Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:25,558
COMPUTER: Attention all crew.
Nutrition advice.
2
00:00:25,640 --> 00:00:29,428
Lager is not a meal in itself.
3
00:00:29,520 --> 00:00:32,159
Eat food with your lager.
4
00:00:32,240 --> 00:00:36,199
Approaching Queppu. Vector 9 by 7-7-9.
5
00:00:36,280 --> 00:00:37,998
Commencify, please.
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,712
- Ah, Henderson.
- Ah, Space Marshal.
7
00:00:42,800 --> 00:00:47,271
Can I just say first contacts are really
my favourite part of the job, you know?
8
00:00:47,360 --> 00:00:52,309
We're reaching out across the galaxy
and we're saying, "Hello, we're your sky brothers."
9
00:00:52,400 --> 00:00:56,837
Yes, very good. See if you can get
planning permission for a Tesco orbital.
10
00:00:56,920 --> 00:00:58,990
Okay, I mean, they learn from us, but...
11
00:00:59,080 --> 00:01:02,038
And Barratt Homes, they've been on the phone.
We're sending you the bumph.
12
00:01:02,120 --> 00:01:05,829
Good, but in essence, what we're saying is,
13
00:01:05,920 --> 00:01:10,550
we're from Britain, you know,
and you've just made 180 million new friends.
14
00:01:10,760 --> 00:01:12,716
- You're right, Henderson.
- Yeah, thank you.
15
00:01:12,800 --> 00:01:14,916
- And what do friends do for each other?
- I think...
16
00:01:15,000 --> 00:01:18,117
- They process their friends' nuclear waste.
- ...friends' nuclear waste.
17
00:01:18,200 --> 00:01:22,273
Tell them it's very profitable and entirely safe,
which it is.
18
00:01:22,360 --> 00:01:23,509
Yes, yes.
19
00:01:25,560 --> 00:01:27,278
Hello, little lady.
20
00:01:29,240 --> 00:01:31,674
- Die!
- What are you doing?
21
00:01:31,760 --> 00:01:34,069
- Whoa!
- Commander.
22
00:01:34,280 --> 00:01:39,832
TR 47. It has the range and accuracy,
but oh so very poor on spread.
23
00:01:39,920 --> 00:01:44,198
Typical molecule rifle.
Highly efficient nevertheless. Catch!
24
00:01:44,280 --> 00:01:48,478
Now, the SA 2400...
25
00:01:50,080 --> 00:01:52,150
that's quite a different story.
26
00:01:52,240 --> 00:01:56,597
Hardly precise, but emits a cone
of short-range devastation.
27
00:01:57,000 --> 00:02:00,231
Most of the enemy are killed
by the flying limbs of their colleagues.
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,197
Kaapow!
29
00:02:02,280 --> 00:02:03,838
We'll take both.
30
00:02:03,920 --> 00:02:10,678
York, they're a nascent civilization, you know.
They're agricultural, pre-industrial.
31
00:02:10,760 --> 00:02:16,471
They might find all this a little bit scary.
It's not a good way to begin.
32
00:02:16,560 --> 00:02:19,916
Commander, Commander, Commander,
we won't begin like this.
33
00:02:20,000 --> 00:02:24,596
No, first, from orbit, we'll nuclear-destruct
one of their more picturesque villages.
34
00:02:24,680 --> 00:02:25,999
A small show of strength.
35
00:02:26,080 --> 00:02:29,117
Then we'll go down with these,
and we shall stand before them and say,
36
00:02:29,200 --> 00:02:30,997
"We are Death, destroyer of worlds.
37
00:02:31,080 --> 00:02:34,550
"Bury your husbands then come and enjoy
your new branch of Morrisons."
38
00:02:35,480 --> 00:02:37,391
- Teal, how many arms do they have?
- Two.
39
00:02:37,480 --> 00:02:39,869
That's such a shame.
We're never going to get rid of these.
40
00:02:39,960 --> 00:02:41,109
I know.
41
00:02:41,200 --> 00:02:43,077
- They're good quality, too.
- They're nice.
42
00:02:43,160 --> 00:02:48,598
- So, who is going to this Queppu, then?
- I thought we would honor them
43
00:02:48,680 --> 00:02:51,911
with our three highest ranking officers.
You, me and Teal.
44
00:02:53,040 --> 00:02:54,439
Wait a minute.
45
00:02:54,520 --> 00:02:57,637
You don't intend to leave this vessel
in the sole charge of...
46
00:02:57,720 --> 00:02:59,438
HENDERSON: Jeffers!
47
00:03:02,560 --> 00:03:06,189
- York, Teal and I are doing the first contact.
- Yeah, and?
48
00:03:07,400 --> 00:03:11,075
well, I'd like you to look after the ship
while we're away.
