Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,938 --> 00:00:04,058
- Voc� est� gr�vida.
- Me desculpa.
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,218
Voc� � enfermeira
e nem cuida da sua filha.
3
00:00:06,298 --> 00:00:08,978
Ao menos n�o fui pra cama
com o namorado da minha irm�.
4
00:00:09,138 --> 00:00:11,938
Zoe, o seu corpo
n�o est� funcionando.
5
00:00:12,018 --> 00:00:14,658
Podemos ser a fam�lia
que voc� sempre quis.
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,578
E se o beb� n�o morreu?
7
00:00:17,058 --> 00:00:19,098
- Quantos anos tem a Alice?
- Quatro.
8
00:00:19,778 --> 00:00:21,458
Mam�e, pronta.
9
00:00:21,578 --> 00:00:23,458
Lily, eu acho
que o seu beb� est� vivo.
10
00:00:24,658 --> 00:00:27,858
- Ele n�o � um bom homem, Excel�ncia.
- Por que est� fazendo isso?
11
00:00:27,938 --> 00:00:30,858
Ele sempre disse, desde o come�o,
que se eu tentasse fugir,
12
00:00:30,898 --> 00:00:32,098
ele iria atr�s de voc�.
13
00:00:43,984 --> 00:00:45,184
O beb� est� nascendo.
14
00:00:48,744 --> 00:00:51,064
- � isso a�. Continue empurrando.
- N�o.
15
00:00:51,544 --> 00:00:53,184
Vamos, continue empurrando.
16
00:01:05,784 --> 00:01:07,584
Por que voc� n�o se comportou?
17
00:01:09,584 --> 00:01:11,424
Voc� matou o nosso filho.
18
00:01:16,664 --> 00:01:17,784
N�o.
19
00:01:18,984 --> 00:01:21,384
N�o, n�o, eu o ouvi chorando.
20
00:01:23,424 --> 00:01:24,544
Eu ouvi.
21
00:01:25,184 --> 00:01:26,264
Voc� sonhou.
22
00:01:30,344 --> 00:01:32,304
N�s precisamos tentar
e achar essa menina
23
00:01:32,704 --> 00:01:34,704
N�o entendo
por que estamos aqui parados.
24
00:01:34,784 --> 00:01:38,624
O importante � estar aqui agora,
cuidando dela.
25
00:01:39,144 --> 00:01:40,144
� claro.
26
00:01:40,184 --> 00:01:42,184
Sim, m�e, mas eu sei
que � a filha dela.
27
00:01:42,704 --> 00:01:44,864
Ela esteve aqui o tempo todo.
28
00:01:44,944 --> 00:01:46,544
Abby, d� isso � Lily.
29
00:01:47,064 --> 00:01:48,704
- Obrigada.
- Sa�de.
30
00:01:50,704 --> 00:01:51,864
Aqui, Lil.
31
00:01:55,424 --> 00:01:56,544
Voc� est� bem?
32
00:01:57,624 --> 00:01:59,344
Voc� acha que ela
se parece comigo?
33
00:01:59,784 --> 00:02:02,984
- Quer dizer, olha os olhos.
- Sim, ela se parece.
34
00:02:04,384 --> 00:02:05,864
Com certeza, � ela, Lil.
35
00:02:11,944 --> 00:02:12,984
Jesus.
36
00:02:16,144 --> 00:02:17,904
- Tommy.
- Eve.
37
00:02:17,984 --> 00:02:18,984
O que foi?
38
00:02:20,864 --> 00:02:22,224
O Hansen escapou.
39
00:02:22,544 --> 00:02:23,824
- Ele o qu�?
- O qu�?
40
00:02:24,664 --> 00:02:26,664
Como assim? Quando?
41
00:02:26,744 --> 00:02:27,984
- H� meia hora.
- Espera.
42
00:02:28,264 --> 00:02:30,584
- Ele estava no tribunal de manh�.
- �, eu sei.
43
00:02:42,224 --> 00:02:43,944
Estou indo, bonequinha.
44
00:03:38,224 --> 00:03:44,224
GAROTA SEQUESTRADA
45
00:03:46,544 --> 00:03:48,224
Isso n�o pode ser s�rio!
46
00:03:48,264 --> 00:03:50,104
- Eve, olha.
- Eu n�o entendo.
47
00:03:50,224 --> 00:03:52,264
- Eu sei.
- Como? Como isso p�de acontecer?
48
00:03:52,384 --> 00:03:54,984
Jesus Cristo,
ele amea�ou mat�-las.
49
00:03:55,104 --> 00:03:56,744
Wes, tranque a porta dos fundos.
50
00:03:57,424 --> 00:03:59,664
Temos pessoas procurando por ele,
t�?
51
00:04:00,544 --> 00:04:02,824
Precisamos levar voc�s
� um lugar seguro logo.
52
00:04:02,864 --> 00:04:05,664
- Acha que ele vir� atr�s de n�s?
- N�o vou correr o risco.
53
00:04:05,744 --> 00:04:06,744
Fa�am as malas.
54
00:04:11,464 --> 00:04:12,464
Abby.
55
00:04:18,704 --> 00:04:21,664
Isso n�o faz sentido.
Como ele fugiu?
56
00:04:21,784 --> 00:04:25,024
Estou esperando os detalhes. Agora,
preciso que pegue suas coisas.
57
00:04:25,104 --> 00:04:26,104
Por favor.
58
00:04:31,144 --> 00:04:33,344
Lily, voc� pode pegar
as coisas da minha cama?
59
00:04:34,584 --> 00:04:36,304
Olha, eles v�o acha-lo, t�?
60
00:04:36,704 --> 00:04:38,264
E se ele me achar primeiro?
61
00:04:38,344 --> 00:04:39,664
Ele n�o vai.
62
00:04:39,904 --> 00:04:41,104
E se ele ach�-la?
63
00:04:41,344 --> 00:04:44,344
Olha, n�s temos que sair daqui,
t�? � s� o que podemos fazer.
