All language subtitles for Call for Love Part 1§
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:31,680
这是我第一次见四怀远
2
00:01:31,680 --> 00:01:37,420
也许是因为那块糕点
3
00:01:37,420 --> 00:01:39,760
慢点吃
4
00:01:39,760 --> 00:01:41,100
我叫四怀远
5
00:01:41,100 --> 00:01:43,100
你叫什么名字
6
00:01:43,100 --> 00:01:48,640
木
7
00:01:48,640 --> 00:01:51,520
晚
8
00:01:51,520 --> 00:01:55,020
清
9
00:01:55,020 --> 00:01:56,700
一或是
10
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
他带着笑的眉眼
11
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
四怀远这个名字
12
00:02:00,700 --> 00:02:03,240
深深落在了我的脑海中
13
00:02:03,240 --> 00:02:07,500
他是受人追捧的完美男神
14
00:02:07,500 --> 00:02:08,720
而我
15
00:02:08,720 --> 00:02:11,760
一个梦想做记者的哑巴
16
00:02:11,760 --> 00:02:15,120
自然成了众人欺辱的对象
17
00:02:15,120 --> 00:02:24,540
这不是四怀远第一次帮我解围
18
00:02:24,540 --> 00:02:36,640
这不是四怀远第一次帮我解围
19
00:02:36,640 --> 00:02:38,960
不想来走
20
00:02:38,960 --> 00:02:40,020
就赶紧滚
21
00:02:40,020 --> 00:02:43,880
我也记不清楚
22
00:02:43,880 --> 00:02:46,460
这是第几次对四怀远行动
23
00:02:46,460 --> 00:02:47,600
别管他们说什么
24
00:02:47,600 --> 00:02:48,720
你以后
25
00:02:48,720 --> 00:02:50,560
一定会成为一名很好的记者
26
00:02:50,560 --> 00:02:51,680
我相信你
27
00:02:51,680 --> 00:02:52,520
毕竟
28
00:02:52,520 --> 00:02:55,260
我只是沐家不受处的妓女
29
00:02:55,260 --> 00:02:56,600
又怎么会妄想
30
00:02:56,600 --> 00:02:58,460
和私家唯一的继承人
31
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
这伤关系呢
32
00:02:59,460 --> 00:03:00,840
直到那天
33
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
本该和四怀远
34
00:03:02,280 --> 00:03:03,300
联姻的姐姐
35
00:03:03,300 --> 00:03:05,140
突然在结婚前夕
36
00:03:05,140 --> 00:03:06,400
逃婚失踪
37
00:03:06,400 --> 00:03:09,940
什么
38
00:03:09,940 --> 00:03:12,600
你让我代替姐姐嫁给四怀远
39
00:03:12,600 --> 00:03:13,760
是啊
40
00:03:13,760 --> 00:03:15,040
不然呢
41
00:03:15,040 --> 00:03:16,140
你这个妓女
42
00:03:16,140 --> 00:03:17,780
凭什么能够嫁给四怀远
43
00:03:17,780 --> 00:03:21,740
那是我第一次信心
44
00:03:21,740 --> 00:03:23,760
我是沐家的妓女
45
00:03:23,760 --> 00:03:26,500
就算是利益捆绑的棋子又怎么样
46
00:03:26,500 --> 00:03:28,460
只要能嫁给四怀远
47
00:03:28,460 --> 00:03:29,880
我甘之如意
48
00:03:29,880 --> 00:03:32,620
我沉浸在无忌的喜悦之中
49
00:03:32,620 --> 00:03:35,940
丝毫没有意识到年少的悸动
50
00:03:35,940 --> 00:03:38,580
只是我一个人的兵荒马乱
51
00:03:38,580 --> 00:03:40,240
为怀远
52
00:03:40,240 --> 00:03:42,580
对我并没有什么感情
53
00:03:42,580 --> 00:03:47,960
不用准备我的早餐
54
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
我还有会
55
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
先走了
56
00:03:50,080 --> 00:03:51,640
我怎么也想不通
57
00:03:51,640 --> 00:03:54,120
为什么之前对我那么好的四怀远
58
00:03:54,120 --> 00:03:56,460
会在婚后像变了一个人一样
59
00:03:56,460 --> 00:03:59,520
无论我怎么努力地去维护这段关系
60
00:03:59,520 --> 00:04:00,600
我们俩
61
00:04:00,600 --> 00:04:02,740
就像是两条平行线
62
00:04:02,740 --> 00:04:04,860
无法产生半点交集
63
00:04:04,860 --> 00:04:14,680
她变得和其他人一样冷落
64
00:04:14,680 --> 00:04:18,500
把我当成了无关紧要的透明人
65
00:04:18,500 --> 00:04:20,720
三年了
66
00:04:20,720 --> 00:04:22,840
这段没有感情的婚姻
67
00:04:22,840 --> 00:04:24,460
KB说
68
00:04:24,460 --> 00:04:26,320
四怀远
69
00:04:26,320 --> 00:04:28,120
当你在
70
00:04:28,120 --> 00:04:30,220
神神凭飞处
71
00:04:30,220 --> 00:04:31,600
活在
72
00:04:31,600 --> 00:04:33,680
忽然关紧
73
00:04:33,680 --> 00:04:41,500
即日起
74
00:04:41,500 --> 00:04:42,820
由我四怀远
75
00:04:42,820 --> 00:04:44,400
接任四家掌权人
76
00:04:44,400 --> 00:04:46,700
接手旗下所有新闻公司
77
00:04:46,700 --> 00:04:50,500
即日起
78
00:04:50,500 --> 00:04:51,880
由我四怀远
79
00:04:51,880 --> 00:04:53,420
接任四家掌权人
80
00:04:53,420 --> 00:04:55,360
接手旗下所有新闻公司
81
00:04:55,360 --> 00:05:00,000
都算是新闻市价新城了
82
00:05:00,000 --> 00:05:01,260
言辞犀利
83
00:05:01,260 --> 00:05:02,040
自自主
84
00:05:02,040 --> 00:05:03,180
本天
85
00:05:03,180 --> 00:05:05,180
又再看四怀远发言视频
86
00:05:05,180 --> 00:05:10,040
老实交代
87
00:05:10,040 --> 00:05:11,580
你是不是喜欢四怀远
88
00:05:11,580 --> 00:05:14,180
别否认
89
00:05:14,180 --> 00:05:15,420
不喜欢她
90
00:05:15,420 --> 00:05:17,180
你还一直用她的视频练进手
91