49
00:03:12,760 --> 00:03:15,752
- Certainly, Commander.
- Oh. See? Fine!
50
00:03:15,840 --> 00:03:17,114
It's a trap.
51
00:03:17,200 --> 00:03:21,318
I'm sowing the seeds of trust, Mr York.
we'll all reap the harvest.
52
00:03:22,160 --> 00:03:26,312
Don't think I've forgotten the last time, Mr Jeffers.
53
00:03:26,400 --> 00:03:31,474
"Oh, no, Commander. I'm not having a party.
I'm just having a couple of friends over."
54
00:03:32,600 --> 00:03:36,149
- I'm watching you.
- We all make mistakes, Mr York.
55
00:03:39,120 --> 00:03:41,111
And I write all of yours down.
56
00:03:41,200 --> 00:03:44,200
- Commander, we need to watch the film.
- Oh, Teal, we've all seen the film.
57
00:03:44,280 --> 00:03:48,120
Regulations clearly state that all crew members
must watch the film before going to a new planet.
58
00:03:48,200 --> 00:03:52,034
I'm sorry, I must insist. Thank you.
Follow me. Come along.
59
00:03:52,120 --> 00:03:56,352
FILM NARRATOR: Let's learn about
another alien sex disease.
60
00:03:56,480 --> 00:03:58,471
- Can I skip this?
- Shh, thank you.
61
00:03:58,560 --> 00:04:02,348
This crew member had intercourse
with a glygonthian octopoid.
62
00:04:02,960 --> 00:04:05,713
Let's take a close look at his genitals.
63
00:04:05,960 --> 00:04:09,999
Pustules have developed
and on the pustules, warts.
64
00:04:10,080 --> 00:04:11,308
(BUBBLING)
65
00:04:11,400 --> 00:04:12,753
TEAL: Sweet?
66
00:04:12,840 --> 00:04:14,956
Soon his entire groin explodes.
67
00:04:15,040 --> 00:04:16,268
(BURSTING)
68
00:04:16,360 --> 00:04:19,636
Revealing five baby octopoids, each with his face.
69
00:04:19,720 --> 00:04:21,039
(SQUEAKING)
70
00:04:21,120 --> 00:04:24,271
Remember, alien sex is danger sex.
71
00:04:24,360 --> 00:04:28,751
- Danger sex. Mmm-hmm. Good.
- It was all right in the end.
72
00:04:31,200 --> 00:04:34,670
TEAL: And now it's probably more like
four metres to the airlock, two metres...
73
00:04:34,760 --> 00:04:36,113
Ooh, and we're stopping.
74
00:04:36,200 --> 00:04:39,158
On a personal note,
I'd like to thank the Commander
75
00:04:39,240 --> 00:04:42,516
for allowing me to keep
the official record of the visit to Queppu.
76
00:04:42,600 --> 00:04:46,912
Oh, he's is gesturing to me.
Oh, I see, he wants me to stop talking for a bit.
77
00:04:47,000 --> 00:04:49,514
So I'll just stop talking for a bit.
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,875
Mr Jeffers, you have command.
I know you're up to it.
79
00:04:54,960 --> 00:04:58,669
- She's in safe hands, sir.
- He said sir. You see?
80
00:04:58,760 --> 00:05:03,914
Now listen. These are our emergency frequencies.
This one's for everyday emergencies.
81
00:05:04,000 --> 00:05:06,798
And that one's for more, you know,
emergency emergencies.
82
00:05:06,880 --> 00:05:10,077
Commander, I strongly advise you
not to leave him in charge.
83
00:05:10,160 --> 00:05:14,039
Why not leave Teal? She's a hopeless plodder,
but she's broadly obedient.
84
00:05:14,120 --> 00:05:19,114
First Officer York being characteristically unfair.
A bad start to a historic mission. Thank you.
85
00:05:19,200 --> 00:05:23,398
Listen, one more thing.
I don't want you to sit in my chair.
86
00:05:23,480 --> 00:05:28,190
I'm not being precious about it.
I've just got it set up for my back the way I like it.
87
00:05:28,280 --> 00:05:29,918
- Yeah? Capisce?
- Got it.
88
00:05:30,000 --> 00:05:31,115
Good.
89
00:05:34,120 --> 00:05:35,599
York? Come on.
90
00:05:38,880 --> 00:05:42,031
- Today we shall watch dawn on a new world.
- Oh, that's lovely.
91
00:05:42,120 --> 00:05:44,111
- Did you get that on the thing?
- Sorry. I...
92
00:05:44,200 --> 00:05:45,838
You always put it on...
93
00:05:47,640 --> 00:05:50,791
(HOOTING)
94
00:05:51,080 --> 00:05:53,719
Oh, yes. Oh, yes.