64
00:04:44,464 --> 00:04:47,344
Mas e se ele machuc�-la?
Eu n�o devia ter voltado.
65
00:04:48,104 --> 00:04:50,224
Seria melhor
se eu n�o tivesse voltado.
66
00:04:50,344 --> 00:04:51,344
Voc� n�o falou s�rio.
67
00:04:51,464 --> 00:04:53,024
Isso � rid�culo. � uma piada?
68
00:04:53,104 --> 00:04:55,224
- Desculpa, senhor.
- Como ele p�de escapar?
69
00:04:55,344 --> 00:04:57,344
Como voc�s puderam
deixar isso acontecer?
70
00:04:57,464 --> 00:04:59,584
E agora voc� nem me diz
para onde elas v�o.
71
00:04:59,624 --> 00:05:02,904
Como se eu fosse contar pra algu�m.
Eu n�o vou. Eu preciso saber.
72
00:05:03,344 --> 00:05:04,664
Voc� devia contar pra ele.
73
00:05:05,344 --> 00:05:06,464
Sobre o beb�.
74
00:05:07,864 --> 00:05:09,024
Antes de irmos.
75
00:05:13,104 --> 00:05:14,344
Ele merece saber.
76
00:05:20,384 --> 00:05:21,384
Abby!
77
00:05:22,024 --> 00:05:24,144
Eles n�o v�o me dizer
pra onde v�o te levar.
78
00:05:24,224 --> 00:05:25,464
� rid�culo.
79
00:05:25,904 --> 00:05:26,904
Vem comigo.
80
00:05:35,544 --> 00:05:37,144
- Abby.
- Wes, estou gr�vida.
81
00:05:39,224 --> 00:05:40,224
O qu�?
82
00:05:42,664 --> 00:05:45,104
- Tipo de...
- De um beb�, �.
83
00:05:45,544 --> 00:05:46,544
O qu�?
84
00:05:50,104 --> 00:05:51,344
Nossa!
85
00:05:53,464 --> 00:05:55,464
N�s vamos ter um beb�?
86
00:05:59,584 --> 00:06:00,584
Abby.
87
00:06:02,584 --> 00:06:04,104
Voc� quer isso, n�o quer?
88
00:06:05,344 --> 00:06:06,344
N�o quer?
89
00:06:06,784 --> 00:06:07,864
Eu n�o sei.
90
00:06:08,144 --> 00:06:09,264
Como assim?
91
00:06:09,664 --> 00:06:11,464
Sim, voc� quer. Voc� quer.
92
00:06:12,344 --> 00:06:14,064
Voc� sabe que podemos fazer isso.
93
00:06:14,464 --> 00:06:16,144
Eu n�o sei de mais nada.
94
00:06:16,264 --> 00:06:19,024
Abby, s�, por favor...
Por favor, s�...
95
00:06:20,904 --> 00:06:24,104
Wes, voc� sempre
quer consertar tudo, mas...
96
00:06:25,464 --> 00:06:27,464
isso n�o � algo
que voc� possa consertar.
97
00:06:27,544 --> 00:06:30,024
N�o, n�o, eu n�o estou
tentando consertar nada.
98
00:06:30,104 --> 00:06:32,584
Eu s� acho
que dev�amos conversar.
99
00:06:32,984 --> 00:06:34,784
- S� n�o agora.
- Espera!
100
00:06:38,024 --> 00:06:39,664
Eu s� queria te contar.
101
00:06:41,464 --> 00:06:43,344
Caso aconte�a
alguma coisa comigo.
102
00:06:56,144 --> 00:06:57,264
Eu te amo.
103
00:07:00,464 --> 00:07:01,504
Eu te amo.
104
00:07:04,704 --> 00:07:10,424
E eu s� quero uma vida juntos.
105
00:07:13,664 --> 00:07:14,704
A nossa vida.
106
00:07:16,784 --> 00:07:17,784
Abby.
107
00:07:23,104 --> 00:07:24,104
N�o.
108
00:07:24,584 --> 00:07:25,584
S�...
109
00:07:29,104 --> 00:07:30,104
Abby!
110
00:07:57,584 --> 00:08:00,904
Embora nada possa trazer de volta
a hora do esplendor na grama,
111
00:08:01,024 --> 00:08:04,104
Embora nada possa trazer de volta
a hora do esplendor na grama,
112
00:08:04,944 --> 00:08:08,864
- da gl�ria na flor, n�o lamentaremos.
- da gl�ria na flor, n�o lamentaremos.
113
00:08:09,424 --> 00:08:12,584
Prefiro encontrar for�as
no que ficou pra tr�s.
114
00:08:18,064 --> 00:08:20,064
Por favor, n�o fa�a isso com ela.
115
00:08:20,704 --> 00:08:22,144
Cabe a voc�.
116
00:08:25,224 --> 00:08:26,224
Prontas, meninas?
117
00:08:26,784 --> 00:08:28,344
Vem, Lily. Vamos.
118
00:08:43,504 --> 00:08:45,064
- Brenton.
- Alguma coisa?
119
00:08:45,104 --> 00:08:46,224
N�o, ainda n�o.
120
00:08:46,304 --> 00:08:48,064
E quanto a esposa? E a filha?
121
00:08:48,104 --> 00:08:51,384
Temos a descri��o do carro.
Temos c�meras checando tudo.
122
00:08:51,504 --> 00:08:54,224
Mas ela desligou o telefone
assim que saiu do tribunal.
123
00:08:54,344 --> 00:08:56,344
E ela n�o usou
os cart�es de cr�dito.
124
00:08:56,384 --> 00:08:58,024
Ela devia saber, n�o �?
125
00:08:58,104 --> 00:09:00,184
Acho que a Zoe Hansen
n�o saiba o que sabe.
126
00:09:00,264 --> 00:09:01,304
�.
127
00:09:01,824 --> 00:09:03,744
- Mas se souber de algo, me liga.
