All language subtitles for Gladiator.Underground.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:22,517 --> 00:01:23,561 Well... 4 00:01:25,868 --> 00:01:27,261 ...I hope you're ready. 5 00:02:10,782 --> 00:02:11,696 Mm-hm. 6 00:02:34,980 --> 00:02:35,764 You think you can fuck with me? 7 00:03:02,051 --> 00:03:03,008 Stop! 8 00:03:04,314 --> 00:03:05,620 There will be plenty of time 9 00:03:05,794 --> 00:03:07,448 to kill each other at the tournament. 10 00:03:08,797 --> 00:03:11,060 You have both been accepted. 11 00:03:12,757 --> 00:03:14,411 You have one month to find a sponsor 12 00:03:14,585 --> 00:03:15,934 to pay your entry fee. 13 00:03:16,108 --> 00:03:16,979 Now go. 14 00:03:27,381 --> 00:03:29,905 Last train. Loklang City. 15 00:03:30,079 --> 00:03:33,038 Last train. Loklang City. 16 00:03:33,735 --> 00:03:36,651 After all these years, you decided to come back 17 00:03:36,825 --> 00:03:38,348 without sayin' a word. 18 00:03:40,829 --> 00:03:42,787 You didn't think I'd find out about it, or what? 19 00:03:44,441 --> 00:03:45,790 Did you miss me, little bro? 20 00:03:47,836 --> 00:03:49,141 It's not always about you. 21 00:03:50,099 --> 00:03:51,361 I'm here for the tournament. 22 00:03:53,842 --> 00:03:54,712 Max! 23 00:03:55,235 --> 00:03:56,758 Get that shit out of here! 24 00:03:56,932 --> 00:03:58,325 What the hell happened to you? 25 00:03:59,761 --> 00:04:00,805 Fuck off. 26 00:04:01,328 --> 00:04:03,460 Max, look at me. 27 00:04:03,634 --> 00:04:04,722 I'm talking to you. 28 00:04:06,724 --> 00:04:08,900 - Max! - What'd you want to talk about? 29 00:04:09,553 --> 00:04:11,468 We're one big happy family again, aren't we? 30 00:04:13,165 --> 00:04:14,950 The thought of me being in this tournament... 31 00:04:16,038 --> 00:04:17,169 ...it really bothers you. 32 00:04:17,735 --> 00:04:19,694 I just don't even know why you're doing it. 33 00:04:20,434 --> 00:04:21,783 This place is not for you. 34 00:04:21,957 --> 00:04:23,828 I'm doing this for the greater good. 35 00:04:24,002 --> 00:04:26,004 To uphold my virtues as a martial artist. 36 00:04:26,178 --> 00:04:27,832 Something you will never understand! 37 00:04:28,006 --> 00:04:29,356 Why don't you try me? 38 00:04:29,530 --> 00:04:31,967 See? Look at you. You're a drunken mess. 39 00:04:32,141 --> 00:04:34,099 How the hell can you expect to win this tournament? 40 00:04:34,274 --> 00:04:36,406 - You think Sifu would approve of this? Sif-- - Fuck Sifu! 41 00:04:36,580 --> 00:04:37,929 Fuck the greater good. 42 00:04:38,103 --> 00:04:39,670 Fuck you, okay? 43 00:04:40,758 --> 00:04:42,456 You're not winning this tournament. 44 00:04:42,630 --> 00:04:43,805 I'mma make sure of it. 45 00:05:16,011 --> 00:05:17,273 I'm gonna fuck you. 46 00:05:17,447 --> 00:05:18,883 Yeah, you want some of this? 47 00:05:30,460 --> 00:05:31,722 Hey, what's your problem? 48 00:05:48,173 --> 00:05:49,784 Get him! 49 00:05:55,529 --> 00:05:56,573 Oh, shit. 50 00:06:14,852 --> 00:06:15,940 This is your cut. 51 00:06:17,986 --> 00:06:21,163 Keep on winning and there will be more. 52 00:06:23,557 --> 00:06:24,514 Thank you, boss. 53 00:06:28,779 --> 00:06:30,781 Hello, Dr. Green! 54 00:06:31,478 --> 00:06:32,740 Hey, bro! 55 00:06:34,481 --> 00:06:35,525 Got a drink? Pull it up. 56 00:06:35,699 --> 00:06:37,962 Let's celebrate! Listen up. Fuck-- 57 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 Oh, fuck. My bad, cousin. 58 00:06:40,835 --> 00:06:42,010 Mm! 59 00:06:42,184 --> 00:06:43,707 My tournament try-out was today. 60 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 I made it in, bro! 61 00:06:46,754 --> 00:06:48,408 Hey, hey, yeah, me too! I made it in too, bro! 62 00:06:48,582 --> 00:06:51,106 - Yeah, dude! Yeah! Oh, shit! - It's on. 63 00:06:51,280 --> 00:06:53,369 Dude, I'm way too fucking talented not to. 64 00:06:53,543 --> 00:06:55,632 Bohan's sponsoring me. This is all just part of the deal, you know? 65 00:06:56,372 --> 00:06:57,765 I need a sponsor too. 66 00:06:58,461 --> 00:07:01,682 Bro, honestly, any of these fools here will sponsor you. 67 00:07:01,856 --> 00:07:03,597 - Yeah? - Especially with your drunken-fist and shit. 68 00:07:03,771 --> 00:07:06,295 - People want to see that shit. - I appreciate that. 69 00:07:06,469 --> 00:07:08,166 Who they end up partnering you with at the tryouts? 70 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 - My brother. - For real? 71 00:07:11,518 --> 00:07:14,042 Yeah. My brother and my old Sifu are back in town. 72 00:07:14,651 --> 00:07:16,305 Wait. So you're telling me 73 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 he's sponsoring your square-ass, 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,178 Boy-Scout ass brother and not you? 75 00:07:20,352 --> 00:07:22,920 Guess who they partnered me with. 76 00:07:23,094 --> 00:07:26,184 Last year's winner. That Kerchak King Kong, big-ass motherfucker, dude. 77 00:07:26,358 --> 00:07:28,099 Some of those Acquaintances tried running up on us. 78 00:07:28,273 --> 00:07:30,145 Fucking weird-ass BDSM-looking motherfuckers. 79 00:07:30,319 --> 00:07:31,886 I was like, "Eh, eh, eh, eh, eh!" 80 00:07:32,060 --> 00:07:33,583 Fuck 'em, dude. 81 00:07:33,757 --> 00:07:34,628 Hey, yo. 82 00:07:35,367 --> 00:07:36,760 Hey, who's that girl right there? 83 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 Seen her before? 84 00:07:38,545 --> 00:07:40,024 - That's Veena. - Mm. 85 00:07:40,198 --> 00:07:42,853 She's into, like, poker, sports, 86 00:07:43,027 --> 00:07:44,376 Mah-jongg, pro gambling and shit. 87 00:07:44,551 --> 00:07:46,422 And she's, she's betting on fights now too. 88 00:07:46,596 --> 00:07:48,511 - She got some money, then, right? - She loaded, bro. Hey, yo. 89 00:07:48,685 --> 00:07:50,948 - Talk to her. - Gonna talk to her? Hey, yo, save some for me! 90 00:07:51,645 --> 00:07:53,473 Hey, yo, yo, yo. Come back with some good luck, bro. 91 00:08:00,218 --> 00:08:01,089 Hey. 92 00:08:01,872 --> 00:08:02,699 Hi. 93 00:08:03,352 --> 00:08:04,222 I'm Max. 94 00:08:04,962 --> 00:08:05,963 Yeah, I know. 95 00:08:06,616 --> 00:08:08,531 I just lost five grand because of your friend. 96 00:08:09,445 --> 00:08:10,925 You bet on the wrong guy. 97 00:08:11,099 --> 00:08:12,361 That's been happening a lot. 98 00:08:13,231 --> 00:08:14,276 That can change. 99 00:08:15,712 --> 00:08:16,670 You might get lucky. 100 00:08:17,758 --> 00:08:19,411 Yeah, okay. 101 00:08:19,586 --> 00:08:20,848 Okay, hold on. I'm sorry. 102 00:08:21,022 --> 00:08:22,502 - What? - That came off the wrong way. 103 00:08:24,460 --> 00:08:25,635 I'mma be straight up with you. 104 00:08:26,418 --> 00:08:27,724 I'mma be fighting next week. 105 00:08:29,378 --> 00:08:31,467 Bet on me. I'm a good fighter. 106 00:08:31,641 --> 00:08:32,599 I'll win you money. 107 00:08:33,469 --> 00:08:35,253 I just made it into the Naraka Tournament. 108 00:08:36,733 --> 00:08:38,648 - You even know what that is? - Of course I fucking do. 109 00:08:39,475 --> 00:08:40,998 We made it in too. 110 00:08:41,172 --> 00:08:42,086 Hey, babe. 111 00:08:43,000 --> 00:08:44,611 - "We"? I see. - Mm-hm. 112 00:08:44,785 --> 00:08:46,221 Looks like I'll be fighting here next week. 113 00:08:47,222 --> 00:08:48,876 It will be great training for the tournament. 114 00:08:49,398 --> 00:08:50,530 What's up, bro? I'm Rin. 115 00:08:52,793 --> 00:08:53,750 Why so quiet? 116 00:08:54,577 --> 00:08:56,057 Now that I'm here, you don't wanna talk? 117 00:08:58,625 --> 00:09:01,541 I'm Max Yen. The best fighter in Loklang City. 118 00:09:02,933 --> 00:09:04,631 Never heard of ya. 119 00:09:05,283 --> 00:09:06,110 You will. 120 00:09:07,677 --> 00:09:10,071 Okay. Let's get goin'. 121 00:09:11,376 --> 00:09:12,464 That was fun. 122 00:09:14,031 --> 00:09:14,989 Let's hang out again. 123 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 - Damn it. - Too slow. 124 00:09:43,495 --> 00:09:44,409 You fail. 125 00:09:45,323 --> 00:09:48,283 Sorry, Sifu. I couldn't think. 126 00:09:48,457 --> 00:09:49,545 "Think"? 127 00:09:49,719 --> 00:09:51,547 You think, you fail. 128 00:09:58,685 --> 00:09:59,947 Hm. 129 00:10:00,730 --> 00:10:02,210 I see you students. 130 00:10:03,254 --> 00:10:04,473 You know about me. 131 00:10:05,343 --> 00:10:06,301 You know about Wu 132 00:10:06,475 --> 00:10:08,520 and our success and fame abroad. 133 00:10:09,130 --> 00:10:10,218 Now we're back. 134 00:10:10,784 --> 00:10:11,872 You've come lining up 135 00:10:12,046 --> 00:10:14,265 to learn all the fancy moves. 136 00:10:14,875 --> 00:10:16,659 But these moves are worthless 137 00:10:16,833 --> 00:10:18,443 if you have to think about them. 138 00:10:18,922 --> 00:10:22,665 Does a lion... think before it strikes its prey? 139 00:10:24,711 --> 00:10:26,190 Or does it just know? 140 00:10:30,891 --> 00:10:32,153 It senses. 141 00:10:33,371 --> 00:10:35,330 It uses primal instinct. 142 00:10:36,505 --> 00:10:37,549 Not emotion. 143 00:10:38,812 --> 00:10:39,856 Not logic. 144 00:10:40,596 --> 00:10:41,771 Something deeper. 145 00:10:44,034 --> 00:10:45,079 You all have it. 146 00:10:46,994 --> 00:10:48,343 But can you harness it? 147 00:10:54,566 --> 00:10:55,916 That is what I teach. 