95
00:05:53,800 --> 00:05:58,271
Vine, call Joshua! And call Cthulos! We're on!
96
00:06:00,840 --> 00:06:05,038
TEAL: Now, according to the files,
their language is amazingly similar to English,
97
00:06:05,120 --> 00:06:09,238
which is jolly helpful, and the other thing...
Oh, good, the meals.
98
00:06:10,720 --> 00:06:15,714
HENDERSON: As I walk this ancient path,
99
00:06:15,800 --> 00:06:20,669
I feel like I'm treading in the footsteps
of the great explorers of the past.
100
00:06:20,760 --> 00:06:25,675
On the day he first discovered France,
did Charles Dickens feel the way I do now?
101
00:06:26,400 --> 00:06:30,678
For pudding, we all had flapjacks.
There was no choice there, but that's okay.
102
00:06:30,760 --> 00:06:35,470
- Everybody loves a traditional based flapjack.
- Why can't you just record what I said?
103
00:06:35,560 --> 00:06:37,915
- Sorry. Yes, of course.
- Every time...
104
00:06:38,000 --> 00:06:41,356
There! Life forms.
Four of them. They haven't seen us.
105
00:06:43,320 --> 00:06:48,394
Over here! We're from Britain!
We mean you no harm! Over here!
106
00:06:49,960 --> 00:06:51,393
Commander, he's got a gun.
107
00:06:51,480 --> 00:06:54,074
Don't worry. Just a couple
of warning shots to the knees.
108
00:06:54,160 --> 00:07:00,190
Oi, what did I say? I am very disappointed,
Mr York. Very disappointed indeed.
109
00:07:00,280 --> 00:07:03,955
You know what? I am going to give you
a verbal warning, and that hurts me.
110
00:07:04,040 --> 00:07:07,555
- Teal, make a note of how much that hurts me.
- The Commander is very hurt.
111
00:07:07,640 --> 00:07:10,600
You don't know anything about these beings.
How dare you come onto their...
112
00:07:10,640 --> 00:07:11,993
- Commander.
- What?
113
00:07:12,080 --> 00:07:13,354
- To your right.
- Hmm?
114
00:07:13,440 --> 00:07:17,638
- To your right. To your right.
- Oh, sorry.
115
00:07:21,160 --> 00:07:27,429
Greetings. Don't be afraid.
I'm not a god or anything. We mean you no harm.
116
00:07:28,000 --> 00:07:29,956
I, Henderson...
117
00:07:32,680 --> 00:07:34,591
They've shot the Commander with a kind of dart.
118
00:07:36,960 --> 00:07:40,111
They've shot Mr York.
They are reloading their crossbows.
119
00:07:40,200 --> 00:07:42,509
I'm just waiting to see what they'll do next.
120
00:07:46,520 --> 00:07:49,432
JEFFERS: Joshua, you fat prick. It's race day, baby.
121
00:07:49,520 --> 00:07:52,990
- Oh, not today!
- They gave me the ship. It's today or never.
122
00:07:53,080 --> 00:07:56,117
You know I want to,
but I must rescue some scientists.
123
00:07:56,200 --> 00:07:58,839
Cthulos, tell Joshua to stop being such a wuss.
124
00:07:58,920 --> 00:08:00,876
(IN ALIEN LANGUAGE)
125
00:08:00,960 --> 00:08:02,996
My orders are most strict.
126
00:08:03,080 --> 00:08:05,753
Wuss, wuss, wuss, wuss...
127
00:08:05,840 --> 00:08:09,037
Wuss, wuss, wuss, wuss, wuss, wuss!
128
00:08:09,120 --> 00:08:11,998
Okay. Okay, but I'm going to whoop your arse.
129
00:08:24,720 --> 00:08:30,158
O Supreme Ruler, your warriors
found these wretches in the wilderlands,
130
00:08:30,240 --> 00:08:36,554
so they brought them here to your imperial palace,
O Strongest of the Mighty.
131
00:08:36,640 --> 00:08:39,438
(WHISPERING) I think he's the one in charge.
132
00:08:46,920 --> 00:08:50,310
Nice and peacefully. Always smiling.
133
00:08:50,400 --> 00:08:52,038
Hello.
134
00:08:52,120 --> 00:08:54,236
- No problems, no problems.
- Okay.
135
00:08:54,320 --> 00:08:56,515
Rebels!
136
00:08:56,800 --> 00:09:01,351
- You are rebels sent by my enemies.
- Hey, chief! Can I just...
137
00:09:01,440 --> 00:09:06,514
You have tried our patience for too long,
but no more.
138
00:09:06,920 --> 00:09:11,357
For I now have a weapon of unimaginable power,
139
00:09:15,760 --> 00:09:17,671
the Doom Ray.