- Certo.
128
00:09:03,824 --> 00:09:05,384
- Vamos, meninas.
- Beleza. Tchau.
129
00:09:08,464 --> 00:09:09,464
Estamos prontas.
130
00:09:11,664 --> 00:09:12,664
Espera.
131
00:09:13,824 --> 00:09:14,824
Al�?
132
00:09:17,464 --> 00:09:18,464
Al�? Quem �?
133
00:09:19,344 --> 00:09:20,824
- Quem �?
- Eu n�o sei.
134
00:09:21,184 --> 00:09:22,384
Coloque no viva-voz.
135
00:09:25,504 --> 00:09:26,584
Al�?
136
00:09:28,104 --> 00:09:29,384
Quem �?
137
00:09:33,104 --> 00:09:34,304
Oi, bonequinha.
138
00:09:35,184 --> 00:09:37,504
- Senhor?
- N�o. Lily! Espera.
139
00:09:37,584 --> 00:09:39,744
Ligue pra operadora.
Descubra onde ele est�.
140
00:09:39,864 --> 00:09:41,504
- Lily, o que est� fazendo?
- Lily?
141
00:09:42,304 --> 00:09:45,104
Lily, vamos. Abra a porta.
142
00:09:45,704 --> 00:09:49,064
Lily, querida. Vamos.
Voc� n�o precisa fazer isso.
143
00:09:50,464 --> 00:09:51,504
Lily, por favor.
144
00:09:52,384 --> 00:09:53,464
Lily?
145
00:09:55,104 --> 00:09:57,224
- Lily, vamos. Por favor, nos escute.
- Lils.
146
00:09:57,344 --> 00:09:58,344
Escuta.
147
00:09:59,064 --> 00:10:00,344
Lily, abra a porta!
148
00:10:00,984 --> 00:10:03,064
Lily,
voc� n�o precisa falar com ele!
149
00:10:06,864 --> 00:10:07,984
Onde voc� est�?
150
00:10:08,424 --> 00:10:10,104
� bom ouvir sua voz.
151
00:10:12,104 --> 00:10:13,304
Como voc� est�?
152
00:10:15,184 --> 00:10:16,904
A pol�cia est� te procurando.
153
00:10:18,184 --> 00:10:20,064
N�o se preocupe com isso.
154
00:10:27,584 --> 00:10:28,744
O que voc� quer?
155
00:10:31,864 --> 00:10:33,624
Por que voc� n�o me deixa em paz?
156
00:10:36,304 --> 00:10:37,624
� isso que voc� quer?
157
00:10:54,704 --> 00:10:57,104
Por que voc� me fez pensar
que ela estava morta?
158
00:10:57,704 --> 00:10:58,864
Eu precisei.
159
00:11:00,104 --> 00:11:01,664
Depois do que voc� fez.
160
00:11:02,344 --> 00:11:03,464
Me atacando.
161
00:11:03,824 --> 00:11:05,264
Se machucando.
162
00:11:06,584 --> 00:11:08,464
Voc� podia ter machucado
o nosso beb�.
163
00:11:08,944 --> 00:11:10,584
Por ela ser t�o pequena.
164
00:11:13,864 --> 00:11:16,664
Mas eu quero que voc� saiba
que n�o estou bravo com voc�.
165
00:11:22,104 --> 00:11:24,864
N�o vou desistir de voc�,
n�o importa o que aconte�a.
166
00:11:32,864 --> 00:11:34,504
Voc� vai ficar trancado.
167
00:11:37,504 --> 00:11:39,104
Da� voc� vai saber como �.
168
00:11:39,464 --> 00:11:41,224
Ei. Voc� n�o falou s�rio.
169
00:11:45,744 --> 00:11:46,824
Lily!
170
00:11:47,984 --> 00:11:49,384
Voc� sente falta, n�o �?
171
00:11:51,224 --> 00:11:52,344
Do que t�nhamos.
172
00:11:55,984 --> 00:11:57,104
Eu tamb�m.
173
00:12:01,104 --> 00:12:03,104
Nada mais faz sentido, n�o �?
174
00:12:06,344 --> 00:12:08,224
Sem o nosso lugar especial.
175
00:12:13,304 --> 00:12:15,024
Te vejo em breve, bonequinha.
176
00:12:22,320 --> 00:12:25,875
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
177
00:12:33,336 --> 00:12:34,336
Lily?
178
00:12:35,536 --> 00:12:36,896
Lily, o que ele disse?
179
00:12:38,536 --> 00:12:42,376
- Por que ele te chama de bonequinha?
- Abby, s� d� espa�o pra ela.
180
00:12:43,536 --> 00:12:44,616
Voc� est� bem?
181
00:12:47,136 --> 00:12:48,256
Ela � minha.
182
00:12:53,096 --> 00:12:56,096
Disse que se ela tivesse ficado
comigo, eu a teria machucado.
183
00:12:58,616 --> 00:13:00,216
Eu teria machucado minha filha.
184
00:13:00,256 --> 00:13:02,896
N�o, n�o.
Lily, ele est� te manipulando.
185
00:13:03,016 --> 00:13:05,776
Est� te fazendo acreditar
em coisas que n�o s�o verdade.
186
00:13:05,856 --> 00:13:07,496
- N�o o escute.
- Rachel?
187
00:13:07,896 --> 00:13:09,896
Acha que eu teria feito isso,
m�e?
188
00:13:10,416 --> 00:13:11,416
N�o.
189
00:13:12,616 --> 00:13:13,696
Eu n�o acho.
190
00:13:16,256 --> 00:13:18,056
Certo. Assim que puder.
191
00:13:18,136 --> 00:13:19,136
Tchau.
192
00:13:21,376 --> 00:13:24,136
Ei. Temos que ir. Desculpa.
193
00:13:25,496 --> 00:13:26,496
Est� bem.
194
00:13:27,656 --> 00:13:29,136
Est� tudo bem. Vamos.