148 00:10:57,961 --> 00:11:00,529 Man, that sounds like a load of crap to me. 149 00:11:01,922 --> 00:11:03,532 Max? 150 00:11:04,489 --> 00:11:05,795 What are you doing here? 151 00:11:05,969 --> 00:11:07,754 Now that my old Sifu is back in action, 152 00:11:08,276 --> 00:11:10,408 I had to see it with my own eyes. 153 00:11:10,931 --> 00:11:12,019 Max. 154 00:11:12,193 --> 00:11:13,803 It's been a long time. 155 00:11:13,977 --> 00:11:15,022 It has, Sifu. 156 00:11:16,414 --> 00:11:18,765 And you're still with this fucker. 157 00:11:18,939 --> 00:11:20,505 Show some respect. 158 00:11:20,680 --> 00:11:22,246 Come back when you are sober. 159 00:11:22,420 --> 00:11:24,248 I'm sober now. Sober enough to know 160 00:11:24,422 --> 00:11:26,294 that you're sponsoring him for the tournament. 161 00:11:27,077 --> 00:11:28,688 You wouldn't understand. 162 00:11:28,862 --> 00:11:30,951 That's right. I don't understand. 163 00:11:31,125 --> 00:11:34,041 You should be sponsoring your best student. 164 00:11:35,695 --> 00:11:36,957 You once were. 165 00:11:37,740 --> 00:11:39,481 - Look, you heard what Sifu said. Leave! - Hey. 166 00:11:39,655 --> 00:11:40,787 - We're talking, okay? - Leave! 167 00:11:40,961 --> 00:11:42,310 So, why don't you fuck off? 168 00:11:42,484 --> 00:11:44,399 Hey, hey! Don't... 169 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 Whoa! 170 00:12:03,374 --> 00:12:05,202 That's how it's done. 171 00:12:28,617 --> 00:12:29,966 Wu. Enough! 172 00:12:34,623 --> 00:12:37,191 Max, go home and take a look at yourself. 173 00:12:38,279 --> 00:12:39,846 Like I wanna be here. 174 00:12:52,162 --> 00:12:53,860 That's enough for today. 175 00:12:54,034 --> 00:12:55,775 Everybody, come back tomorrow. 176 00:12:58,865 --> 00:13:00,170 Wu, stay here. 177 00:13:17,057 --> 00:13:18,580 Wu, speak to me. 178 00:13:21,670 --> 00:13:22,671 It's just... 179 00:13:24,760 --> 00:13:26,022 ...coming back here and... 180 00:13:27,763 --> 00:13:29,025 ...seeing Max like that... 181 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 I used to never be able to beat him. 182 00:13:33,900 --> 00:13:34,814 Ever. 183 00:13:36,163 --> 00:13:37,512 You didn't beat him. 184 00:13:38,774 --> 00:13:40,210 His emotions did. 185 00:13:44,911 --> 00:13:49,567 Si... Sifu... why did we come back here? 186 00:13:50,046 --> 00:13:51,308 What are we doing here? 187 00:13:52,919 --> 00:13:54,703 You don't remember what happened last time? 188 00:13:55,312 --> 00:13:56,836 This time will be different. 189 00:14:00,100 --> 00:14:01,623 Mantis's tournament. 190 00:14:02,232 --> 00:14:05,670 It is a pure spectacle of greed and violence. 191 00:14:06,541 --> 00:14:09,544 The money it generates fuels the underworld 192 00:14:10,153 --> 00:14:11,981 that has swallowed this city whole. 193 00:14:14,854 --> 00:14:16,159 But if we go in there 194 00:14:17,247 --> 00:14:19,641 and fight with virtue and honor... 195 00:14:20,816 --> 00:14:26,169 ...we'll show them that all their money and tricks don't mean anything. 196 00:14:27,170 --> 00:14:28,519 But what about Max? 197 00:14:29,129 --> 00:14:32,654 He doesn't care about virtue, or honor, or any of that. 198 00:14:34,438 --> 00:14:36,049 He's just gonna wanna kill me. 199 00:14:36,223 --> 00:14:38,094 You saw him today, Sifu. He hates me. 200 00:14:41,315 --> 00:14:44,187 Max, he's crying out for help. 201 00:14:45,232 --> 00:14:47,190 To escape the life that he is stuck in. 202 00:14:48,278 --> 00:14:49,801 So, you need to help him. 203 00:14:50,541 --> 00:14:54,023 Be an example of fighting with martial virtue. 204 00:14:55,938 --> 00:14:56,896 We owe it to him. 205 00:14:57,984 --> 00:14:59,028 And to the city. 206 00:15:02,727 --> 00:15:03,728 Sifu, I don't... 207 00:15:04,904 --> 00:15:06,601 ...I don't know if I can do this. 208 00:15:08,385 --> 00:15:09,952 It's not an easy decision. 209 00:15:11,214 --> 00:15:12,650 Take the day off tomorrow. 210 00:15:13,173 --> 00:15:14,261 Think about it. 211 00:15:14,435 --> 00:15:15,262 Okay. 212 00:15:18,221 --> 00:15:19,309 Thank you, Sifu. 213 00:15:46,728 --> 00:15:48,034 Fuck yeah! 214 00:15:56,390 --> 00:15:57,217 That's enough! 215 00:15:59,784 --> 00:16:01,569 I said that's enough! 216 00:16:02,831 --> 00:16:04,572 Now get him the fuck out of here! 217 00:16:14,321 --> 00:16:15,757 You nearly killed him. 218 00:16:16,366 --> 00:16:18,412 But I didn't. He should have known when to stay down. 219 00:16:18,586 --> 00:16:20,240 Now he can't compete. 220 00:16:20,414 --> 00:16:22,242 I did your boy a favor. 221 00:16:22,416 --> 00:16:24,157 He wouldn't have lasted a round in there. 222 00:16:26,115 --> 00:16:26,986 You're welcome. 223 00:16:28,291 --> 00:16:30,206 Take your fucking money. 224 00:16:32,426 --> 00:16:33,253 Keep it. 225 00:16:35,168 --> 00:16:36,517 For my entry fee. 226 00:16:36,691 --> 00:16:38,867 What? Are you serious? 227 00:16:39,041 --> 00:16:41,913 Yeah. You're down a fighter, I need a sponsor. 228 00:16:42,697 --> 00:16:44,873 You saw what I can do. That was easy. 229 00:16:46,570 --> 00:16:48,485 My skills can change both our lives. 230 00:16:49,530 --> 00:16:50,444 What do you say? 231 00:16:52,054 --> 00:16:54,100 I don't work with drunks. 232 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 I can stop anytime. See? 233 00:16:56,624 --> 00:16:58,147 I quit! 234 00:16:58,321 --> 00:17:00,410 You have another flask in your pocket, don't you? 235 00:17:02,195 --> 00:17:03,109 I do. 236 00:17:10,072 --> 00:17:12,727 Fuck it. Let's make some money together, Max Yen. 237 00:17:14,511 --> 00:17:15,686 Yes, ma'am. 238 00:17:21,649 --> 00:17:22,911 What are you grinning about? 239 00:17:24,173 --> 00:17:25,914 Uh, just, um, peeping the homie over there. 240 00:17:26,088 --> 00:17:28,482 He's got a way with the ladies, you know? 241 00:17:29,657 --> 00:17:32,094 He's not your friend in the ring, you know? 242 00:17:34,618 --> 00:17:35,967 Yo, boss, why you buggin'? 243 00:17:36,881 --> 00:17:38,709 I mean, friend or not, when the time comes, 244 00:17:38,883 --> 00:17:39,797 I can easily take him. 245 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 I hear his brother's back in town. 246 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Yeah, um, him and Sifu 247 00:17:45,890 --> 00:17:48,328 are back in town and just opened up a new school. 248 00:17:49,155 --> 00:17:52,506 I told that old man not to come back here. 249 00:17:53,333 --> 00:17:56,031 He was poaching the fighters that were working for me 250 00:17:56,205 --> 00:17:58,468 and bringing people in off the street. 251 00:17:58,642 --> 00:18:00,949 This guy is bad for business. 252 00:18:01,776 --> 00:18:05,127 Yeah, well, we just need to teach them a lesson at the tournament, right? 253 00:18:05,301 --> 00:18:06,607 It's no big deal. 254 00:18:06,781 --> 00:18:09,653 Well, the brother's off limits... 255 00:18:12,787 --> 00:18:13,875 ...but Sifu... 256 00:18:16,269 --> 00:18:18,271 ...I'd like you to find him and... 257 00:18:20,795 --> 00:18:24,190 ...make him understand it wasn't a good idea coming back here. 258 00:18:25,495 --> 00:18:29,108 If that isn't too big an ask for you, killer. 259 00:18:30,587 --> 00:18:31,849 I mean, it's just, um... 260 00:18:32,894 --> 00:18:36,332 You know, you got a real problem 261 00:18:36,506 --> 00:18:39,770 pissing off people in positions of power, don't you? 262 00:18:41,207 --> 00:18:45,385 No wonder the Triads got a hit out on you. 263 00:18:46,386 --> 00:18:48,866 Wouldn't you like me to take care of that for you? 264 00:18:51,130 --> 00:18:53,567 Wouldn't you like to go home and see your family? 265 00:18:53,741 --> 00:18:56,396 How long has it been since you've seen your son? 266 00:18:56,570 --> 00:18:57,745 You know, why you gotta go there? 267 00:18:59,268 --> 00:19:01,052 I'm literally making you so much money. 268 00:19:01,662 --> 00:19:03,272 It's like you're keeping me fucking hostage. 269 00:19:03,446 --> 00:19:04,708 How much longer you want me to keep doing this for? 270 00:19:04,882 --> 00:19:06,101 Till I say so. 271 00:19:07,755 --> 00:19:11,019 Maybe I'll do the mob a favor 272 00:19:11,193 --> 00:19:13,500 and hurt your family myself. 273 00:19:14,065 --> 00:19:15,371 Your call. 274 00:19:23,814 --> 00:19:25,860 I'm impressed. 275 00:19:26,034 --> 00:19:28,167 You clean up pretty well when you're off the booze. 276 00:19:30,081 --> 00:19:31,082 Is that a compliment? 277 00:19:31,779 --> 00:19:33,172 Just encouragement. 278 00:19:34,869 --> 00:19:35,826 Well, keep goin'! 279 00:19:36,392 --> 00:19:37,524 You don't have to stop. 280 00:19:37,698 --> 00:19:38,829 Put your shirt on. 281 00:19:40,004 --> 00:19:41,397 Let's go get some coffee. 282 00:19:42,659 --> 00:19:44,052 So, tell me, Max, 283 00:19:44,226 --> 00:19:45,836 why do you want to win this tournament? 284 00:19:49,362 --> 00:19:50,450 Coffee, please. 285 00:19:53,017 --> 00:19:53,931 What's wrong? 286 00:19:58,022 --> 00:19:58,936 See this poster? 287 00:20:00,373 --> 00:20:01,417 You know who that is? 288 00:20:02,462 --> 00:20:03,593 No. 289 00:20:06,727 --> 00:20:08,468 That's my martial arts teacher. 290 00:20:08,642 --> 00:20:10,034 I call him my Sifu. 291 00:20:11,819 --> 00:20:14,300 And that... is my little brother. 292 00:20:16,040 --> 00:20:17,607 We grew up on the streets together. 293 00:20:19,479 --> 00:20:23,047 Didn't have much until my Sifu took us in. 294 00:20:24,048 --> 00:20:25,093 Taught us how to fight... 295 00:20:26,834 --> 00:20:30,925 ...amongst other things, like honor and discipline. 296 00:20:31,795 --> 00:20:32,883 And then I grew up. 297 00:20:33,536 --> 00:20:34,885 Got my own ideas. 