the point, isn't it? 40 00:02:28,416 --> 00:02:30,976 I'm just talking to the trendy set. That is one in the eye for them. 41 00:02:31,016 --> 00:02:33,007 Concentrate, will you? And tell me what it says. 42 00:02:33,096 --> 00:02:35,087 Oh, sorry, sorry. Erm... 43 00:02:35,176 --> 00:02:38,612 "We are entombed. Danger surrounds us. 44 00:02:38,696 --> 00:02:41,210 "A great one shall free us and... 45 00:02:41,296 --> 00:02:44,686 "And he shall live forever in our chronicles." 46 00:02:45,096 --> 00:02:48,372 A calling from the ancients. 47 00:02:48,736 --> 00:02:51,330 VINE: It's sent a map to my console. 48 00:02:51,416 --> 00:02:54,647 It wants us to go to a small moon 34 light years away. 49 00:02:54,736 --> 00:02:57,170 Hey, that's practically right round the corner. 50 00:02:57,256 --> 00:03:00,453 What do you think, huh? It's something a bit different for a Tuesday. 51 00:03:00,536 --> 00:03:03,255 A hero trap. A classic hero trap. 52 00:03:03,336 --> 00:03:06,089 (CHUCKLING) I'm no hero, Mr York, 53 00:03:06,176 --> 00:03:08,770 although the thousands I've saved may disagree. 54 00:03:08,856 --> 00:03:11,495 Exactly. What's a hero trap? 55 00:03:11,576 --> 00:03:13,931 Hey, Sandstrom, get us to that moon. 56 00:03:14,016 --> 00:03:17,088 - We're coming, Ancient One. - What is a hero trap? 57 00:03:17,176 --> 00:03:21,249 It's what we're not hurtling blindly towards, apparently. 58 00:03:32,376 --> 00:03:35,846 York, Teal, shuttle bay 3. 59 00:03:36,256 --> 00:03:38,451 - Commander. Commander. - Yeah? 60 00:03:38,536 --> 00:03:40,925 - Who's in charge when you're away? - well... 61 00:03:41,016 --> 00:03:44,213 Jeffers is the next most senior officer, so I guess Jeffers. 62 00:03:44,296 --> 00:03:46,491 I want to do it. I never do it. 63 00:03:46,576 --> 00:03:48,294 And I touched the cone. 64 00:03:48,376 --> 00:03:52,085 Yeah, you did touch the cone, and you touched it very nicely. 65 00:03:52,176 --> 00:03:54,690 All right. All right, I'll give you a chance. 66 00:03:54,816 --> 00:03:57,125 - I'll go and tell Jeffers. - It's okay. I'll do it. 67 00:03:57,216 --> 00:04:02,609 (SIGHING) Taking responsibility, Dave. I like that very much. 68 00:04:03,096 --> 00:04:04,529 Ciao. 69 00:04:09,416 --> 00:04:12,647 TEAL: Plenty of different species from several different worlds. 70 00:04:12,736 --> 00:04:15,330 Ooh, hello. Wisteria. Used to grow that. 71 00:04:15,416 --> 00:04:17,532 Never used to thrive because of the chalky soil. 72 00:04:17,616 --> 00:04:20,926 And I'm muttering now 'cause I'm concerned I'm about to die. 73 00:04:24,616 --> 00:04:26,208 Easy, Commander. 74 00:04:37,256 --> 00:04:40,089 I see it. No guardian monsters or anything... 75 00:04:40,176 --> 00:04:44,135 - There may be tripwires, Commander. - Yeah. Ooh, ooh. Yeah. 76 00:04:44,656 --> 00:04:45,850 No, there isn't. 77 00:04:45,936 --> 00:04:48,052 It's funny, I thought it'd be harder than this. 78 00:04:48,136 --> 00:04:50,206 Okay, okay. 79 00:04:50,296 --> 00:04:54,335 Okay, I put this on the top, 80 00:04:54,416 --> 00:04:57,692 and the Ancient Ones shall be free. 81 00:04:57,776 --> 00:04:59,414 Commander, what is a hero trap? 82 00:04:59,496 --> 00:05:02,772 (GROANS) Banging on about... Look, a hero trap... 83 00:05:02,856 --> 00:05:04,926 It's not this, all right? It's when a... 84 00:05:05,016 --> 00:05:08,611 A commander finds a map, or a signal, 85 00:05:08,696 --> 00:05:12,086 with the promise of treasure or glory, and it's a set-up. 86 00:05:12,176 --> 00:05:13,495 Pooh. 87 00:05:13,576 --> 00:05:16,329 And there are some bad, bad people there who do some 88 00:05:16,416 --> 00:05:20,204 ransoming and some torturing, and usually a lot of cutting. 89 00:05:20,296 --> 00:05:21,331 (GROANS) 90 00:05:21,416 --> 00:05:24,374 But it's very rare. Don't have nightmares. 91 00:05:24,456 --> 00:05:26,048 All right? Okay. 92 00:05:26,136 --> 00:05:30,368 Okay, I put this on and the Ancient Ones 93 00:05:30,456 --> 00:05:31,855 shall be 94 00:05:31,936 --> 00:05:33,847 free! 95 00:05:37,376 --> 00:05:38,968 TEAL: Phew! 96 00:05:39,056 --> 00:05:41,047 Maybe it's not on right. 97 00:05:42,616 --> 00:05:46,131 Oh, can we go back? Commander, will you carry me? I'm tired. 98 00:05:46,216 --> 00:05:48,855 I don't want to carry you. I thought it might be a... 99 00:05:52,296 --> 00:05:56,084 Oh, they're free after thousands of millennia! 