195
00:14:38,736 --> 00:14:39,776
Obrigada.
196
00:14:54,256 --> 00:14:56,096
O quarto � nos fundos, logo ali.
197
00:14:58,976 --> 00:15:01,376
E tem um sof�-cama ali.
198
00:15:04,136 --> 00:15:05,136
� b�sico.
199
00:15:06,136 --> 00:15:07,136
Tudo bem.
200
00:15:10,256 --> 00:15:11,376
Voc� vai ficar?
201
00:15:14,776 --> 00:15:17,376
Eu me sentiria mais segura
se ficasse.
202
00:15:24,136 --> 00:15:25,136
Tudo bem.
203
00:15:37,416 --> 00:15:38,416
Desculpa.
204
00:15:40,776 --> 00:15:41,776
Rachel?
205
00:15:41,976 --> 00:15:44,736
Tivemos um avistamento confirmado
do carro da Zoe Hansen.
206
00:15:44,776 --> 00:15:46,896
- Que �tima not�cia.
- Estamos a caminho.
207
00:15:46,976 --> 00:15:48,376
Te mantenho informado.
208
00:16:06,416 --> 00:16:07,416
Tudo bem.
209
00:16:09,416 --> 00:16:11,016
Boa menina.
210
00:16:19,776 --> 00:16:25,016
Voc� se lembra quando voc�,
eu e o papai fomos pra praia?
211
00:16:26,496 --> 00:16:28,376
- Quando pegamos os trens?
- Sim.
212
00:16:28,416 --> 00:16:30,136
Lembra?
213
00:16:30,376 --> 00:16:32,416
Podemos ir ver os trens.
214
00:16:34,096 --> 00:16:35,096
Zoe!
215
00:16:35,656 --> 00:16:36,656
Quem �?
216
00:16:38,256 --> 00:16:39,256
Espera.
217
00:16:39,496 --> 00:16:40,976
Sou a detetive Brenton.
218
00:16:41,496 --> 00:16:44,616
Rachel.
Eu s� quero conversar, Zoe.
219
00:16:45,776 --> 00:16:46,976
Venha, Alice.
220
00:16:50,376 --> 00:16:52,096
Por que n�o sa�mos da ponte?
221
00:16:53,896 --> 00:16:55,216
Zoe, olha pra mim!
222
00:16:56,256 --> 00:16:57,616
Esta n�o � a resposta.
223
00:16:58,256 --> 00:17:01,176
Deixa eu levar a Alice.
Voc� e eu podemos conversar.
224
00:17:51,216 --> 00:17:52,376
Mam�e!
225
00:18:02,456 --> 00:18:03,696
Mam�e!
226
00:18:13,896 --> 00:18:15,256
Mam�e!
227
00:18:25,296 --> 00:18:26,376
Zoe!
228
00:18:51,536 --> 00:18:52,576
Zoe, n�o!
229
00:18:56,896 --> 00:19:00,816
Eu juro por Deus que eu n�o sabia.
Eu n�o sabia, ele mentiu pra mim.
230
00:19:01,896 --> 00:19:04,296
Eu sei, eu sei. Est� tudo bem.
231
00:19:04,376 --> 00:19:06,816
Juro por Deus que eu n�o sabia.
232
00:19:07,296 --> 00:19:08,856
Eu acredito em voc�.
233
00:19:11,816 --> 00:19:12,976
Meu Deus.
234
00:19:36,136 --> 00:19:37,656
Estamos com a Zoe sob cust�dia.
235
00:19:37,776 --> 00:19:39,336
E estamos conversando com ela,
236
00:19:39,376 --> 00:19:42,456
mas ela est� muito,
muito traumatizada.
237
00:19:43,936 --> 00:19:46,816
H� indicadores
de controle coercitivo.
238
00:19:46,896 --> 00:19:49,536
Financeiro, psicol�gico.
239
00:19:49,976 --> 00:19:52,296
Naturalmente,
a Alice est� muito confusa.
240
00:19:52,376 --> 00:19:55,096
E n�o consigo imaginar
o qu�o dif�cil isso � pra voc�s,
241
00:19:55,176 --> 00:19:56,696
mas n�o podemos apressar isso.
242
00:19:57,856 --> 00:20:01,136
� dif�cil pra qualquer um processar,
muito mais pra uma crian�a.
243
00:20:01,696 --> 00:20:05,656
Ent�o, temporariamente,
ela vai ficar em um orfanato.
244
00:20:08,376 --> 00:20:10,376
A coitadinha
deve estar apavorada.
245
00:20:11,416 --> 00:20:12,416
�.
246
00:20:13,296 --> 00:20:15,416
Todo esse caso,
toda essa situa��o,
247
00:20:15,536 --> 00:20:19,816
est� al�m de qualquer coisa
com que j� tivemos que lidar.
248
00:20:21,416 --> 00:20:23,056
Mas posso prometer
249
00:20:23,136 --> 00:20:25,856
que a Alice est� recebendo
os melhores cuidados.
250
00:20:26,416 --> 00:20:27,816
Eu a chamei de Sky.
251
00:20:28,696 --> 00:20:29,856
Lily.
252
00:20:30,816 --> 00:20:35,136
Sei que � dif�cil, mas temos de fazer
o que � melhor pra voc� e sua filha.
253
00:20:38,696 --> 00:20:40,096
Tem mais uma coisa.
254
00:20:40,896 --> 00:20:42,816
Conseguimos rastrear a liga��o.
255
00:20:43,816 --> 00:20:46,376
E acreditamos
que o Hansen matou um homem.
256
00:20:47,376 --> 00:20:50,856
E usou o telefone
dele pra te ligar.
257
00:20:52,536 --> 00:20:55,296
E agora,
n�o sabemos onde ele est�.
258
00:20:57,376 --> 00:21:01,656
Ent�o, at� encontr�-lo,
voc� tem que ficar aqui.
259
00:21:10,936 --> 00:21:12,616
Te vejo em breve, bonequinha.