298 00:20:35,712 --> 00:20:37,061 So, what happened? 299 00:20:38,367 --> 00:20:40,891 Well, as you know... 300 00:20:42,023 --> 00:20:44,852 ...honor only goes so far in a place like this. 301 00:20:45,983 --> 00:20:47,855 Sifu wanted to change things... 302 00:20:49,073 --> 00:20:50,901 ...and convinced my brother of the same. 303 00:20:52,076 --> 00:20:53,121 Well, it didn't work. 304 00:20:53,817 --> 00:20:55,515 And some dudes ran 'em out of town. 305 00:20:56,472 --> 00:20:57,778 And my brother followed, 306 00:20:58,474 --> 00:21:01,260 leaving me here all by myself. 307 00:21:02,391 --> 00:21:04,393 So, why didn't you go with him? 308 00:21:06,003 --> 00:21:08,049 โ€˜Cause if I can't survive on my own... 309 00:21:09,311 --> 00:21:10,617 ...who the hell am I, right? 310 00:21:12,096 --> 00:21:14,011 And that's why I want to win this tournament. 311 00:21:14,751 --> 00:21:17,450 Loklang City has some of the best fighters in the world. 312 00:21:18,668 --> 00:21:20,627 And I'm the best fighter in Loklang City. 313 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 And now my brother's in it too. 314 00:21:25,675 --> 00:21:27,155 He'll try to take that away from me. 315 00:21:27,764 --> 00:21:29,636 That's all good. You know why? 316 00:21:29,810 --> 00:21:32,116 I'mma beat his ass like I did when we were kids. 317 00:21:33,335 --> 00:21:34,510 Here it is. 318 00:21:34,684 --> 00:21:35,511 Thank you. 319 00:21:36,295 --> 00:21:37,165 Thank you. 320 00:21:43,476 --> 00:21:44,694 Thank you, everyone. 321 00:21:46,435 --> 00:21:48,002 Thank you. 322 00:21:52,746 --> 00:21:54,443 Shut the fuck up, old man! 323 00:21:55,618 --> 00:21:56,793 What do you want? 324 00:21:58,926 --> 00:22:00,188 Stay out of the tournament. 325 00:22:01,581 --> 00:22:02,930 And get the fuck out of the city. 326 00:22:05,802 --> 00:22:07,804 So, how long have you been training for? 327 00:22:09,284 --> 00:22:10,241 Twenty years. 328 00:22:11,373 --> 00:22:13,244 Okay. 329 00:22:18,380 --> 00:22:19,555 Are you gonna answer that? 330 00:22:19,729 --> 00:22:20,774 Yeah. 331 00:22:21,992 --> 00:22:23,080 Yeah. What's up? 332 00:22:23,254 --> 00:22:24,647 Hey, Max? Max, it's Wu. 333 00:22:25,953 --> 00:22:28,608 Golden boy. Hey, what do you want, man? 334 00:22:28,782 --> 00:22:30,784 Max, I need you to come to the kung fu school right now. 335 00:22:30,958 --> 00:22:31,915 It's Sifu. 336 00:22:33,308 --> 00:22:35,397 How many times I gotta tell that old man 337 00:22:35,571 --> 00:22:37,921 to go fuck himself? I don't give a fuck. 338 00:22:38,095 --> 00:22:39,749 Max, you don't get it. 339 00:22:39,923 --> 00:22:41,490 The paramedics are already on their way. Hurry! 340 00:22:41,664 --> 00:22:43,536 - Uh... - I couldn't get there in time. 341 00:22:44,058 --> 00:22:45,102 What are you talking about? 342 00:22:46,016 --> 00:22:46,887 How dare you? 343 00:23:08,256 --> 00:23:09,910 Max, the school is destroyed. 344 00:23:10,084 --> 00:23:12,303 Somebody came down here and tore everything apart. 345 00:23:19,180 --> 00:23:20,616 The students are gonna be okay. 346 00:23:20,790 --> 00:23:22,836 Sifu, though... I don't know. 347 00:23:23,010 --> 00:23:24,315 I should've been there! 348 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 What are you saying, dude? 349 00:23:27,014 --> 00:23:28,319 Is that the best you got? 350 00:23:28,929 --> 00:23:30,452 Fuck is this, a bunch of pussies? 351 00:23:32,585 --> 00:23:34,369 Come on, old man. Let's fucking go! 352 00:23:35,457 --> 00:23:36,980 I will not fight you. 353 00:23:38,286 --> 00:23:39,896 Shut the fuck up! Shut up! 354 00:23:41,724 --> 00:23:42,769 You are lost. 355 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 I can free you from your darkness. 356 00:24:02,005 --> 00:24:03,703 No. 357 00:24:06,140 --> 00:24:08,447 Fuck! Fuck! 358 00:24:12,059 --> 00:24:13,539 Just come, please! 359 00:24:13,713 --> 00:24:15,323 All right. I'll, I'll be right there. 360 00:24:15,497 --> 00:24:16,411 Sorry. 361 00:24:23,374 --> 00:24:24,288 What happened? 362 00:24:24,985 --> 00:24:26,682 Sifu. Oh, no. Sifu? 363 00:24:27,770 --> 00:24:29,598 What happened? Sifu. 364 00:24:29,772 --> 00:24:31,295 I'm glad you're here. 365 00:24:33,123 --> 00:24:34,037 I'm sorry. 366 00:24:34,864 --> 00:24:35,778 I'm so sorry. 367 00:24:41,392 --> 00:24:45,832 Wu... fight together. 368 00:24:47,311 --> 00:24:48,704 Promise this. 369 00:24:49,270 --> 00:24:50,271 - Sifu! - Sifu! 370 00:24:51,272 --> 00:24:52,882 All right, gentlemen, step back, please. 371 00:24:53,056 --> 00:24:54,884 Uh, we got a male... 372 00:24:55,929 --> 00:24:57,583 I promise, Sifu. 373 00:25:00,237 --> 00:25:01,282 I promise. 374 00:25:36,970 --> 00:25:38,624 Mantis and Acquaintances 375 00:25:38,798 --> 00:25:40,843 welcome you to the Naraka Tournament. 376 00:25:41,322 --> 00:25:43,977 All bets and payments are to be made inside. 377 00:25:44,630 --> 00:25:45,544 Follow me. 378 00:26:00,950 --> 00:26:03,866 Well, well, well. 379 00:26:04,040 --> 00:26:05,607 What do we have here? 380 00:26:07,348 --> 00:26:11,134 I thought you got the message we sent your Sifu. 381 00:26:11,657 --> 00:26:13,136 - What you talking about? - Hey, Max. Max. 382 00:26:13,310 --> 00:26:15,878 Your Huang Academy ways 383 00:26:16,052 --> 00:26:18,011 are not welcome here. 384 00:26:18,489 --> 00:26:20,883 Your Sifu, he forgot, 385 00:26:21,057 --> 00:26:26,062 so, we sent Sho-Jin here to remind him. 386 00:26:26,236 --> 00:26:28,761 - Sho-Jin! - Max, it's not worth it. 387 00:26:34,636 --> 00:26:35,550 Sho-Jin. 388 00:26:36,856 --> 00:26:38,031 Save it for the ring. 389 00:26:43,427 --> 00:26:44,341 Max. Max... 390 00:26:49,825 --> 00:26:51,218 This will be your cubicle. 391 00:26:54,395 --> 00:26:55,744 I hope you got enough rest. 392 00:26:55,918 --> 00:26:57,572 Because I think you're fighting first. 393 00:26:57,746 --> 00:26:59,443 We only have a few minutes before. 394 00:27:00,140 --> 00:27:00,923 Max? 395 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 Fuck! Why would Sho-Jin do that? 396 00:27:04,274 --> 00:27:06,102 Max. Clear head. 397 00:27:06,625 --> 00:27:09,105 We need a clear head to win this. Understand? 398 00:27:09,279 --> 00:27:11,064 - Are you with me? - Yeah, I'm with you. 399 00:27:13,240 --> 00:27:14,197 I'm with you. 400 00:27:17,461 --> 00:27:18,549 Good. 401 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 Greetings, ladies and gentlemen. 402 00:27:21,030 --> 00:27:23,729 The almighty, the all-powerful Mantis 403 00:27:23,903 --> 00:27:26,427 welcomes you to the Naraka Tournament. 404 00:27:27,428 --> 00:27:29,299 It's starting. The rules are simple. 405 00:27:29,473 --> 00:27:30,997 Win a round, get a cash prize 406 00:27:31,171 --> 00:27:33,216 and move on to the next, where the prize doubles. 407 00:27:33,390 --> 00:27:35,784 Surrender during the fight, not between rounds. 408 00:27:35,958 --> 00:27:38,352 Lose, and you lose everything. 409 00:27:38,526 --> 00:27:41,050 Sponsors may enter or leave the VIP room 410 00:27:41,224 --> 00:27:43,139 in order to place wagers, watch the fight, 411 00:27:43,313 --> 00:27:45,664 or spin the Wheel of Steel. 412 00:27:45,838 --> 00:27:47,404 We'll be starting soon, kicking things off 413 00:27:47,578 --> 00:27:49,189 with Max Yen versus Speedy T. 414 00:27:49,363 --> 00:27:50,843 - You can do this. - Fighters, 415 00:27:51,017 --> 00:27:53,193 please report to the arena. 416 00:27:53,367 --> 00:27:55,717 Max Yen. Come with me. 417 00:27:57,632 --> 00:27:58,894 Of course I can. 418 00:27:59,503 --> 00:28:00,853 Ladies and gentlemen... - Let's go!! 419 00:28:01,027 --> 00:28:02,855 ...get ready for the next stage 420 00:28:03,029 --> 00:28:07,337 in the evolution of combat! 421 00:28:49,466 --> 00:28:50,903 You've been waiting patiently, 422 00:28:51,077 --> 00:28:52,643 but now it's time to place your bets 423 00:28:52,818 --> 00:28:56,082 as we're kicking off round one with Max Yen 424 00:28:56,256 --> 00:28:59,912 versus Speedy T! 425 00:29:06,657 --> 00:29:08,007 Sponsor Veena. 426 00:29:08,181 --> 00:29:10,749 Mantis welcomes you to the VIP room. 427 00:29:24,806 --> 00:29:27,983 Three, two, one... 428 00:29:28,157 --> 00:29:29,942 Begin! 429 00:29:49,526 --> 00:29:51,572 Come on! Come on, Speedy T! Wipe him out! 430 00:29:52,312 --> 00:29:53,530 Everything on Max. 431 00:30:35,007 --> 00:30:36,573 Max got this guy in the bag. 432 00:30:37,400 --> 00:30:38,488 Are you happy about that? 433 00:30:40,055 --> 00:30:41,535 I'm, I'm just saying, you know. 434 00:30:41,709 --> 00:30:42,884 Let me tell you something. 435 00:30:43,929 --> 00:30:47,193 He's not your friend anymore, okay? 436 00:30:53,286 --> 00:30:54,287 Hey, you wanna hit me? 437 00:31:12,087 --> 00:31:13,175 I told you. 438 00:31:13,349 --> 00:31:14,176 God damn it! 439 00:31:23,490 --> 00:31:27,581 ...seven, eight, nine, ten! 440 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 Looks like Speedy T is down for the count. 441 00:31:30,366 --> 00:31:32,064 Yes! Yes! 442 00:31:35,110 --> 00:31:37,939 Do his sponsors wish to continue the match? 443 00:31:39,288 --> 00:31:40,811 I just put his ass down! 444 00:31:45,425 --> 00:31:48,863 This just in from Speedy T's sponsors at the Motormouth School. 