140
00:09:22,560 --> 00:09:27,315
- Oh, God, no.
- And this is one of your fellow rebels.
141
00:09:28,720 --> 00:09:33,350
Watch as my Doom Ray disintegrates him...
142
00:09:34,280 --> 00:09:35,759
Oh, Teal.
143
00:09:40,680 --> 00:09:43,353
...in under three days.
144
00:09:46,400 --> 00:09:47,469
Huh?
145
00:09:49,080 --> 00:09:50,877
Keep still, will you!
146
00:09:54,720 --> 00:09:56,790
(LAUGHING)
147
00:09:58,400 --> 00:10:02,109
You marvel at my power. You marvelled.
148
00:10:02,200 --> 00:10:05,636
I saw you marvelling. He distinctly marvelled.
149
00:10:06,720 --> 00:10:08,995
- I didn't marvel.
- You did.
150
00:10:10,480 --> 00:10:16,953
And when this ray has killed that wretch,
and it's had a week to recharge,
151
00:10:18,760 --> 00:10:20,273
it's your turn.
152
00:10:21,560 --> 00:10:23,596
Take them to the dungeons.
153
00:10:24,200 --> 00:10:26,236
Not the nice ones.
154
00:10:26,320 --> 00:10:28,595
(FANFARE)
155
00:10:34,440 --> 00:10:37,989
Father, they look like no rebels we have seen.
156
00:10:39,200 --> 00:10:41,919
Their eyes speak of gentleness.
157
00:10:43,120 --> 00:10:45,554
What does she think she's wearing?
158
00:10:46,680 --> 00:10:48,750
HENDERSON: Shut up.
TEAL: Well...
159
00:10:48,840 --> 00:10:52,879
Father, let them speak,
that we may hear their story.
160
00:10:53,160 --> 00:10:57,438
Ah, my daughter. You alone command me.
161
00:11:01,880 --> 00:11:05,316
JEFFERS: All right, chaps. Here's the course.
Here to Beta Cygnis.
162
00:11:05,400 --> 00:11:09,632
Beta Cygnis to Talitha.
Finish line is the twin star of Gamma Arietis.
163
00:11:09,760 --> 00:11:14,197
Now, I want a nice clean race.
No missiles, no laser cannons, no ramming.
164
00:11:14,280 --> 00:11:16,953
Ooh! No ramming! You a big baby!
165
00:11:17,040 --> 00:11:18,439
Baby! Baby!
166
00:11:18,520 --> 00:11:20,988
I'll take the countdown. 5...
167
00:11:21,080 --> 00:11:22,149
4,3,2,11
168
00:11:25,160 --> 00:11:29,119
Hey! You cannot do that.
Come back here! Come back here!
169
00:11:33,280 --> 00:11:36,113
You. Where are you from? What do you want?
170
00:11:37,680 --> 00:11:39,432
We are from...
171
00:11:40,320 --> 00:11:46,668
We came from beyond the sky in a spacecraft.
On a mission of friendship.
172
00:11:46,960 --> 00:11:51,715
- Spacecraft?
- Oh, okay, it's kind of like a silver bird.
173
00:11:51,800 --> 00:11:53,313
What is a bird?
174
00:11:54,600 --> 00:11:57,034
All right, erm...
175
00:11:57,880 --> 00:12:00,155
- A silver fish?
- Ah, I see.
176
00:12:00,240 --> 00:12:01,753
What is a fish?
177
00:12:03,840 --> 00:12:06,274
- A silver ship?
- Oh, a ship.
178
00:12:08,120 --> 00:12:09,633
What is a ship?
179
00:12:11,920 --> 00:12:14,559
Also, what is silver?
180
00:12:14,720 --> 00:12:18,679
Look, let's just say we got here, yeah?
181
00:12:19,520 --> 00:12:24,196
Now, there are many, many worlds beyond the sky.
182
00:12:24,280 --> 00:12:29,513
Some are nice, sure.
Some, some are a little bit shit.
183
00:12:30,440 --> 00:12:33,113
But the best of all is Britain.
184
00:12:34,640 --> 00:12:37,757
And what does this Britain have that we do not?
185
00:12:38,960 --> 00:12:44,034
Britain's a place where you can be
who you want to be, yeah?
186
00:12:44,280 --> 00:12:47,352
You hook the caravan up
and you drive down to the countryside.
187
00:12:47,440 --> 00:12:49,670
Yeah, sure,
188
00:12:49,760 --> 00:12:53,594
it's taken you all day, but you got there.
189
00:12:53,680 --> 00:12:56,877
And it's half past four and the sun's shining.
190
00:12:57,520 --> 00:13:01,274
You've got the barbecue on
and you've got a bottle in your hand,
191
00:13:01,360 --> 00:13:04,830
and you got a feeling, if I may,
which comes from here.
