All language subtitles for Hyperdrive S01E02 Hello, Queppo DVDRip H264 BONE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:25,558 COMPUTER: Attention all crew. Nutrition advice. 2 00:00:25,640 --> 00:00:29,428 Lager is not a meal in itself. 3 00:00:29,520 --> 00:00:32,159 Eat food with your lager. 4 00:00:32,240 --> 00:00:36,199 Approaching Queppu. Vector 9 by 7-7-9. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,998 Commencify, please. 6 00:00:39,640 --> 00:00:42,712 - Ah, Henderson. - Ah, Space Marshal. 7 00:00:42,800 --> 00:00:47,271 Can I just say first contacts are really my favourite part of the job, you know? 8 00:00:47,360 --> 00:00:52,309 We're reaching out across the galaxy and we're saying, "Hello, we're your sky brothers." 9 00:00:52,400 --> 00:00:56,837 Yes, very good. See if you can get planning permission for a Tesco orbital. 10 00:00:56,920 --> 00:00:58,990 Okay, I mean, they learn from us, but... 11 00:00:59,080 --> 00:01:02,038 And Barratt Homes, they've been on the phone. We're sending you the bumph. 12 00:01:02,120 --> 00:01:05,829 Good, but in essence, what we're saying is, 13 00:01:05,920 --> 00:01:10,550 we're from Britain, you know, and you've just made 180 million new friends. 14 00:01:10,760 --> 00:01:12,716 - You're right, Henderson. - Yeah, thank you. 15 00:01:12,800 --> 00:01:14,916 - And what do friends do for each other? - I think... 16 00:01:15,000 --> 00:01:18,117 - They process their friends' nuclear waste. - ...friends' nuclear waste. 17 00:01:18,200 --> 00:01:22,273 Tell them it's very profitable and entirely safe, which it is. 18 00:01:22,360 --> 00:01:23,509 Yes, yes. 19 00:01:25,560 --> 00:01:27,278 Hello, little lady. 20 00:01:29,240 --> 00:01:31,674 - Die! - What are you doing? 21 00:01:31,760 --> 00:01:34,069 - Whoa! - Commander. 22 00:01:34,280 --> 00:01:39,832 TR 47. It has the range and accuracy, but oh so very poor on spread. 23 00:01:39,920 --> 00:01:44,198 Typical molecule rifle. Highly efficient nevertheless. Catch! 24 00:01:44,280 --> 00:01:48,478 Now, the SA 2400... 25 00:01:50,080 --> 00:01:52,150 that's quite a different story. 26 00:01:52,240 --> 00:01:56,597 Hardly precise, but emits a cone of short-range devastation. 27 00:01:57,000 --> 00:02:00,231 Most of the enemy are killed by the flying limbs of their colleagues. 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,197 Kaapow! 29 00:02:02,280 --> 00:02:03,838 We'll take both. 30 00:02:03,920 --> 00:02:10,678 York, they're a nascent civilization, you know. They're agricultural, pre-industrial. 31 00:02:10,760 --> 00:02:16,471 They might find all this a little bit scary. It's not a good way to begin. 32 00:02:16,560 --> 00:02:19,916 Commander, Commander, Commander, we won't begin like this. 33 00:02:20,000 --> 00:02:24,596 No, first, from orbit, we'll nuclear-destruct one of their more picturesque villages. 34 00:02:24,680 --> 00:02:25,999 A small show of strength. 35 00:02:26,080 --> 00:02:29,117 Then we'll go down with these, and we shall stand before them and say, 36 00:02:29,200 --> 00:02:30,997 "We are Death, destroyer of worlds. 37 00:02:31,080 --> 00:02:34,550 "Bury your husbands then come and enjoy your new branch of Morrisons." 38 00:02:35,480 --> 00:02:37,391 - Teal, how many arms do they have? - Two. 39 00:02:37,480 --> 00:02:39,869 That's such a shame. We're never going to get rid of these. 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,109 I know. 41 00:02:41,200 --> 00:02:43,077 - They're good quality, too. - They're nice. 42 00:02:43,160 --> 00:02:48,598 - So, who is going to this Queppu, then? - I thought we would honor them 43 00:02:48,680 --> 00:02:51,911 with our three highest ranking officers. You, me and Teal. 44 00:02:53,040 --> 00:02:54,439 Wait a minute. 