All language subtitles for Girl.Taken.S01E06.Manhunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,938 --> 00:00:04,058 - Voc� est� gr�vida. - Me desculpa. 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,218 Voc� � enfermeira e nem cuida da sua filha. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,978 Ao menos n�o fui pra cama com o namorado da minha irm�. 4 00:00:09,138 --> 00:00:11,938 Zoe, o seu corpo n�o est� funcionando. 5 00:00:12,018 --> 00:00:14,658 Podemos ser a fam�lia que voc� sempre quis. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,578 E se o beb� n�o morreu? 7 00:00:17,058 --> 00:00:19,098 - Quantos anos tem a Alice? - Quatro. 8 00:00:19,778 --> 00:00:21,458 Mam�e, pronta. 9 00:00:21,578 --> 00:00:23,458 Lily, eu acho que o seu beb� est� vivo. 10 00:00:24,658 --> 00:00:27,858 - Ele n�o � um bom homem, Excel�ncia. - Por que est� fazendo isso? 11 00:00:27,938 --> 00:00:30,858 Ele sempre disse, desde o come�o, que se eu tentasse fugir, 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,098 ele iria atr�s de voc�. 13 00:00:43,984 --> 00:00:45,184 O beb� est� nascendo. 14 00:00:48,744 --> 00:00:51,064 - � isso a�. Continue empurrando. - N�o. 15 00:00:51,544 --> 00:00:53,184 Vamos, continue empurrando. 16 00:01:05,784 --> 00:01:07,584 Por que voc� n�o se comportou? 17 00:01:09,584 --> 00:01:11,424 Voc� matou o nosso filho. 18 00:01:16,664 --> 00:01:17,784 N�o. 19 00:01:18,984 --> 00:01:21,384 N�o, n�o, eu o ouvi chorando. 20 00:01:23,424 --> 00:01:24,544 Eu ouvi. 21 00:01:25,184 --> 00:01:26,264 Voc� sonhou. 22 00:01:30,344 --> 00:01:32,304 N�s precisamos tentar e achar essa menina 23 00:01:32,704 --> 00:01:34,704 N�o entendo por que estamos aqui parados. 24 00:01:34,784 --> 00:01:38,624 O importante � estar aqui agora, cuidando dela. 25 00:01:39,144 --> 00:01:40,144 � claro. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,184 Sim, m�e, mas eu sei que � a filha dela. 27 00:01:42,704 --> 00:01:44,864 Ela esteve aqui o tempo todo. 28 00:01:44,944 --> 00:01:46,544 Abby, d� isso � Lily. 29 00:01:47,064 --> 00:01:48,704 - Obrigada. - Sa�de. 30 00:01:50,704 --> 00:01:51,864 Aqui, Lil. 31 00:01:55,424 --> 00:01:56,544 Voc� est� bem? 32 00:01:57,624 --> 00:01:59,344 Voc� acha que ela se parece comigo? 33 00:01:59,784 --> 00:02:02,984 - Quer dizer, olha os olhos. - Sim, ela se parece. 34 00:02:04,384 --> 00:02:05,864 Com certeza, � ela, Lil. 35 00:02:11,944 --> 00:02:12,984 Jesus. 36 00:02:16,144 --> 00:02:17,904 - Tommy. - Eve. 37 00:02:17,984 --> 00:02:18,984 O que foi? 38 00:02:20,864 --> 00:02:22,224 O Hansen escapou. 39 00:02:22,544 --> 00:02:23,824 - Ele o qu�? - O qu�? 40 00:02:24,664 --> 00:02:26,664 Como assim? Quando? 41 00:02:26,744 --> 00:02:27,984 - H� meia hora. - Espera. 42 00:02:28,264 --> 00:02:30,584 - Ele estava no tribunal de manh�. - �, eu sei. 43 00:02:42,224 --> 00:02:43,944 Estou indo, bonequinha. 44 00:03:38,224 --> 00:03:44,224 GAROTA SEQUESTRADA 45 00:03:46,544 --> 00:03:48,224 Isso n�o pode ser s�rio! 46 00:03:48,264 --> 00:03:50,104 - Eve, olha. - Eu n�o entendo. 47 00:03:50,224 --> 00:03:52,264 - Eu sei. - Como? Como isso p�de acontecer? 48 00:03:52,384 --> 00:03:54,984 Jesus Cristo, ele amea�ou mat�-las. 49 00:03:55,104 --> 00:03:56,744 Wes, tranque a porta dos fundos. 50 00:03:57,424 --> 00:03:59,664 Temos pessoas procurando por ele, t�? 51 00:04:00,544 --> 00:04:02,824 Precisamos levar voc�s � um lugar seguro logo. 52 00:04:02,864 --> 00:04:05,664 - Acha que ele vir� atr�s de n�s? - N�o vou correr o risco. 53 00:04:05,744 --> 00:04:06,744 Fa�am as malas. 54 00:04:11,464 --> 00:04:12,464 Abby. 55 00:04:18,704 --> 00:04:21,664 Isso n�o faz sentido. Como ele fugiu? 56 00:04:21,784 --> 00:04:25,024 Estou esperando os detalhes. Agora, preciso que pegue suas coisas. 57 00:04:25,104 --> 00:04:26,104 Por favor. 58 00:04:31,144 --> 00:04:33,344 Lily, voc� pode pegar as coisas da minha cama? 59 00:04:34,584 --> 00:04:36,304 Olha, eles v�o acha-lo, t�? 