445 00:31:49,037 --> 00:31:51,561 They are going to cut their losses and bow out. 446 00:31:51,735 --> 00:31:54,129 Of course they are! Better luck next year. 447 00:31:54,303 --> 00:31:56,610 That means that the winner of this round 448 00:31:56,784 --> 00:32:00,396 is Max Yen, the furious! 449 00:32:02,529 --> 00:32:04,009 His prize money has doubled, 450 00:32:04,183 --> 00:32:05,662 and he will move on to the next round. 451 00:32:06,663 --> 00:32:07,838 No, I'm sorry, man. 452 00:32:09,231 --> 00:32:10,406 That's total bullshit. 453 00:32:16,586 --> 00:32:17,718 Total fucking mess. 454 00:32:18,197 --> 00:32:19,807 Yes! 455 00:32:23,332 --> 00:32:25,378 Un-fucking-believable. Unbelievable. 456 00:32:25,552 --> 00:32:28,033 Congratulations on your first win of the night. 457 00:32:29,164 --> 00:32:30,600 You know who I am? 458 00:32:30,774 --> 00:32:31,819 Of course I do. 459 00:32:31,993 --> 00:32:33,168 You're Mantis. 460 00:32:34,169 --> 00:32:35,301 You run this event. 461 00:32:35,866 --> 00:32:37,129 Very good. 462 00:32:38,608 --> 00:32:40,436 My tournament. 463 00:32:41,611 --> 00:32:43,352 My city. 464 00:32:45,050 --> 00:32:48,183 My rules. 465 00:32:52,753 --> 00:32:55,582 Only those strong enough are granted the honor of competing. 466 00:32:55,756 --> 00:33:00,195 And only those few rich and powerful enough 467 00:33:00,369 --> 00:33:04,721 have the privilege of sponsoring and betting on these games. 468 00:33:05,722 --> 00:33:07,550 I guess you're one of them, darling... 469 00:33:08,638 --> 00:33:09,596 ...for now. 470 00:33:32,227 --> 00:33:33,098 Hey. 471 00:33:33,750 --> 00:33:36,275 Whoo! Easy money. 472 00:33:36,449 --> 00:33:37,276 How did we do? 473 00:33:37,450 --> 00:33:38,364 Good! 474 00:33:39,191 --> 00:33:41,236 - How much? - A lot. 475 00:33:41,410 --> 00:33:43,456 But you worry about knocking them down 476 00:33:43,630 --> 00:33:45,240 and I worry about stacking these up. 477 00:33:45,414 --> 00:33:46,241 Okay? 478 00:33:47,373 --> 00:33:48,591 Next up, 479 00:33:48,765 --> 00:33:52,987 Wu Yen versus Greyface! 480 00:33:58,601 --> 00:33:59,602 Huh? 481 00:34:03,084 --> 00:34:04,129 Hm. 482 00:34:06,087 --> 00:34:07,306 Hm. 483 00:34:30,068 --> 00:34:32,418 Your brother is pretty impressive. 484 00:34:34,028 --> 00:34:35,856 Yeah, yeah. He's all right. 485 00:34:36,030 --> 00:34:37,901 Huh. Now that I have some more cash, 486 00:34:38,076 --> 00:34:39,555 I'm gonna go up there and bet on him. 487 00:34:40,861 --> 00:34:42,558 Wait. Slow down. Veena, wait. 488 00:34:52,481 --> 00:34:53,221 Watch out! Watch out! 489 00:34:59,314 --> 00:35:00,924 Mm. 490 00:35:20,248 --> 00:35:21,597 Yeah! 491 00:35:25,775 --> 00:35:30,040 ...seven, eight, nine, ten. 492 00:35:30,215 --> 00:35:32,086 Greyface goes down! 493 00:35:32,260 --> 00:35:33,783 Absolutely brutal! 494 00:35:33,957 --> 00:35:36,873 Will his sponsors want to continue this round? 495 00:35:37,874 --> 00:35:40,225 Nah, fuck it. Looks like Greyface's sponsors 496 00:35:40,399 --> 00:35:41,661 refuse to take action. 497 00:35:41,835 --> 00:35:43,445 - The hell is going on? - Meaning 498 00:35:43,619 --> 00:35:46,666 Wu Yen is the winner of this round. 499 00:35:49,408 --> 00:35:51,149 These fighters are the lucky ones 500 00:35:51,323 --> 00:35:52,846 so far, ladies and gentlemen. 501 00:35:53,020 --> 00:35:54,630 It's only a matter of time 502 00:35:54,804 --> 00:35:57,590 before one of these sponsors decides to spin 503 00:35:57,764 --> 00:35:59,200 the Wheel of Steel, 504 00:35:59,374 --> 00:36:02,160 and then the real carnage can begin! 505 00:36:04,553 --> 00:36:05,772 Make it fast, kid. 506 00:36:06,686 --> 00:36:09,036 I don't want to spin the wheel this round. 507 00:36:09,906 --> 00:36:11,430 I want to save my money. 508 00:36:12,735 --> 00:36:13,606 Yeah. 509 00:36:18,480 --> 00:36:24,791 Next up, Sho-Jin versus Magic Money Marcus! 510 00:36:25,313 --> 00:36:28,751 What's up, everybody? I'm about to start round one of this fight. 511 00:36:28,925 --> 00:36:32,625 Big things coming up. #lovemyfans... 512 00:36:32,799 --> 00:36:36,716 ...#teammagicmoney, #fighting. 513 00:36:38,500 --> 00:36:41,634 Let's fucking go! 514 00:36:59,086 --> 00:37:00,740 What are you doing? Come on, Marcus. Hit him! 515 00:37:06,006 --> 00:37:07,703 All right. 516 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Hey, hey, fuck you! Fuck you! 517 00:37:22,414 --> 00:37:24,677 Hey, fuck you too! Yeah. I'mma fuck your mother. 518 00:37:24,851 --> 00:37:26,853 Fuck you! 519 00:37:29,072 --> 00:37:30,944 Looks like Magic Money Marcus 520 00:37:31,118 --> 00:37:32,293 needs some help. 521 00:37:32,467 --> 00:37:34,948 Does his sponsor wish to intervene? 522 00:37:35,514 --> 00:37:36,471 What? 523 00:37:36,645 --> 00:37:38,517 Fuck! Spin the wheel. 524 00:37:38,691 --> 00:37:40,258 Spin the goddamn wheel! 525 00:37:40,432 --> 00:37:42,869 - Yeah, all right! - Spin the wheel! 526 00:37:43,043 --> 00:37:44,392 Ooh, baby! Yeah! 527 00:37:44,566 --> 00:37:46,133 Well, spin it, spin it, spin it! 528 00:37:46,307 --> 00:37:47,308 Ladies and gentlemen, 529 00:37:47,482 --> 00:37:49,223 it looks like team Magic Money 530 00:37:49,397 --> 00:37:51,138 has decided to try their luck 531 00:37:51,312 --> 00:37:56,839 by spinning the Wheel of Steel! 532 00:37:59,842 --> 00:38:01,888 That's right, folks. For an additional fee, 533 00:38:02,062 --> 00:38:04,412 Magic Money Marcus gets one spin of the wheel 534 00:38:04,586 --> 00:38:08,111 to change the tide of this fight and stay in the tournament. 535 00:38:10,418 --> 00:38:12,202 Come on, come on, come on, come on, come on. 536 00:38:15,510 --> 00:38:17,556 - Fuck, you see that shit? - Yeah, I know. 537 00:38:17,730 --> 00:38:19,209 I don't like it. 538 00:38:19,384 --> 00:38:21,081 I have a lot of money riding on this. 539 00:38:21,255 --> 00:38:22,125 Fuck. 540 00:38:23,301 --> 00:38:25,128 And the wheel is spinning. 541 00:38:25,303 --> 00:38:27,522 Spinning, spinning. 542 00:38:28,654 --> 00:38:32,875 Oh! And it looks like Magic Money Marcus's prayers have been answered. 543 00:38:33,049 --> 00:38:36,923 The wheel has landed on the Kusarigama, 544 00:38:37,097 --> 00:38:40,187 blade on a chain! 545 00:38:40,361 --> 00:38:41,101 Fuck! 546 00:38:58,031 --> 00:39:00,076 Whoo! Oh, yeah! 547 00:39:01,687 --> 00:39:02,775 Who's the bitch now? 548 00:39:05,038 --> 00:39:06,866 - Ah. - Do I have to come up there, boy 549 00:39:07,040 --> 00:39:09,608 and spin that wheel just to save your ass? 550 00:39:09,782 --> 00:39:11,174 Let's fucking go! 551 00:39:22,882 --> 00:39:24,187 He's got him now, man. 552 00:39:33,545 --> 00:39:34,937 No. No. 553 00:39:38,854 --> 00:39:40,943 Let's go! 554 00:39:47,472 --> 00:39:49,648 Dude! What the fuck? 555 00:40:01,224 --> 00:40:05,794 Oh, fuck. Way to go. Sho-Jin has taken a bite 556 00:40:05,968 --> 00:40:08,493 out of Magic Money Marcus's inner thigh. 557 00:40:08,667 --> 00:40:11,365 At least, that's what we hope, ladies and gentlemen. 558 00:40:11,539 --> 00:40:13,846 Either way, not getting up from that one. 559 00:40:14,020 --> 00:40:15,848 Fuck you! What a fantastic round, 560 00:40:16,022 --> 00:40:17,937 and our first fatality of the night. 561 00:40:18,111 --> 00:40:20,505 It looks like it's game over for Magic Money Marcus. 562 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 Sho-Jin wins this round. 563 00:40:24,552 --> 00:40:25,814 - That was so shitty. - Fuck! 564 00:40:26,685 --> 00:40:27,686 I'm so sorry. 565 00:40:29,644 --> 00:40:31,690 - It's over. - Acquaintances, 566 00:40:31,864 --> 00:40:35,084 please escort Magic Money Marvin out. 567 00:40:35,868 --> 00:40:37,739 - I'm leaving. - That's what I'm talking about, man. 568 00:40:37,913 --> 00:40:39,132 Hey, where's my instant replay? 569 00:40:39,306 --> 00:40:40,438 That is some action right there. 570 00:40:40,612 --> 00:40:42,265 And now, 571 00:40:42,440 --> 00:40:43,876 something very special for you all. 572 00:40:44,050 --> 00:40:46,008 Introducing last year's champion, 573 00:40:46,182 --> 00:40:48,054 the one, the only... 574 00:40:48,228 --> 00:40:50,796 ...Kerchak Kong! 575 00:41:04,374 --> 00:41:05,463 Let's see this. 576 00:41:07,943 --> 00:41:09,815 And the man 577 00:41:09,989 --> 00:41:12,034 who gets the honor to fight him, 578 00:41:12,557 --> 00:41:13,688 Darius. 579 00:41:44,197 --> 00:41:46,112 I'm putting 500 on the little guy. 580 00:41:46,286 --> 00:41:47,287 What? 581 00:41:48,549 --> 00:41:50,246 So, how does it feel knowing 582 00:41:50,420 --> 00:41:52,161 that in just a few seconds from now, 583 00:41:52,335 --> 00:41:55,643 your fighter is a dead man? 584 00:41:56,514 --> 00:41:57,732 Contraire, mon ami. 585 00:41:58,341 --> 00:41:59,560 Darius here, 586 00:41:59,734 --> 00:42:02,215 he's the ultimate fighting specimen. 587 00:42:03,521 --> 00:42:06,480 And you should see him with a weapon in his hands. 588 00:42:13,356 --> 00:42:15,489 Looks like we've got 589 00:42:15,663 --> 00:42:17,317 another wheel spin in the works. 590 00:42:38,033 --> 00:42:38,991 Whoo! 591 00:42:39,687 --> 00:42:41,950 And Darius has come out on top 592 00:42:42,124 --> 00:42:43,386 with the combat knife. 593 00:42:46,520 --> 00:42:47,565 Fuck. 594 00:43:00,490 --> 00:43:01,666 You're wasting your money. 595 00:43:02,710 --> 00:43:04,756 I'm quite good at spinning the wheel myself. 