192
00:13:06,720 --> 00:13:10,235
A feeling in your heart, a feeling that goes...
193
00:13:11,600 --> 00:13:13,272
(EXHALING IN PLEASURE)
194
00:13:13,360 --> 00:13:17,148
With a little bit of... mmm.
195
00:13:20,160 --> 00:13:22,594
Aah mmm.
196
00:13:25,640 --> 00:13:27,392
And that is Britain.
197
00:13:27,480 --> 00:13:32,315
Father, let us honor them as guests of Queppu.
198
00:13:32,400 --> 00:13:35,312
My daughter has wisdom beyond her years.
199
00:13:37,240 --> 00:13:39,071
You will dine with us.
200
00:13:40,840 --> 00:13:41,989
A feast!
201
00:13:42,080 --> 00:13:45,755
Sir? Is that Set Feast number 1
or Set Feast number 2?
202
00:13:45,840 --> 00:13:48,912
Which one has the little claws
with the dippy sauce?
203
00:13:49,000 --> 00:13:51,434
- Number 2.
- Set Feast number 2 then.
204
00:13:51,520 --> 00:13:53,431
Set Feast number 2.
205
00:13:59,880 --> 00:14:03,998
Oh, oh, oh, boy! That's it! That's the stuff.
206
00:14:04,120 --> 00:14:06,998
- Speed, 90 Vs.
- Hurt me!
207
00:14:07,080 --> 00:14:08,229
Ninety-three Vs.
208
00:14:08,320 --> 00:14:11,039
- Now we're cooking with plasma!
- Ninety-five Vs.
209
00:14:11,120 --> 00:14:13,156
Come on, boy! Do it!
210
00:14:26,720 --> 00:14:27,869
Sorry.
211
00:14:41,160 --> 00:14:42,434
(FANFARE)
212
00:14:42,520 --> 00:14:44,238
Oh, now what?
213
00:14:47,360 --> 00:14:52,229
You can see her womb in that. Hello. Hi, I'm Teal.
214
00:14:52,320 --> 00:14:56,677
Hey. I never caught your name.
215
00:14:57,080 --> 00:15:01,278
- I am called Lav ya.
- Wow. My name is Michael.
216
00:15:01,360 --> 00:15:03,920
Call me, call me Michael.
217
00:15:05,280 --> 00:15:06,759
Don't mind me.
218
00:15:07,680 --> 00:15:09,750
- What was that gesture?
- Sickening.
219
00:15:09,880 --> 00:15:12,678
- A traditional greeting on my planet.
- Ah.
220
00:15:13,720 --> 00:15:17,235
- Tell me more of the customs of your world.
- Yeah, yeah.
221
00:15:17,480 --> 00:15:22,474
Hey, Teal, come on, budge up a bit.
I'm on a mission, you don't mind? Come on.
222
00:15:25,040 --> 00:15:27,031
- Remember the film.
- Yeah.
223
00:15:27,440 --> 00:15:30,637
- My world...
- Excuse me, miss.
224
00:15:30,720 --> 00:15:34,030
I'm sure you're keen to discuss trade
with the Supreme Leader.
225
00:15:34,120 --> 00:15:38,671
That is the purpose of our mission after all
and, apparently, you're the leader of it.
226
00:15:38,760 --> 00:15:44,437
Yeah, well. I'm busy and I'm delegating,
so you do it. Sorry, sorry about York.
227
00:15:46,240 --> 00:15:50,358
He's doesn't always get it quite right.
He's fairly junior, really.
228
00:15:51,080 --> 00:15:52,559
(GROWLS)
229
00:15:53,360 --> 00:15:54,839
I'm an animal!
230
00:16:04,320 --> 00:16:06,072
Whoa!
231
00:16:07,160 --> 00:16:09,754
Speed, 170 Vs...
232
00:16:14,760 --> 00:16:16,751
(SCREAMING)
233
00:16:26,400 --> 00:16:29,995
- Hull breach in midsection! We're losing air!
- Air's for girls!
234
00:16:31,680 --> 00:16:33,318
Well, well, well.
235
00:16:39,240 --> 00:16:43,028
The local creatures have served a large banquet.
236
00:16:44,360 --> 00:16:49,309
Commander Henderson is engaged
in close diplomatic relations with a native,
237
00:16:49,400 --> 00:16:51,436
that is what he is doing.
238
00:16:51,520 --> 00:16:55,274
- What is that necklace made from?
- It is a spirit gem.
239
00:16:55,880 --> 00:17:00,158
The crystal harmonizes with the wearer's mind
and changes color with their mood.
240
00:17:00,240 --> 00:17:01,309
Wow.