100 00:05:56,176 --> 00:05:59,054 Oh! Oh, Commander, I can't move my legs. 101 00:06:00,096 --> 00:06:02,451 That's their way of saying, 102 00:06:02,536 --> 00:06:05,608 "Oh, you're nice. why don't you hang around for a bit?" 103 00:06:05,696 --> 00:06:08,608 Commander, I think I should point out that my weapon is being atomized 104 00:06:08,696 --> 00:06:11,164 into some sort of shimmering golden dust. 105 00:06:11,896 --> 00:06:14,649 It's because they believe in peace. 106 00:06:14,736 --> 00:06:17,091 Oh, York, it's so beautiful. 107 00:06:17,216 --> 00:06:19,650 Listen, they're laughing, they're happy. 108 00:06:19,736 --> 00:06:21,647 (VOICES CACKLING) 109 00:06:21,776 --> 00:06:23,971 It's turning into a bit of a mocking laugh, Commander. 110 00:06:24,056 --> 00:06:26,445 Yes, yes, it is. It is really 111 00:06:26,536 --> 00:06:29,608 very, very bad. I'm... I'm sorry. 112 00:06:29,696 --> 00:06:31,926 (TRUMPET BLASTING) 113 00:06:47,176 --> 00:06:48,689 Silence! 114 00:06:49,416 --> 00:06:51,168 They were silent, Father. 115 00:06:51,256 --> 00:06:53,451 Well, that's good, then. 116 00:06:53,536 --> 00:06:55,811 - Queppuians. - Supreme Ruler, 117 00:06:56,256 --> 00:06:59,248 a pleasure to meet you again. And Levya. 118 00:06:59,976 --> 00:07:01,773 Sweet, sweet Levya. 119 00:07:01,856 --> 00:07:04,529 Advanced technology, space travel, what's happened to you? 120 00:07:04,616 --> 00:07:08,848 Aha! Are you saying you marvel at our technology? 121 00:07:08,936 --> 00:07:10,608 - I wouldn't say marvel... - He marveled! 122 00:07:10,696 --> 00:07:13,529 I think everyone saw him marvel there. 123 00:07:13,616 --> 00:07:17,575 Put him on the marvel chart as a grade two marvel. 124 00:07:17,656 --> 00:07:21,490 - Do you think it's worth a chart... - I grade the marvels! 125 00:07:22,256 --> 00:07:26,249 Some other aliens came, just after your visit, 126 00:07:26,656 --> 00:07:28,374 kind aliens. 127 00:07:28,456 --> 00:07:32,131 They said, "We will share our science with you." 128 00:07:32,216 --> 00:07:37,006 And all they asked for in return was half my population 129 00:07:37,176 --> 00:07:39,644 to grind up in their mandibles 130 00:07:39,736 --> 00:07:43,012 and feed to their larval young. 131 00:07:43,496 --> 00:07:47,728 You see, different cultures can get along. 132 00:07:57,496 --> 00:08:01,250 Hey, Jeffers, how's your chair? 133 00:08:01,336 --> 00:08:03,167 You got a lumbar support? 134 00:08:03,296 --> 00:08:04,888 I have. 135 00:08:05,096 --> 00:08:06,973 (COMPUTER BEEPING) 136 00:08:07,456 --> 00:08:10,766 Erm... Sir, sir. Mr Vine, sir. 137 00:08:10,856 --> 00:08:14,326 Sorry to interrupt, sir, but there's 20 ships outside. 138 00:08:17,456 --> 00:08:20,414 Attention. You are surrounded by the Royal Fleet of Queppu. 139 00:08:20,496 --> 00:08:23,488 Any movement will result in your annihilation. 140 00:08:29,016 --> 00:08:31,246 Now, what fate awaits you? 141 00:08:31,336 --> 00:08:33,930 We have many new inventions on Queppu, 142 00:08:34,016 --> 00:08:35,449 cold fusion, 143 00:08:35,536 --> 00:08:39,529 an apron that makes it look like you have the bits of a naked lady, 144 00:08:40,136 --> 00:08:43,412 but the most popular is the thing you call 145 00:08:43,496 --> 00:08:45,327 telescreen-o-vision. 146 00:08:45,416 --> 00:08:48,692 And you will be the stars of our latest program me. 147 00:08:48,776 --> 00:08:51,449 Its name is Deathgame! 148 00:08:51,536 --> 00:08:53,970 (ALL CHANTING) Deathgame, Deathgame, Deathgame! 149 00:08:54,056 --> 00:08:56,809 There are a thousand cameras in this forest. 150 00:08:57,296 --> 00:08:59,730 Every day they shall watch you do battles 151 00:08:59,816 --> 00:09:02,614 against ever more dangerous foes, 152 00:09:02,696 --> 00:09:04,448 until you die. 153 00:09:04,536 --> 00:09:06,015 And every night, 154 00:09:06,096 --> 00:09:09,168 they shall watch you bicker while you cook your meal. 155 00:09:09,416 --> 00:09:12,169 I know what you're thinking. "It's got everything!" 156 00:09:12,256 --> 00:09:15,965 And I will co-host a lively discussion program me 157 00:09:16,056 --> 00:09:17,933 called Deathgame Chatbox. 158 00:09:18,016 --> 00:09:20,814 You will marvel at our brand extensions! 159 00:09:21,336 --> 00:09:24,134 Now, let the game begin. 