596 00:43:12,938 --> 00:43:14,374 And Kerchak Kong's sponsor 597 00:43:14,548 --> 00:43:17,246 answers in turn with a wheel spin as well. 598 00:43:17,856 --> 00:43:19,292 - Here we go, ladies and gentlemen. - Come on. 599 00:43:19,466 --> 00:43:21,599 And the wheel has landed on... 600 00:43:22,904 --> 00:43:25,080 Oh, that's a tough break for our boy. 601 00:43:25,254 --> 00:43:27,082 The fountain pen. 602 00:43:40,574 --> 00:43:42,184 What are you gonna do with that? 603 00:43:44,012 --> 00:43:45,623 Write about me in your diary? 604 00:43:45,797 --> 00:43:48,800 Shove it up your fucking ass is what I'll do! 605 00:43:53,761 --> 00:43:56,155 I don't care if Kong's the bigger guy. 606 00:43:57,199 --> 00:43:59,462 I'm putting my money on the one with the knife. 607 00:43:59,637 --> 00:44:01,377 - Same here, lads. - Ditto. 608 00:44:02,378 --> 00:44:03,815 Put my money on Kong. 609 00:44:05,773 --> 00:44:06,644 You. 610 00:44:07,209 --> 00:44:10,125 The rich girl from my street fights. 611 00:44:10,778 --> 00:44:14,260 Tired of spending Daddy's money on shoes and champagne? 612 00:44:15,348 --> 00:44:18,220 Listen, if you wanna waste it all betting on the wrong fighter, 613 00:44:18,394 --> 00:44:20,048 you be my guest, honey. 614 00:44:24,444 --> 00:44:25,663 Go on, my lad! 615 00:44:36,064 --> 00:44:37,849 Yes! 616 00:44:38,501 --> 00:44:41,069 Oh! What an upset! 617 00:44:41,243 --> 00:44:43,028 Yes! 618 00:44:43,202 --> 00:44:44,943 But we wouldn't expect anything less 619 00:44:45,117 --> 00:44:46,858 from the reigning champion himself. 620 00:44:47,032 --> 00:44:49,512 Kerchak Kong wins this round. 621 00:44:58,565 --> 00:44:59,827 Oh, fuck. 622 00:45:05,746 --> 00:45:08,183 That's not fair. 623 00:45:08,357 --> 00:45:09,445 Oh, damn! 624 00:45:09,619 --> 00:45:10,490 Oh, yeah! 625 00:45:10,664 --> 00:45:11,839 He can't do this! 626 00:45:12,013 --> 00:45:13,362 Oh, he can. 627 00:45:14,059 --> 00:45:15,495 And he did. 628 00:45:16,757 --> 00:45:18,324 Better luck next year. 629 00:45:19,325 --> 00:45:21,457 Well, you better reimburse my entry fee. 630 00:45:22,807 --> 00:45:23,895 No. 631 00:45:24,765 --> 00:45:26,636 Rules are rules. 632 00:45:26,811 --> 00:45:28,116 Did you just say no to me? 633 00:45:30,118 --> 00:45:31,729 Then fuck your rules! 634 00:45:32,904 --> 00:45:34,601 I'll bury you 635 00:45:34,775 --> 00:45:36,124 and this whole entire tournament. 636 00:45:36,298 --> 00:45:38,474 Whoa, whoa. Relax, brother. 637 00:45:38,648 --> 00:45:39,911 What's done is done. 638 00:45:40,085 --> 00:45:42,087 No need to harsh the vibe, man. 639 00:45:42,827 --> 00:45:44,132 What did you say? 640 00:45:46,569 --> 00:45:47,832 You heard me, bitch. 641 00:45:48,441 --> 00:45:49,616 Huh? 642 00:45:49,790 --> 00:45:51,139 You think I'm afraid of you? 643 00:45:51,792 --> 00:45:54,490 I'll turn this whole city against you if I have to. 644 00:46:00,148 --> 00:46:01,802 - Jeez, man. - Fuck. 645 00:46:01,976 --> 00:46:03,630 - Man! - What? 646 00:46:07,329 --> 00:46:08,330 Hm. 647 00:46:10,593 --> 00:46:12,770 Sorry you had to see that, darling. 648 00:46:13,683 --> 00:46:16,904 It's fine. It's cool. 649 00:46:17,078 --> 00:46:19,385 I'm, I'm just surprised, that's all. 650 00:46:20,038 --> 00:46:21,517 You think you're pretty smart 651 00:46:21,691 --> 00:46:24,651 for making that bet, don't you, rich girl? 652 00:46:24,825 --> 00:46:26,522 Leave her alone, Bohan. 653 00:46:27,262 --> 00:46:28,873 The money is hers. 654 00:46:29,047 --> 00:46:30,352 So shut your mouth. 655 00:46:39,231 --> 00:46:40,885 I'm going broke here, man. 656 00:46:42,364 --> 00:46:44,584 What a beautiful first round that was. 657 00:46:44,758 --> 00:46:47,152 You guys are lucky to be in the audience tonight. 658 00:46:47,326 --> 00:46:50,764 Kicking off round two, we have Max Yen and Wu Yen 659 00:46:50,938 --> 00:46:53,593 versus Sharkbite and H8Ball! 660 00:46:56,552 --> 00:46:57,553 Hey. Wish me luck. 661 00:47:00,643 --> 00:47:02,080 Hey. You okay? 662 00:47:03,124 --> 00:47:04,169 You okay? 663 00:47:05,866 --> 00:47:07,520 Mantis just killed someone. 664 00:47:09,391 --> 00:47:10,392 What? 665 00:47:11,350 --> 00:47:13,047 She shot that guy's sponsor. 666 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 Max. Time to go. 667 00:47:15,615 --> 00:47:16,746 I gotta go. 668 00:47:17,443 --> 00:47:18,966 You take care of yourself, okay? 669 00:47:20,489 --> 00:47:21,403 You too. 670 00:47:43,469 --> 00:47:46,689 Whoo! Yeah! Yeah! 671 00:47:50,258 --> 00:47:51,303 All right. 672 00:47:52,870 --> 00:47:53,871 You ready for this? 673 00:47:58,397 --> 00:47:59,702 Hold on. What's this? 674 00:47:59,877 --> 00:48:01,443 Before the round has even started, 675 00:48:01,617 --> 00:48:04,142 it looks like H8Ball and Sharkbite's sponsors 676 00:48:04,316 --> 00:48:06,884 have pooled together their resources for two spins 677 00:48:07,058 --> 00:48:09,016 on the Wheel of Steel. 678 00:48:09,930 --> 00:48:11,845 Yeah. Y'all gonna die tonight. 679 00:48:12,019 --> 00:48:14,500 And here we go. 680 00:48:21,115 --> 00:48:22,812 Fuck yes! 681 00:48:22,987 --> 00:48:24,814 Get it! 682 00:48:25,728 --> 00:48:27,687 Classic katana for H8Ball. 683 00:48:30,516 --> 00:48:31,604 Do it, lad. 684 00:48:35,042 --> 00:48:36,783 Oh, fucking brilliant! 685 00:48:36,957 --> 00:48:38,567 Yes! Go on, lad. 686 00:48:39,612 --> 00:48:42,702 And some deadly wrist blades for Sharkbite. 687 00:48:44,008 --> 00:48:45,270 - Ooh! - Ooh. 688 00:48:45,444 --> 00:48:46,401 God knows he's gonna 689 00:48:46,575 --> 00:48:47,750 have some fun with those. 690 00:48:51,972 --> 00:48:54,844 You call yourselves true warriors, drop your weapons. 691 00:48:59,066 --> 00:49:00,807 Nice. So much for your plan! 692 00:49:19,869 --> 00:49:20,740 That's it! 693 00:49:48,376 --> 00:49:50,074 - Relax, pretty boy. - Wu! 694 00:49:50,248 --> 00:49:52,032 I wanna spin the wheel too! 695 00:49:57,385 --> 00:49:58,865 The round has been paused 696 00:49:59,039 --> 00:50:01,781 as Max Yen's sponsor has finally decided 697 00:50:01,955 --> 00:50:04,392 to spin the Wheel of Steel. 698 00:50:16,665 --> 00:50:19,059 Yes! 699 00:50:19,233 --> 00:50:22,802 - Please have a seat. - Thank you. 700 00:50:22,976 --> 00:50:24,630 Shaolin Iron Rings for Max Yen. 701 00:50:24,804 --> 00:50:27,154 He's gonna be very happy about that one. 702 00:50:27,328 --> 00:50:29,896 Oh! 703 00:50:35,075 --> 00:50:38,078 Oh, ho, ho. Yeah! 704 00:50:38,252 --> 00:50:40,428 Y'all are fucked! Hey! 705 00:50:40,602 --> 00:50:41,995 I wanna spin the wheel again. 706 00:50:42,169 --> 00:50:43,997 Hey, you can't do that. 707 00:50:44,171 --> 00:50:47,087 If she can pay, she can play. 708 00:50:49,437 --> 00:50:51,613 Hold on just a minute. 709 00:50:51,787 --> 00:50:53,702 And another spin of the wheel... 710 00:50:53,876 --> 00:50:55,182 - No! No! - ...from Max Yen's sponsor 711 00:50:55,356 --> 00:50:56,792 to help out his teammate. 712 00:50:59,621 --> 00:51:01,145 No! I'm not doing this. 713 00:51:03,799 --> 00:51:05,497 Yes! 714 00:51:05,671 --> 00:51:07,238 Fuck! Yes! 715 00:51:07,412 --> 00:51:10,415 Unbelievable! A loaded pistol. 716 00:51:10,589 --> 00:51:13,592 This could be an instant win for Max and Wu 717 00:51:13,766 --> 00:51:15,420 - if they play their cards right. - What? No! 718 00:51:15,594 --> 00:51:17,509 Yo. Hey. Wake the fuck up! 719 00:51:17,683 --> 00:51:18,727 They're gonna kill us! 720 00:51:19,293 --> 00:51:20,729 Let me show you how we're gonna do this. 721 00:51:22,470 --> 00:51:23,428 Clean. 722 00:51:24,820 --> 00:51:25,647 What are you doing? 723 00:51:25,821 --> 00:51:26,822 Go on, man. 724 00:51:27,519 --> 00:51:28,781 - You all right? - Always clean! 725 00:51:31,262 --> 00:51:32,741 Baffling turn of events. 726 00:51:32,915 --> 00:51:35,831 Wu Yen is throwing away the gun. 727 00:51:36,005 --> 00:51:38,965 And the crowd do not like that one bit. 728 00:51:46,668 --> 00:51:47,756 Come on, Max. 729 00:51:48,366 --> 00:51:49,106 Careful! 730 00:51:55,982 --> 00:51:57,853 And there goes Sharkbite's weapon. 731 00:51:58,027 --> 00:51:58,985 Please, Mantis. 732 00:51:59,159 --> 00:52:00,334 You gotta let us spin again. 733 00:52:00,900 --> 00:52:02,423 We can scrounge something together. 734 00:52:02,597 --> 00:52:03,598 I swear. 735 00:52:03,772 --> 00:52:05,600 Cash, upfront. 736 00:52:05,774 --> 00:52:06,993 And you don't have enough. 737 00:52:11,519 --> 00:52:13,173 We need to fucking surrender. 738 00:52:13,347 --> 00:52:15,610 This is bullshit! 739 00:52:29,015 --> 00:52:30,147 Ooh! 740 00:52:30,321 --> 00:52:31,278 Yes!! 741 00:52:32,410 --> 00:52:33,846 Go on! Go on! 742 00:52:41,375 --> 00:52:43,595 No! No, Max! 743 00:52:43,769 --> 00:52:45,118 What are you doing, man? 744 00:52:51,255 --> 00:52:53,735 An 11th hour save from Max Yen. 745 00:52:53,909 --> 00:52:55,955 A beautiful finish! 746 00:52:56,129 --> 00:52:59,654 Max Yen and Wu Yen advance to the next round. 747 00:53:05,225 --> 00:53:07,009 Get your fucking hands off me! 748 00:53:07,184 --> 00:53:08,881 It's not fair, man. 749 00:53:22,590 --> 00:53:25,680 Max! Max! Max! Max! Max! 750 00:53:25,854 --> 00:53:27,595 Max! Max! Max... 751 00:53:27,769 --> 00:53:29,423 Max, what the fuck? 752 00:53:29,597 --> 00:53:30,511 "What the fuck?" 753 00:53:30,685 --> 00:53:32,034 The fuck is wrong with you? 754 00:53:32,209 --> 00:53:35,081 Max! Max! Max! Max! Max! 755 00:53:35,255 --> 00:53:38,519 - Yeah. Ha. Let's go! - Max! Max! Max! Max! Max! 756 00:53:43,481 --> 00:53:45,134 Yo, you on my team or what? 757 00:53:45,309 --> 00:53:47,615 - The fuck was that? - Hey. 758 00:53:47,789 --> 00:53:50,183 I made a promise to Sifu. I fight this clean. 