45 00:02:54,520 --> 00:02:57,637 You don't intend to leave this vessel in the sole charge of... 46 00:02:57,720 --> 00:02:59,438 HENDERSON: Jeffers! 47 00:03:02,560 --> 00:03:06,189 - York, Teal and I are doing the first contact. - Yeah, and? 48 00:03:07,400 --> 00:03:11,075 well, I'd like you to look after the ship while we're away. 49 00:03:12,760 --> 00:03:15,752 - Certainly, Commander. - Oh. See? Fine! 50 00:03:15,840 --> 00:03:17,114 It's a trap. 51 00:03:17,200 --> 00:03:21,318 I'm sowing the seeds of trust, Mr York. we'll all reap the harvest. 52 00:03:22,160 --> 00:03:26,312 Don't think I've forgotten the last time, Mr Jeffers. 53 00:03:26,400 --> 00:03:31,474 "Oh, no, Commander. I'm not having a party. I'm just having a couple of friends over." 54 00:03:32,600 --> 00:03:36,149 - I'm watching you. - We all make mistakes, Mr York. 55 00:03:39,120 --> 00:03:41,111 And I write all of yours down. 56 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 - Commander, we need to watch the film. - Oh, Teal, we've all seen the film. 57 00:03:44,280 --> 00:03:48,120 Regulations clearly state that all crew members must watch the film before going to a new planet. 58 00:03:48,200 --> 00:03:52,034 I'm sorry, I must insist. Thank you. Follow me. Come along. 59 00:03:52,120 --> 00:03:56,352 FILM NARRATOR: Let's learn about another alien sex disease. 60 00:03:56,480 --> 00:03:58,471 - Can I skip this? - Shh, thank you. 61 00:03:58,560 --> 00:04:02,348 This crew member had intercourse with a glygonthian octopoid. 62 00:04:02,960 --> 00:04:05,713 Let's take a close look at his genitals. 63 00:04:05,960 --> 00:04:09,999 Pustules have developed and on the pustules, warts. 64 00:04:10,080 --> 00:04:11,308 (BUBBLING) 65 00:04:11,400 --> 00:04:12,753 TEAL: Sweet? 66 00:04:12,840 --> 00:04:14,956 Soon his entire groin explodes. 67 00:04:15,040 --> 00:04:16,268 (BURSTING) 68 00:04:16,360 --> 00:04:19,636 Revealing five baby octopoids, each with his face. 69 00:04:19,720 --> 00:04:21,039 (SQUEAKING) 70 00:04:21,120 --> 00:04:24,271 Remember, alien sex is danger sex. 71 00:04:24,360 --> 00:04:28,751 - Danger sex. Mmm-hmm. Good. - It was all right in the end. 72 00:04:31,200 --> 00:04:34,670 TEAL: And now it's probably more like four metres to the airlock, two metres... 73 00:04:34,760 --> 00:04:36,113 Ooh, and we're stopping. 74 00:04:36,200 --> 00:04:39,158 On a personal note, I'd like to thank the Commander 75 00:04:39,240 --> 00:04:42,516 for allowing me to keep the official record of the visit to Queppu. 76 00:04:42,600 --> 00:04:46,912 Oh, he's is gesturing to me. Oh, I see, he wants me to stop talking for a bit. 77 00:04:47,000 --> 00:04:49,514 So I'll just stop talking for a bit. 78 00:04:50,120 --> 00:04:54,875 Mr Jeffers, you have command. I know you're up to it. 79 00:04:54,960 --> 00:04:58,669 - She's in safe hands, sir. - He said sir. You see? 80 00:04:58,760 --> 00:05:03,914 Now listen. These are our emergency frequencies. This one's for everyday emergencies. 81 00:05:04,000 --> 00:05:06,798 And that one's for more, you know, emergency emergencies. 82 00:05:06,880 --> 00:05:10,077 Commander, I strongly advise you not to leave him in charge. 83 00:05:10,160 --> 00:05:14,039 Why not leave Teal? She's a hopeless plodder, but she's broadly obedient. 84 00:05:14,120 --> 00:05:19,114 First Officer York being characteristically unfair. A bad start to a historic mission. Thank you. 85 00:05:19,200 --> 00:05:23,398 Listen, one more thing. I don't want you to sit in my chair. 86 00:05:23,480 --> 00:05:28,190 I'm not being precious about it. I've just got it set up for my back the way I like it. 87 00:05:28,280 --> 00:05:29,918 - Yeah? Capisce? - Got it. 88 00:05:30,000 --> 00:05:31,115 Good. 89 00:05:34,120 --> 00:05:35,599 York? Come on. 90 00:05:38,880 --> 00:05:42,031 - Today we shall watch dawn on a new world. - Oh, that's lovely. 