160 00:09:24,216 --> 00:09:26,969 As I believe they say on your world, 161 00:09:27,056 --> 00:09:31,971 "Revenge is a dish best served on a bed of rice." 162 00:09:32,056 --> 00:09:34,012 Cold. Best served cold. 163 00:09:34,096 --> 00:09:37,372 I'll decide how revenge is best served around here! 164 00:09:37,456 --> 00:09:38,730 And it's rice! 165 00:09:39,296 --> 00:09:41,685 (RUMBLING) 166 00:09:52,456 --> 00:09:56,290 ANNOUNCER: Broadcasting live from the forest moon of Granchal Mosby. 167 00:09:56,376 --> 00:10:00,085 It's Deathgame! 168 00:10:00,176 --> 00:10:02,976 All right, they're not gonna try and kill us on the first night, right? 169 00:10:03,016 --> 00:10:04,576 No, to be honest, I'm hoping for a little hamper 170 00:10:04,616 --> 00:10:06,416 and maybe a Mexican theme night. Could be fun. 171 00:10:06,496 --> 00:10:08,726 They may make us wallow in a hot bubbly tub together. 172 00:10:08,816 --> 00:10:10,454 Oh, that's okay. 173 00:10:11,336 --> 00:10:13,725 ANNOUNCER: So, here's the first assassin, 174 00:10:13,816 --> 00:10:16,535 the bare-knuckle fighting champion of the Queppu army, 175 00:10:16,616 --> 00:10:19,926 Sergeant Destruction! 176 00:10:22,416 --> 00:10:24,247 (ROARING) 177 00:10:26,376 --> 00:10:27,604 (GROWLING) 178 00:10:27,696 --> 00:10:29,254 We need some ideas, quick. 179 00:10:29,336 --> 00:10:32,169 I'll tell you what, violence is often down to poor nutrition 180 00:10:32,256 --> 00:10:35,214 so if we could just find a way to give him a course of omega-3 tablets... 181 00:10:35,296 --> 00:10:37,207 Leave this to me. 182 00:10:38,816 --> 00:10:40,488 Whoa! 183 00:10:41,256 --> 00:10:43,645 Yeah, yeah, sure, you're a big guy, 184 00:10:43,736 --> 00:10:46,933 but ask yourself this, are you as fast as... 185 00:10:50,856 --> 00:10:54,212 Ha! Get back! why are you here, Sergeant? 186 00:10:54,296 --> 00:10:56,890 Did they put you away for a crime you didn't commit? 187 00:10:56,976 --> 00:10:59,570 Huh? Take away your wife? Your child? 188 00:10:59,656 --> 00:11:02,773 Took everything from you till all you could do to ease the pain was fight? 189 00:11:02,856 --> 00:11:04,050 Huh? 190 00:11:04,136 --> 00:11:07,333 It doesn't have to be like this, I can help you. What do you say? 191 00:11:10,376 --> 00:11:12,014 Ta-da! 192 00:11:12,096 --> 00:11:15,247 Oh, York. I am not loving that. 193 00:11:15,336 --> 00:11:18,487 I was just gonna turn him, he was gonna be our gentle giant buddy, 194 00:11:18,576 --> 00:11:20,373 the ogre with a heart of gold. 195 00:11:20,456 --> 00:11:25,052 Oh, well, excuse me for saving your miserable, ungrateful life. 196 00:11:25,536 --> 00:11:26,889 I don't know why I bother. 197 00:11:26,976 --> 00:11:30,173 Right, I'm gonna find whatever this planet's version of a squirrel is 198 00:11:30,256 --> 00:11:31,609 and kick it to death! 199 00:11:31,696 --> 00:11:34,085 You can be very insensitive at times, Mr York. 200 00:11:34,176 --> 00:11:36,292 You've upset him now, Commander. 201 00:11:40,336 --> 00:11:42,088 JEFFERS: Well, what are we gonna do, Vine? 202 00:11:42,176 --> 00:11:44,371 They could die at any minute, do you understand that? 203 00:11:44,456 --> 00:11:45,775 So could we. 204 00:11:45,856 --> 00:11:48,450 And now everyone here is looking to you for the answer. 205 00:11:48,536 --> 00:11:50,811 I've got it! I've got a plan. 206 00:11:51,176 --> 00:11:52,529 What? 207 00:11:52,616 --> 00:11:54,334 We're gonna take an ocular-based 208 00:11:54,416 --> 00:11:56,976 overview of the current crisis situation. 209 00:11:58,336 --> 00:11:59,928 We're gonna watch telly? 210 00:12:00,016 --> 00:12:03,531 Yeah. We're gonna watch them till we think of something. 211 00:12:03,616 --> 00:12:07,211 Now, listen up, everybody. I'm not saying it's gonna be easy, 212 00:12:07,296 --> 00:12:10,447 there's gonna be a lot of eye strain, a lot of stiff necks, 213 00:12:10,536 --> 00:12:14,529 a lot of raised blood pressure through eating too many crisps, 214 00:12:14,616 --> 00:12:17,289 but we're gonna do it for them. Now, who's with me? 215 00:12:17,376 --> 00:12:19,094 - ALL: Yes! - Come on. 216 00:12:21,336 --> 00:12:23,896 Vine, this is not a solution, this is just... 217 00:12:23,976 --> 00:12:25,489 (ALL SHUSHING) 218 00:12:25,576 --> 00:12:27,248 (THEME MUSIC PLAYING) 219 00:12:27,336 --> 00:12:28,485 Fine. 220 00:12:32,696 --> 00:12:34,493 (PLAYING HARMONICA) 221 00:12:34,576 --> 00:12:36,089 (CLEARS THROAT) 222 00:12:37,136 --> 00:12:39,206 (LIVELY MUSIC PLAYING) 223 00:12:40,656 --> 00:12:42,726 (ACCOMPANYING ON HARMONICA) 224 00:12:51,096 --> 00:12:52,609 (CLEARS THROAT) 225 00:12:52,696 --> 00:12:54,254 (MUSIC STOPS) 226 00:12:54,336 --> 00:12:56,008 (HENDERSON SIGHS) 227 00:12:56,176 --> 00:12:59,964 I had an idea for a telly show once. A kids' show. 228 00:13:00,256 --> 00:13:01,689 Dino-Wizards. 