60 00:04:36,704 --> 00:04:38,264 E se ele me achar primeiro? 61 00:04:38,344 --> 00:04:39,664 Ele n�o vai. 62 00:04:39,904 --> 00:04:41,104 E se ele ach�-la? 63 00:04:41,344 --> 00:04:44,344 Olha, n�s temos que sair daqui, t�? � s� o que podemos fazer. 64 00:04:44,464 --> 00:04:47,344 Mas e se ele machuc�-la? Eu n�o devia ter voltado. 65 00:04:48,104 --> 00:04:50,224 Seria melhor se eu n�o tivesse voltado. 66 00:04:50,344 --> 00:04:51,344 Voc� n�o falou s�rio. 67 00:04:51,464 --> 00:04:53,024 Isso � rid�culo. � uma piada? 68 00:04:53,104 --> 00:04:55,224 - Desculpa, senhor. - Como ele p�de escapar? 69 00:04:55,344 --> 00:04:57,344 Como voc�s puderam deixar isso acontecer? 70 00:04:57,464 --> 00:04:59,584 E agora voc� nem me diz para onde elas v�o. 71 00:04:59,624 --> 00:05:02,904 Como se eu fosse contar pra algu�m. Eu n�o vou. Eu preciso saber. 72 00:05:03,344 --> 00:05:04,664 Voc� devia contar pra ele. 73 00:05:05,344 --> 00:05:06,464 Sobre o beb�. 74 00:05:07,864 --> 00:05:09,024 Antes de irmos. 75 00:05:13,104 --> 00:05:14,344 Ele merece saber. 76 00:05:20,384 --> 00:05:21,384 Abby! 77 00:05:22,024 --> 00:05:24,144 Eles n�o v�o me dizer pra onde v�o te levar. 78 00:05:24,224 --> 00:05:25,464 � rid�culo. 79 00:05:25,904 --> 00:05:26,904 Vem comigo. 80 00:05:35,544 --> 00:05:37,144 - Abby. - Wes, estou gr�vida. 81 00:05:39,224 --> 00:05:40,224 O qu�? 82 00:05:42,664 --> 00:05:45,104 - Tipo de... - De um beb�, �. 83 00:05:45,544 --> 00:05:46,544 O qu�? 84 00:05:50,104 --> 00:05:51,344 Nossa! 85 00:05:53,464 --> 00:05:55,464 N�s vamos ter um beb�? 86 00:05:59,584 --> 00:06:00,584 Abby. 87 00:06:02,584 --> 00:06:04,104 Voc� quer isso, n�o quer? 88 00:06:05,344 --> 00:06:06,344 N�o quer? 89 00:06:06,784 --> 00:06:07,864 Eu n�o sei. 90 00:06:08,144 --> 00:06:09,264 Como assim? 91 00:06:09,664 --> 00:06:11,464 Sim, voc� quer. Voc� quer. 92 00:06:12,344 --> 00:06:14,064 Voc� sabe que podemos fazer isso. 93 00:06:14,464 --> 00:06:16,144 Eu n�o sei de mais nada. 94 00:06:16,264 --> 00:06:19,024 Abby, s�, por favor... Por favor, s�... 95 00:06:20,904 --> 00:06:24,104 Wes, voc� sempre quer consertar tudo, mas... 96 00:06:25,464 --> 00:06:27,464 isso n�o � algo que voc� possa consertar. 97 00:06:27,544 --> 00:06:30,024 N�o, n�o, eu n�o estou tentando consertar nada. 98 00:06:30,104 --> 00:06:32,584 Eu s� acho que dev�amos conversar. 99 00:06:32,984 --> 00:06:34,784 - S� n�o agora. - Espera! 100 00:06:38,024 --> 00:06:39,664 Eu s� queria te contar. 101 00:06:41,464 --> 00:06:43,344 Caso aconte�a alguma coisa comigo. 102 00:06:56,144 --> 00:06:57,264 Eu te amo. 103 00:07:00,464 --> 00:07:01,504 Eu te amo. 104 00:07:04,704 --> 00:07:10,424 E eu s� quero uma vida juntos. 105 00:07:13,664 --> 00:07:14,704 A nossa vida. 106 00:07:16,784 --> 00:07:17,784 Abby. 107 00:07:23,104 --> 00:07:24,104 N�o. 108 00:07:24,584 --> 00:07:25,584 S�... 109 00:07:29,104 --> 00:07:30,104 Abby! 110 00:07:57,584 --> 00:08:00,904 Embora nada possa trazer de volta a hora do esplendor na grama, 111 00:08:01,024 --> 00:08:04,104 Embora nada possa trazer de volta a hora do esplendor na grama, 112 00:08:04,944 --> 00:08:08,864 - da gl�ria na flor, n�o lamentaremos. - da gl�ria na flor, n�o lamentaremos. 113 00:08:09,424 --> 00:08:12,584 Prefiro encontrar for�as no que ficou pra tr�s. 114 00:08:18,064 --> 00:08:20,064 Por favor, n�o fa�a isso com ela. 115 00:08:20,704 --> 00:08:22,144 Cabe a voc�. 116 00:08:25,224 --> 00:08:26,224 Prontas, meninas? 117 00:08:26,784 --> 00:08:28,344 Vem, Lily. Vamos. 118 00:08:43,504 --> 00:08:45,064 - Brenton. - Alguma coisa? 119 00:08:45,104 --> 00:08:46,224 N�o, ainda n�o. 120 00:08:46,304 --> 00:08:48,064 E quanto a esposa? E a filha? 121 00:08:48,104 --> 00:08:51,384 Temos a descri��o do carro. Temos c�meras checando tudo. 122 00:08:51,504 --> 00:08:54,224 Mas ela desligou o telefone assim que saiu do tribunal. 123 00:08:54,344 --> 00:08:56,344 E ela n�o usou os cart�es de cr�dito. 124 00:08:56,384 --> 00:08:58,024 Ela devia saber, n�o �? 