91 00:05:42,120 --> 00:05:44,111 - Did you get that on the thing? - Sorry. I... 92 00:05:44,200 --> 00:05:45,838 You always put it on... 93 00:05:47,640 --> 00:05:50,791 (HOOTING) 94 00:05:51,080 --> 00:05:53,719 Oh, yes. Oh, yes. 95 00:05:53,800 --> 00:05:58,271 Vine, call Joshua! And call Cthulos! We're on! 96 00:06:00,840 --> 00:06:05,038 TEAL: Now, according to the files, their language is amazingly similar to English, 97 00:06:05,120 --> 00:06:09,238 which is jolly helpful, and the other thing... Oh, good, the meals. 98 00:06:10,720 --> 00:06:15,714 HENDERSON: As I walk this ancient path, 99 00:06:15,800 --> 00:06:20,669 I feel like I'm treading in the footsteps of the great explorers of the past. 100 00:06:20,760 --> 00:06:25,675 On the day he first discovered France, did Charles Dickens feel the way I do now? 101 00:06:26,400 --> 00:06:30,678 For pudding, we all had flapjacks. There was no choice there, but that's okay. 102 00:06:30,760 --> 00:06:35,470 - Everybody loves a traditional based flapjack. - Why can't you just record what I said? 103 00:06:35,560 --> 00:06:37,915 - Sorry. Yes, of course. - Every time... 104 00:06:38,000 --> 00:06:41,356 There! Life forms. Four of them. They haven't seen us. 105 00:06:43,320 --> 00:06:48,394 Over here! We're from Britain! We mean you no harm! Over here! 106 00:06:49,960 --> 00:06:51,393 Commander, he's got a gun. 107 00:06:51,480 --> 00:06:54,074 Don't worry. Just a couple of warning shots to the knees. 108 00:06:54,160 --> 00:07:00,190 Oi, what did I say? I am very disappointed, Mr York. Very disappointed indeed. 109 00:07:00,280 --> 00:07:03,955 You know what? I am going to give you a verbal warning, and that hurts me. 110 00:07:04,040 --> 00:07:07,555 - Teal, make a note of how much that hurts me. - The Commander is very hurt. 111 00:07:07,640 --> 00:07:10,600 You don't know anything about these beings. How dare you come onto their... 112 00:07:10,640 --> 00:07:11,993 - Commander. - What? 113 00:07:12,080 --> 00:07:13,354 - To your right. - Hmm? 114 00:07:13,440 --> 00:07:17,638 - To your right. To your right. - Oh, sorry. 115 00:07:21,160 --> 00:07:27,429 Greetings. Don't be afraid. I'm not a god or anything. We mean you no harm. 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,956 I, Henderson... 117 00:07:32,680 --> 00:07:34,591 They've shot the Commander with a kind of dart. 118 00:07:36,960 --> 00:07:40,111 They've shot Mr York. They are reloading their crossbows. 119 00:07:40,200 --> 00:07:42,509 I'm just waiting to see what they'll do next. 120 00:07:46,520 --> 00:07:49,432 JEFFERS: Joshua, you fat prick. It's race day, baby. 121 00:07:49,520 --> 00:07:52,990 - Oh, not today! - They gave me the ship. It's today or never. 122 00:07:53,080 --> 00:07:56,117 You know I want to, but I must rescue some scientists. 123 00:07:56,200 --> 00:07:58,839 Cthulos, tell Joshua to stop being such a wuss. 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,876 (IN ALIEN LANGUAGE) 125 00:08:00,960 --> 00:08:02,996 My orders are most strict. 126 00:08:03,080 --> 00:08:05,753 Wuss, wuss, wuss, wuss... 127 00:08:05,840 --> 00:08:09,037 Wuss, wuss, wuss, wuss, wuss, wuss! 128 00:08:09,120 --> 00:08:11,998 Okay. Okay, but I'm going to whoop your arse. 129 00:08:24,720 --> 00:08:30,158 O Supreme Ruler, your warriors found these wretches in the wilderlands, 130 00:08:30,240 --> 00:08:36,554 so they brought them here to your imperial palace, O Strongest of the Mighty. 131 00:08:36,640 --> 00:08:39,438 (WHISPERING) I think he's the one in charge. 132 00:08:46,920 --> 00:08:50,310 Nice and peacefully. Always smiling. 133 00:08:50,400 --> 00:08:52,038 Hello. 