229 00:13:02,616 --> 00:13:05,130 They're dinosaurs, right, fine. 230 00:13:05,536 --> 00:13:08,209 Here's the twist, they're also wizards. 231 00:13:08,336 --> 00:13:10,167 (CHUCKLING) It's good, innit? 232 00:13:10,896 --> 00:13:14,650 Never been done, never been done. Wrote a theme tune if you wanna hear it? 233 00:13:14,736 --> 00:13:17,045 Right, let me try, see if I remember it. 234 00:13:17,696 --> 00:13:19,334 ♪ Di... ♪ No, too high for me. 235 00:13:19,416 --> 00:13:21,611 (PLAYS AND SINGS LOWER NOTES) 236 00:13:21,696 --> 00:13:24,688 ♪ Dino-Wizards working hard at Dino-School 237 00:13:24,776 --> 00:13:27,495 ♪ Dino-Wizards prehistoric's magic school 238 00:13:27,576 --> 00:13:29,487 ♪ Whoa! Whoa! 239 00:13:29,576 --> 00:13:32,010 ♪ Watch out, guys, here comes Tyrannosaurus Hex ♪ 240 00:13:32,096 --> 00:13:33,131 (ROARING) 241 00:13:33,216 --> 00:13:36,731 - How's the meal coming along, Teal? - Obviously, it's gonna be awful. 242 00:13:36,816 --> 00:13:39,410 I couldn't find any wild garlic. There was fennel and thyme, 243 00:13:39,496 --> 00:13:41,096 but does that go with rat? I don't know. 244 00:13:41,176 --> 00:13:44,213 There were no cookbooks. Actually, this is inhumane! 245 00:13:44,296 --> 00:13:45,411 I .. 246 00:13:45,496 --> 00:13:47,134 (SIGHS) 247 00:13:47,256 --> 00:13:48,814 (SNIFFLING) 248 00:13:50,136 --> 00:13:54,015 YORK: Well, death did not come today, but it sent a card. 249 00:13:54,096 --> 00:13:56,815 And when that card arrives, tomorrow, 250 00:13:56,896 --> 00:13:58,329 the day after, 251 00:13:58,416 --> 00:14:00,088 that card will read, 252 00:14:01,256 --> 00:14:03,133 (SINGING IN MONOTONE) "Happy Death Day to you 253 00:14:03,216 --> 00:14:06,606 "Happy Death Day to you Happy Death Day, happy Death Day 254 00:14:07,576 --> 00:14:09,328 "Happy Death Day 255 00:14:10,416 --> 00:14:11,849 "to you." 256 00:14:13,576 --> 00:14:17,012 (SIGHING) I've been... I've been thinking about how we... 257 00:14:17,096 --> 00:14:18,688 How we got here. 258 00:14:18,816 --> 00:14:21,569 I've always gotta be the bloody hero, haven't 17 259 00:14:22,576 --> 00:14:25,136 Well, when we get off this hunk of stinking moss, 260 00:14:25,216 --> 00:14:27,525 I'm gonna start doing things a little bit differently. 261 00:14:27,616 --> 00:14:29,607 I'm gonna listen to you two a lot more. 262 00:14:29,696 --> 00:14:30,811 - Really? - Yes. 263 00:14:30,896 --> 00:14:32,295 Well, not so much you. 264 00:14:32,376 --> 00:14:35,686 If you two said different things, I would probably have to go with York 265 00:14:35,776 --> 00:14:37,846 'cause he does outrank you. 266 00:14:39,456 --> 00:14:41,048 Oh, I'm sorry, that's your rat. 267 00:14:41,136 --> 00:14:43,525 It's gone in the fire, so you can't eat that at all. 268 00:14:43,616 --> 00:14:45,846 (CHUCKLES) Never mind. 269 00:14:46,896 --> 00:14:49,729 who needs food when you got music? 270 00:14:49,816 --> 00:14:51,613 (CLEARS THROAT) Two, three, four. 271 00:14:51,696 --> 00:14:52,970 (PLAYING HARMONICA) 272 00:14:53,056 --> 00:14:56,093 (HENDERSON HUMMING ALONG WITH HIMSELF) 273 00:15:00,256 --> 00:15:02,611 (THEME MUSIC PLAYING) 274 00:15:14,776 --> 00:15:16,209 Welcome back. 275 00:15:16,296 --> 00:15:20,084 You've been busy on the textualized messages. 276 00:15:20,176 --> 00:15:24,533 Worris Quaife writes, "Loving the show. 277 00:15:24,616 --> 00:15:28,609 "It's certainly taking my mind off the appalling poverty 278 00:15:28,696 --> 00:15:32,371 "and vicious repression here on Queppu.” 279 00:15:33,016 --> 00:15:35,132 Glad to hear it, Worris. 280 00:15:35,216 --> 00:15:38,845 Have him killed. Now, where are you, Levya? 281 00:15:40,256 --> 00:15:43,692 I'm down at the perimeter wall talking to one of the guards. 282 00:15:44,176 --> 00:15:46,531 Hi. What are you doing? 283 00:15:47,016 --> 00:15:48,813 I'm guarding the perimeter wall. 284 00:15:48,896 --> 00:15:52,206 (GIGGLES) Ooh. Back to you, Father. 