125 00:08:58,104 --> 00:09:00,184 Acho que a Zoe Hansen n�o saiba o que sabe. 126 00:09:00,264 --> 00:09:01,304 �. 127 00:09:01,824 --> 00:09:03,744 - Mas se souber de algo, me liga. - Certo. 128 00:09:03,824 --> 00:09:05,384 - Vamos, meninas. - Beleza. Tchau. 129 00:09:08,464 --> 00:09:09,464 Estamos prontas. 130 00:09:11,664 --> 00:09:12,664 Espera. 131 00:09:13,824 --> 00:09:14,824 Al�? 132 00:09:17,464 --> 00:09:18,464 Al�? Quem �? 133 00:09:19,344 --> 00:09:20,824 - Quem �? - Eu n�o sei. 134 00:09:21,184 --> 00:09:22,384 Coloque no viva-voz. 135 00:09:25,504 --> 00:09:26,584 Al�? 136 00:09:28,104 --> 00:09:29,384 Quem �? 137 00:09:33,104 --> 00:09:34,304 Oi, bonequinha. 138 00:09:35,184 --> 00:09:37,504 - Senhor? - N�o. Lily! Espera. 139 00:09:37,584 --> 00:09:39,744 Ligue pra operadora. Descubra onde ele est�. 140 00:09:39,864 --> 00:09:41,504 - Lily, o que est� fazendo? - Lily? 141 00:09:42,304 --> 00:09:45,104 Lily, vamos. Abra a porta. 142 00:09:45,704 --> 00:09:49,064 Lily, querida. Vamos. Voc� n�o precisa fazer isso. 143 00:09:50,464 --> 00:09:51,504 Lily, por favor. 144 00:09:52,384 --> 00:09:53,464 Lily? 145 00:09:55,104 --> 00:09:57,224 - Lily, vamos. Por favor, nos escute. - Lils. 146 00:09:57,344 --> 00:09:58,344 Escuta. 147 00:09:59,064 --> 00:10:00,344 Lily, abra a porta! 148 00:10:00,984 --> 00:10:03,064 Lily, voc� n�o precisa falar com ele! 149 00:10:06,864 --> 00:10:07,984 Onde voc� est�? 150 00:10:08,424 --> 00:10:10,104 � bom ouvir sua voz. 151 00:10:12,104 --> 00:10:13,304 Como voc� est�? 152 00:10:15,184 --> 00:10:16,904 A pol�cia est� te procurando. 153 00:10:18,184 --> 00:10:20,064 N�o se preocupe com isso. 154 00:10:27,584 --> 00:10:28,744 O que voc� quer? 155 00:10:31,864 --> 00:10:33,624 Por que voc� n�o me deixa em paz? 156 00:10:36,304 --> 00:10:37,624 � isso que voc� quer? 157 00:10:54,704 --> 00:10:57,104 Por que voc� me fez pensar que ela estava morta? 158 00:10:57,704 --> 00:10:58,864 Eu precisei. 159 00:11:00,104 --> 00:11:01,664 Depois do que voc� fez. 160 00:11:02,344 --> 00:11:03,464 Me atacando. 161 00:11:03,824 --> 00:11:05,264 Se machucando. 162 00:11:06,584 --> 00:11:08,464 Voc� podia ter machucado o nosso beb�. 163 00:11:08,944 --> 00:11:10,584 Por ela ser t�o pequena. 164 00:11:13,864 --> 00:11:16,664 Mas eu quero que voc� saiba que n�o estou bravo com voc�. 165 00:11:22,104 --> 00:11:24,864 N�o vou desistir de voc�, n�o importa o que aconte�a. 166 00:11:32,864 --> 00:11:34,504 Voc� vai ficar trancado. 167 00:11:37,504 --> 00:11:39,104 Da� voc� vai saber como �. 168 00:11:39,464 --> 00:11:41,224 Ei. Voc� n�o falou s�rio. 169 00:11:45,744 --> 00:11:46,824 Lily! 170 00:11:47,984 --> 00:11:49,384 Voc� sente falta, n�o �? 171 00:11:51,224 --> 00:11:52,344 Do que t�nhamos. 172 00:11:55,984 --> 00:11:57,104 Eu tamb�m. 173 00:12:01,104 --> 00:12:03,104 Nada mais faz sentido, n�o �? 174 00:12:06,344 --> 00:12:08,224 Sem o nosso lugar especial. 175 00:12:13,304 --> 00:12:15,024 Te vejo em breve, bonequinha. 176 00:12:22,320 --> 00:12:25,875 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 177 00:12:33,336 --> 00:12:34,336 Lily? 178 00:12:35,536 --> 00:12:36,896 Lily, o que ele disse? 179 00:12:38,536 --> 00:12:42,376 - Por que ele te chama de bonequinha? - Abby, s� d� espa�o pra ela. 180 00:12:43,536 --> 00:12:44,616 Voc� est� bem? 181 00:12:47,136 --> 00:12:48,256 Ela � minha. 182 00:12:53,096 --> 00:12:56,096 Disse que se ela tivesse ficado comigo, eu a teria machucado. 183 00:12:58,616 --> 00:13:00,216 Eu teria machucado minha filha. 184 00:13:00,256 --> 00:13:02,896 N�o, n�o. Lily, ele est� te manipulando. 185 00:13:03,016 --> 00:13:05,776 Est� te fazendo acreditar em coisas que n�o s�o verdade. 186 00:13:05,856 --> 00:13:07,496 - N�o o escute. - Rachel? 187 00:13:07,896 --> 00:13:09,896 Acha que eu teria feito isso, m�e? 188 00:13:10,416 --> 00:13:11,416 N�o. 189 00:13:12,616 --> 00:13:13,696 Eu n�o acho. 190 00:13:16,256 --> 00:13:18,056 Certo. Assim que puder. 191 00:13:18,136 --> 00:13:19,136 Tchau. 