759 00:53:50,357 --> 00:53:54,100 Stabbing a man in front of a live audience? The hell's the honor in that? 760 00:53:54,274 --> 00:53:56,407 Did he want you to die? 'Cause that's what's gonna happen! 761 00:53:56,581 --> 00:53:58,539 Hey, hey, you made a promise to Sifu also. 762 00:53:58,713 --> 00:54:00,759 - Don't forget that shit. - I promised I'd win. 763 00:54:00,933 --> 00:54:02,848 Yeah, but this is more than just winning. 764 00:54:03,022 --> 00:54:05,024 It's about taking down the whole fucking system! 765 00:54:05,198 --> 00:54:06,460 What are you talking about? 766 00:54:07,679 --> 00:54:08,680 I have an idea. 767 00:54:11,248 --> 00:54:14,512 Me and you, we're gonna fight our way into the finals. 768 00:54:15,469 --> 00:54:18,690 And we're gonna refuse to fight. Send a message out to the audience. 769 00:54:18,864 --> 00:54:21,083 Turn them against the tournament. Let's shut this whole shit down! 770 00:54:21,258 --> 00:54:22,824 What? You can't do that. 771 00:54:22,998 --> 00:54:24,130 They're gonna kill you both! 772 00:54:24,304 --> 00:54:25,566 You wouldn't know that. 773 00:54:26,088 --> 00:54:28,221 Besides, you only care about your gambling 774 00:54:28,395 --> 00:54:30,919 - and your prize money. - Hey, you leave her alone. 775 00:54:31,093 --> 00:54:32,747 I won't stand for these criminals controlling 776 00:54:32,921 --> 00:54:34,706 - our city anymore! - "Our city"? 777 00:54:34,880 --> 00:54:37,491 The one you went to America to live your happy little life, 778 00:54:37,665 --> 00:54:39,101 coming back to think you could save it? 779 00:54:39,276 --> 00:54:41,103 No, I came back so I could spark change, 780 00:54:41,278 --> 00:54:42,453 and you should be with me! 781 00:54:42,627 --> 00:54:43,976 Fucking out of your mind! 782 00:54:44,629 --> 00:54:45,934 Wait. I have an idea. 783 00:54:47,414 --> 00:54:48,415 Just hear me out. 784 00:54:49,198 --> 00:54:50,156 It's my money in there, 785 00:54:50,330 --> 00:54:51,723 and my plan guarantees 786 00:54:51,897 --> 00:54:53,115 that we leave with all of it. 787 00:54:53,290 --> 00:54:54,856 Plus, you get to make your point. 788 00:54:55,683 --> 00:54:57,511 - I'm listening. - Okay. 789 00:54:57,685 --> 00:55:00,166 All you have to do is survive the next round 790 00:55:00,340 --> 00:55:01,472 and make it to the finals. 791 00:55:01,646 --> 00:55:03,474 Then you surrender to Max. 792 00:55:05,040 --> 00:55:06,912 Expose the tournament as a fraud. 793 00:55:07,086 --> 00:55:09,044 Rob them of their final fight. 794 00:55:09,218 --> 00:55:11,220 And we get to keep our money. 795 00:55:14,006 --> 00:55:15,224 I don't like it, but... 796 00:55:16,878 --> 00:55:20,229 ...I'll do it if it's necessary. 797 00:55:21,361 --> 00:55:22,536 Max. 798 00:55:23,972 --> 00:55:25,974 It's a hell to the no for me. 799 00:55:26,148 --> 00:55:28,281 - What? Max, why? - I said no! 800 00:55:28,455 --> 00:55:30,805 Max, just please think about it for a second. 801 00:55:30,979 --> 00:55:31,980 Go! 802 00:55:34,635 --> 00:55:35,636 Fuck out of here. 803 00:55:41,207 --> 00:55:42,861 What is wrong with you? 804 00:55:43,035 --> 00:55:44,384 It's a good deal. 805 00:55:44,558 --> 00:55:45,472 Good odds. 806 00:55:53,350 --> 00:55:54,873 I'll beat him fair and square. 807 00:55:55,439 --> 00:55:56,701 No deals. 808 00:55:57,397 --> 00:55:58,703 No games. 809 00:55:58,877 --> 00:56:01,270 This whole thing is a game, Max. 810 00:56:01,445 --> 00:56:03,360 They're not here to watch you fight. 811 00:56:03,534 --> 00:56:05,144 They're here to watch you die. 812 00:56:05,710 --> 00:56:07,364 So, let's just walk out with the money 813 00:56:07,538 --> 00:56:10,105 and take the deal. Okay? 814 00:56:10,279 --> 00:56:12,369 Be smart for once. 815 00:56:12,847 --> 00:56:14,066 We'll walk out with the money. 816 00:56:14,240 --> 00:56:15,197 You don't think I can win or what? 817 00:56:15,372 --> 00:56:17,025 That's not what I care about. 818 00:56:17,199 --> 00:56:19,114 That's not what you care about. Maybe Wu was right. 819 00:56:19,288 --> 00:56:21,726 All you care about is money. You even bet on-- 820 00:56:27,775 --> 00:56:29,211 I care about you. 821 00:56:31,257 --> 00:56:32,563 Is that clear enough? 822 00:56:36,393 --> 00:56:37,350 All right. 823 00:56:40,179 --> 00:56:43,269 - Thank you. - Next up, we have a very exciting match. 824 00:56:43,443 --> 00:56:47,273 Sho-Jin teaming up with the reigning champion Kerchak Kong, 825 00:56:47,447 --> 00:56:49,928 taking on Angtze and Soru, 826 00:56:50,102 --> 00:56:52,017 the brothers of the wind. 827 00:56:53,061 --> 00:56:54,323 I need to go place my bets. 828 00:57:39,543 --> 00:57:40,631 Fuck! 829 00:57:43,982 --> 00:57:46,506 - Mantis. - You've barely been back 830 00:57:46,680 --> 00:57:49,335 in my city a month, Wu Yen, 831 00:57:50,336 --> 00:57:53,426 and you're already making backdoor deals? 832 00:57:54,514 --> 00:57:58,257 I'm very disappointed in you. 833 00:58:02,479 --> 00:58:05,351 This is my tournament, 834 00:58:05,525 --> 00:58:08,876 and I won't let you ruin it. 835 00:58:10,269 --> 00:58:12,532 You know it's my choice if I surrender. 836 00:58:13,054 --> 00:58:14,752 And I don't give a fuck about money. 837 00:58:14,926 --> 00:58:17,102 So you can't make me do shit! 838 00:58:17,276 --> 00:58:18,190 Shh! 839 00:58:19,104 --> 00:58:20,061 Listen. 840 00:58:25,110 --> 00:58:26,503 Do you hear that? 841 00:58:32,030 --> 00:58:35,207 Gangsters, criminals, warlords. 842 00:58:36,034 --> 00:58:39,124 The most dangerous people from all around the world, 843 00:58:39,603 --> 00:58:41,474 gathered together in peace... 844 00:58:42,649 --> 00:58:47,306 ...spending their hard-earned blood money in this place. 845 00:58:48,394 --> 00:58:49,351 How? 846 00:58:51,789 --> 00:58:56,228 Because I provide them with something that no one else can. 847 00:58:58,665 --> 00:59:01,799 It's beyond entertainment, beyond a thrill. 848 00:59:03,365 --> 00:59:06,064 This tournament is the ultimate convergence 849 00:59:06,238 --> 00:59:08,109 of chaos and order. 850 00:59:08,675 --> 00:59:10,155 Like you, 851 00:59:10,329 --> 00:59:13,941 I do not break my code. 852 00:59:16,204 --> 00:59:18,903 I can't have you disturbing the bets 853 00:59:19,077 --> 00:59:22,341 and stopping the flow of money, 854 00:59:23,385 --> 00:59:28,869 or this beautiful, beating heart of the underworld 855 00:59:29,043 --> 00:59:31,655 that I have created... 856 00:59:33,221 --> 00:59:34,658 ...fall apart. 857 00:59:35,833 --> 00:59:39,401 So, you will stay, Wu Yen. 858 00:59:39,576 --> 00:59:41,839 And you will fight. 859 00:59:42,840 --> 00:59:44,450 And what if I refuse? 860 00:59:45,320 --> 00:59:46,626 I kill you. 861 00:59:47,584 --> 00:59:49,281 I kill your brother. 862 00:59:49,760 --> 00:59:51,675 I kill the girl... 863 00:59:53,328 --> 00:59:55,287 ...and I kill 864 00:59:55,461 --> 01:00:01,467 every single student in your little school. 865 01:00:02,076 --> 01:00:03,904 I will wipe out 866 01:00:04,078 --> 01:00:05,863 the Huang Kung Fu Academy's teachings 867 01:00:06,037 --> 01:00:08,082 from the face of the planet. 868 01:00:09,040 --> 01:00:11,216 And your precious Sifu's death... 869 01:00:13,653 --> 01:00:16,134 ...will have been for nothing. 870 01:00:30,148 --> 01:00:33,804 Now, don't make me 871 01:00:34,500 --> 01:00:36,676 come back down here again. 872 01:00:37,851 --> 01:00:39,897 Another incredible round. 873 01:00:40,071 --> 01:00:41,899 That about wraps it up for our two-on-twos. 874 01:00:42,073 --> 01:00:43,596 We're going to take a short break now 875 01:00:43,770 --> 01:00:46,120 before heading into everybody's favorite, 876 01:00:46,294 --> 01:00:49,776 round three! 877 01:00:56,435 --> 01:00:58,393 - Seriously? - Mm. 878 01:00:58,567 --> 01:00:59,873 What do you think you're doing? 879 01:01:00,744 --> 01:01:01,875 Celebrating. 880 01:01:03,311 --> 01:01:04,704 To your boyfriend Rin. 881 01:01:04,878 --> 01:01:05,792 And his money. 882 01:01:06,271 --> 01:01:08,012 Were you looking at my phone? 883 01:01:12,407 --> 01:01:13,408 You're a liar. 884 01:01:14,496 --> 01:01:16,455 You don't come from a connected family. 885 01:01:16,977 --> 01:01:19,197 Rin's been your sugar daddy the whole time. 886 01:01:19,371 --> 01:01:21,242 Those texts are from last month. 887 01:01:21,416 --> 01:01:23,201 And I never claimed to be rich. 888 01:01:23,375 --> 01:01:25,638 You let me believe something that wasn't true. 889 01:01:26,552 --> 01:01:29,337 Okay. Rin is the one with the money. 890 01:01:29,511 --> 01:01:32,558 But I just borrowed it from him. That's why he keeps calling me. 891 01:01:32,732 --> 01:01:35,561 I haven't spoken to him since I started sponsoring you. 892 01:01:35,735 --> 01:01:38,259 Right. But when he fulfilled his purpose, 893 01:01:38,433 --> 01:01:40,087 you left him bleeding on the floor. 894 01:01:40,261 --> 01:01:42,437 I wasn't the one who sent him to the hospital. 895 01:01:42,611 --> 01:01:43,743 You did. 896 01:01:44,918 --> 01:01:47,791 You asked me to be your sponsor, remember? 897 01:01:47,965 --> 01:01:49,183 You don't care about him. 898 01:01:49,357 --> 01:01:50,881 You don't care about anybody. 899 01:01:51,055 --> 01:01:52,665 You don't believe in me. 900 01:01:54,101 --> 01:01:57,539 You just want me to take the deal with Wu. I don't think so. 901 01:01:57,714 --> 01:02:00,542 - I'mma kick his ass the old-fashioned way. - Loklang City, 902 01:02:00,717 --> 01:02:03,284 are you ready for the free-for-all round? 