00:05:17,180 --> 00:05:19,000
还说她的发言
92
00:05:19,000 --> 00:05:20,480
自证腔圆
93
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
妥自听心
94
00:05:21,560 --> 00:05:22,720
但就不说一样
95
00:05:22,720 --> 00:05:24,180
哎
96
00:05:24,180 --> 00:05:25,320
逗你的
97
00:05:25,320 --> 00:05:26,420
还不过
98
00:05:26,420 --> 00:05:29,000
我听说四怀远已经结婚了
99
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
不然想知道
100
00:05:30,000 --> 00:05:31,420
那个女人有什么魔力
101
00:05:31,420 --> 00:05:32,540
竟然能嫁给
102
00:05:32,540 --> 00:05:33,960
优秀多金的私男神
103
00:05:33,960 --> 00:05:34,840
你要知道
104
00:05:34,840 --> 00:05:36,780
她可是凭一己之力
105
00:05:36,780 --> 00:05:38,680
使用四家各路神仙
106
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
最终登上权力
107
00:05:40,000 --> 00:05:41,300
跌封了风雨人物
108
00:05:41,300 --> 00:05:43,240
这辈子我们是没机会了
109
00:05:43,240 --> 00:05:44,020
下辈子
110
00:05:44,020 --> 00:05:52,480
我努力做好手语翻译时
111
00:05:52,480 --> 00:05:54,020
本是想着
112
00:05:54,020 --> 00:05:55,580
可以有朝一日
113
00:05:55,580 --> 00:05:58,020
能名正言顺地站在她身边
114
00:05:58,020 --> 00:06:00,580
可冷血无情的四怀远
115
00:06:00,580 --> 00:06:02,640
又怎么会对我这个
116
00:06:02,640 --> 00:06:04,300
替嫁新娘
117
00:06:04,300 --> 00:06:06,020
生出什么情感
118
00:06:14,020 --> 00:06:29,360
苏怀远的隐婚妻子
119
00:06:29,360 --> 00:06:30,820
还是个美人
120
00:06:30,820 --> 00:06:31,940
你说
121
00:06:31,940 --> 00:06:33,060
我这刀
122
00:06:33,060 --> 00:06:34,480
就是一不小心
123
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
是
124
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
是
125
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
是
126
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
是
127
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
是
128
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
是
129
00:06:40,480 --> 00:06:41,480
是
130
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
是
131
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
是
132
00:06:43,480 --> 00:06:45,480
I can't believe it.
133
00:06:45,480 --> 00:06:47,480
I can't believe it.
134
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
Hello, everyone.
135
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
Hello.
136
00:07:43,480 --> 00:07:44,140
美妙
137
00:07:44,140 --> 00:07:45,960
声音美妙
138
00:07:45,960 --> 00:07:47,260
哼
139
00:07:47,260 --> 00:07:49,360
婉清根本就不会说话
140
00:07:49,360 --> 00:07:52,180
你真的知道我太太是谁吗
141
00:07:52,180 --> 00:07:53,880
麻烦你下次威胁我之前
142
00:07:53,880 --> 00:07:55,720
先好好做做功课
143
00:07:55,720 --> 00:07:56,980
我很忙
144
00:07:56,980 --> 00:07:59,000
没时间陪你玩游戏
145
00:07:59,000 --> 00:08:00,940
刚好你忘了
146
00:08:00,940 --> 00:08:02,340
现在就弄了他
147
00:08:02,340 --> 00:08:04,700
好啊
148
00:08:04,700 --> 00:08:06,660
要杀还是要我
149
00:08:06,660 --> 00:08:07,620
随便
150
00:08:07,620 --> 00:08:10,380
记得董事后再通知我
151
00:08:10,380 --> 00:08:12,000
还原
152
00:08:12,000 --> 00:08:12,840
还原
153
00:08:12,840 --> 00:08:17,340
我精心刻画的绑架
154
00:08:17,340 --> 00:08:20,280
死了也只能说是游戏
155
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
他才问我
156
00:08:22,040 --> 00:08:23,840
他老不是谁
157
00:08:23,840 --> 00:08:26,480
难道不是你吗
158
00:08:26,480 --> 00:08:26,840
啊
159
00:08:26,840 --> 00:08:34,580
快带
160
00:08:34,580 --> 00:08:36,700
我也有快带
161
00:08:36,700 --> 00:08:38,580
打给他
162
00:08:38,580 --> 00:08:41,360
我有话给他说快打给他
163
00:08:41,360 --> 00:08:42,660
我觉得我就不失败了
164
00:08:42,660 --> 00:08:56,500
我也就给他比如说快ом
165
00:08:56,500 --> 00:08:59,020
好 好
166
00:08:59,020 --> 00:09:00,140
你好吗
167
00:09:00,140 --> 00:09:02,320
你好啊
168
00:09:02,320 --> 00:09:02,940
你 que Hkur
169
00:09:02,940 --> 00:09:03,220
他 cuid的
170
00:09:03,220 --> 00:09:03,900
我得为他
171
00:09:03,900 --> 00:09:04,740
你好吗
172
00:09:04,740 --> 00:09:04,820
我就不要
173
00:09:04,820 --> 00:09:05,020
你好吗
174
00:09:05,020 --> 00:09:05,220
你好吗
175
00:09:05,220 --> 00:09:05,800
我的话
176
00:10:06,280 --> 00:10:07,800
是我摆脱这个家
177
00:10:07,800 --> 00:10:10,320
以及他们掌控的一次机会
178
00:10:10,320 --> 00:10:11,920