192 00:13:21,376 --> 00:13:24,136 Ei. Temos que ir. Desculpa. 193 00:13:25,496 --> 00:13:26,496 Est� bem. 194 00:13:27,656 --> 00:13:29,136 Est� tudo bem. Vamos. 195 00:14:38,736 --> 00:14:39,776 Obrigada. 196 00:14:54,256 --> 00:14:56,096 O quarto � nos fundos, logo ali. 197 00:14:58,976 --> 00:15:01,376 E tem um sof�-cama ali. 198 00:15:04,136 --> 00:15:05,136 � b�sico. 199 00:15:06,136 --> 00:15:07,136 Tudo bem. 200 00:15:10,256 --> 00:15:11,376 Voc� vai ficar? 201 00:15:14,776 --> 00:15:17,376 Eu me sentiria mais segura se ficasse. 202 00:15:24,136 --> 00:15:25,136 Tudo bem. 203 00:15:37,416 --> 00:15:38,416 Desculpa. 204 00:15:40,776 --> 00:15:41,776 Rachel? 205 00:15:41,976 --> 00:15:44,736 Tivemos um avistamento confirmado do carro da Zoe Hansen. 206 00:15:44,776 --> 00:15:46,896 - Que �tima not�cia. - Estamos a caminho. 207 00:15:46,976 --> 00:15:48,376 Te mantenho informado. 208 00:16:06,416 --> 00:16:07,416 Tudo bem. 209 00:16:09,416 --> 00:16:11,016 Boa menina. 210 00:16:19,776 --> 00:16:25,016 Voc� se lembra quando voc�, eu e o papai fomos pra praia? 211 00:16:26,496 --> 00:16:28,376 - Quando pegamos os trens? - Sim. 212 00:16:28,416 --> 00:16:30,136 Lembra? 213 00:16:30,376 --> 00:16:32,416 Podemos ir ver os trens. 214 00:16:34,096 --> 00:16:35,096 Zoe! 215 00:16:35,656 --> 00:16:36,656 Quem �? 216 00:16:38,256 --> 00:16:39,256 Espera. 217 00:16:39,496 --> 00:16:40,976 Sou a detetive Brenton. 218 00:16:41,496 --> 00:16:44,616 Rachel. Eu s� quero conversar, Zoe. 219 00:16:45,776 --> 00:16:46,976 Venha, Alice. 220 00:16:50,376 --> 00:16:52,096 Por que n�o sa�mos da ponte? 221 00:16:53,896 --> 00:16:55,216 Zoe, olha pra mim! 222 00:16:56,256 --> 00:16:57,616 Esta n�o � a resposta. 223 00:16:58,256 --> 00:17:01,176 Deixa eu levar a Alice. Voc� e eu podemos conversar. 224 00:17:51,216 --> 00:17:52,376 Mam�e! 225 00:18:02,456 --> 00:18:03,696 Mam�e! 226 00:18:13,896 --> 00:18:15,256 Mam�e! 227 00:18:25,296 --> 00:18:26,376 Zoe! 228 00:18:51,536 --> 00:18:52,576 Zoe, n�o! 229 00:18:56,896 --> 00:19:00,816 Eu juro por Deus que eu n�o sabia. Eu n�o sabia, ele mentiu pra mim. 230 00:19:01,896 --> 00:19:04,296 Eu sei, eu sei. Est� tudo bem. 231 00:19:04,376 --> 00:19:06,816 Juro por Deus que eu n�o sabia. 232 00:19:07,296 --> 00:19:08,856 Eu acredito em voc�. 233 00:19:11,816 --> 00:19:12,976 Meu Deus. 234 00:19:36,136 --> 00:19:37,656 Estamos com a Zoe sob cust�dia. 235 00:19:37,776 --> 00:19:39,336 E estamos conversando com ela, 236 00:19:39,376 --> 00:19:42,456 mas ela est� muito, muito traumatizada. 237 00:19:43,936 --> 00:19:46,816 H� indicadores de controle coercitivo. 238 00:19:46,896 --> 00:19:49,536 Financeiro, psicol�gico. 239 00:19:49,976 --> 00:19:52,296 Naturalmente, a Alice est� muito confusa. 240 00:19:52,376 --> 00:19:55,096 E n�o consigo imaginar o qu�o dif�cil isso � pra voc�s, 241 00:19:55,176 --> 00:19:56,696 mas n�o podemos apressar isso. 242 00:19:57,856 --> 00:20:01,136 � dif�cil pra qualquer um processar, muito mais pra uma crian�a. 243 00:20:01,696 --> 00:20:05,656 Ent�o, temporariamente, ela vai ficar em um orfanato. 244 00:20:08,376 --> 00:20:10,376 A coitadinha deve estar apavorada. 245 00:20:11,416 --> 00:20:12,416 �. 246 00:20:13,296 --> 00:20:15,416 Todo esse caso, toda essa situa��o, 247 00:20:15,536 --> 00:20:19,816 est� al�m de qualquer coisa com que j� tivemos que lidar. 248 00:20:21,416 --> 00:20:23,056 Mas posso prometer 249 00:20:23,136 --> 00:20:25,856 que a Alice est� recebendo os melhores cuidados. 250 00:20:26,416 --> 00:20:27,816 Eu a chamei de Sky. 251 00:20:28,696 --> 00:20:29,856 Lily. 252 00:20:30,816 --> 00:20:35,136 Sei que � dif�cil, mas temos de fazer o que � melhor pra voc� e sua filha. 253 00:20:38,696 --> 00:20:40,096 Tem mais uma coisa. 254 00:20:40,896 --> 00:20:42,816 Conseguimos rastrear a liga��o. 255 00:20:43,816 --> 00:20:46,376 E acreditamos que o Hansen matou um homem. 256 00:20:47,376 --> 00:20:50,856 E usou o telefone dele pra te ligar. 257 00:20:52,536 --> 00:20:55,296 E agora, n�o sabemos onde ele est�. 