241
00:17:03,360 --> 00:17:05,828
So, it's pink. What does pink mean?
242
00:17:14,960 --> 00:17:17,155
Hmm.
243
00:17:17,240 --> 00:17:20,835
I see now how the loyalty card works.
244
00:17:20,920 --> 00:17:27,109
- And Barratt, do they build palaces?
- Well, I'm sure they will for you, Supreme Ruler.
245
00:17:27,840 --> 00:17:31,435
My subjects will marvel at my Barratt palace.
246
00:17:32,240 --> 00:17:37,268
Oh, indeed, and how they shall marvel,
but that is just the beginning.
247
00:17:37,360 --> 00:17:39,590
You say you have rebels.
248
00:17:39,680 --> 00:17:44,674
Well, with the British-made weapons we supply,
you shall crush those rebels
249
00:17:45,880 --> 00:17:48,189
as I crush this fruit.
250
00:17:49,320 --> 00:17:51,914
(BOTH SNIGGERING)
251
00:17:54,000 --> 00:17:59,358
- Try this one. They are very good for crushing.
- Oh, thanks.
252
00:18:08,840 --> 00:18:12,230
This night marks the alliance
253
00:18:12,320 --> 00:18:15,676
of the two greatest powers in the universe.
254
00:18:16,320 --> 00:18:19,278
Queppu and Great Britain!
255
00:18:22,840 --> 00:18:28,551
My beloved daughter
will now perform a dance of celebration.
256
00:18:46,680 --> 00:18:48,671
Well, no, no.
257
00:19:24,880 --> 00:19:28,236
Stop it. Oh, just stop it.
258
00:19:30,440 --> 00:19:33,159
She is an alien tart.
259
00:19:34,280 --> 00:19:36,919
I know what she's got. She's got warts.
260
00:19:37,600 --> 00:19:41,070
And pustules and worms.
261
00:19:41,760 --> 00:19:46,390
Yes, she has. Yeah, go on, say it.
You are the planet bike.
262
00:19:48,200 --> 00:19:50,111
Ooh, ooh, they're soft.
263
00:19:56,640 --> 00:19:59,279
Actually, I think I might just stay...
264
00:20:00,120 --> 00:20:04,238
Stay here and have a little lie down,
if that's all right.
265
00:20:04,320 --> 00:20:07,437
Well, congratulations. Thanks to both of you
266
00:20:07,520 --> 00:20:10,557
we can look forward to a late supper
of fricassee of death.
267
00:20:10,640 --> 00:20:14,394
Chill with your bad vibes, man.
Pappa Bear is all over it.
268
00:20:15,600 --> 00:20:20,310
Jeffers, commencify rescue. This is not a drill.
Jeffers, emergency frequency.
269
00:20:21,200 --> 00:20:22,713
(SIGHS)
270
00:20:23,840 --> 00:20:25,068
Jeffers?
271
00:20:27,760 --> 00:20:30,069
He'll have it open at all times, won't he?
272
00:20:30,160 --> 00:20:35,553
He'll be up there, in orbit right now,
well within range. He's listening.
273
00:20:35,920 --> 00:20:39,196
He'll be down here with 30 fully-armed cadets.
274
00:20:39,280 --> 00:20:44,559
Before you know it, we'll be back
at my cabin having a laugh about all this
275
00:20:44,640 --> 00:20:47,473
over a glass of tea and a warm pork scone.
276
00:20:49,640 --> 00:20:51,278
Jeffers, Jeffers.
277
00:20:52,440 --> 00:20:54,078
Jeffers, Jeffers.
278
00:20:54,880 --> 00:20:57,713
Jeffers, Jeffers. Yeah.
279
00:20:58,240 --> 00:21:00,276
Yes, probably. Yeah!
280
00:21:00,360 --> 00:21:03,352
That's what he's doing,
he's keeping radio silence, isn't he?
281
00:21:03,440 --> 00:21:07,558
which is actually very clever.
Probably taken the ship and hidden it
282
00:21:07,640 --> 00:21:12,077
round the dark side of the planet,
so they can't see him, but he can still hear us.
283
00:21:12,160 --> 00:21:15,072
He's quite clever. The signal bounces off a moon.
284
00:21:15,160 --> 00:21:19,597
I don't know if you know any stuff about that,
it's called line of sight.
285
00:21:21,000 --> 00:21:24,629
Jeffers. Jeffers, man.
286
00:21:26,520 --> 00:21:32,277
I trusted him and that was good.
I put myself on the line for him, you know?
287
00:21:33,200 --> 00:21:36,237
(STAMMERING) I think he'll still come through.
288
00:21:38,120 --> 00:21:40,839
Jeffers, Jeffers.
289
00:21:40,920 --> 00:21:46,438
And I bet that at any moment
he'll break down that door, yeah?