285 00:15:54,456 --> 00:15:58,529 You will marvel at what we have coming up later. 286 00:15:58,976 --> 00:16:01,046 Henderson cuts his thumb. 287 00:16:01,136 --> 00:16:02,364 (CROWD GASPS) 288 00:16:02,456 --> 00:16:05,653 And is that a tear in York's eye 289 00:16:05,736 --> 00:16:08,534 or just sweat like he said? 290 00:16:08,896 --> 00:16:12,445 Let's ask a behavioral psychologist. 291 00:16:12,616 --> 00:16:14,049 You, speak. 292 00:16:22,696 --> 00:16:24,493 (CAMERA WHIRRING) 293 00:16:28,496 --> 00:16:29,895 Destroy... 294 00:16:29,976 --> 00:16:31,409 (WHIMPERING) 295 00:16:34,376 --> 00:16:36,651 - Morning, Teal. - Morning. 296 00:16:36,736 --> 00:16:38,613 Commander, wake up. 297 00:16:38,696 --> 00:16:40,527 (GROANING) 298 00:16:42,656 --> 00:16:44,612 What are you doing? 299 00:16:44,696 --> 00:16:46,129 Are you all right, Teal? 300 00:16:46,216 --> 00:16:48,127 Fine, I'm just a bit peaky. 301 00:16:49,336 --> 00:16:53,488 You look absolutely awful. I mean, really bad. It's like... 302 00:16:53,776 --> 00:16:56,927 Well, the worst I've ever seen you. York, doesn't she look bad? 303 00:16:57,016 --> 00:16:58,529 - Not good. - Could we... 304 00:16:58,616 --> 00:17:00,811 We've established I do not look pretty. 305 00:17:03,016 --> 00:17:04,816 - What are you doing? - Poking you, Commander. 306 00:17:04,896 --> 00:17:06,773 - Why? - To enrage you. 307 00:17:06,856 --> 00:17:09,324 To survive another day in this arena, we will need anger. 308 00:17:09,416 --> 00:17:11,805 Alright, it's... It's a bit early, yeah. 309 00:17:11,896 --> 00:17:16,287 Now, Commander, anger is your ally. Anger is your friend. 310 00:17:16,456 --> 00:17:19,653 When you go on holiday, anger waters your begonias. 311 00:17:19,896 --> 00:17:22,126 If it breaks a vase, it buys you two in return. 312 00:17:22,216 --> 00:17:23,615 Anger will be your savior. 313 00:17:23,696 --> 00:17:26,051 All right, I get it, all right? 314 00:17:26,136 --> 00:17:27,205 Don't. 315 00:17:27,376 --> 00:17:28,695 Don't. 316 00:17:29,136 --> 00:17:31,206 Don't! Don't... 317 00:17:31,296 --> 00:17:32,615 Don't! 318 00:17:34,376 --> 00:17:35,855 And don't do that, either. 319 00:17:35,936 --> 00:17:37,813 - Don't do what? - That. 320 00:17:37,896 --> 00:17:40,091 (IMITATING YORK) Oh, that's what I wanted to see. 321 00:17:40,176 --> 00:17:41,814 Don't do it. 322 00:17:41,896 --> 00:17:43,807 I had no intention. 323 00:17:45,696 --> 00:17:47,652 Nevertheless, it came to pass. 324 00:17:48,576 --> 00:17:50,567 Right, that is it. 325 00:17:50,856 --> 00:17:54,690 I've had it. Okay. Are you satisfied? Are you? 326 00:17:54,776 --> 00:17:56,653 You've reduced a good man to this. 327 00:17:56,736 --> 00:17:58,647 Go on, get off me! Get off! 328 00:17:58,736 --> 00:18:00,169 (GRUNTING) 329 00:18:00,256 --> 00:18:03,248 Well, you've had your violence, maybe you want some smut as well, do you? 330 00:18:03,336 --> 00:18:05,292 well, here it is. 331 00:18:08,336 --> 00:18:11,055 Do you want some more, you dirty perverts! 332 00:18:13,616 --> 00:18:15,572 Do you like that? 333 00:18:17,096 --> 00:18:19,656 I never think I'm going to enjoy this kind of show, 334 00:18:19,736 --> 00:18:23,012 but then the characters really draw me in. 335 00:18:24,816 --> 00:18:28,092 ANNOUNCER: And now, not one, but two assassins 336 00:18:28,176 --> 00:18:30,132 to wreak justice upon the humans. 337 00:18:30,216 --> 00:18:33,128 The Queppu Secret Service's most lethal agents, 338 00:18:33,216 --> 00:18:36,208 Tweedle Doom and Tweedle Die! 339 00:18:37,376 --> 00:18:40,493 What power can stop them? 340 00:18:42,336 --> 00:18:45,373 York! It's always when I'm just getting through to them, isn't it? 341 00:18:45,456 --> 00:18:47,492 They were gonna be our plucky little pals, 342 00:18:47,576 --> 00:18:50,010 the chirpy one and the silent one. 343 00:18:50,096 --> 00:18:52,485 Oh, we'll use their skulls to gather water. 344 00:18:52,576 --> 00:18:54,373 They will help us in their own little way. 345 00:18:54,456 --> 00:18:55,684 (SIGHS) 346 00:18:55,776 --> 00:18:58,336 I'm trying to build a gang here. 347 00:18:58,976 --> 00:19:00,773 - Commander. - What? 348 00:19:00,856 --> 00:19:02,414 The woman. 