258 00:20:57,376 --> 00:21:01,656 Ent�o, at� encontr�-lo, voc� tem que ficar aqui. 259 00:21:10,936 --> 00:21:12,616 Te vejo em breve, bonequinha. 260 00:21:27,136 --> 00:21:31,096 Se voc� quer me matar, por que voc� n�o me mata, ent�o? 261 00:21:32,656 --> 00:21:34,576 D� pra me deixar em paz? 262 00:21:34,856 --> 00:21:36,216 Vai se foder! 263 00:21:36,336 --> 00:21:37,336 Lily. 264 00:21:37,856 --> 00:21:39,296 Vai embora! 265 00:21:47,816 --> 00:21:48,816 Lily. 266 00:21:49,376 --> 00:21:50,896 Lily, Lily. 267 00:21:54,536 --> 00:21:55,656 Sky? 268 00:21:57,176 --> 00:21:58,896 Foi assim que voc� a chamou? 269 00:22:02,616 --> 00:22:04,296 Que lindo, Lils. 270 00:22:07,776 --> 00:22:08,776 Lily. 271 00:22:09,296 --> 00:22:11,616 Eu s� queria que ela fosse livre. Me desculpa. 272 00:22:13,976 --> 00:22:16,256 - Lily? - Era s� o que eu queria, me desculpa. 273 00:22:16,376 --> 00:22:17,456 Lily, querida. 274 00:22:18,656 --> 00:22:20,456 Ei, eu sinto muito. 275 00:22:21,376 --> 00:22:23,416 Eu sinto mesmo, mas temos que entrar. 276 00:22:24,136 --> 00:22:25,296 Est� tudo bem. 277 00:22:25,456 --> 00:22:26,456 Est� tudo bem. 278 00:22:26,696 --> 00:22:28,056 Vem. 279 00:22:28,136 --> 00:22:30,216 - Me desculpe. - N�o se desculpe. 280 00:22:30,576 --> 00:22:32,616 - Venha, anda. - Me desculpe. 281 00:22:33,656 --> 00:22:35,456 N�o se desculpe. T�? 282 00:22:37,296 --> 00:22:38,856 - Entra. - Tudo bem. 283 00:22:40,936 --> 00:22:44,096 Ningu�m vai embora at� encontr�-lo, t�? 284 00:22:46,336 --> 00:22:47,376 T�. 285 00:22:53,469 --> 00:22:55,029 �, n�o, estamos bem. 286 00:22:55,109 --> 00:22:58,109 - A Lily est� com voc�? - N�o, ela est� descansando. 287 00:23:00,656 --> 00:23:03,069 Me desculpa, Wes. � t�o complicado. 288 00:23:03,709 --> 00:23:05,189 Precisamos conversar. 289 00:23:05,869 --> 00:23:07,269 Eu sei. Eu sei. 290 00:23:09,789 --> 00:23:11,509 S� n�o agora, t�? 291 00:23:12,789 --> 00:23:13,789 Quando? 292 00:23:15,829 --> 00:23:16,829 Logo. 293 00:23:17,869 --> 00:23:19,509 - Certo. - Est� bem. 294 00:23:19,589 --> 00:23:20,589 Boa noite. 295 00:23:31,989 --> 00:23:33,989 Voc� acha que ele foi um bom pai pra ela? 296 00:23:34,229 --> 00:23:36,229 N�o, Lily, ele � um monstro. 297 00:23:38,029 --> 00:23:40,029 Ele te fez acreditar que ela estava morta. 298 00:23:41,349 --> 00:23:42,509 Eu deixei. 299 00:23:43,789 --> 00:23:44,909 Mesmo. 300 00:23:48,229 --> 00:23:49,829 Eu queria acreditar nisso. 301 00:23:51,789 --> 00:23:54,269 Porque isso significava que meu beb� estava livre. 302 00:23:55,189 --> 00:23:57,189 N�o, Lily, ele disse todas essas coisas 303 00:23:57,269 --> 00:23:59,589 s� pra justificar as pr�prias a��es. 304 00:24:07,029 --> 00:24:09,509 Quando ele me disse que meu beb� tinha morrido, 305 00:24:14,189 --> 00:24:16,029 eu tentei tirar a minha vida. 306 00:24:19,869 --> 00:24:21,629 Eu nunca pensei que faria isso. 307 00:24:37,509 --> 00:24:41,509 Sabe, eu costumava sonhar que, quando a Lily voltasse pra casa, 308 00:24:41,589 --> 00:24:46,829 n�s voltar�amos a brigar por causa de maquiagem e escola, 309 00:24:49,349 --> 00:24:51,269 e fazer coisas normais, sabe? 310 00:24:54,429 --> 00:24:56,189 Porque era disso que eu sentia falta. 311 00:24:56,269 --> 00:24:57,269 Ei. 312 00:25:01,589 --> 00:25:04,149 - E ela voltou. - Sim. 313 00:25:06,549 --> 00:25:09,189 Me sinto muito mal por dizer isso, mas... 314 00:25:14,029 --> 00:25:16,589 agora tudo o que consigo ver � s� mais dor. 315 00:25:19,829 --> 00:25:25,309 E aquela pobre garotinha, Alice, ela deve estar t�o assustada, 316 00:25:26,269 --> 00:25:28,789 e t�o confusa. 317 00:25:32,269 --> 00:25:33,789 Ela vai ter que crescer. 318 00:25:35,909 --> 00:25:38,469 Sabendo que nasceu da... 319 00:25:43,229 --> 00:25:44,709 Da viol�ncia. 320 00:25:47,989 --> 00:25:48,989 Da... 321 00:25:54,989 --> 00:25:56,989 Eu n�o sei como fazer isso, Tommy. 