我想让你妻子死的话
179
00:10:11,920 --> 00:10:13,720
你尽快跟他离婚
180
00:10:13,720 --> 00:10:15,380
不图钱财
181
00:10:15,380 --> 00:10:18,280
却只关心我婚姻状况的绑架犯
182
00:10:18,280 --> 00:10:19,460
我第一次遇见
183
00:10:19,460 --> 00:10:20,840
我再说一遍
184
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
我很忙
185
00:10:22,040 --> 00:10:25,800
没时间陪你这个蠢货玩游戏
186
00:10:25,800 --> 00:10:29,180
自怀远做梦也想不到
187
00:10:29,180 --> 00:10:31,160
自己的哑巴鸡
188
00:10:31,160 --> 00:10:33,920
会变成绑架范威给他吧
189
00:10:33,920 --> 00:10:35,740
对自怀远来说
190
00:10:35,740 --> 00:10:39,640
我不过是墨家送来的认知而已
191
00:10:39,640 --> 00:10:40,900
是死是活
192
00:10:40,900 --> 00:10:42,800
又有什么鬼
193
00:10:42,800 --> 00:10:52,720
难道晚清
194
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
真出事了
195
00:10:54,800 --> 00:11:01,120
您好
196
00:11:01,120 --> 00:11:03,280
您拨叫的用户暂时
197
00:11:03,280 --> 00:11:03,800
不在
198
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
sorry
199
00:11:05,800 --> 00:11:06,940
the subscriber
200
00:11:06,940 --> 00:11:07,440
unite
201
00:11:07,440 --> 00:11:08,320
cannot be
202
00:11:08,320 --> 00:11:10,520
司总
203
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
跨国会议马上开始了
204
00:11:12,520 --> 00:11:13,880
您看要不要准备一下
205
00:11:13,880 --> 00:11:15,120
推定
206
00:11:15,120 --> 00:11:16,500
四零六
207
00:11:16,500 --> 00:11:18,080
零零零一三零零
208
00:11:18,080 --> 00:11:19,380
给我查这个电话
209
00:11:19,380 --> 00:11:45,460
三年了
210
00:11:45,460 --> 00:11:47,980
这段没有感情的婚姻
211
00:11:47,980 --> 00:11:49,940
也该结束
212
00:11:49,940 --> 00:11:54,100
脱掉
213
00:11:54,100 --> 00:11:55,760
你一个人质
214
00:11:55,760 --> 00:11:57,880
不该穿这些不属于你的衣服
215
00:11:57,880 --> 00:12:09,200
你再出关了
216
00:12:17,980 --> 00:12:19,280
我们的婚姻
217
00:12:19,280 --> 00:12:20,260
不会公开
218
00:12:20,260 --> 00:12:22,520
这是婚前协议
219
00:12:22,520 --> 00:12:23,800
签了他
220
00:12:23,800 --> 00:12:26,380
婚后
221
00:12:26,380 --> 00:12:28,220
你不准主动提离婚
222
00:12:28,220 --> 00:12:31,000
不准对外公开你的身份和长相
223
00:12:31,000 --> 00:12:32,460
如果违反一点
224
00:12:32,460 --> 00:12:34,100
违约金二十亿
225
00:12:34,100 --> 00:12:47,740
你只不过是木家
226
00:12:47,740 --> 00:12:48,680
派到我身边的人
227
00:12:48,680 --> 00:12:50,580
看清自己的位置
228
00:12:50,580 --> 00:12:51,920
对你我都好
229
00:12:51,920 --> 00:12:53,720
司太太
230
00:12:53,720 --> 00:13:07,760
要杀还是要宝
231
00:13:07,760 --> 00:13:08,860
随便
232
00:13:08,860 --> 00:13:11,380
记得等他死透了再通知我
233
00:13:11,380 --> 00:13:23,400
我今天
234
00:13:23,400 --> 00:13:35,420
我今天
235
00:13:35,420 --> 00:13:37,840
接到一个莫名其妙的电话
236
00:13:37,840 --> 00:13:39,360
237
00:13:39,360 --> 00:13:42,520
他说
238
00:13:42,520 --> 00:13:44,900
他说他要杀掉司太太
239
00:13:44,900 --> 00:13:47,800
240
00:13:47,800 --> 00:13:48,360
别怕
241
00:13:48,360 --> 00:13:50,160
可能只是一个打电话
242
00:13:50,160 --> 00:13:51,360
威胁我的绑架犯罢了
243
00:13:51,360 --> 00:13:53,900
你最近
244
00:13:53,900 --> 00:13:56,520
有发生什么事吗
245
00:13:56,520 --> 00:14:10,380
他是在查晚上的事吗
246
00:14:10,380 --> 00:14:14,620
什么也没查到
247
00:14:14,620 --> 00:14:16,260
这是个虚拟号码
248
00:14:16,260 --> 00:14:16,620
而且
249
00:14:16,620 --> 00:14:18,320
对方使用了变声器
250
00:14:18,320 --> 00:14:19,540
他是个男的
251
00:14:19,540 --> 00:14:20,980
通过他的语气
252
00:14:20,980 --> 00:14:23,140
我能肯定是个年轻男性
253
00:14:23,140 --> 00:14:24,620
我会按照这个方向去查
254
00:14:24,620 --> 00:14:25,960
夫人没事吧
255
00:14:25,960 --> 00:14:29,260
他没事
256
00:14:29,260 --> 00:14:31,720
曾派人手保护好他
257
00:14:31,720 --> 00:14:32,540
切记
258
00:14:32,540 --> 00:14:34,940
不能泄露我跟他之间的关系
259
00:14:34,940 --> 00:14:43,300
明天
260
00:14:43,300 --> 00:14:44,980
我需要一个手语翻译
261
00:14:44,980 --> 00:14:46,260
你跟我一块出去
262
00:14:46,260 --> 00:14:48,640
你放心
263
00:14:48,640 --> 00:14:50,780
我不会公开你的身份
264
00:14:50,780 --> 00:14:52,660
明天我会派人提前来接你
265
00:14:52,660 --> 00:14:53,520
做好准备
266
00:14:53,520 --> 00:14:54,660
也许
267
00:14:54,660 --> 00:14:56,180
把你带在身边
268
00:14:56,180 --> 00:14:57,900
才是最好的保护
269
00:14:57,900 --> 00:15:03,660
我的身份
270
00:15:03,660 --> 00:15:04,720
很快
271