260
00:21:27,136 --> 00:21:31,096
Se voc� quer me matar,
por que voc� n�o me mata, ent�o?
261
00:21:32,656 --> 00:21:34,576
D� pra me deixar em paz?
262
00:21:34,856 --> 00:21:36,216
Vai se foder!
263
00:21:36,336 --> 00:21:37,336
Lily.
264
00:21:37,856 --> 00:21:39,296
Vai embora!
265
00:21:47,816 --> 00:21:48,816
Lily.
266
00:21:49,376 --> 00:21:50,896
Lily, Lily.
267
00:21:54,536 --> 00:21:55,656
Sky?
268
00:21:57,176 --> 00:21:58,896
Foi assim que voc� a chamou?
269
00:22:02,616 --> 00:22:04,296
Que lindo, Lils.
270
00:22:07,776 --> 00:22:08,776
Lily.
271
00:22:09,296 --> 00:22:11,616
Eu s� queria que ela fosse livre.
Me desculpa.
272
00:22:13,976 --> 00:22:16,256
- Lily?
- Era s� o que eu queria, me desculpa.
273
00:22:16,376 --> 00:22:17,456
Lily, querida.
274
00:22:18,656 --> 00:22:20,456
Ei, eu sinto muito.
275
00:22:21,376 --> 00:22:23,416
Eu sinto mesmo,
mas temos que entrar.
276
00:22:24,136 --> 00:22:25,296
Est� tudo bem.
277
00:22:25,456 --> 00:22:26,456
Est� tudo bem.
278
00:22:26,696 --> 00:22:28,056
Vem.
279
00:22:28,136 --> 00:22:30,216
- Me desculpe.
- N�o se desculpe.
280
00:22:30,576 --> 00:22:32,616
- Venha, anda.
- Me desculpe.
281
00:22:33,656 --> 00:22:35,456
N�o se desculpe. T�?
282
00:22:37,296 --> 00:22:38,856
- Entra.
- Tudo bem.
283
00:22:40,936 --> 00:22:44,096
Ningu�m vai embora
at� encontr�-lo, t�?
284
00:22:46,336 --> 00:22:47,376
T�.
285
00:22:53,469 --> 00:22:55,029
�, n�o, estamos bem.
286
00:22:55,109 --> 00:22:58,109
- A Lily est� com voc�?
- N�o, ela est� descansando.
287
00:23:00,656 --> 00:23:03,069
Me desculpa, Wes.
� t�o complicado.
288
00:23:03,709 --> 00:23:05,189
Precisamos conversar.
289
00:23:05,869 --> 00:23:07,269
Eu sei. Eu sei.
290
00:23:09,789 --> 00:23:11,509
S� n�o agora, t�?
291
00:23:12,789 --> 00:23:13,789
Quando?
292
00:23:15,829 --> 00:23:16,829
Logo.
293
00:23:17,869 --> 00:23:19,509
- Certo.
- Est� bem.
294
00:23:19,589 --> 00:23:20,589
Boa noite.
295
00:23:31,989 --> 00:23:33,989
Voc� acha que ele
foi um bom pai pra ela?
296
00:23:34,229 --> 00:23:36,229
N�o, Lily, ele � um monstro.
297
00:23:38,029 --> 00:23:40,029
Ele te fez acreditar
que ela estava morta.
298
00:23:41,349 --> 00:23:42,509
Eu deixei.
299
00:23:43,789 --> 00:23:44,909
Mesmo.
300
00:23:48,229 --> 00:23:49,829
Eu queria acreditar nisso.
301
00:23:51,789 --> 00:23:54,269
Porque isso significava
que meu beb� estava livre.
302
00:23:55,189 --> 00:23:57,189
N�o, Lily, ele disse
todas essas coisas
303
00:23:57,269 --> 00:23:59,589
s� pra justificar
as pr�prias a��es.
304
00:24:07,029 --> 00:24:09,509
Quando ele me disse
que meu beb� tinha morrido,
305
00:24:14,189 --> 00:24:16,029
eu tentei tirar a minha vida.
306
00:24:19,869 --> 00:24:21,629
Eu nunca pensei que faria isso.
307
00:24:37,509 --> 00:24:41,509
Sabe, eu costumava sonhar que,
quando a Lily voltasse pra casa,
308
00:24:41,589 --> 00:24:46,829
n�s voltar�amos a brigar
por causa de maquiagem e escola,
309
00:24:49,349 --> 00:24:51,269
e fazer coisas normais, sabe?
310
00:24:54,429 --> 00:24:56,189
Porque era disso
que eu sentia falta.
311
00:24:56,269 --> 00:24:57,269
Ei.
312
00:25:01,589 --> 00:25:04,149
- E ela voltou.
- Sim.
313
00:25:06,549 --> 00:25:09,189
Me sinto muito mal
por dizer isso, mas...
314
00:25:14,029 --> 00:25:16,589
agora tudo o que consigo ver
� s� mais dor.
315
00:25:19,829 --> 00:25:25,309
E aquela pobre garotinha, Alice,
ela deve estar t�o assustada,
316
00:25:26,269 --> 00:25:28,789
e t�o confusa.
317
00:25:32,269 --> 00:25:33,789
Ela vai ter que crescer.
318
00:25:35,909 --> 00:25:38,469
Sabendo que nasceu da...
319
00:25:43,229 --> 00:25:44,709
Da viol�ncia.
320
00:25:47,989 --> 00:25:48,989
Da...
321
00:25:54,989 --> 00:25:56,989
Eu n�o sei como fazer isso,
Tommy.
322
00:25:57,989 --> 00:26:01,829
O que vamos fazer?
Como voc� se prepara pra isso?
323
00:26:02,749 --> 00:26:03,789
Eu n�o sei.
324
00:26:06,789 --> 00:26:08,269
Acho que n�o tem como.
325
00:26:18,789 --> 00:26:21,309
Mas se algu�m consegue
lidar com isso,
326
00:26:23,149 --> 00:26:24,269
� voc�.