290
00:21:47,480 --> 00:21:49,471
We're out and we're free.
291
00:21:50,680 --> 00:21:54,070
I trusted him. Jeffers!
292
00:21:55,320 --> 00:21:56,548
Jeffers?
293
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
Jeffers?
294
00:21:59,120 --> 00:22:03,477
Ram him! Ram, ram, ram, ram, ram.
295
00:22:04,320 --> 00:22:05,912
(HOOTS)
296
00:22:07,640 --> 00:22:09,119
(ALARM SOUNDING)
297
00:22:16,760 --> 00:22:18,273
You said no ramming/!
298
00:22:18,360 --> 00:22:21,909
If you look in the dictionary,
there is a big picture of your face under cheat.
299
00:22:22,000 --> 00:22:25,037
Cheat, cheat, cheat, cheat.
300
00:22:25,160 --> 00:22:28,994
Status report.
Reactors 2 to 6 damaged beyond repair.
301
00:22:29,080 --> 00:22:31,150
I don't care because I won.
302
00:22:32,400 --> 00:22:35,517
For the first time in my life,
I am completely happy.
303
00:22:36,560 --> 00:22:39,597
I mean, I've got this faint voice in my head,
304
00:22:39,680 --> 00:22:43,389
telling me I'm in a lot of trouble right now,
but I can hardly...
305
00:22:43,480 --> 00:22:47,234
It's getting louder now
because I'm thinking about it. It's quite loud.
306
00:22:47,400 --> 00:22:49,072
(ENGINES STOPPING)
307
00:22:49,160 --> 00:22:50,479
Oh, right.
308
00:22:55,160 --> 00:22:57,799
- It's stuck.
- I don't want to hear stuck, Vine.
309
00:22:57,880 --> 00:23:01,998
I don't want to know about stuck.
God, Vine, why did you let me do all this?
310
00:23:02,160 --> 00:23:03,752
- Me?
- You've really let me down.
311
00:23:03,840 --> 00:23:05,478
Oh, so I've let you down.
312
00:23:05,560 --> 00:23:09,553
Joshua, do you think you could lend us
a particle flux modulator?
313
00:23:09,680 --> 00:23:10,715
No.
314
00:23:11,320 --> 00:23:14,118
Or, Cthulos, see your way clear to...
315
00:23:15,400 --> 00:23:21,635
Right. We've got to get to Queppu.
Well? What have we got with a working engine?
316
00:23:36,800 --> 00:23:38,233
(STRAINING)
317
00:23:42,040 --> 00:23:45,316
The strangers have dishonored
the house of Queppu.
318
00:23:45,800 --> 00:23:51,511
They must be punished according to
the old ways of the ancient times of yore.
319
00:23:52,240 --> 00:23:56,279
They shall perform the ritual of blood knife!
320
00:23:56,360 --> 00:24:00,478
ALL: Bloodknife, bloodknife,
bloodknife, bloodknife.
321
00:24:00,560 --> 00:24:05,031
Father, show mercy.
I know the Commander is a good man.
322
00:24:05,560 --> 00:24:08,836
The three of you shall fight to the death.
323
00:24:09,800 --> 00:24:13,076
The winner I shall allow to live
324
00:24:13,200 --> 00:24:18,399
that he may return to Britain
to tell them to marvel,
325
00:24:18,480 --> 00:24:22,553
as you marvelled, at my power.
326
00:24:24,080 --> 00:24:26,958
Because you did marvel and everyone saw it.
327
00:24:27,920 --> 00:24:30,309
Let blood knife begin!
328
00:24:31,160 --> 00:24:32,309
Yeah.
329
00:24:34,440 --> 00:24:37,955
I will not fight my friends
for your amusement, old man.
330
00:24:40,600 --> 00:24:42,909
- I jolly well won't either.
- Good, Teal.
331
00:24:43,000 --> 00:24:44,797
- Come on, York?
- York?
332
00:24:45,320 --> 00:24:46,719
- York?
- York?
333
00:24:48,120 --> 00:24:54,389
You know what? Just lately the two of you
have been getting on my nerves.
334
00:24:54,600 --> 00:24:57,560
You are on a verbal warning.
I don't want to have to make it a written one.
335
00:24:57,640 --> 00:25:01,269
With only one survivor,
there will be no one to contradict his story.
336
00:25:01,360 --> 00:25:02,429
York.
337
00:25:02,520 --> 00:25:06,991
Oh, don't worry.
I'll concoct a heroic death for both of you.
338
00:25:07,080 --> 00:25:11,119
Yeah, that's right. You died trying to save me.
339
00:25:11,400 --> 00:25:15,712
- Don't! I beg of you!
- Little fool.