00:15:04,720 --> 00:15:06,480
不管你公不公开
272
00:15:06,480 --> 00:15:08,140
我们离婚之后
273
00:15:08,140 --> 00:15:09,960
我就是自有之神
274
00:15:09,960 --> 00:15:35,620
我也是情人的
275
00:15:35,620 --> 00:15:39,180
You wanna go out, watch it in the light
276
00:15:39,180 --> 00:15:46,500
注意自己的言行举止
277
00:15:46,500 --> 00:15:48,000
现在也是我的助手
278
00:15:48,000 --> 00:15:50,240
不要让别人回我们的关系
279
00:16:00,180 --> 00:16:02,760
这位就是你家新阶长的女人
280
00:16:02,760 --> 00:16:11,980
思总 好久不见
281
00:16:11,980 --> 00:16:13,380
这位是
282
00:16:13,380 --> 00:16:15,360
知道您夫人听力不变
283
00:16:15,360 --> 00:16:17,720
这是我特意为你们请来的收益翻译师
284
00:16:17,720 --> 00:16:20,720
不好意思
285
00:16:20,720 --> 00:16:22,580
我还以为你们俩是夫妻
286
00:16:22,580 --> 00:16:24,100
但说起来
287
00:16:24,100 --> 00:16:26,700
我好像还从未在公开场合见过慈太太
288
00:16:26,700 --> 00:16:27,460
其实
289
00:16:27,460 --> 00:16:30,580
我的妻子也是位听长人士
290
00:16:30,580 --> 00:16:31,880
结了婚之后
291
00:16:31,880 --> 00:16:33,440
太太对于我而言
292
00:16:33,440 --> 00:16:34,840
就成了我的软肋
293
00:16:34,840 --> 00:16:35,960
我刚继任
294
00:16:35,960 --> 00:16:38,220
是没有太多势力蠢蠢欲动
295
00:16:38,220 --> 00:16:40,600
为了避免他们威胁我而伤害到她
296
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
不公开她的身份
297
00:16:42,120 --> 00:16:43,600
才是对她最好的奔合
298
00:16:43,600 --> 00:16:47,480
精心做态
299
00:16:47,480 --> 00:16:50,060
一个连贴子死活动不过的
300
00:16:50,060 --> 00:16:52,180
竟然有脸这样大言不惭的
301
00:16:52,180 --> 00:16:54,400
在外人面前营造好老公人设
302
00:16:54,400 --> 00:16:57,240
原来外表冷酷的思总
303
00:16:57,240 --> 00:16:58,640
竟然还这么浪漫
304
00:16:58,640 --> 00:17:00,280
还会进屋藏胶呢
305
00:17:00,280 --> 00:17:08,200
追踪设备准备就绪
306
00:17:08,200 --> 00:17:09,680
等那边打了电话
307
00:17:09,680 --> 00:17:11,320
就能锁定她的位置
308
00:17:11,320 --> 00:17:21,240
我的工作结束了
309
00:17:21,240 --> 00:17:22,120
我要回家
310
00:17:22,120 --> 00:17:23,680
不可以
311
00:17:23,680 --> 00:17:25,720
你安静待在我身边
312
00:17:25,720 --> 00:17:27,240
对你来说就这么难吗
313
00:17:27,240 --> 00:17:31,980
你又在闹什么
314
00:17:31,980 --> 00:17:35,360
我闹
315
00:17:35,360 --> 00:17:37,240
我看你就是深情人设
316
00:17:37,240 --> 00:17:38,380
装太久入戏了吧
317
00:17:38,380 --> 00:17:40,120
说什么保护我
318
00:17:40,120 --> 00:17:42,220
我昨天差点就死了
319
00:17:42,220 --> 00:17:43,500
你在比划什么
320
00:17:43,500 --> 00:17:46,080
你是在骂我吗
321
00:17:46,080 --> 00:17:52,000
也对 你口中说的
322
00:17:52,000 --> 00:17:53,520
根本就不是我
323
00:17:53,520 --> 00:17:53,560
也对 你口中说的根本就不是我
324
00:17:53,560 --> 00:17:53,640
根本就不是我
325
00:18:09,920 --> 00:18:11,980
昨天谋杀我妻子没有成功吗
326
00:18:11,980 --> 00:18:13,100
苏总
327
00:18:13,100 --> 00:18:15,900
接下来你打算怎么伤害她
328
00:18:15,900 --> 00:18:16,660
苏总
329
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
苏总
330
00:18:17,660 --> 00:18:18,620
苏总看到这种无关
331
00:18:18,620 --> 00:18:19,500
比划运动会
332
00:18:19,500 --> 00:18:20,580
比划
333
00:18:20,580 --> 00:18:21,620
过
334
00:18:21,620 --> 00:18:23,300
这对我说
335
00:18:23,300 --> 00:18:29,980
你也在回城
336
00:18:29,980 --> 00:18:30,800
不好
337
00:18:30,800 --> 00:18:32,020
万青
338
00:18:32,020 --> 00:18:40,240
少不能选选
339
00:18:40,240 --> 00:18:41,440
你这样的人
340
00:18:41,440 --> 00:18:43,360
根本就没资格参加这样的宴会
341
00:18:43,360 --> 00:18:45,200
是吧
342
00:18:45,200 --> 00:18:46,480
那不错误了
343
00:18:46,480 --> 00:18:48,440
听起来怎么感觉有些紧张
344
00:18:48,440 --> 00:18:50,360
昨天不还说
345
00:18:50,360 --> 00:18:51,840
你咱俩就要伤伤了
346
00:18:51,840 --> 00:18:52,320
等我变
347
00:18:52,320 --> 00:18:53,400
咱俩
348
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
今天就要你
349
00:18:54,800 --> 00:18:56,040
请教我生死你了
350
00:18:56,040 --> 00:18:56,600
做之后
351
00:18:56,600 --> 00:18:57,720
给他同学
352
00:18:57,720 --> 00:18:58,280
咱俩
353
00:18:58,280 --> 00:18:58,320
咱俩
354
00:18:58,320 --> 00:18:58,920
咱俩
355
00:18:58,920 --> 00:18:59,360
咱俩
356
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
咱俩
357
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
咱俩
358
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
咱俩
359
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
咱俩
360