134 00:08:52,120 --> 00:08:54,236 - No problems, no problems. - Okay. 135 00:08:54,320 --> 00:08:56,515 Rebels! 136 00:08:56,800 --> 00:09:01,351 - You are rebels sent by my enemies. - Hey, chief! Can I just... 137 00:09:01,440 --> 00:09:06,514 You have tried our patience for too long, but no more. 138 00:09:06,920 --> 00:09:11,357 For I now have a weapon of unimaginable power, 139 00:09:15,760 --> 00:09:17,671 the Doom Ray. 140 00:09:22,560 --> 00:09:27,315 - Oh, God, no. - And this is one of your fellow rebels. 141 00:09:28,720 --> 00:09:33,350 Watch as my Doom Ray disintegrates him... 142 00:09:34,280 --> 00:09:35,759 Oh, Teal. 143 00:09:40,680 --> 00:09:43,353 ...in under three days. 144 00:09:46,400 --> 00:09:47,469 Huh? 145 00:09:49,080 --> 00:09:50,877 Keep still, will you! 146 00:09:54,720 --> 00:09:56,790 (LAUGHING) 147 00:09:58,400 --> 00:10:02,109 You marvel at my power. You marvelled. 148 00:10:02,200 --> 00:10:05,636 I saw you marvelling. He distinctly marvelled. 149 00:10:06,720 --> 00:10:08,995 - I didn't marvel. - You did. 150 00:10:10,480 --> 00:10:16,953 And when this ray has killed that wretch, and it's had a week to recharge, 151 00:10:18,760 --> 00:10:20,273 it's your turn. 152 00:10:21,560 --> 00:10:23,596 Take them to the dungeons. 153 00:10:24,200 --> 00:10:26,236 Not the nice ones. 154 00:10:26,320 --> 00:10:28,595 (FANFARE) 155 00:10:34,440 --> 00:10:37,989 Father, they look like no rebels we have seen. 156 00:10:39,200 --> 00:10:41,919 Their eyes speak of gentleness. 157 00:10:43,120 --> 00:10:45,554 What does she think she's wearing? 158 00:10:46,680 --> 00:10:48,750 HENDERSON: Shut up. TEAL: Well... 159 00:10:48,840 --> 00:10:52,879 Father, let them speak, that we may hear their story. 160 00:10:53,160 --> 00:10:57,438 Ah, my daughter. You alone command me. 161 00:11:01,880 --> 00:11:05,316 JEFFERS: All right, chaps. Here's the course. Here to Beta Cygnis. 162 00:11:05,400 --> 00:11:09,632 Beta Cygnis to Talitha. Finish line is the twin star of Gamma Arietis. 163 00:11:09,760 --> 00:11:14,197 Now, I want a nice clean race. No missiles, no laser cannons, no ramming. 164 00:11:14,280 --> 00:11:16,953 Ooh! No ramming! You a big baby! 165 00:11:17,040 --> 00:11:18,439 Baby! Baby! 166 00:11:18,520 --> 00:11:20,988 I'll take the countdown. 5... 167 00:11:21,080 --> 00:11:22,149 4,3,2,11 168 00:11:25,160 --> 00:11:29,119 Hey! You cannot do that. Come back here! Come back here! 169 00:11:33,280 --> 00:11:36,113 You. Where are you from? What do you want? 170 00:11:37,680 --> 00:11:39,432 We are from... 171 00:11:40,320 --> 00:11:46,668 We came from beyond the sky in a spacecraft. On a mission of friendship. 172 00:11:46,960 --> 00:11:51,715 - Spacecraft? - Oh, okay, it's kind of like a silver bird. 173 00:11:51,800 --> 00:11:53,313 What is a bird? 174 00:11:54,600 --> 00:11:57,034 All right, erm... 175 00:11:57,880 --> 00:12:00,155 - A silver fish? - Ah, I see. 176 00:12:00,240 --> 00:12:01,753 What is a fish? 177 00:12:03,840 --> 00:12:06,274 - A silver ship? - Oh, a ship. 178 00:12:08,120 --> 00:12:09,633 What is a ship? 179 00:12:11,920 --> 00:12:14,559 Also, what is silver? 180 00:12:14,720 --> 00:12:18,679 Look, let's just say we got here, yeah? 181 00:12:19,520 --> 00:12:24,196 Now, there are many, many worlds beyond the sky. 182 00:12:24,280 --> 00:12:29,513 Some are nice, sure. Some, some are a little bit shit. 183 00:12:30,440 --> 00:12:33,113 But the best of all is Britain. 184 00:12:34,640 --> 00:12:37,757 And what does this Britain have that we do not? 185 00:12:38,960 --> 00:12:44,034 Britain's a place where you can be who you want to be, yeah? 186 00:12:44,280 --> 00:12:47,352 You hook the caravan up and you drive down to the countryside. 187 00:12:47,440 --> 00:12:49,670 Yeah, sure, 188 00:12:49,760 --> 00:12:53,594 it's taken you all day, but you got there. 