349 00:19:06,176 --> 00:19:07,814 - Hey. - Oh. 350 00:19:07,896 --> 00:19:09,568 - You all right? - Yeah. 351 00:19:11,456 --> 00:19:13,845 Is there anything you wanna... Anything you wanna tell me? 352 00:19:13,936 --> 00:19:15,005 No. 353 00:19:16,336 --> 00:19:18,486 No. All right, listen. 354 00:19:19,056 --> 00:19:23,447 Do you know the emergency painkillers we keep in the away medi-kit? 355 00:19:23,776 --> 00:19:25,209 Oh, happy pills. 356 00:19:25,296 --> 00:19:27,651 The decloro-hepto-tepto-peptin. 357 00:19:28,976 --> 00:19:31,695 I know absolutely nothing about those. 358 00:19:31,776 --> 00:19:34,973 Sure, sure. Have a little walk. Come on, walk with me for a second. 359 00:19:35,056 --> 00:19:37,411 - Watch the... You all right? - Log! 360 00:19:38,456 --> 00:19:41,414 Sometimes, on a strange new world, 361 00:19:41,496 --> 00:19:44,169 an officer gets a bit stressed. 362 00:19:44,536 --> 00:19:48,370 Sometimes that officer grabs for the purple gigglers. 363 00:19:48,456 --> 00:19:50,651 Do you... Do you know what I'm saying? 364 00:19:50,736 --> 00:19:52,692 I have absolutely no idea what you mean at all. 365 00:19:52,776 --> 00:19:54,687 I know nothing of what you say. 366 00:19:55,896 --> 00:19:58,364 (CLEARS THROAT) Show me the box. 367 00:19:58,896 --> 00:20:00,727 All the pills are in it. 368 00:20:01,896 --> 00:20:03,409 Show me the box. 369 00:20:03,496 --> 00:20:05,407 I don't think I need to show you the box. 370 00:20:05,496 --> 00:20:08,169 - Show me the box! - I've eaten them all. 371 00:20:08,256 --> 00:20:09,928 (GROANS) 372 00:20:10,016 --> 00:20:13,770 Teal, you're gonna get bad withdrawal now for a couple of days, 373 00:20:13,856 --> 00:20:16,495 and that is because you're a skanky pill-head. 374 00:20:16,576 --> 00:20:18,214 It's tough love. 375 00:20:19,096 --> 00:20:20,734 He smiles. 376 00:20:21,976 --> 00:20:24,968 You two have the happy pills and that's why you and Mr York are okay. 377 00:20:25,056 --> 00:20:26,284 Give me the pills. 378 00:20:26,376 --> 00:20:28,890 - Teal, we don't have any pills. - Give me the pills! 379 00:20:28,976 --> 00:20:32,173 Give me the pills! I just want to... 380 00:20:32,256 --> 00:20:35,453 Chloe, you are an officer on board the HMS Camden Lock. 381 00:20:35,536 --> 00:20:37,925 Now, pull yourself together, lass! 382 00:20:40,496 --> 00:20:42,168 A bally shambles. 383 00:20:44,536 --> 00:20:45,810 I'm sorry. 384 00:20:45,896 --> 00:20:49,206 - All right. All right. - I've been a fool. 385 00:20:49,296 --> 00:20:51,856 Yes, you have, but we'll get you through this, woman. 386 00:20:51,936 --> 00:20:53,767 We'll get you through it. 387 00:20:53,856 --> 00:20:56,768 Hey, hey. Oil Get off, I've got no pills! 388 00:20:56,856 --> 00:20:58,255 YORK: Commander! 389 00:21:00,776 --> 00:21:02,004 (LAUGHING) 390 00:21:02,096 --> 00:21:04,894 It's Vine. The sparkling sideburns of hope. 391 00:21:04,976 --> 00:21:06,455 We haven't got long, Commander. 392 00:21:06,536 --> 00:21:09,255 Jeffers patched through the transmission, but it won't hold. 393 00:21:09,336 --> 00:21:11,406 - Okay. What do we do? - Right, let's see. 394 00:21:11,536 --> 00:21:13,094 Teal Teal's gotta lighten up. 395 00:21:13,176 --> 00:21:14,973 Everyone's calling her the bitch of the camp. 396 00:21:15,056 --> 00:21:17,126 No, I mean, what do we do to get out of here? 397 00:21:17,216 --> 00:21:19,366 We tried really hard, but couldn't think of anything, 398 00:21:19,456 --> 00:21:21,656 so we thought we'd let you know how you're coming across. 399 00:21:21,696 --> 00:21:24,574 They're saying you're two-faced and you're playing up to the cameras. 400 00:21:24,656 --> 00:21:26,135 I am not, I... 401 00:21:26,216 --> 00:21:28,013 I like York, he is hot 402 00:21:28,096 --> 00:21:31,088 Oh, yeah, York, you've arrived. Huge gay following. 403 00:21:31,176 --> 00:21:33,167 Look, if we don't get off this planet, Mr Vine, 404 00:21:33,256 --> 00:21:35,326 we are gonna die, have you got that? 405 00:21:35,416 --> 00:21:37,771 Are you sure it's not me that's got the gay following? 406 00:21:37,856 --> 00:21:41,166 I thought, well, the bear thing, you know, it might... 407 00:21:41,856 --> 00:21:45,644 Contestants, you have breached the rules. 408 00:21:45,736 --> 00:21:48,409 You have spoken with the outside. 409 00:21:48,496 --> 00:21:51,533 I tire of your rules, red prune. 410 00:21:51,616 --> 00:21:54,130 You and me, right here, no weapons. Let's have it. 411 00:21:54,256 --> 00:21:57,851 You will marvel at how I don't rise to that one. 412 00:21:58,256 --> 00:22:01,726 Now, what punishment shall I choose? 