322 00:25:57,989 --> 00:26:01,829 O que vamos fazer? Como voc� se prepara pra isso? 323 00:26:02,749 --> 00:26:03,789 Eu n�o sei. 324 00:26:06,789 --> 00:26:08,269 Acho que n�o tem como. 325 00:26:18,789 --> 00:26:21,309 Mas se algu�m consegue lidar com isso, 326 00:26:23,149 --> 00:26:24,269 � voc�. 327 00:26:25,309 --> 00:26:27,069 Eu j� vi muita coisa. 328 00:26:37,789 --> 00:26:39,789 - Tommy, me desculpa se eu... - N�o. 329 00:26:43,269 --> 00:26:45,709 Voc� n�o tem nada do que se desculpar, Eve. 330 00:26:57,989 --> 00:26:59,029 Obrigada. 331 00:27:12,789 --> 00:27:14,509 - Boa noite. - Boa noite. 332 00:28:01,029 --> 00:28:02,189 Ele est� vindo. 333 00:28:05,789 --> 00:28:06,949 N�o. 334 00:29:22,749 --> 00:29:25,709 Depois de tudo o que ele fez pra mant�-la sob seu controle, 335 00:29:25,789 --> 00:29:27,349 acha que ele vai desistir assim? 336 00:29:37,229 --> 00:29:41,589 Re�na o m�ximo de pessoas poss�vel. Nas ruas, revistando as pessoas. 337 00:29:45,029 --> 00:29:46,029 Por favor. 338 00:29:49,709 --> 00:29:52,789 T� bom. Se � preciso, � preciso. 339 00:30:10,429 --> 00:30:11,429 Abby. 340 00:30:13,589 --> 00:30:14,709 Ele est� aqui. 341 00:30:50,109 --> 00:30:51,109 Bonequinha. 342 00:30:51,869 --> 00:30:53,029 Estou aqui agora. 343 00:31:00,709 --> 00:31:01,709 N�o! 344 00:31:01,789 --> 00:31:04,069 - Lily, Lily! - Me solta, me solta! 345 00:31:04,149 --> 00:31:06,029 - Me solta! - O que foi? O que foi? 346 00:31:06,069 --> 00:31:08,709 - Lily, Lily! - Me solta! N�o, n�o. 347 00:31:08,749 --> 00:31:10,949 Est� tudo bem! Est� tudo bem, sou eu. 348 00:31:11,029 --> 00:31:12,949 Voc� est� segura, voc� est� segura. 349 00:31:14,269 --> 00:31:16,029 - Est� tudo bem. - Ele estava aqui. 350 00:31:16,069 --> 00:31:18,629 Est� tudo bem. Olha pra mim, olha pra mim. 351 00:31:18,749 --> 00:31:22,429 Est� tudo bem, est� tudo bem. Voc� est� segura. T� bom? 352 00:31:23,509 --> 00:31:25,429 - Ele n�o vai me deixar. - Est� tudo bem. 353 00:31:31,429 --> 00:31:33,309 Est� tudo bem, tudo bem. 354 00:31:51,669 --> 00:31:52,669 Lily? 355 00:32:02,509 --> 00:32:03,509 Voc� est� melhor? 356 00:32:06,869 --> 00:32:09,069 Eu posso ficar com voc� esta noite, se quiser. 357 00:32:10,029 --> 00:32:11,949 Est� tudo bem, m�e, eu fico. 358 00:32:12,949 --> 00:32:14,789 T� bom, estou aqui do lado, t�? 359 00:32:16,069 --> 00:32:17,509 - Boa noite. - Boa noite. 360 00:32:25,029 --> 00:32:26,229 Est� tudo bem. 361 00:32:31,189 --> 00:32:32,829 Sabe, eu costumava chorar. 362 00:32:35,029 --> 00:32:36,229 Depois que ele... 363 00:32:43,909 --> 00:32:46,229 E eu tentava melhorar, porque pensava... 364 00:32:49,349 --> 00:32:51,669 que se eu fosse o que ele queria que eu fosse, 365 00:32:51,789 --> 00:32:53,469 talvez ele n�o me machucasse mais. 366 00:32:57,789 --> 00:32:59,509 E n�o seria minha culpa. 367 00:33:10,269 --> 00:33:12,749 Toda vez que fecho os olhos, estou de volta l�. 368 00:33:15,789 --> 00:33:18,069 No "nosso lugar especial", como ele disse. 369 00:33:21,069 --> 00:33:23,069 Nunca vai acabar a menos que eu... 370 00:33:29,029 --> 00:33:30,509 At� que ele esteja morto. 371 00:36:57,387 --> 00:36:59,187 Aqui est� a minha bonequinha. 372 00:37:00,507 --> 00:37:01,627 Abby? 373 00:37:02,427 --> 00:37:03,747 N�o se aproxime. 374 00:37:08,267 --> 00:37:09,267 N�o. 375 00:37:10,587 --> 00:37:12,027 Fica longe de mim. 376 00:37:13,827 --> 00:37:15,107 N�o vou te machucar. 377 00:37:15,467 --> 00:37:16,667 Fica longe. 378 00:37:19,467 --> 00:37:20,707 Eu prometo. 379 00:37:25,987 --> 00:37:26,987 Fique a�! 380 00:37:46,227 --> 00:37:47,227 Al�? 381 00:37:47,627 --> 00:37:48,627 Abby? 382 00:37:48,707 --> 00:37:49,707 O que houve? 383 00:37:50,987 --> 00:37:51,987 O qu�? 384 00:37:53,867 --> 00:37:54,867 Abby? 385 00:37:59,747 --> 00:38:00,867 Claro que n�o. 386 00:38:02,187 --> 00:38:03,987 Bom, por favor, ela n�o entende mesmo. 387 00:38:04,067 --> 00:38:06,627 Explique pra ela, t�? N�o posso te dizer onde estou. 388 00:38:06,707 --> 00:38:07,707 Voc� sabe disso. 