189 00:12:53,680 --> 00:12:56,877 And it's half past four and the sun's shining. 190 00:12:57,520 --> 00:13:01,274 You've got the barbecue on and you've got a bottle in your hand, 191 00:13:01,360 --> 00:13:04,830 and you got a feeling, if I may, which comes from here. 192 00:13:06,720 --> 00:13:10,235 A feeling in your heart, a feeling that goes... 193 00:13:11,600 --> 00:13:13,272 (EXHALING IN PLEASURE) 194 00:13:13,360 --> 00:13:17,148 With a little bit of... mmm. 195 00:13:20,160 --> 00:13:22,594 Aah mmm. 196 00:13:25,640 --> 00:13:27,392 And that is Britain. 197 00:13:27,480 --> 00:13:32,315 Father, let us honor them as guests of Queppu. 198 00:13:32,400 --> 00:13:35,312 My daughter has wisdom beyond her years. 199 00:13:37,240 --> 00:13:39,071 You will dine with us. 200 00:13:40,840 --> 00:13:41,989 A feast! 201 00:13:42,080 --> 00:13:45,755 Sir? Is that Set Feast number 1 or Set Feast number 2? 202 00:13:45,840 --> 00:13:48,912 Which one has the little claws with the dippy sauce? 203 00:13:49,000 --> 00:13:51,434 - Number 2. - Set Feast number 2 then. 204 00:13:51,520 --> 00:13:53,431 Set Feast number 2. 205 00:13:59,880 --> 00:14:03,998 Oh, oh, oh, boy! That's it! That's the stuff. 206 00:14:04,120 --> 00:14:06,998 - Speed, 90 Vs. - Hurt me! 207 00:14:07,080 --> 00:14:08,229 Ninety-three Vs. 208 00:14:08,320 --> 00:14:11,039 - Now we're cooking with plasma! - Ninety-five Vs. 209 00:14:11,120 --> 00:14:13,156 Come on, boy! Do it! 210 00:14:26,720 --> 00:14:27,869 Sorry. 211 00:14:41,160 --> 00:14:42,434 (FANFARE) 212 00:14:42,520 --> 00:14:44,238 Oh, now what? 213 00:14:47,360 --> 00:14:52,229 You can see her womb in that. Hello. Hi, I'm Teal. 214 00:14:52,320 --> 00:14:56,677 Hey. I never caught your name. 215 00:14:57,080 --> 00:15:01,278 - I am called Lav ya. - Wow. My name is Michael. 216 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 Call me, call me Michael. 217 00:15:05,280 --> 00:15:06,759 Don't mind me. 218 00:15:07,680 --> 00:15:09,750 - What was that gesture? - Sickening. 219 00:15:09,880 --> 00:15:12,678 - A traditional greeting on my planet. - Ah. 220 00:15:13,720 --> 00:15:17,235 - Tell me more of the customs of your world. - Yeah, yeah. 221 00:15:17,480 --> 00:15:22,474 Hey, Teal, come on, budge up a bit. I'm on a mission, you don't mind? Come on. 222 00:15:25,040 --> 00:15:27,031 - Remember the film. - Yeah. 223 00:15:27,440 --> 00:15:30,637 - My world... - Excuse me, miss. 224 00:15:30,720 --> 00:15:34,030 I'm sure you're keen to discuss trade with the Supreme Leader. 225 00:15:34,120 --> 00:15:38,671 That is the purpose of our mission after all and, apparently, you're the leader of it. 226 00:15:38,760 --> 00:15:44,437 Yeah, well. I'm busy and I'm delegating, so you do it. Sorry, sorry about York. 227 00:15:46,240 --> 00:15:50,358 He's doesn't always get it quite right. He's fairly junior, really. 228 00:15:51,080 --> 00:15:52,559 (GROWLS) 229 00:15:53,360 --> 00:15:54,839 I'm an animal! 230 00:16:04,320 --> 00:16:06,072 Whoa! 231 00:16:07,160 --> 00:16:09,754 Speed, 170 Vs... 232 00:16:14,760 --> 00:16:16,751 (SCREAMING) 233 00:16:26,400 --> 00:16:29,995 - Hull breach in midsection! We're losing air! - Air's for girls! 234 00:16:31,680 --> 00:16:33,318 Well, well, well. 235 00:16:39,240 --> 00:16:43,028 The local creatures have served a large banquet. 236 00:16:44,360 --> 00:16:49,309 Commander Henderson is engaged in close diplomatic relations with a native, 237 00:16:49,400 --> 00:16:51,436 that is what he is doing. 238 00:16:51,520 --> 00:16:55,274 - What is that necklace made from? - It is a spirit gem. 239 00:16:55,880 --> 00:17:00,158 The crystal harmonizes with the wearer's mind and changes color with their mood. 240 00:17:00,240 --> 00:17:01,309 Wow. 241 00:17:03,360 --> 00:17:05,828 So, it's pink. What does pink mean? 242 00:17:14,960 --> 00:17:17,155 Hmm. 243 00:17:17,240 --> 00:17:20,835 I see now how the loyalty card works. 