413 00:22:02,256 --> 00:22:04,975 - (SCOFFS) Do your worst. - I will, then. 414 00:22:05,056 --> 00:22:07,411 - Go on, then. - I shall. 415 00:22:10,136 --> 00:22:12,331 Why did you say that, Commander? 416 00:22:12,416 --> 00:22:14,327 I'm feeling a bit... 417 00:22:16,736 --> 00:22:18,055 It's just a phrase, innit? 418 00:22:18,656 --> 00:22:22,649 ANNOUNCER: Our next assassin is a hideous part-mechanoid mutant, 419 00:22:22,736 --> 00:22:25,250 and Queppu's most dangerous creature. 420 00:22:25,336 --> 00:22:30,933 Only a mother could love Gunface! 421 00:22:31,016 --> 00:22:32,529 (ROARING) 422 00:22:39,216 --> 00:22:42,492 - HENDERSON: It's okay. - Well, it's not okay, is it? 423 00:22:42,576 --> 00:22:44,976 Because I'm going to die, and when my corpse gets carried out, 424 00:22:45,016 --> 00:22:48,406 it's gonna get booed, and I don't want my corpse to get booed. 425 00:22:48,496 --> 00:22:51,090 - I'm gonna turn him. - You're a lunatic. 426 00:22:51,176 --> 00:22:54,134 A lunatic, or just a madman? Hey! 427 00:23:00,776 --> 00:23:03,973 Can't be easy growing up with a gun for a face. 428 00:23:04,056 --> 00:23:05,694 Get teased by the other kids, huh? 429 00:23:05,776 --> 00:23:09,212 ♪ Gunface, Gunface Kiss the girls and make them die 430 00:23:09,296 --> 00:23:11,491 ♪ When the kids came out to play... 431 00:23:11,576 --> 00:23:14,329 ♪ Gunface blew their legs off... ♪ 432 00:23:14,936 --> 00:23:16,767 (ROARS) 433 00:23:19,656 --> 00:23:21,806 Hey. Hey, Gunface. 434 00:23:21,896 --> 00:23:25,855 See, it doesn't have to be like this any more, all right? 435 00:23:25,936 --> 00:23:27,688 Look, 436 00:23:27,776 --> 00:23:31,769 by the standards of British blokes, you're not that bad-looking, okay? 437 00:23:31,856 --> 00:23:33,847 Help me, all right? 438 00:23:33,936 --> 00:23:39,090 And then on a Friday night, you and me can go to Starbase 7 to Caesar's. 439 00:23:39,176 --> 00:23:43,215 It's full of divorcees. You can't move for the haze of oestrogen. 440 00:23:43,296 --> 00:23:45,332 You will find love. 441 00:23:45,416 --> 00:23:48,647 And if not love, then deffo a handy. 442 00:23:48,736 --> 00:23:49,805 (GUNFACE SIGHS) 443 00:23:49,896 --> 00:23:52,694 Oh, Gunface. Sweet, sweet Gunface. 444 00:23:52,776 --> 00:23:55,449 No. York. No. No. 445 00:24:00,176 --> 00:24:01,894 (SIGHING) Hey. 446 00:24:01,976 --> 00:24:04,615 You think you could put a hole in that wall? 447 00:24:04,696 --> 00:24:06,607 Yeah, let's do it. Let's go. 448 00:24:07,016 --> 00:24:09,371 I am not the bitch of the camp. 449 00:24:09,456 --> 00:24:11,572 Okay? So, I'm going to stay here, 450 00:24:11,656 --> 00:24:13,487 and then they'll get to know the real me. 451 00:24:13,576 --> 00:24:16,534 - And then they'll like me, okay? - Okay. 452 00:24:20,136 --> 00:24:22,206 (RUMBLING) 453 00:24:23,856 --> 00:24:27,531 Father, they've breached the perimeter wall. We must evacuate. 454 00:24:27,616 --> 00:24:31,325 And renege on our commitment to quality broadcasting? Never. 455 00:24:31,416 --> 00:24:33,566 Let's have another text. 456 00:24:33,656 --> 00:24:36,932 "You're not very good at this telescreen-o-vision thing 457 00:24:37,016 --> 00:24:40,247 "if your contestants escape within three days." 458 00:24:40,336 --> 00:24:42,213 That's from Tarriu. 459 00:24:42,296 --> 00:24:45,606 Well, Tarriu, it's an unpredictable format, 460 00:24:45,696 --> 00:24:49,575 and that's why it works. That's why you marvel. 461 00:24:49,656 --> 00:24:51,214 (RUMBLING) 462 00:24:51,296 --> 00:24:55,255 - Father, it's over. - You're right. To the fleeing tubes! 463 00:24:55,336 --> 00:24:59,011 HENDERSON: Oh, I don't think so. 464 00:24:59,096 --> 00:25:01,016 I was just being myself. what is wrong with that? 465 00:25:01,056 --> 00:25:03,570 At least I didn't have a game plan like the other two. 466 00:25:03,656 --> 00:25:07,535 Gunface, round up the guards, yeah? And take Teal. Get Teal out of here. 467 00:25:07,616 --> 00:25:09,413 Just like me. 468 00:25:10,776 --> 00:25:12,573 (WHIMPERING) 469 00:25:13,976 --> 00:25:16,251 Are we on? Yeah? Brilliant. 470 00:25:17,296 --> 00:25:21,175 1, Michael Mike Lucky Jack Hendo Henderson, 471 00:25:21,256 --> 00:25:24,089 am placing you under arrest. 