903 01:02:03,458 --> 01:02:06,461 Round three! 904 01:02:06,635 --> 01:02:10,291 All fighters, report to the arena immediately! 905 01:02:10,465 --> 01:02:11,771 I've got a fight to win. 906 01:02:11,945 --> 01:02:13,207 If you'll excuse me. 907 01:02:22,086 --> 01:02:24,392 That's right! 908 01:02:24,566 --> 01:02:26,873 Four fights at the same time, ladies and gentlemen. 909 01:02:27,047 --> 01:02:28,875 At least that's how it will begin. 910 01:02:29,049 --> 01:02:32,052 There are no rules on who has to fight who. 911 01:02:33,010 --> 01:02:34,402 Fuck it! I'm all in. 912 01:02:34,576 --> 01:02:36,448 Put everything on Max and Wu. 913 01:02:36,622 --> 01:02:38,145 All remaining fighters are all here. 914 01:02:38,319 --> 01:02:40,365 The chaos is about to begin. 915 01:02:41,366 --> 01:02:42,976 The last two men standing 916 01:02:43,150 --> 01:02:45,152 move on to the final round. 917 01:02:47,328 --> 01:02:50,592 We've got Kerchak Kong the champion. 918 01:02:50,767 --> 01:02:52,812 Max Yen the furious. 919 01:02:54,161 --> 01:02:56,294 Wu Yen the fearless. 920 01:02:56,468 --> 01:02:58,600 Templar the mysterious. 921 01:02:59,427 --> 01:03:01,168 Igor the Assassin. 922 01:03:02,561 --> 01:03:04,606 Vampyre the cannibal. 923 01:03:05,651 --> 01:03:08,088 Sho-Jin the remorseless. 924 01:03:08,262 --> 01:03:10,569 The dreaded Crooner! 925 01:03:11,352 --> 01:03:13,790 And Slick Sinner the devious. 926 01:03:15,095 --> 01:03:16,749 It wouldn't be the Naraka Tournament 927 01:03:16,923 --> 01:03:19,056 if we didn't go all the way now, would it? 928 01:03:23,669 --> 01:03:26,803 Now, sponsors, get your wheel spins in whilst you can, 929 01:03:26,977 --> 01:03:28,456 because once the match starts... 930 01:03:28,630 --> 01:03:30,763 ...there will be no more wheel spins allowed. 931 01:03:31,242 --> 01:03:34,114 Last two men standing go on to the finals. 932 01:03:42,557 --> 01:03:43,907 Battle ax for Kong. 933 01:03:45,778 --> 01:03:47,649 And a quarterstaff for Max Yen. 934 01:03:49,434 --> 01:03:51,392 Ooh! Tough break for the Templar 935 01:03:51,566 --> 01:03:52,916 with a pink umbrella. 936 01:03:53,090 --> 01:03:54,308 No help for him there. 937 01:03:55,309 --> 01:03:58,095 A large knife for Vampyre. How fitting. 938 01:03:59,052 --> 01:04:01,141 Slim pickings for Igor the Assassin. 939 01:04:01,315 --> 01:04:03,796 All he got was one lousy cigarette. 940 01:04:06,233 --> 01:04:08,540 The only fighter worse off is Wu Yen... 941 01:04:08,714 --> 01:04:11,891 ...who, once again, has opted out of weapons. 942 01:04:12,065 --> 01:04:13,327 Lucky little man. 943 01:04:15,895 --> 01:04:16,765 Yeah. 944 01:04:27,951 --> 01:04:29,430 Machete for Slick Sinner. 945 01:04:30,127 --> 01:04:32,694 And shuriken throwing stars for the Crooner. 946 01:04:32,869 --> 01:04:34,131 Better watch out there. 947 01:04:35,306 --> 01:04:38,048 And a barbed wire baseball bat there for Sho-Jin. 948 01:04:38,787 --> 01:04:40,833 He sure can cause some damage with that. 949 01:04:41,312 --> 01:04:43,444 Our fighters are armed and ready. 950 01:04:43,618 --> 01:04:45,316 Let's begin. 951 01:05:02,202 --> 01:05:05,336 Only a few moments in, and Kong already has 952 01:05:05,510 --> 01:05:07,120 the upper hand on Max Yen. 953 01:05:16,129 --> 01:05:17,522 Meanwhile, the Crooner keeps 954 01:05:17,696 --> 01:05:20,264 both Sho-Jin and Slick Sinner at bay. 955 01:05:20,438 --> 01:05:22,570 But how long can he keep it up? 956 01:05:22,744 --> 01:05:23,615 Come on. 957 01:06:42,868 --> 01:06:43,651 You got this. 958 01:06:50,571 --> 01:06:52,573 Damn! You son of a bitch! 959 01:06:57,578 --> 01:07:00,320 Igor goes down, but not without a fight! 960 01:07:03,802 --> 01:07:05,847 Looks like he took Vampyre with him! 961 01:07:20,775 --> 01:07:22,821 No! Fuck! 962 01:07:22,995 --> 01:07:24,170 Yes! 963 01:07:26,042 --> 01:07:27,869 God damn it! 964 01:07:39,751 --> 01:07:40,882 Come on! 965 01:08:16,309 --> 01:08:17,267 Yes! 966 01:08:33,718 --> 01:08:35,111 We're down to the last three. 967 01:08:35,285 --> 01:08:37,417 Only one more fighter needs to go down 968 01:08:37,591 --> 01:08:39,985 for us to move on to the final round. 969 01:08:40,159 --> 01:08:41,160 How will it go? 970 01:08:41,813 --> 01:08:43,119 You fucking serious, Max? 971 01:08:43,293 --> 01:08:44,816 You drinking again? Right now? 972 01:08:45,556 --> 01:08:46,426 Fuck off, man. 973 01:08:47,993 --> 01:08:50,387 We team up now, and we can finish this shit. 974 01:08:51,388 --> 01:08:52,650 Mm. Okay. 975 01:09:09,580 --> 01:09:11,147 Don't do it. 976 01:09:25,944 --> 01:09:27,424 - Max! - I don't believe it! 977 01:09:27,598 --> 01:09:29,382 Who do you think you are? 978 01:09:29,556 --> 01:09:30,688 Let me go! 979 01:09:30,862 --> 01:09:32,168 Get off me! 980 01:09:33,386 --> 01:09:36,694 This is unprecedented, ladies and gentlemen. 981 01:09:36,868 --> 01:09:38,870 This is unheard of! 982 01:09:39,044 --> 01:09:41,829 This is biblical!! 983 01:09:42,003 --> 01:09:43,788 You're not going anywhere. 984 01:09:44,397 --> 01:09:47,226 I know you tried to deal behind my back. 985 01:09:47,966 --> 01:09:50,751 Even if Wu wins the final round, 986 01:09:50,925 --> 01:09:52,318 that's a serious violation 987 01:09:52,492 --> 01:09:54,625 that you're gonna have to repay me for. 988 01:09:54,799 --> 01:09:58,977 So you will leave here with nothing. 989 01:09:59,151 --> 01:10:01,762 And if Wu loses, and you don't get your money, 990 01:10:02,459 --> 01:10:03,155 well... 991 01:10:05,940 --> 01:10:10,554 ...I'm sure we can figure something out. 992 01:10:13,209 --> 01:10:14,993 You think I don't know who you are? 993 01:10:15,863 --> 01:10:17,300 You're a nobody. 994 01:10:29,529 --> 01:10:30,922 Ladies and gentlemen, 995 01:10:31,096 --> 01:10:33,141 it's been an incredible tournament so far. 996 01:10:33,316 --> 01:10:35,231 We've witnessed the most amazing feats 997 01:10:35,405 --> 01:10:36,710 in the history of combat. 998 01:10:36,884 --> 01:10:38,190 You could all go home now 999 01:10:38,364 --> 01:10:40,497 and say you've been a part of history. 1000 01:10:40,671 --> 01:10:42,760 But here, at the Naraka Tournament, 1001 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 we deliver on our promises. 1002 01:10:45,023 --> 01:10:46,503 In just a few minutes, 1003 01:10:46,677 --> 01:10:48,505 we'll be done resetting the ring 1004 01:10:48,679 --> 01:10:51,638 for the final round! 1005 01:10:56,556 --> 01:10:58,602 Hey, I'm not done. Let me in! 1006 01:10:58,776 --> 01:11:00,734 I'm not, I'm not done yet. Let me back in. Come on. 1007 01:11:00,908 --> 01:11:02,649 Silence! You're lucky to be alive. 1008 01:11:02,823 --> 01:11:05,435 Veena! Veena! Come on! I'm right-- 1009 01:11:05,609 --> 01:11:07,915 Step away from the gate! 1010 01:11:08,089 --> 01:11:09,787 The girl lost her bet. 1011 01:11:09,961 --> 01:11:11,354 She belongs to Mantis now. 1012 01:11:11,528 --> 01:11:12,572 What the fuck does that mean? 1013 01:11:34,246 --> 01:11:36,553 Maybe I'll do the mob a favor 1014 01:11:36,727 --> 01:11:39,077 and hurt your family myself. 1015 01:11:39,643 --> 01:11:40,905 Your call. 1016 01:11:43,255 --> 01:11:44,778 Ladies and gentlemen, 1017 01:11:44,952 --> 01:11:46,389 it's the moment you've all been waiting for. 1018 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 The final round! 1019 01:11:52,046 --> 01:11:54,353 Who will emerge victorious? 1020 01:11:54,527 --> 01:11:56,790 The fearless spirit Wu Yen... 1021 01:11:57,835 --> 01:12:02,405 ...or the crowd favorite, Sho-Jin the remorseless butcher? 1022 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 No matter what happens, 1023 01:12:05,103 --> 01:12:06,887 this fight will be 1024 01:12:07,061 --> 01:12:10,108 to the death! 1025 01:12:10,282 --> 01:12:11,675 Place your bets now. 1026 01:12:11,849 --> 01:12:14,242 Sponsors, just like the last round, 1027 01:12:14,417 --> 01:12:18,246 we will only be allowing one wheel spin each. 1028 01:12:22,076 --> 01:12:24,078 Tough break, princess. 1029 01:12:24,252 --> 01:12:26,080 No wheel spin for you. 1030 01:12:30,911 --> 01:12:31,912 I'll have a spin. 1031 01:12:33,392 --> 01:12:36,264 What? Soren, why? 1032 01:12:36,439 --> 01:12:38,310 I'm not quite broke just yet, old man. 1033 01:12:39,267 --> 01:12:40,573 I got money on Wu. 1034 01:12:42,053 --> 01:12:43,707 And I wanna spin on his behalf. 1035 01:12:47,450 --> 01:12:48,494 Very well. 1036 01:12:49,147 --> 01:12:50,366 I'll allow it. 1037 01:13:00,767 --> 01:13:02,726 A classic sword for Wu Yen. 1038 01:13:33,713 --> 01:13:34,714 I'm fucking dead. 1039 01:13:34,888 --> 01:13:36,412 Are you fucking kidding me? 1040 01:13:36,977 --> 01:13:38,196 Don't worry, Soren. 1041 01:13:38,892 --> 01:13:40,154 You had your chance. 1042 01:13:52,645 --> 01:13:55,561 And a lucky spin for Sho-Jin. 1043 01:13:55,735 --> 01:13:59,086 It looks like he's getting the Beast Serum! 1044 01:13:59,739 --> 01:14:02,220 This increases your speed, your stamina, 1045 01:14:02,394 --> 01:14:03,656 and your strength. 1046 01:15:20,559 --> 01:15:22,474 Come on, shit, have-- 1047 01:15:22,648 --> 01:15:25,042 You keep this shit up, you'll end up just like your Sifu. 1048 01:15:25,782 --> 01:15:29,568 There's one thing I've learned, you motherfucker! 