244 00:17:20,920 --> 00:17:27,109 - And Barratt, do they build palaces? - Well, I'm sure they will for you, Supreme Ruler. 245 00:17:27,840 --> 00:17:31,435 My subjects will marvel at my Barratt palace. 246 00:17:32,240 --> 00:17:37,268 Oh, indeed, and how they shall marvel, but that is just the beginning. 247 00:17:37,360 --> 00:17:39,590 You say you have rebels. 248 00:17:39,680 --> 00:17:44,674 Well, with the British-made weapons we supply, you shall crush those rebels 249 00:17:45,880 --> 00:17:48,189 as I crush this fruit. 250 00:17:49,320 --> 00:17:51,914 (BOTH SNIGGERING) 251 00:17:54,000 --> 00:17:59,358 - Try this one. They are very good for crushing. - Oh, thanks. 252 00:18:08,840 --> 00:18:12,230 This night marks the alliance 253 00:18:12,320 --> 00:18:15,676 of the two greatest powers in the universe. 254 00:18:16,320 --> 00:18:19,278 Queppu and Great Britain! 255 00:18:22,840 --> 00:18:28,551 My beloved daughter will now perform a dance of celebration. 256 00:18:46,680 --> 00:18:48,671 Well, no, no. 257 00:19:24,880 --> 00:19:28,236 Stop it. Oh, just stop it. 258 00:19:30,440 --> 00:19:33,159 She is an alien tart. 259 00:19:34,280 --> 00:19:36,919 I know what she's got. She's got warts. 260 00:19:37,600 --> 00:19:41,070 And pustules and worms. 261 00:19:41,760 --> 00:19:46,390 Yes, she has. Yeah, go on, say it. You are the planet bike. 262 00:19:48,200 --> 00:19:50,111 Ooh, ooh, they're soft. 263 00:19:56,640 --> 00:19:59,279 Actually, I think I might just stay... 264 00:20:00,120 --> 00:20:04,238 Stay here and have a little lie down, if that's all right. 265 00:20:04,320 --> 00:20:07,437 Well, congratulations. Thanks to both of you 266 00:20:07,520 --> 00:20:10,557 we can look forward to a late supper of fricassee of death. 267 00:20:10,640 --> 00:20:14,394 Chill with your bad vibes, man. Pappa Bear is all over it. 268 00:20:15,600 --> 00:20:20,310 Jeffers, commencify rescue. This is not a drill. Jeffers, emergency frequency. 269 00:20:21,200 --> 00:20:22,713 (SIGHS) 270 00:20:23,840 --> 00:20:25,068 Jeffers? 271 00:20:27,760 --> 00:20:30,069 He'll have it open at all times, won't he? 272 00:20:30,160 --> 00:20:35,553 He'll be up there, in orbit right now, well within range. He's listening. 273 00:20:35,920 --> 00:20:39,196 He'll be down here with 30 fully-armed cadets. 274 00:20:39,280 --> 00:20:44,559 Before you know it, we'll be back at my cabin having a laugh about all this 275 00:20:44,640 --> 00:20:47,473 over a glass of tea and a warm pork scone. 276 00:20:49,640 --> 00:20:51,278 Jeffers, Jeffers. 277 00:20:52,440 --> 00:20:54,078 Jeffers, Jeffers. 278 00:20:54,880 --> 00:20:57,713 Jeffers, Jeffers. Yeah. 279 00:20:58,240 --> 00:21:00,276 Yes, probably. Yeah! 280 00:21:00,360 --> 00:21:03,352 That's what he's doing, he's keeping radio silence, isn't he? 281 00:21:03,440 --> 00:21:07,558 which is actually very clever. Probably taken the ship and hidden it 282 00:21:07,640 --> 00:21:12,077 round the dark side of the planet, so they can't see him, but he can still hear us. 283 00:21:12,160 --> 00:21:15,072 He's quite clever. The signal bounces off a moon. 284 00:21:15,160 --> 00:21:19,597 I don't know if you know any stuff about that, it's called line of sight. 285 00:21:21,000 --> 00:21:24,629 Jeffers. Jeffers, man. 286 00:21:26,520 --> 00:21:32,277 I trusted him and that was good. I put myself on the line for him, you know? 287 00:21:33,200 --> 00:21:36,237 (STAMMERING) I think he'll still come through. 288 00:21:38,120 --> 00:21:40,839 Jeffers, Jeffers. 