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
咱俩
361
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
咱俩
362
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
咱俩
363
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
咱俩
364
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
咱俩
365
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
咱俩
366
00:19:09,360 --> 00:19:10,080
咱俩
367
00:19:10,240 --> 00:19:11,080
咱俩
368
00:19:11,080 --> 00:19:12,000
咱俩
369
00:19:12,000 --> 00:19:12,480
咱俩
370
00:19:12,480 --> 00:19:13,120
咱俩
371
00:19:13,120 --> 00:19:14,160
咱俩
372
00:19:14,160 --> 00:19:14,520
咱俩
373
00:19:22,240 --> 00:19:22,880
对
374
00:19:23,560 --> 00:19:24,880
就你这种变态
375
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
也配伤害我斯怀远的妻子
376
00:19:27,360 --> 00:19:29,160
少在我面前性能爱了司总
377
00:19:29,640 --> 00:19:31,320
昨天你妻子差点就
378
00:19:32,720 --> 00:19:34,560
差点就被我给杀了
379
00:19:34,560 --> 00:19:40,560
可是他不会说话呀
380
00:19:40,560 --> 00:19:43,700
他只能手舞足蹈的向我求饶
381
00:19:43,700 --> 00:19:48,800
却说等他死了之后再来找你收拾
382
00:19:48,800 --> 00:19:56,460
你本来就是一个冷漠无情的人
383
00:19:56,460 --> 00:19:58,440
现在为什么又装得这么生气
384
00:19:58,440 --> 00:19:59,280
那么在乎他呢
385
00:20:04,560 --> 00:20:07,260
说你到底想要什么
386
00:20:07,260 --> 00:20:09,800
昨天我已经说过了
387
00:20:09,800 --> 00:20:11,200
我想要你
388
00:20:11,200 --> 00:20:12,720
跟莫婉亲离婚
389
00:20:12,720 --> 00:20:15,680
反正我对你来说也是可有可无
390
00:20:15,680 --> 00:20:17,440
倒不如放我自由
391
00:20:17,440 --> 00:20:18,740
离开这个楼
392
00:20:18,740 --> 00:20:20,440
我知道
393
00:20:20,440 --> 00:20:22,600
跟你有婚约的人
394
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
是莫婉
395
00:20:23,600 --> 00:20:25,120
莫婉
396
00:20:25,120 --> 00:20:28,480
虽然结婚前一天人失踪了
397
00:20:28,480 --> 00:20:29,460
跟你婚红
398
00:20:29,460 --> 00:20:31,140
你不得时走
399
00:20:31,140 --> 00:20:32,920
转着个小姨子走
400
00:20:32,920 --> 00:20:34,680
没想到你消息
401
00:20:34,680 --> 00:20:36,460
还挺灵通
402
00:20:36,460 --> 00:20:37,560
少废话
403
00:20:37,560 --> 00:20:39,120
明天之前做出决定
404
00:20:39,120 --> 00:20:40,160
我不
405
00:20:40,160 --> 00:20:43,480
你就等着给婉婉亲收尸吧
406
00:20:43,480 --> 00:20:45,620
想让我跟婉婉离婉
407
00:20:45,620 --> 00:20:47,800
你想都别想
408
00:20:47,800 --> 00:20:49,620
四点六啊
409
00:20:49,620 --> 00:20:50,620
我一定啊
410
00:20:50,620 --> 00:20:52,800
我亲手提到你
411
00:20:52,800 --> 00:20:53,180
哎
412
00:20:53,180 --> 00:20:58,300
亲手提到我
413
00:20:58,300 --> 00:20:59,420
不行
414
00:20:59,420 --> 00:21:22,920
我想做四零六的事
415
00:21:22,920 --> 00:21:24,420
被她发现了
416
00:21:24,420 --> 00:21:28,880
昨天晚上
417
00:21:28,880 --> 00:21:31,760
发生什么意外了吗
418
00:21:31,760 --> 00:21:36,480
有哪里出伤吗
419
00:21:36,480 --> 00:21:38,080
这是什么
420
00:21:38,080 --> 00:21:39,420
他对你做了什么
421
00:21:39,420 --> 00:21:40,720
拿刀威胁你了
422
00:21:40,720 --> 00:21:42,260
还是说他
423
00:21:42,260 --> 00:21:44,760
他要杀掉你
424
00:21:44,760 --> 00:21:55,020
是伤这么严重
425
00:21:55,020 --> 00:21:56,520
为什么不告诉我
426
00:21:56,520 --> 00:21:58,760
等我死了再告诉你
427
00:21:58,760 --> 00:22:00,260
这不是你说的吗
428
00:22:00,260 --> 00:22:02,220
现在又在发什么疯
429
00:22:02,220 --> 00:22:03,600
绑架你那个男人
430
00:22:03,600 --> 00:22:05,100
他的脸你有看清吗
431
00:22:05,100 --> 00:22:12,300
他遮着脸
432
00:22:12,300 --> 00:22:14,300
我没看清楚他的长相
433
00:22:14,300 --> 00:22:16,960
从今天起
434
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
我会找人暗中保护你
435
00:22:18,420 --> 00:22:19,440
明天去医院
436
00:22:19,440 --> 00:22:20,600
好好做个检查
437
00:22:20,600 --> 00:22:26,360
应该
438
00:22:26,360 --> 00:22:28,300
没被他发现吧
439
00:22:28,300 --> 00:22:33,540
给我查今晚所有参会人的名单
440
00:22:33,540 --> 00:22:35,560
电话的IP地址
441
00:22:35,560 --> 00:22:36,500
找到了吗
442
00:22:36,500 --> 00:22:37,780
这个王妃很聪明
443
00:22:37,780 --> 00:22:39,380
IP地址一直在变
444
00:22:39,380 --> 00:22:41,320
想找到他的具体位置
445
00:22:41,320 --> 00:22:42,520
还需要一些时间
446
00:22:42,520 --> 00:22:44,020
我把通话记录发给你
447
00:22:44,020 --> 00:22:45,780
尽快解析出他的声音
448
00:22:45,780 --> 00:22:56,680
自怀远
449
00:22:56,680 --> 00:22:59,360