327
00:26:25,309 --> 00:26:27,069
Eu j� vi muita coisa.
328
00:26:37,789 --> 00:26:39,789
- Tommy, me desculpa se eu...
- N�o.
329
00:26:43,269 --> 00:26:45,709
Voc� n�o tem nada
do que se desculpar, Eve.
330
00:26:57,989 --> 00:26:59,029
Obrigada.
331
00:27:12,789 --> 00:27:14,509
- Boa noite.
- Boa noite.
332
00:28:01,029 --> 00:28:02,189
Ele est� vindo.
333
00:28:05,789 --> 00:28:06,949
N�o.
334
00:29:22,749 --> 00:29:25,709
Depois de tudo o que ele fez
pra mant�-la sob seu controle,
335
00:29:25,789 --> 00:29:27,349
acha que ele vai desistir assim?
336
00:29:37,229 --> 00:29:41,589
Re�na o m�ximo de pessoas poss�vel.
Nas ruas, revistando as pessoas.
337
00:29:45,029 --> 00:29:46,029
Por favor.
338
00:29:49,709 --> 00:29:52,789
T� bom. Se � preciso, � preciso.
339
00:30:10,429 --> 00:30:11,429
Abby.
340
00:30:13,589 --> 00:30:14,709
Ele est� aqui.
341
00:30:50,109 --> 00:30:51,109
Bonequinha.
342
00:30:51,869 --> 00:30:53,029
Estou aqui agora.
343
00:31:00,709 --> 00:31:01,709
N�o!
344
00:31:01,789 --> 00:31:04,069
- Lily, Lily!
- Me solta, me solta!
345
00:31:04,149 --> 00:31:06,029
- Me solta!
- O que foi? O que foi?
346
00:31:06,069 --> 00:31:08,709
- Lily, Lily!
- Me solta! N�o, n�o.
347
00:31:08,749 --> 00:31:10,949
Est� tudo bem!
Est� tudo bem, sou eu.
348
00:31:11,029 --> 00:31:12,949
Voc� est� segura,
voc� est� segura.
349
00:31:14,269 --> 00:31:16,029
- Est� tudo bem.
- Ele estava aqui.
350
00:31:16,069 --> 00:31:18,629
Est� tudo bem.
Olha pra mim, olha pra mim.
351
00:31:18,749 --> 00:31:22,429
Est� tudo bem, est� tudo bem.
Voc� est� segura. T� bom?
352
00:31:23,509 --> 00:31:25,429
- Ele n�o vai me deixar.
- Est� tudo bem.
353
00:31:31,429 --> 00:31:33,309
Est� tudo bem, tudo bem.
354
00:31:51,669 --> 00:31:52,669
Lily?
355
00:32:02,509 --> 00:32:03,509
Voc� est� melhor?
356
00:32:06,869 --> 00:32:09,069
Eu posso ficar com voc�
esta noite, se quiser.
357
00:32:10,029 --> 00:32:11,949
Est� tudo bem, m�e, eu fico.
358
00:32:12,949 --> 00:32:14,789
T� bom, estou aqui do lado, t�?
359
00:32:16,069 --> 00:32:17,509
- Boa noite.
- Boa noite.
360
00:32:25,029 --> 00:32:26,229
Est� tudo bem.
361
00:32:31,189 --> 00:32:32,829
Sabe, eu costumava chorar.
362
00:32:35,029 --> 00:32:36,229
Depois que ele...
363
00:32:43,909 --> 00:32:46,229
E eu tentava melhorar,
porque pensava...
364
00:32:49,349 --> 00:32:51,669
que se eu fosse
o que ele queria que eu fosse,
365
00:32:51,789 --> 00:32:53,469
talvez ele
n�o me machucasse mais.
366
00:32:57,789 --> 00:32:59,509
E n�o seria minha culpa.
367
00:33:10,269 --> 00:33:12,749
Toda vez que fecho os olhos,
estou de volta l�.
368
00:33:15,789 --> 00:33:18,069
No "nosso lugar especial",
como ele disse.
369
00:33:21,069 --> 00:33:23,069
Nunca vai acabar
a menos que eu...
370
00:33:29,029 --> 00:33:30,509
At� que ele esteja morto.
371
00:36:57,387 --> 00:36:59,187
Aqui est� a minha bonequinha.
372
00:37:00,507 --> 00:37:01,627
Abby?
373
00:37:02,427 --> 00:37:03,747
N�o se aproxime.
374
00:37:08,267 --> 00:37:09,267
N�o.
375
00:37:10,587 --> 00:37:12,027
Fica longe de mim.
376
00:37:13,827 --> 00:37:15,107
N�o vou te machucar.
377
00:37:15,467 --> 00:37:16,667
Fica longe.
378
00:37:19,467 --> 00:37:20,707
Eu prometo.
379
00:37:25,987 --> 00:37:26,987
Fique a�!
380
00:37:46,227 --> 00:37:47,227
Al�?
381
00:37:47,627 --> 00:37:48,627
Abby?
382
00:37:48,707 --> 00:37:49,707
O que houve?
383
00:37:50,987 --> 00:37:51,987
O qu�?
384
00:37:53,867 --> 00:37:54,867
Abby?
385
00:37:59,747 --> 00:38:00,867
Claro que n�o.
386
00:38:02,187 --> 00:38:03,987
Bom, por favor,
ela n�o entende mesmo.
387
00:38:04,067 --> 00:38:06,627
Explique pra ela, t�?
N�o posso te dizer onde estou.
388
00:38:06,707 --> 00:38:07,707
Voc� sabe disso.
389
00:38:09,667 --> 00:38:12,187
- N�o, n�o sei quando eu vou voltar.
- Lily?
390
00:38:14,747 --> 00:38:15,747
Sim.
391
00:38:15,827 --> 00:38:18,027
- Cad� a Abby?
- Sim, as crian�as v�m primeiro.