289 00:21:40,920 --> 00:21:46,438 And I bet that at any moment he'll break down that door, yeah? 290 00:21:47,480 --> 00:21:49,471 We're out and we're free. 291 00:21:50,680 --> 00:21:54,070 I trusted him. Jeffers! 292 00:21:55,320 --> 00:21:56,548 Jeffers? 293 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Jeffers? 294 00:21:59,120 --> 00:22:03,477 Ram him! Ram, ram, ram, ram, ram. 295 00:22:04,320 --> 00:22:05,912 (HOOTS) 296 00:22:07,640 --> 00:22:09,119 (ALARM SOUNDING) 297 00:22:16,760 --> 00:22:18,273 You said no ramming/! 298 00:22:18,360 --> 00:22:21,909 If you look in the dictionary, there is a big picture of your face under cheat. 299 00:22:22,000 --> 00:22:25,037 Cheat, cheat, cheat, cheat. 300 00:22:25,160 --> 00:22:28,994 Status report. Reactors 2 to 6 damaged beyond repair. 301 00:22:29,080 --> 00:22:31,150 I don't care because I won. 302 00:22:32,400 --> 00:22:35,517 For the first time in my life, I am completely happy. 303 00:22:36,560 --> 00:22:39,597 I mean, I've got this faint voice in my head, 304 00:22:39,680 --> 00:22:43,389 telling me I'm in a lot of trouble right now, but I can hardly... 305 00:22:43,480 --> 00:22:47,234 It's getting louder now because I'm thinking about it. It's quite loud. 306 00:22:47,400 --> 00:22:49,072 (ENGINES STOPPING) 307 00:22:49,160 --> 00:22:50,479 Oh, right. 308 00:22:55,160 --> 00:22:57,799 - It's stuck. - I don't want to hear stuck, Vine. 309 00:22:57,880 --> 00:23:01,998 I don't want to know about stuck. God, Vine, why did you let me do all this? 310 00:23:02,160 --> 00:23:03,752 - Me? - You've really let me down. 311 00:23:03,840 --> 00:23:05,478 Oh, so I've let you down. 312 00:23:05,560 --> 00:23:09,553 Joshua, do you think you could lend us a particle flux modulator? 313 00:23:09,680 --> 00:23:10,715 No. 314 00:23:11,320 --> 00:23:14,118 Or, Cthulos, see your way clear to... 315 00:23:15,400 --> 00:23:21,635 Right. We've got to get to Queppu. Well? What have we got with a working engine? 316 00:23:36,800 --> 00:23:38,233 (STRAINING) 317 00:23:42,040 --> 00:23:45,316 The strangers have dishonored the house of Queppu. 318 00:23:45,800 --> 00:23:51,511 They must be punished according to the old ways of the ancient times of yore. 319 00:23:52,240 --> 00:23:56,279 They shall perform the ritual of blood knife! 320 00:23:56,360 --> 00:24:00,478 ALL: Bloodknife, bloodknife, bloodknife, bloodknife. 321 00:24:00,560 --> 00:24:05,031 Father, show mercy. I know the Commander is a good man. 322 00:24:05,560 --> 00:24:08,836 The three of you shall fight to the death. 323 00:24:09,800 --> 00:24:13,076 The winner I shall allow to live 324 00:24:13,200 --> 00:24:18,399 that he may return to Britain to tell them to marvel, 325 00:24:18,480 --> 00:24:22,553 as you marvelled, at my power. 326 00:24:24,080 --> 00:24:26,958 Because you did marvel and everyone saw it. 327 00:24:27,920 --> 00:24:30,309 Let blood knife begin! 328 00:24:31,160 --> 00:24:32,309 Yeah. 329 00:24:34,440 --> 00:24:37,955 I will not fight my friends for your amusement, old man. 330 00:24:40,600 --> 00:24:42,909 - I jolly well won't either. - Good, Teal. 331 00:24:43,000 --> 00:24:44,797 - Come on, York? - York? 332 00:24:45,320 --> 00:24:46,719 - York? - York? 333 00:24:48,120 --> 00:24:54,389 You know what? Just lately the two of you have been getting on my nerves. 334 00:24:54,600 --> 00:24:57,560 You are on a verbal warning. I don't want to have to make it a written one. 335 00:24:57,640 --> 00:25:01,269 With only one survivor, there will be no one to contradict his story. 