你越是想找空
450
00:22:59,360 --> 00:23:01,980
事情就会越失控
451
00:23:01,980 --> 00:23:04,780
这个东西发在我这里两天
452
00:23:04,780 --> 00:23:08,180
想觉得那个人也一直在找
453
00:23:08,180 --> 00:23:23,520
陈钥匙
454
00:23:23,520 --> 00:23:24,020
车钥匙
455
00:23:24,020 --> 00:23:26,780
在包里吗
456
00:23:26,780 --> 00:23:34,220
怎么啦
457
00:23:34,220 --> 00:23:34,620
怎么啦
458
00:23:34,620 --> 00:23:40,100
她能有车钥匙干什么
459
00:23:40,100 --> 00:23:42,780
不会是
460
00:23:42,780 --> 00:23:44,380
行车机
461
00:23:44,380 --> 00:23:44,700
行车机
462
00:23:44,700 --> 00:23:44,980
行车机
463
00:23:44,980 --> 00:23:46,820
行车机
464
00:23:46,820 --> 00:23:47,760
行车机
465
00:23:47,760 --> 00:23:49,300
行车机
466
00:23:49,300 --> 00:23:49,760
行车机
467
00:23:49,760 --> 00:23:50,160
行车机
468
00:23:50,160 --> 00:23:51,340
行车机
469
00:23:51,340 --> 00:23:52,300
行车机
470
00:23:52,300 --> 00:23:55,080
她弄我车要是干什么 不会是
471
00:23:55,940 --> 00:23:57,380
新车记录仪
472
00:23:58,480 --> 00:23:59,340
混蛋
473
00:23:59,740 --> 00:24:01,540
她很远的混蛋
474
00:24:02,540 --> 00:24:03,340
打给她
475
00:24:03,540 --> 00:24:05,320
我有话给她说 快打给她
476
00:24:09,560 --> 00:24:11,460
发气横死荒野
477
00:24:12,060 --> 00:24:12,860
四花眼
478
00:24:14,080 --> 00:24:15,820
也真的不怕这样的行为
479
00:24:15,820 --> 00:24:17,620
少废话
480
00:24:18,320 --> 00:24:20,000
你威胁我到底有什么目的
481
00:24:20,460 --> 00:24:22,300
不想让你妻子死的话
482
00:24:22,740 --> 00:24:24,060
Just get her婚
483
00:24:26,260 --> 00:24:26,860
She's not a
484
00:24:26,860 --> 00:24:27,100
She's a
485
00:24:27,100 --> 00:24:27,740
She's a
486
00:24:27,740 --> 00:24:28,340
She's a
487
00:24:28,340 --> 00:24:28,620
She's a
488
00:24:28,620 --> 00:24:28,820
She's a
489
00:24:28,820 --> 00:24:30,500
She's a
490
00:24:30,500 --> 00:24:30,820
Oh
491
00:24:52,300 --> 00:24:54,300
啊
492
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
你来得正好
493
00:24:56,300 --> 00:24:58,700
这是怎么回事
494
00:24:58,700 --> 00:24:59,900
行车记录仪
495
00:24:59,900 --> 00:25:03,400
为什么没有拍到绑架当晚的任何东西啊
496
00:25:03,400 --> 00:25:04,780
什么都没拍到吗
497
00:25:04,780 --> 00:25:06,220
不应该啊
498
00:25:06,220 --> 00:25:09,460
难道是绑架犯害怕思怀远看到他的脸
499
00:25:09,460 --> 00:25:12,100
把行车记录仪换掉了
500
00:25:12,100 --> 00:25:18,540
会不会骑车
501
00:25:19,660 --> 00:25:20,020
会不会骑车
502
00:25:22,300 --> 00:25:30,300
Don't worry, I'll be able to get this one.
503
00:25:30,300 --> 00:25:32,300
This car may be broken.
504
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
It's not safe.
505
00:25:33,300 --> 00:25:35,300
I'll change the car for you.
506
00:25:43,300 --> 00:25:46,300
Mother, except for those people,
507
00:25:46,300 --> 00:25:48,300
who knows me about my marriage?
508
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
Mother.
509
00:25:52,300 --> 00:25:55,300
Let me give you what.
510
00:25:55,300 --> 00:25:58,300
As you're doing, you'll take me to Angkia,
511
00:25:58,300 --> 00:26:01,300
I'm going to tell you something about handing down you money.
512
00:26:01,300 --> 00:26:08,300
My wife will admit to any karma.
513
00:26:08,300 --> 00:26:11,300
If she was making this joke,
514
00:26:11,300 --> 00:26:14,300
I will give you a mans made with an younger boy.
515
00:26:14,300 --> 00:26:18,300
manchmal that my wife is brought up with her father-in-law Ador.
516
00:26:18,300 --> 00:26:20,300
After him, her husband would like to sue religious to his house.
517
00:26:20,300 --> 00:26:43,880
晚清,当年为了护主你不嫁给那个残废,我用不光彩的手段把你留在了身边,这几年,为了不让你陷入四目两家争权夺势的漩涡,又故意冷落你,却没想到,还是有人把主意打到了你身上,究竟是谁要绑架你?清楚我们之间婚事的,没几个人,难道这个406,是你姐姐莫婉一派来的?
518
00:26:50,300 --> 00:26:53,640
为什么不接电话,让你去妇产课检查,为什么不去?
519
00:26:57,560 --> 00:27:05,560
这是我给你带的药和补品,每天按时吃,还有这个
520
00:27:05,560 --> 00:27:20,860
不然你以为是谁,结婚三年了,一点动静都没有,你不争气,只能我这个当妈的来教你
521
00:27:20,860 --> 00:27:23,180
只能是我亲爱,是
522
00:27:23,180 --> 00:27:30,060
谁允许你说话的,当初带着你嫁进穆家,不是让你给我找麻烦的
523
00:27:30,060 --> 00:27:33,960
要想在这待着,就给我装一倍假
524
00:27:33,960 --> 00:27:39,440
好几我爸就算,是不是只要留在穆家,让你做什么都可以
525
00:27:39,440 --> 00:27:43,120