392
00:38:18,107 --> 00:38:19,427
Elas s�o a prioridade.
393
00:38:19,467 --> 00:38:21,147
- Lily?
- A Abby sumiu.
394
00:38:22,827 --> 00:38:24,707
- Como assim?
- Olha, eu tenho que ir.
395
00:38:26,027 --> 00:38:27,667
Eu acho que sei onde ela est�.
396
00:38:38,787 --> 00:38:40,267
Fique a�, Rick!
397
00:38:43,307 --> 00:38:44,867
Fique longe de mim, Rick!
398
00:38:45,707 --> 00:38:46,787
Eu vou te matar.
399
00:38:46,867 --> 00:38:47,867
Vai mesmo?
400
00:38:56,027 --> 00:38:57,827
Quem sabe que voc� est� aqui,
Abby?
401
00:38:57,947 --> 00:39:00,027
Eu n�o quero
que ningu�m sinta sua falta.
402
00:39:00,267 --> 00:39:01,307
Pare!
403
00:39:25,387 --> 00:39:26,667
Vamos.
404
00:39:27,947 --> 00:39:29,867
Voc� � muito esperta pra isso.
405
00:39:30,427 --> 00:39:32,867
Voc� foi a aluna
mais inteligente que eu j� tive.
406
00:39:32,907 --> 00:39:33,907
Vai se foder!
407
00:39:35,307 --> 00:39:36,987
Voc� n�o acredita, n�o �?
408
00:39:38,227 --> 00:39:40,227
Voc� realmente
n�o consegue ver, n�o �?
409
00:39:40,707 --> 00:39:42,307
Voc� � melhor do que isso.
410
00:39:49,427 --> 00:39:50,507
Est� tudo bem.
411
00:39:51,867 --> 00:39:53,267
� s� um arranh�o.
412
00:40:03,907 --> 00:40:05,427
Voc� queria ver?
413
00:40:11,947 --> 00:40:13,747
�ramos felizes aqui, sabe.
414
00:40:15,987 --> 00:40:17,787
Independente do que ela diga.
415
00:40:23,027 --> 00:40:24,387
Se tivesse sido voc�,
416
00:40:26,507 --> 00:40:27,787
teria sido perfeito!
417
00:40:27,867 --> 00:40:28,867
N�o!
418
00:40:29,227 --> 00:40:31,307
Rachel, preciso que envie
viaturas pro chal�.
419
00:40:31,347 --> 00:40:33,427
A Abby foi encontrar o Hansen.
Te vejo l�.
420
00:40:34,147 --> 00:40:35,907
- Eve, o que est� fazendo?
- N�s vamos.
421
00:40:35,987 --> 00:40:38,307
- N�o � seguro. Voc�s precisam ficar.
- N�s vamos.
422
00:41:06,027 --> 00:41:08,987
� isso que voc� quer?
O que eu e sua irm� t�nhamos?
423
00:41:09,067 --> 00:41:10,267
Me solta!
424
00:41:13,347 --> 00:41:15,747
Costum�vamos rir de voc� juntos.
425
00:41:17,667 --> 00:41:18,787
Voc� n�o � nada.
426
00:41:20,667 --> 00:41:21,667
N�o?
427
00:41:22,027 --> 00:41:24,307
Aqui embaixo, eu sou tudo.
428
00:41:26,427 --> 00:41:29,307
E eu vou te enterrar
junto com o resto delas.
429
00:42:28,667 --> 00:42:30,907
Me escuta!
N�o sabemos o que tem a�!
430
00:42:30,987 --> 00:42:31,987
Abby!
431
00:42:32,307 --> 00:42:35,267
Abby! Eu tenho que v�-la, Tommy!
Eu tenho que v�-la!
432
00:42:35,387 --> 00:42:36,627
Abby! Lily!
433
00:42:36,747 --> 00:42:38,227
Abby! Lily!
434
00:42:38,307 --> 00:42:39,867
- Tommy, n�o! Abby!
- N�o � seguro!
435
00:42:39,947 --> 00:42:40,947
Me solta!
436
00:42:41,187 --> 00:42:42,267
Abby!
437
00:42:43,067 --> 00:42:44,227
Abby!
438
00:42:46,227 --> 00:42:47,227
Abby!
439
00:42:47,347 --> 00:42:48,347
Abby!
440
00:43:30,347 --> 00:43:31,427
Voc�s duas.
441
00:43:31,867 --> 00:43:32,987
- T� bom.
- T�.
442
00:44:29,867 --> 00:44:30,867
Voc� est� bem?
443
00:44:31,707 --> 00:44:32,707
Hansen.
444
00:44:33,747 --> 00:44:34,747
Por�o.
445
00:44:35,267 --> 00:44:36,347
O que houve?
446
00:44:44,227 --> 00:44:46,307
Eu o vi indo atr�s das meninas.
447
00:44:46,347 --> 00:44:47,867
Foi leg�tima defesa.
448
00:44:48,867 --> 00:44:51,307
E quando o virei,
ele estava sangrando muito.
449
00:44:58,667 --> 00:44:59,707
Obrigada.
450
00:45:13,107 --> 00:45:15,667
Essas garotas j� passaram
por muita coisa, Rachel.
451
00:45:23,307 --> 00:45:24,387
Isobelle.
452
00:45:26,667 --> 00:45:28,627
Acho que a encontramos.
453
00:46:15,387 --> 00:46:17,347
- S�o...?
- Sim.
454
00:46:41,147 --> 00:46:42,267
G�meos.
455
00:46:47,027 --> 00:46:48,707
Ei, voc� est� bem?
456
00:46:51,147 --> 00:46:52,187
Sim.
457
00:46:53,707 --> 00:46:55,947
S� estou com medo.
458
00:46:57,987 --> 00:46:59,027
Est� tudo bem.
459
00:46:59,747 --> 00:47:01,307
Sabe, vamos ficar bem.
460
00:47:01,347 --> 00:47:03,387
Voc� est� de seis meses.