340
00:25:16,760 --> 00:25:20,150
Let us go or the girl dies!
341
00:25:20,240 --> 00:25:25,075
- A trick. I knew it. I did, I did.
- we'll be popping back to our shuttle right now.
342
00:25:25,160 --> 00:25:29,517
Thanks for all the tasty claws.
You would be wise not to try to stop us.
343
00:25:29,600 --> 00:25:35,869
Fear not, brave Lav ya.
I will pick them off one by one with my Doom Ray!
344
00:25:42,000 --> 00:25:44,036
Stay still!
345
00:25:46,200 --> 00:25:47,599
We're just escaping now.
346
00:25:47,680 --> 00:25:50,672
Stay back, you Queppuinian scum.
At least 20 yards.
347
00:25:50,760 --> 00:25:52,398
TEAL: They don't know what a yard is.
348
00:25:52,480 --> 00:25:55,199
I am a Princess of Queppu.
I should not be treated like this!
349
00:25:55,280 --> 00:25:57,589
Command them to let me go!
350
00:25:57,680 --> 00:26:02,959
Yes, I mean, definitely.
Just not quite yet, okay, yeah? Whoa.
351
00:26:10,880 --> 00:26:13,917
Teal, plot coordinates. Launch in 20 seconds.
352
00:26:15,240 --> 00:26:16,514
(BEEPING)
353
00:26:17,160 --> 00:26:22,598
We're going to get off back to our own ship now.
So, bye.
354
00:26:24,720 --> 00:26:29,589
- Your pendant's gone all blue.
- It is the color of hatred on my world.
355
00:26:29,880 --> 00:26:34,078
Hey, don't say that, you know.
We had a nice time yesterday.
356
00:26:34,360 --> 00:26:38,911
- We can hook up again.
- You have betrayed me, Michael Henderson.
357
00:26:39,040 --> 00:26:43,033
- I despise you.
- The mask's beginning to slip now.
358
00:26:43,320 --> 00:26:47,711
Ow. Look, why don't we just
see how it goes, yeah? Keep in touch.
359
00:26:49,320 --> 00:26:53,359
I will build a silver bird of my own.
I will search the sky,
360
00:26:53,440 --> 00:26:58,309
and I will find you, and I will kill you,
Michael Henderson.
361
00:26:58,560 --> 00:27:01,836
Yeah, well, that's enough chit-chat for now.
Thanks for seeing us off.
362
00:27:01,920 --> 00:27:03,194
(SCREAMS)
363
00:27:03,280 --> 00:27:05,032
Text me. I love you!
364
00:27:12,480 --> 00:27:14,550
- Come on.
- Coming!
365
00:27:16,320 --> 00:27:20,029
- Welcome back. Where's my present?
- Present! Where were you? I called.
366
00:27:20,120 --> 00:27:22,475
You called? Oh right, yeah.
367
00:27:22,560 --> 00:27:25,313
Because the ship got trapped
in a bubble of time, didn't we?
368
00:27:25,400 --> 00:27:28,039
- Couldn't get a signal.
- VINE: Right. Yeah.
369
00:27:28,120 --> 00:27:29,678
- What happened?
- He had a race.
370
00:27:29,760 --> 00:27:31,557
A race? You idiot.
371
00:27:31,640 --> 00:27:34,473
- Commander! Commander!
- That's not the way.
372
00:27:36,080 --> 00:27:37,513
This is the way.
373
00:27:47,160 --> 00:27:52,917
Well, maybe Queppu's not ready to join
the great galactic family quite yet.
374
00:27:53,920 --> 00:27:58,118
They will be.
Sure, there'll be mistakes along the way,
375
00:27:58,200 --> 00:28:00,668
but I know there's one person down there
376
00:28:00,760 --> 00:28:04,355
who's got what it takes
to lead them into the future.
377
00:28:05,920 --> 00:28:08,115
One very special person.
378
00:28:12,000 --> 00:28:15,310
I've got a feeling we haven't seen the last of her.
379
00:28:15,720 --> 00:28:17,551
(FORCED LAUGHTER)
380
00:28:17,640 --> 00:28:21,519
Oh. Good work today, guys.
381
00:28:23,640 --> 00:28:25,710
Mr York, you have the helm.
382
00:28:40,760 --> 00:28:45,788
Just one spray will reveal
your true and hideous form.
383
00:28:45,880 --> 00:28:47,199
Ooh, it's quite refreshing.
384
00:28:47,280 --> 00:28:49,999
Jeffers is a big arse! He thinks he's clever,
385
00:28:50,080 --> 00:28:53,231
- but everyone on the ship says he's a fat...
- That's enough.
386
00:28:53,320 --> 00:28:55,914
- Teal, let's go to the sex room.
- Yes!
32098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.