只是不让你说话而已,又不是让你去死
526
00:27:43,120 --> 00:27:52,500
别忘了,当初你跪着求我,把你那傻爹送进养老院室,答应了我上
527
00:27:52,500 --> 00:27:58,760
要不想让他横死街头,就给我好好的装一辈子雅心
528
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
再来不上,别怪我,对你不客气
529
00:28:01,840 --> 00:28:15,620
你还真是个没用的废物,为了你那傻爹,让你做什么,你还真是都可以听话的去做啊
530
00:28:15,620 --> 00:28:27,800
是啊,为了保护我爸,我忍气吞声当了半辈子的哑巴
531
00:28:27,800 --> 00:28:36,720
又为了那年少懵懂的心动,嫁给了根本就不爱我的四怀元
532
00:28:36,720 --> 00:28:42,140
洛德哥,婚姻破碎的下场,如果这一切都是我的命
533
00:28:42,140 --> 00:28:45,660
那我,也想任性一回
534
00:28:45,660 --> 00:28:50,640
既然你们都想掌控我,那我就逼四怀元主动跟我替离婚
535
00:28:50,640 --> 00:28:53,900
这下,我看你们谁还敢说什么
536
00:28:53,900 --> 00:28:56,980
我要彻底征途这一切束缚
537
00:28:56,980 --> 00:28:58,900
为自己而活
538
00:28:58,900 --> 00:29:26,960
为自己而活
539
00:29:26,960 --> 00:29:29,520
要不要跟沐婉亲离婚
540
00:29:29,520 --> 00:29:32,600
在做决定之前,我很好奇一件事情
541
00:29:32,600 --> 00:29:33,760
四零六
542
00:29:33,760 --> 00:29:37,660
所有人都认为沐婉怡才是我的妻子
543
00:29:37,660 --> 00:29:39,440
你为何一口咬定
544
00:29:39,440 --> 00:29:42,520
沐婉亲才是我的妻子呢
545
00:29:42,520 --> 00:29:44,640
难道
546
00:29:44,640 --> 00:29:47,040
你一直在我身边
547
00:29:47,040 --> 00:29:51,740
你少废话
548
00:29:51,740 --> 00:29:53,840
现在提条件的人是我
549
00:29:53,840 --> 00:30:01,000
和沐家那些勾搭都曝光出去
550
00:30:01,000 --> 00:30:07,400
小姨子不嫁给姐夫
551
00:30:07,400 --> 00:30:12,400
这想想都刺激了
552
00:30:12,400 --> 00:30:14,120
你还真是自信
553
00:30:14,120 --> 00:30:18,320
你凭什么以为一个假新闻就能威胁到我
554
00:30:18,320 --> 00:30:23,960
恰新闻
555
00:30:23,960 --> 00:30:37,520
我会拿着这张照片编造出一个怎样的故事
556
00:30:37,520 --> 00:30:40,600
思总可以大
557
00:30:40,600 --> 00:30:41,880
就是个变态
558
00:30:41,880 --> 00:30:44,680
一个用假照片试图幻想污蔑我妻子的变态
559
00:30:44,680 --> 00:30:51,840
我会拿着这张照片编造出一个怎样的故事
560
00:30:51,840 --> 00:30:53,280
思总可以大
561
00:30:53,280 --> 00:30:57,720
就是个变态
562
00:30:57,720 --> 00:31:00,640
一个用假照片试图幻想污蔑我妻子的变态
563
00:31:00,640 --> 00:31:01,440
假照片
564
00:31:01,440 --> 00:31:02,600
你作为她的丈夫
565
00:31:02,600 --> 00:31:03,020
你那大
566
00:31:03,020 --> 00:31:06,140
看来一条恐喝醉还不够
567
00:31:06,140 --> 00:31:08,420
再给你加一条罪名吧
568
00:31:08,420 --> 00:31:09,900
恕罪并罚
569
00:31:09,900 --> 00:31:11,860
够你进去待几年了
570
00:31:11,860 --> 00:31:14,620
身为她的丈夫
571
00:31:14,620 --> 00:31:16,260
连这都不知道
572
00:31:16,260 --> 00:31:18,940
是不感兴趣呢
573
00:31:18,940 --> 00:31:22,420
还是压根就没有把她帮我
574
00:31:22,420 --> 00:31:29,820
哎
575
00:31:29,820 --> 00:31:31,340
你要是不相信的话
576
00:31:31,340 --> 00:31:33,380
你可以亲自去找吴婉清确认
577
00:31:33,380 --> 00:31:34,660
看他这到底是不是她大腿
578
00:31:34,660 --> 00:31:39,300
喂
579
00:31:39,300 --> 00:31:40,220
喂
580
00:31:40,220 --> 00:31:46,340
可死渣男
581
00:31:46,340 --> 00:31:48,100
都结婚三年
582
00:31:48,100 --> 00:31:50,660
让我大腿上有没有可知同事的
583
00:31:52,420 --> 00:31:56,540
等一下
584
00:31:56,540 --> 00:31:59,100
我刚才说什么了
585
00:31:59,100 --> 00:32:01,180
让她亲自来确认
586
00:32:01,180 --> 00:32:01,980
啊
587
00:32:01,980 --> 00:32:03,380
慕婉清
588
00:32:03,380 --> 00:32:05,340
你是疯了吧
589
00:32:05,340 --> 00:32:07,020
让她怎么亲自确认
590
00:32:07,020 --> 00:32:08,140
我
591
00:32:08,140 --> 00:32:10,980
让她亲自确认
592
00:32:10,980 --> 00:32:11,540
啊
593
00:32:11,540 --> 00:32:11,980
啊
594
00:32:11,980 --> 00:32:12,980
啊
595
00:32:12,980 --> 00:32:13,980
啊
596
00:32:13,980 --> 00:32:17,980
啊
597
00:32:17,980 --> 00:32:19,980
啊
598
00:32:19,980 --> 00:32:21,980
啊
599
00:32:21,980 --> 00:32:29,580
那个合议人
600
00:32:30,660 --> 00:32:31,860
拿到那张照片
601
00:32:33,060 --> 00:32:34,740
换情不会有什么危险吗
602
00:32:40,180 --> 00:32:41,260
他该不会真的受信
603
00:32:41,260 --> 00:32:42,860
他乱跑来亲自警察吗
604
00:32:44,060 --> 00:32:44,820
不是不是
605
00:32:45,020 --> 00:32:46,180
他给他答应我
606
00:32:51,980 --> 00:33:05,820
我
607
00:33:05,820 --> 00:33:06,220
完了
608
00:33:06,220 --> 00:33:08,380
他该不会真的要确认
609
00:33:08,380 --> 00:33:15,180
没想到
610
00:33:15,180 --> 00:33:15,820
斯太太
611
00:33:15,820 --> 00:33:19,060
还有这么狂野的一面啊
612
00:33:19,060 --> 00:33:24,340
最近发生太多莫名其妙的事情
613
00:33:24,340 --> 00:33:26,620
目前为止唯一的线索
614
00:33:26,620 --> 00:33:28,060