389 00:38:09,667 --> 00:38:12,187 - N�o, n�o sei quando eu vou voltar. - Lily? 390 00:38:14,747 --> 00:38:15,747 Sim. 391 00:38:15,827 --> 00:38:18,027 - Cad� a Abby? - Sim, as crian�as v�m primeiro. 392 00:38:18,107 --> 00:38:19,427 Elas s�o a prioridade. 393 00:38:19,467 --> 00:38:21,147 - Lily? - A Abby sumiu. 394 00:38:22,827 --> 00:38:24,707 - Como assim? - Olha, eu tenho que ir. 395 00:38:26,027 --> 00:38:27,667 Eu acho que sei onde ela est�. 396 00:38:38,787 --> 00:38:40,267 Fique a�, Rick! 397 00:38:43,307 --> 00:38:44,867 Fique longe de mim, Rick! 398 00:38:45,707 --> 00:38:46,787 Eu vou te matar. 399 00:38:46,867 --> 00:38:47,867 Vai mesmo? 400 00:38:56,027 --> 00:38:57,827 Quem sabe que voc� est� aqui, Abby? 401 00:38:57,947 --> 00:39:00,027 Eu n�o quero que ningu�m sinta sua falta. 402 00:39:00,267 --> 00:39:01,307 Pare! 403 00:39:25,387 --> 00:39:26,667 Vamos. 404 00:39:27,947 --> 00:39:29,867 Voc� � muito esperta pra isso. 405 00:39:30,427 --> 00:39:32,867 Voc� foi a aluna mais inteligente que eu j� tive. 406 00:39:32,907 --> 00:39:33,907 Vai se foder! 407 00:39:35,307 --> 00:39:36,987 Voc� n�o acredita, n�o �? 408 00:39:38,227 --> 00:39:40,227 Voc� realmente n�o consegue ver, n�o �? 409 00:39:40,707 --> 00:39:42,307 Voc� � melhor do que isso. 410 00:39:49,427 --> 00:39:50,507 Est� tudo bem. 411 00:39:51,867 --> 00:39:53,267 � s� um arranh�o. 412 00:40:03,907 --> 00:40:05,427 Voc� queria ver? 413 00:40:11,947 --> 00:40:13,747 �ramos felizes aqui, sabe. 414 00:40:15,987 --> 00:40:17,787 Independente do que ela diga. 415 00:40:23,027 --> 00:40:24,387 Se tivesse sido voc�, 416 00:40:26,507 --> 00:40:27,787 teria sido perfeito! 417 00:40:27,867 --> 00:40:28,867 N�o! 418 00:40:29,227 --> 00:40:31,307 Rachel, preciso que envie viaturas pro chal�. 419 00:40:31,347 --> 00:40:33,427 A Abby foi encontrar o Hansen. Te vejo l�. 420 00:40:34,147 --> 00:40:35,907 - Eve, o que est� fazendo? - N�s vamos. 421 00:40:35,987 --> 00:40:38,307 - N�o � seguro. Voc�s precisam ficar. - N�s vamos. 422 00:41:06,027 --> 00:41:08,987 � isso que voc� quer? O que eu e sua irm� t�nhamos? 423 00:41:09,067 --> 00:41:10,267 Me solta! 424 00:41:13,347 --> 00:41:15,747 Costum�vamos rir de voc� juntos. 425 00:41:17,667 --> 00:41:18,787 Voc� n�o � nada. 426 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 N�o? 427 00:41:22,027 --> 00:41:24,307 Aqui embaixo, eu sou tudo. 428 00:41:26,427 --> 00:41:29,307 E eu vou te enterrar junto com o resto delas. 429 00:42:28,667 --> 00:42:30,907 Me escuta! N�o sabemos o que tem a�! 430 00:42:30,987 --> 00:42:31,987 Abby! 431 00:42:32,307 --> 00:42:35,267 Abby! Eu tenho que v�-la, Tommy! Eu tenho que v�-la! 432 00:42:35,387 --> 00:42:36,627 Abby! Lily! 433 00:42:36,747 --> 00:42:38,227 Abby! Lily! 434 00:42:38,307 --> 00:42:39,867 - Tommy, n�o! Abby! - N�o � seguro! 435 00:42:39,947 --> 00:42:40,947 Me solta! 436 00:42:41,187 --> 00:42:42,267 Abby! 437 00:42:43,067 --> 00:42:44,227 Abby! 438 00:42:46,227 --> 00:42:47,227 Abby! 439 00:42:47,347 --> 00:42:48,347 Abby! 440 00:43:30,347 --> 00:43:31,427 Voc�s duas. 441 00:43:31,867 --> 00:43:32,987 - T� bom. - T�. 442 00:44:29,867 --> 00:44:30,867 Voc� est� bem? 443 00:44:31,707 --> 00:44:32,707 Hansen. 444 00:44:33,747 --> 00:44:34,747 Por�o. 445 00:44:35,267 --> 00:44:36,347 O que houve? 446 00:44:44,227 --> 00:44:46,307 Eu o vi indo atr�s das meninas. 447 00:44:46,347 --> 00:44:47,867 Foi leg�tima defesa. 448 00:44:48,867 --> 00:44:51,307 E quando o virei, ele estava sangrando muito. 449 00:44:58,667 --> 00:44:59,707 Obrigada. 450 00:45:13,107 --> 00:45:15,667 Essas garotas j� passaram por muita coisa, Rachel. 451 00:45:23,307 --> 00:45:24,387 Isobelle. 452 00:45:26,667 --> 00:45:28,627 Acho que a encontramos. 453 00:46:15,387 --> 00:46:17,347 - S�o...? - Sim. 454 00:46:41,147 --> 00:46:42,267 G�meos. 455 00:46:47,027 --> 00:46:48,707 Ei, voc� est� bem? 456 00:46:51,147 --> 00:46:52,187 Sim. 457 00:46:53,707 --> 00:46:55,947 S� estou com medo. 458 00:46:57,987 --> 00:46:59,027 Est� tudo bem. 459 00:46:59,747 --> 00:47:01,307 Sabe, vamos ficar bem. 460 00:47:01,347 --> 00:47:03,387 Voc� est� de seis meses. 