472 00:25:24,176 --> 00:25:25,609 Arrested. 473 00:25:26,136 --> 00:25:27,489 Sorry. 474 00:25:27,576 --> 00:25:29,567 - Here? - YORK: Left a bit, left a bit... 475 00:25:29,656 --> 00:25:31,055 - On there? - Yes, good. 476 00:25:31,136 --> 00:25:32,535 Okay. 477 00:25:33,296 --> 00:25:35,890 (CLEARS THROAT) People of Queppu, 478 00:25:36,016 --> 00:25:38,849 telescreen-o-vision doesn't have to be about humiliation 479 00:25:38,936 --> 00:25:40,528 and cheap voyeurism. 480 00:25:40,616 --> 00:25:44,052 You can have quality programming. Dramas, documentaries, 481 00:25:44,136 --> 00:25:45,967 dinosaurs who are also wizards. 482 00:25:46,056 --> 00:25:47,171 (ROARS) 483 00:25:47,256 --> 00:25:48,484 Never been done before. 484 00:25:48,576 --> 00:25:52,285 - Commander, you've won. - What... What do you mean? 485 00:25:54,056 --> 00:25:56,524 - All this was for you. - Hmm? 486 00:25:56,616 --> 00:25:58,527 My father is old. 487 00:25:59,056 --> 00:26:02,412 Soon I will need someone to rule by my side. 488 00:26:02,496 --> 00:26:04,691 Beware her Siren words, Commander. 489 00:26:04,776 --> 00:26:06,209 Shush, you. 490 00:26:06,296 --> 00:26:08,656 I thought you said you were going to be listening to us a bit more. 491 00:26:08,696 --> 00:26:11,415 Yes, I said, "When we get off this hunk of stinking moss." 492 00:26:11,496 --> 00:26:13,726 He did, it's in his Best Bits. 493 00:26:15,416 --> 00:26:18,169 Carry on, for all the good it will do you. 494 00:26:18,256 --> 00:26:22,727 We had to test you. But you have proven more than worthy. 495 00:26:22,816 --> 00:26:25,933 Be our new Supreme Ruler. 496 00:26:26,016 --> 00:26:28,246 I know your seed is mighty. 497 00:26:28,896 --> 00:26:31,535 The people will marvel at you, 498 00:26:31,616 --> 00:26:33,971 as I marvel at you, 499 00:26:34,056 --> 00:26:35,535 Michael. 500 00:26:36,376 --> 00:26:40,415 Oh, yeah? You really marvel? 'Cause, I mean, I marvel at you... 501 00:26:41,816 --> 00:26:43,488 Come, Father. 502 00:26:44,976 --> 00:26:46,489 To the fleeing tubes. 503 00:26:46,576 --> 00:26:48,168 (BOTH LAUGHING) 504 00:26:55,776 --> 00:26:57,175 (GRUNTING) 505 00:26:57,736 --> 00:26:59,567 (LAUGHING AWKWARDLY) 506 00:27:00,576 --> 00:27:02,248 Oh, crap. 507 00:27:27,456 --> 00:27:29,970 I know you, you're off the telly. 508 00:27:30,056 --> 00:27:33,128 All right, you've been banging on about it for two days. Enough. 509 00:27:33,216 --> 00:27:35,332 You're much smaller in real life. 510 00:27:35,416 --> 00:27:37,646 - Enough! - TEAL: Hello. 511 00:27:38,336 --> 00:27:41,169 Afternoon to you. 512 00:27:41,256 --> 00:27:42,735 - Hmm. - Teal. 513 00:27:43,616 --> 00:27:46,733 - Are you back on the happy pills? - (SING-SONGY) No. 514 00:27:48,056 --> 00:27:49,853 Right, counselor-bot for you in the morning. 515 00:27:49,936 --> 00:27:51,449 It actually moved. 516 00:27:51,536 --> 00:27:54,972 You're off your head. You can't work like that. Go home. 517 00:27:56,336 --> 00:27:57,769 (TEAL SINGING) 518 00:27:57,856 --> 00:27:59,369 Go to bed, Teal. 519 00:28:01,256 --> 00:28:02,769 Hey... Not... 520 00:28:02,856 --> 00:28:05,245 Not there, you big lunatic. 521 00:28:05,816 --> 00:28:09,491 You'll never move her now. Get the forklift from the docking bay. 522 00:28:13,776 --> 00:28:15,289 - YORK: Ah, Commander. - Hey. 523 00:28:15,376 --> 00:28:18,607 Before we Commencify the next mission, could we make a small detour? 524 00:28:18,696 --> 00:28:21,768 - Why? - It's just that I've received a request 525 00:28:21,856 --> 00:28:24,609 to attend the opening of a new gentlemen's establishment, 526 00:28:24,696 --> 00:28:27,654 a disco-cum-sauna-cum-bathhouse called Spurt. 527 00:28:27,736 --> 00:28:29,567 (SNIGGERS) 528 00:28:29,656 --> 00:28:31,248 They want us both to go? 529 00:28:31,336 --> 00:28:33,406 No, I don't believe you were mentioned. 530 00:28:33,496 --> 00:28:36,016 Well, it's clearly a distraction from our current objective, so... 531 00:28:36,056 --> 00:28:38,809 - So, no, all right? - Oh, dear, it's very unattractive. 532 00:28:38,896 --> 00:28:40,045 - What? - Jealousy. 533 00:28:40,136 --> 00:28:42,331 - I'm not jealous. - If ind it deadens the eyes. 534 00:28:42,416 --> 00:28:45,214 - My eyes aren't dead. - Look at me a second. 535 00:28:45,296 --> 00:28:47,605 Oh, dear, absolutely nothing. 40523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.