336 00:25:01,360 --> 00:25:02,429 York. 337 00:25:02,520 --> 00:25:06,991 Oh, don't worry. I'll concoct a heroic death for both of you. 338 00:25:07,080 --> 00:25:11,119 Yeah, that's right. You died trying to save me. 339 00:25:11,400 --> 00:25:15,712 - Don't! I beg of you! - Little fool. 340 00:25:16,760 --> 00:25:20,150 Let us go or the girl dies! 341 00:25:20,240 --> 00:25:25,075 - A trick. I knew it. I did, I did. - we'll be popping back to our shuttle right now. 342 00:25:25,160 --> 00:25:29,517 Thanks for all the tasty claws. You would be wise not to try to stop us. 343 00:25:29,600 --> 00:25:35,869 Fear not, brave Lav ya. I will pick them off one by one with my Doom Ray! 344 00:25:42,000 --> 00:25:44,036 Stay still! 345 00:25:46,200 --> 00:25:47,599 We're just escaping now. 346 00:25:47,680 --> 00:25:50,672 Stay back, you Queppuinian scum. At least 20 yards. 347 00:25:50,760 --> 00:25:52,398 TEAL: They don't know what a yard is. 348 00:25:52,480 --> 00:25:55,199 I am a Princess of Queppu. I should not be treated like this! 349 00:25:55,280 --> 00:25:57,589 Command them to let me go! 350 00:25:57,680 --> 00:26:02,959 Yes, I mean, definitely. Just not quite yet, okay, yeah? Whoa. 351 00:26:10,880 --> 00:26:13,917 Teal, plot coordinates. Launch in 20 seconds. 352 00:26:15,240 --> 00:26:16,514 (BEEPING) 353 00:26:17,160 --> 00:26:22,598 We're going to get off back to our own ship now. So, bye. 354 00:26:24,720 --> 00:26:29,589 - Your pendant's gone all blue. - It is the color of hatred on my world. 355 00:26:29,880 --> 00:26:34,078 Hey, don't say that, you know. We had a nice time yesterday. 356 00:26:34,360 --> 00:26:38,911 - We can hook up again. - You have betrayed me, Michael Henderson. 357 00:26:39,040 --> 00:26:43,033 - I despise you. - The mask's beginning to slip now. 358 00:26:43,320 --> 00:26:47,711 Ow. Look, why don't we just see how it goes, yeah? Keep in touch. 359 00:26:49,320 --> 00:26:53,359 I will build a silver bird of my own. I will search the sky, 360 00:26:53,440 --> 00:26:58,309 and I will find you, and I will kill you, Michael Henderson. 361 00:26:58,560 --> 00:27:01,836 Yeah, well, that's enough chit-chat for now. Thanks for seeing us off. 362 00:27:01,920 --> 00:27:03,194 (SCREAMS) 363 00:27:03,280 --> 00:27:05,032 Text me. I love you! 364 00:27:12,480 --> 00:27:14,550 - Come on. - Coming! 365 00:27:16,320 --> 00:27:20,029 - Welcome back. Where's my present? - Present! Where were you? I called. 366 00:27:20,120 --> 00:27:22,475 You called? Oh right, yeah. 367 00:27:22,560 --> 00:27:25,313 Because the ship got trapped in a bubble of time, didn't we? 368 00:27:25,400 --> 00:27:28,039 - Couldn't get a signal. - VINE: Right. Yeah. 369 00:27:28,120 --> 00:27:29,678 - What happened? - He had a race. 370 00:27:29,760 --> 00:27:31,557 A race? You idiot. 371 00:27:31,640 --> 00:27:34,473 - Commander! Commander! - That's not the way. 372 00:27:36,080 --> 00:27:37,513 This is the way. 373 00:27:47,160 --> 00:27:52,917 Well, maybe Queppu's not ready to join the great galactic family quite yet. 374 00:27:53,920 --> 00:27:58,118 They will be. Sure, there'll be mistakes along the way, 375 00:27:58,200 --> 00:28:00,668 but I know there's one person down there 376 00:28:00,760 --> 00:28:04,355 who's got what it takes to lead them into the future. 377 00:28:05,920 --> 00:28:08,115 One very special person. 378 00:28:12,000 --> 00:28:15,310 I've got a feeling we haven't seen the last of her. 379 00:28:15,720 --> 00:28:17,551 (FORCED LAUGHTER) 380 00:28:17,640 --> 00:28:21,519 Oh. Good work today, guys. 381 00:28:23,640 --> 00:28:25,710 Mr York, you have the helm. 382 00:28:40,760 --> 00:28:45,788 Just one spray will reveal your true and hideous form. 383 00:28:45,880 --> 00:28:47,199 Ooh, it's quite refreshing. 384 00:28:47,280 --> 00:28:49,999 Jeffers is a big arse! He thinks he's clever, 385 00:28:50,080 --> 00:28:53,231 - but everyone on the ship says he's a fat... - That's enough. 386 00:28:53,320 --> 00:28:55,914 - Teal, let's go to the sex room. - Yes! 32098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.