1049 01:15:41,754 --> 01:15:43,060 Let's go! Come on, let's go! 1050 01:15:43,234 --> 01:15:44,322 - Come on! - Come on! 1051 01:15:49,632 --> 01:15:51,068 There goes your Beast Serum. 1052 01:15:56,029 --> 01:15:58,597 Now fight me on even grounds, motherfucker! 1053 01:16:48,560 --> 01:16:50,344 Come on, Sho-Jin! 1054 01:18:38,452 --> 01:18:44,023 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1055 01:18:44,197 --> 01:18:50,290 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1056 01:18:50,464 --> 01:18:55,600 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill... 1057 01:18:57,515 --> 01:18:58,559 No. 1058 01:18:59,691 --> 01:19:01,040 I'm not gonna kill you. 1059 01:19:02,302 --> 01:19:04,478 Please do it. Just do it. 1060 01:19:05,392 --> 01:19:08,265 Walk away. Just walk away! 1061 01:19:09,483 --> 01:19:10,484 I can't. 1062 01:19:12,312 --> 01:19:15,925 Bohan and Mantis, they'll go after my family. 1063 01:19:18,797 --> 01:19:21,278 Please, for me, just end it. 1064 01:19:32,506 --> 01:19:34,770 I am a student of Huang Kung Fu! 1065 01:19:37,076 --> 01:19:38,774 I trained to be a warrior. 1066 01:19:40,427 --> 01:19:41,646 And this tournament... 1067 01:19:43,343 --> 01:19:44,388 ...it's not my way. 1068 01:19:51,177 --> 01:19:52,918 You have to disqualify him. 1069 01:19:53,092 --> 01:19:54,615 I refuse to surrender! 1070 01:19:54,790 --> 01:19:57,183 Bullshit! I got money on this. 1071 01:19:57,357 --> 01:19:59,446 And your boy, he lost. 1072 01:20:00,186 --> 01:20:01,709 Mantis, make the call. 1073 01:20:03,276 --> 01:20:05,931 Please remain in your seats. There is no need to panic. 1074 01:20:06,105 --> 01:20:07,454 I have money on this! 1075 01:20:07,628 --> 01:20:08,804 This is not cool! 1076 01:20:12,155 --> 01:20:13,547 - This is an outrage! - That's right! 1077 01:20:13,721 --> 01:20:15,027 Silence! 1078 01:20:16,550 --> 01:20:18,117 We will handle it. 1079 01:20:19,771 --> 01:20:20,816 Come with me. 1080 01:20:21,904 --> 01:20:25,255 And all of you, sponsors, 1081 01:20:25,429 --> 01:20:27,083 don't get any ideas. 1082 01:20:27,910 --> 01:20:31,348 The money stays with me until all this is settled. 1083 01:20:32,131 --> 01:20:33,393 Bring the girl. 1084 01:21:03,206 --> 01:21:04,120 Fuck this! 1085 01:21:19,178 --> 01:21:20,353 Stay! 1086 01:21:37,588 --> 01:21:38,894 Wu Yen. 1087 01:21:40,199 --> 01:21:43,637 I warned you what would happen if you disobeyed me. 1088 01:21:46,597 --> 01:21:51,254 This man killed your Sifu. 1089 01:21:52,646 --> 01:21:54,779 Don't you want your revenge? 1090 01:22:04,397 --> 01:22:08,880 Well... if his life is so precious to you, 1091 01:22:09,054 --> 01:22:10,490 I'll make it simple. 1092 01:22:11,665 --> 01:22:13,580 Either he dies... 1093 01:22:14,668 --> 01:22:16,801 ...or she does. 1094 01:22:19,673 --> 01:22:22,981 How will you walk away from this? 1095 01:22:31,598 --> 01:22:33,165 What? Where did that come from? 1096 01:22:34,775 --> 01:22:35,602 Get down! 1097 01:22:59,583 --> 01:23:01,454 How you gonna walk away from that one? 1098 01:23:01,628 --> 01:23:02,499 Bitch. 1099 01:23:05,458 --> 01:23:06,329 Huh. 1100 01:23:09,201 --> 01:23:10,637 Sorry, Wu. Um, 1101 01:23:11,551 --> 01:23:13,292 I know that goes against your code, 1102 01:23:13,466 --> 01:23:15,338 but, uh, I had to save you guys. 1103 01:23:15,512 --> 01:23:16,252 We're good, bro. 1104 01:23:16,426 --> 01:23:17,383 Veena. 1105 01:23:18,428 --> 01:23:19,255 I... 1106 01:23:20,343 --> 01:23:22,127 ...I'm glad you're okay. 1107 01:23:22,823 --> 01:23:24,260 Guys, uh... 1108 01:23:25,478 --> 01:23:28,394 ...I'm sorry. - It's, it's all good. Just... 1109 01:23:29,656 --> 01:23:30,614 Thank you. 1110 01:23:32,224 --> 01:23:33,312 Aw. 1111 01:23:35,358 --> 01:23:37,577 Guys, but we really need to fucking leave this place. 1112 01:23:37,751 --> 01:23:39,449 Let's grab the money and move. Okay? 1113 01:23:39,623 --> 01:23:41,364 All right. Wait! 1114 01:23:41,538 --> 01:23:42,452 What? 1115 01:23:46,325 --> 01:23:47,587 Are you fucking serious? 1116 01:23:47,761 --> 01:23:48,762 No, no. 1117 01:23:49,720 --> 01:23:50,547 He's right. 1118 01:24:00,122 --> 01:24:01,558 You're fucking wild, dude. 1119 01:24:08,652 --> 01:24:09,740 You guys should get out of here. 1120 01:24:09,914 --> 01:24:11,002 Just, just leave me. 1121 01:24:13,135 --> 01:24:14,614 That's not what Sifu would've wanted. 1122 01:24:23,797 --> 01:24:24,972 - Let's go. - Let's go. 1123 01:24:25,843 --> 01:24:28,063 Slow, slow. Guys, slow. 1124 01:24:30,674 --> 01:24:32,980 Thieving, cheating, 1125 01:24:33,155 --> 01:24:35,374 treacherous motherfuckers. 1126 01:24:36,854 --> 01:24:38,247 I want the cash. 1127 01:24:39,639 --> 01:24:41,163 I want the cash! 1128 01:24:42,512 --> 01:24:48,126 Nobody moves until Bohan Khan is paid what he is owed. 1129 01:24:48,300 --> 01:24:49,127 Hey. 1130 01:24:50,346 --> 01:24:51,738 You lost, Bohan. 1131 01:24:51,912 --> 01:24:52,913 Step aside. 1132 01:25:00,182 --> 01:25:01,487 What the fuck? 1133 01:25:16,633 --> 01:25:18,461 Sho-Jin! Stop! Stop! 1134 01:25:18,635 --> 01:25:20,941 Yo! Stop! Let it go. Let it go, man. 1135 01:25:21,116 --> 01:25:23,118 That's enough. That's enough. 1136 01:25:23,292 --> 01:25:24,119 Sho-Jin. 1137 01:25:26,338 --> 01:25:27,470 Let's get out of here. 1138 01:25:37,915 --> 01:25:38,959 Hello? 1139 01:25:40,178 --> 01:25:41,701 Anyone still here? 1140 01:25:41,875 --> 01:25:42,876 Mantis? 1141 01:25:44,095 --> 01:25:46,445 I am still actually locked in the booth. 1142 01:25:46,619 --> 01:25:47,533 Anyone? 1143 01:26:37,148 --> 01:26:42,022 Good afternoon, everybody, and welcome to the Huang Kung Fu school grand re-opening. 1144 01:26:42,675 --> 01:26:46,331 Today, in honor of our great Huang Sifu... 1145 01:26:48,115 --> 01:26:49,856 ...we have a very special treat for you guys. 1146 01:26:50,030 --> 01:26:52,903 Uh, something we don't do very often. 1147 01:26:53,904 --> 01:26:57,255 A friendly sparring match between my brother Max and I. 1148 01:26:57,429 --> 01:27:00,563 We will be demonstrating the Huang Kung Fu style approach 1149 01:27:00,737 --> 01:27:02,042 to martial arts. 1150 01:27:03,609 --> 01:27:04,523 Max? 1151 01:27:05,785 --> 01:27:06,960 Are you ready? 1152 01:27:07,134 --> 01:27:08,919 The real question is, 1153 01:27:09,093 --> 01:27:10,921 are you guys ready? 1154 01:27:11,095 --> 01:27:12,227 Yes! 1155 01:27:14,185 --> 01:27:17,057 Finally get to fight by your rules, little bro. 1156 01:27:17,841 --> 01:27:21,758 Oh, I'm not expecting much, especially coming from, uh... you. 1157 01:27:21,932 --> 01:27:23,412 Yeah. Maybe you're right. 1158 01:27:23,586 --> 01:27:26,676 Took some time to recover. I'm a little rusty. 1159 01:27:26,850 --> 01:27:28,982 So, does that mean you need me to, uh... 1160 01:27:29,156 --> 01:27:31,898 - take it easy on you, or what? - I can't... 1161 01:28:05,410 --> 01:28:07,325 โ™ช My chest, it rips โ™ช 1162 01:28:07,499 --> 01:28:09,675 โ™ช Defeat on my lips โ™ช 1163 01:28:09,849 --> 01:28:13,505 โ™ช Broken and scared Gone is the fanfare โ™ช 1164 01:28:13,679 --> 01:28:17,640 โ™ช Whispering roar Lifeless on the floor โ™ช 1165 01:28:17,814 --> 01:28:21,905 โ™ช Reduced to bones Dead and alone โ™ช 1166 01:28:22,427 --> 01:28:28,477 โ™ช No light left in my life โ™ช 1167 01:28:29,826 --> 01:28:36,789 โ™ช I'm going Underground tonight โ™ช 1168 01:28:37,747 --> 01:28:41,533 โ™ช You found me down and out โ™ช 1169 01:28:42,099 --> 01:28:45,624 โ™ช You fed me from your mouth โ™ช 1170 01:28:46,233 --> 01:28:49,062 โ™ช Showed me life Was worth living โ™ช 1171 01:28:49,236 --> 01:28:53,023 โ™ช Again and again and again โ™ช 1172 01:28:53,937 --> 01:28:57,897 โ™ช You fought me Tooth and nail โ™ช 1173 01:28:58,071 --> 01:29:01,945 โ™ช When I was born to fail โ™ช 1174 01:29:02,119 --> 01:29:09,082 โ™ช You gave me hope That I had never known โ™ช 1175 01:29:10,257 --> 01:29:16,742 โ™ช My life, my love My pack, my home โ™ช 1176 01:29:18,701 --> 01:29:22,922 โ™ช Indebted lies, shifting sky โ™ช 1177 01:29:23,096 --> 01:29:26,839 โ™ช Taste the quake We will not break โ™ช 1178 01:29:27,013 --> 01:29:30,974 โ™ช Rooted ground Through my comedowns โ™ช 1179 01:29:31,148 --> 01:29:35,370 โ™ช Fortress of love Are thicker than blood โ™ช 1180 01:29:35,544 --> 01:29:41,985 โ™ช Your light changed my life โ™ช 1181 01:29:43,073 --> 01:29:50,080 โ™ช I'm going Underground tonight โ™ช 1182 01:29:50,950 --> 01:29:54,998 โ™ช You found me down and out โ™ช 1183 01:29:55,172 --> 01:29:58,871 โ™ช You fed me from your mouth โ™ช 1184 01:29:59,394 --> 01:30:02,309 โ™ช Showed me life Was worth living โ™ช 1185 01:30:02,484 --> 01:30:06,313 โ™ช Again and again and again โ™ช 1186 01:30:07,010 --> 01:30:11,144 โ™ช You fought me Tooth and nail โ™ช 1187 01:30:11,318 --> 01:30:15,018 โ™ช When I was born to fail โ™ช 1188 01:30:15,192 --> 01:30:22,199 โ™ช You gave me hope That I had never known โ™ช 1189 01:30:23,548 --> 01:30:30,555 โ™ช As we walk side by side โ™ช 1190 01:30:31,164 --> 01:30:34,907 โ™ช Now I know โ™ช 1191 01:30:35,081 --> 01:30:39,129 โ™ช Living again and again โ™ช 1192 01:30:39,303 --> 01:30:46,266 - โ™ช And I'll fight Tooth and nail โ™ช - โ™ช For our family to prevail โ™ช 1193 01:30:47,180 --> 01:30:50,793 โ™ช We share a hope โ™ช 1194 01:30:50,967 --> 01:30:55,885 โ™ช That few have ever Really known โ™ช 1195 01:30:56,059 --> 01:31:00,759 โ™ช My life, my love My pack, my home โ™ช 77785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.