461
00:47:03,467 --> 00:47:05,107
Ainda temos bastante tempo.
462
00:47:05,507 --> 00:47:06,867
�, vamos precisar.
463
00:47:16,947 --> 00:47:17,947
Com fome?
464
00:47:19,227 --> 00:47:20,307
Sempre.
465
00:47:20,707 --> 00:47:21,787
Vem.
466
00:47:32,027 --> 00:47:33,147
�, quando a mam�e nos achou,
467
00:47:33,507 --> 00:47:35,507
a cozinha toda
estava cheia de chocolate.
468
00:47:35,627 --> 00:47:37,067
- Foi sua culpa, Lil.
- Verdade.
469
00:47:37,187 --> 00:47:39,187
Eu disse, meu monstro
de duas cabe�as.
470
00:47:40,747 --> 00:47:42,507
-Obrigado por isso
-Isso foi legal.
471
00:47:42,547 --> 00:47:44,427
T� bom, vou tirar isso daqui.
472
00:47:46,427 --> 00:47:50,307
Ent�o, o que vai ser, Eve?
Vozinha ou vov�?
473
00:47:51,027 --> 00:47:52,707
Acho que vou escolher vov�.
474
00:47:53,067 --> 00:47:55,747
Mas vou te dizer, voc�
tem muito trabalho pela frente.
475
00:47:56,347 --> 00:47:58,827
- Acho que todos n�s temos.
- Com certeza.
476
00:48:00,507 --> 00:48:01,987
Voc�s querem uma bebida?
477
00:48:02,067 --> 00:48:03,507
- Sim, valeu.
- Sim, valeu.
478
00:48:04,467 --> 00:48:07,027
Eve, coloque a �gua pra ferver.
Eu lavo as vasilhas.
479
00:48:07,147 --> 00:48:08,147
Balan�o?
480
00:48:12,347 --> 00:48:13,547
Venha.
481
00:48:25,827 --> 00:48:27,427
Voc� vai ser uma �tima m�e.
482
00:49:08,027 --> 00:49:11,267
N�o, voc� n�o pode pular na cama.
483
00:49:11,667 --> 00:49:12,827
Des�a, agora.
484
00:49:12,907 --> 00:49:13,907
Por aqui.
485
00:49:14,547 --> 00:49:16,187
Voc� precisa limpar.
486
00:49:20,027 --> 00:49:23,067
- Ela est� aqui.
- Bom, vamos dar uma olhada aqui.
487
00:49:23,147 --> 00:49:24,547
E vamos ver o que achamos.
488
00:49:29,867 --> 00:49:31,187
Obrigada.
489
00:49:36,427 --> 00:49:37,507
Oi, Alice.
490
00:49:39,267 --> 00:49:40,267
Oi.
491
00:49:42,987 --> 00:49:44,147
Eu sou a Lily.
492
00:49:45,787 --> 00:49:47,347
Que casa de bonecas legal.
493
00:49:47,907 --> 00:49:51,627
N�o � minha casa.
Estou s� de visita.
494
00:49:51,707 --> 00:49:53,067
Bom, eu tamb�m.
495
00:49:53,547 --> 00:49:55,347
Sabe, na verdade, eu vim te ver.
496
00:49:55,467 --> 00:49:56,667
Eu sei.
497
00:50:01,907 --> 00:50:03,867
Estou muito feliz em te conhecer.
498
00:50:04,267 --> 00:50:06,347
Voc� vai ser minha m�e agora?
499
00:50:07,507 --> 00:50:08,627
N�o sei.
500
00:50:10,427 --> 00:50:11,547
Voc� gostaria?
501
00:50:13,027 --> 00:50:14,107
Sim.
502
00:50:15,187 --> 00:50:16,787
- Vou te dizer uma coisa.
- O qu�?
503
00:50:16,827 --> 00:50:22,307
Que tal eu continuar te visitando
por um tempo e ver como vai ser?
504
00:50:22,787 --> 00:50:25,147
- �, voc� gostaria? Parece legal?
- Sim.
505
00:50:25,227 --> 00:50:26,227
Certo.
506
00:50:26,547 --> 00:50:27,667
Ei, posso brincar?
507
00:50:29,547 --> 00:50:30,787
Obrigada.
508
00:50:35,507 --> 00:50:37,627
Essa vai dormir.
509
00:50:41,827 --> 00:50:43,707
Sabe,
eu j� tive uma casa de bonecas.
510
00:50:46,867 --> 00:50:48,627
Mas eu gosto muito mais desta.
511
00:50:53,227 --> 00:50:54,227
Quer brincar?
512
00:50:55,347 --> 00:50:58,267
- Voc� deve colocar o vestido.
- Coloque o vestido dela.
513
00:50:58,347 --> 00:51:00,227
Eu n�o sei onde
colocar as m�os dela.
514
00:51:00,347 --> 00:51:02,347
Onde vai colocar as m�os dela?
No vestido?
515
00:51:02,467 --> 00:51:05,187
Aqui. Que tal este rosa?
S� tem uma manga.
516
00:51:05,827 --> 00:51:07,547
- Opa.
- E essa aqui tamb�m.
517
00:51:07,627 --> 00:51:09,907
N�o. E se ela ficar presa?
518
00:51:11,587 --> 00:51:16,267
Ent�o, vou colocar este aqui.
519
00:51:16,547 --> 00:51:17,547
Opa.
520
00:51:17,907 --> 00:51:19,907
E essa perna dela l� no banheiro?
521
00:51:22,667 --> 00:51:24,947
Ei, boa. Boa.
522
00:51:27,947 --> 00:51:32,147
EM CASO DE DESAPARECIMENTO
DE CRIAN�A, LIGUE 190
523
00:51:32,227 --> 00:51:35,387
OU PARA O N�MERO 181
(DISQUE-DEN�NCIA),
524
00:51:35,467 --> 00:51:37,827
� GRATUITO E AN�NIMO.35987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.