461 00:47:03,467 --> 00:47:05,107 Ainda temos bastante tempo. 462 00:47:05,507 --> 00:47:06,867 �, vamos precisar. 463 00:47:16,947 --> 00:47:17,947 Com fome? 464 00:47:19,227 --> 00:47:20,307 Sempre. 465 00:47:20,707 --> 00:47:21,787 Vem. 466 00:47:32,027 --> 00:47:33,147 �, quando a mam�e nos achou, 467 00:47:33,507 --> 00:47:35,507 a cozinha toda estava cheia de chocolate. 468 00:47:35,627 --> 00:47:37,067 - Foi sua culpa, Lil. - Verdade. 469 00:47:37,187 --> 00:47:39,187 Eu disse, meu monstro de duas cabe�as. 470 00:47:40,747 --> 00:47:42,507 -Obrigado por isso -Isso foi legal. 471 00:47:42,547 --> 00:47:44,427 T� bom, vou tirar isso daqui. 472 00:47:46,427 --> 00:47:50,307 Ent�o, o que vai ser, Eve? Vozinha ou vov�? 473 00:47:51,027 --> 00:47:52,707 Acho que vou escolher vov�. 474 00:47:53,067 --> 00:47:55,747 Mas vou te dizer, voc� tem muito trabalho pela frente. 475 00:47:56,347 --> 00:47:58,827 - Acho que todos n�s temos. - Com certeza. 476 00:48:00,507 --> 00:48:01,987 Voc�s querem uma bebida? 477 00:48:02,067 --> 00:48:03,507 - Sim, valeu. - Sim, valeu. 478 00:48:04,467 --> 00:48:07,027 Eve, coloque a �gua pra ferver. Eu lavo as vasilhas. 479 00:48:07,147 --> 00:48:08,147 Balan�o? 480 00:48:12,347 --> 00:48:13,547 Venha. 481 00:48:25,827 --> 00:48:27,427 Voc� vai ser uma �tima m�e. 482 00:49:08,027 --> 00:49:11,267 N�o, voc� n�o pode pular na cama. 483 00:49:11,667 --> 00:49:12,827 Des�a, agora. 484 00:49:12,907 --> 00:49:13,907 Por aqui. 485 00:49:14,547 --> 00:49:16,187 Voc� precisa limpar. 486 00:49:20,027 --> 00:49:23,067 - Ela est� aqui. - Bom, vamos dar uma olhada aqui. 487 00:49:23,147 --> 00:49:24,547 E vamos ver o que achamos. 488 00:49:29,867 --> 00:49:31,187 Obrigada. 489 00:49:36,427 --> 00:49:37,507 Oi, Alice. 490 00:49:39,267 --> 00:49:40,267 Oi. 491 00:49:42,987 --> 00:49:44,147 Eu sou a Lily. 492 00:49:45,787 --> 00:49:47,347 Que casa de bonecas legal. 493 00:49:47,907 --> 00:49:51,627 N�o � minha casa. Estou s� de visita. 494 00:49:51,707 --> 00:49:53,067 Bom, eu tamb�m. 495 00:49:53,547 --> 00:49:55,347 Sabe, na verdade, eu vim te ver. 496 00:49:55,467 --> 00:49:56,667 Eu sei. 497 00:50:01,907 --> 00:50:03,867 Estou muito feliz em te conhecer. 498 00:50:04,267 --> 00:50:06,347 Voc� vai ser minha m�e agora? 499 00:50:07,507 --> 00:50:08,627 N�o sei. 500 00:50:10,427 --> 00:50:11,547 Voc� gostaria? 501 00:50:13,027 --> 00:50:14,107 Sim. 502 00:50:15,187 --> 00:50:16,787 - Vou te dizer uma coisa. - O qu�? 503 00:50:16,827 --> 00:50:22,307 Que tal eu continuar te visitando por um tempo e ver como vai ser? 504 00:50:22,787 --> 00:50:25,147 - �, voc� gostaria? Parece legal? - Sim. 505 00:50:25,227 --> 00:50:26,227 Certo. 506 00:50:26,547 --> 00:50:27,667 Ei, posso brincar? 507 00:50:29,547 --> 00:50:30,787 Obrigada. 508 00:50:35,507 --> 00:50:37,627 Essa vai dormir. 509 00:50:41,827 --> 00:50:43,707 Sabe, eu j� tive uma casa de bonecas. 510 00:50:46,867 --> 00:50:48,627 Mas eu gosto muito mais desta. 511 00:50:53,227 --> 00:50:54,227 Quer brincar? 512 00:50:55,347 --> 00:50:58,267 - Voc� deve colocar o vestido. - Coloque o vestido dela. 513 00:50:58,347 --> 00:51:00,227 Eu n�o sei onde colocar as m�os dela. 514 00:51:00,347 --> 00:51:02,347 Onde vai colocar as m�os dela? No vestido? 515 00:51:02,467 --> 00:51:05,187 Aqui. Que tal este rosa? S� tem uma manga. 516 00:51:05,827 --> 00:51:07,547 - Opa. - E essa aqui tamb�m. 517 00:51:07,627 --> 00:51:09,907 N�o. E se ela ficar presa? 518 00:51:11,587 --> 00:51:16,267 Ent�o, vou colocar este aqui. 519 00:51:16,547 --> 00:51:17,547 Opa. 520 00:51:17,907 --> 00:51:19,907 E essa perna dela l� no banheiro? 521 00:51:22,667 --> 00:51:24,947 Ei, boa. Boa. 522 00:51:27,947 --> 00:51:32,147 EM CASO DE DESAPARECIMENTO DE CRIAN�A, LIGUE 190 523 00:51:32,227 --> 00:51:35,387 OU PARA O N�MERO 181 (DISQUE-DEN�NCIA), 524 00:51:35,467 --> 00:51:37,827 � GRATUITO E AN�NIMO.35987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.