就是
615
00:33:28,060 --> 00:33:28,740
是
616
00:33:28,740 --> 00:33:42,820
你自己拖
617
00:33:42,820 --> 00:33:46,780
还是我帮你拖
618
00:33:46,780 --> 00:33:48,100
你拖要性
619
00:33:48,100 --> 00:33:48,540
就是
620
00:33:48,540 --> 00:33:49,220
你拖好
621
00:33:49,220 --> 00:33:49,820
对
622
00:33:49,820 --> 00:33:50,580
你拖好
623
00:33:50,580 --> 00:33:51,740
就
624
00:33:51,740 --> 00:33:52,460
别拖好
625
00:33:52,460 --> 00:33:54,500
至少
626
00:33:54,500 --> 00:33:55,380
小儿
627
00:33:55,380 --> 00:33:56,420
就
628
00:33:56,420 --> 00:33:56,700
你拖好
629
00:33:56,700 --> 00:33:56,980
到
630
00:33:56,980 --> 00:33:57,540
这
631
00:33:57,540 --> 00:33:58,100
我
632
00:33:58,100 --> 00:33:58,260
还有
633
00:33:58,260 --> 00:33:59,100
你拖好
634
00:33:59,100 --> 00:33:59,700
来
635
00:33:59,700 --> 00:34:00,940
再
636
00:34:00,940 --> 00:34:01,340
让你拖好
637
00:34:01,340 --> 00:34:01,940
你拖好
638
00:34:01,940 --> 00:34:02,580
你拖好
639
00:34:02,580 --> 00:34:03,980
你拖好
640
00:34:03,980 --> 00:34:04,660
你拖好
641
00:34:04,660 --> 00:34:05,120
那个
642
00:34:05,120 --> 00:34:05,460
拖好
643
00:34:05,460 --> 00:34:05,660
你拖好
644
00:34:05,660 --> 00:34:07,140
然后
645
00:34:07,140 --> 00:34:08,060
你拖好
646
00:34:08,060 --> 00:34:09,220
你拖好
647
00:34:09,220 --> 00:34:10,180
一拖好
648
00:34:10,180 --> 00:34:10,940
你拖好
649
00:34:10,940 --> 00:34:11,780
在你拖好
650
00:34:11,780 --> 00:34:12,020
你拖好
651
00:34:12,020 --> 00:34:12,860
你看
652
00:34:12,860 --> 00:34:17,600
你受伤了
653
00:34:17,600 --> 00:34:23,940
那个绑架犯在车户装了炸弹 我差点就被炸死了
654
00:34:23,940 --> 00:34:32,940
你说你不认识这个绑架犯 对吗
655
00:34:32,940 --> 00:34:39,340
那他为什么会有你的私密照片 还知道很多连我这个丈夫都不知道的事情啊
656
00:34:42,860 --> 00:34:55,380
你要干什么 我被他绑架 你被他恐吓
657
00:34:55,380 --> 00:34:58,660
你不去装那个绑架犯 把我回来质问我这个受害者
658
00:34:58,660 --> 00:35:03,560
所以 你真的不知道我想干什么
659
00:35:03,560 --> 00:35:07,560
抱歉 是我冲动了
660
00:35:07,560 --> 00:35:11,340
这东西是你母亲送来的
661
00:35:11,340 --> 00:35:12,400
拖了吧
662
00:35:12,400 --> 00:35:14,540
不适合你
663
00:35:14,540 --> 00:35:26,680
司总 我调取了车库的监控视频 很不巧 并没有拍到黑衣人的正面
664
00:35:26,680 --> 00:35:27,920
准备调听周全
665
00:35:27,920 --> 00:35:33,180
不过 他这次没有炸死我 一定会再次打电话过来的
666
00:35:33,180 --> 00:35:36,620
我们按原计划询势 尽快确定406的身份
667
00:35:36,620 --> 00:35:46,140
明天晚情要去联合院看望他的父亲 你暗中加派人手在他周围 406一定会再次行动
668
00:35:46,140 --> 00:35:50,000
看来他是一定要抓到这个406了
669
00:36:06,620 --> 00:36:10,080
你伤得很重 你伤得很重 我来给你上点药
670
00:36:10,080 --> 00:36:19,600
晚七啊
671
00:36:19,600 --> 00:36:33,600
晚七啊
672
00:36:33,600 --> 00:36:34,100
晚七啊
673
00:36:34,100 --> 00:36:38,380
不论406多么狡猾 我都一定不会让你受到任何伤害
674
00:36:38,380 --> 00:36:45,380
四怀远 我一定要在你发现406之前 让你同意跟我离婚
675
00:36:45,380 --> 00:37:01,400
明天再给你招好吧 明天在微博楼里
676
00:37:01,400 --> 00:37:06,400
不让我动情的是你 不让我动情的是你 为什么每天还要给我准备早餐
677
00:37:06,400 --> 00:37:10,540
还会特意把我不喜欢的咖啡换成牛奶
678
00:37:10,540 --> 00:37:14,260
又是在做给谁干
679
00:37:14,260 --> 00:37:21,920
我还有会 先走了
680
00:37:21,920 --> 00:37:31,920
爸 这么多年过去了 你还是最爱吃这个
681
00:37:31,920 --> 00:37:48,920
你别走 我求求你 不要 不要理解我
682
00:37:48,920 --> 00:37:55,920
爸 你这些话应该留着在跟妈妈离婚之前说了
683
00:37:55,920 --> 00:37:57,920
可你当时为什么一言不翻呢
684
00:37:57,920 --> 00:38:01,920
你就算是留不住妈妈 你也应该把我留下来啊
685
00:38:01,920 --> 00:38:07,920
明天 别不 明天晚上好好的养大
686
00:38:07,920 --> 00:38:11,920
别像我这样白活了一辈子
687
00:38:11,920 --> 00:38:18,920
我一直害怕我跟着你说过 才把我送走的对吗
688
00:38:18,920 --> 00:38:24,920
可是爸 我在父家没有一天是快乐的呀
689
00:38:24,920 --> 00:38:26,920
我在父家就是婉姨的印象
690
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
我在父家就是婉姨的印象
691
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
他听不见之后我就只能当一辈子的痒
692
00:38:30,920 --> 00:38:33,920
这样的日子我真的过够了
693
00:38:33,920 --> 00:38:37,920
能不能把我带走啊 爸
694
00:38:37,920 --> 00:38:39,920
能不能把我带走啊 爸
695
00:38:39,920 --> 00:38:45,920
粉酷的老公 自私的妈
696
00:38:45,920 --> 00:38:49,920
还有一个只能装哑巴的自己
697
00:38:49,920 --> 00:38:52,920
爸 这个没有爱的家
698
00:38:52,920 --> 00:38:55,920
爸 这个没有爱的家
699
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
我不要
700
00:38:56,920 --> 00:38:57,920
我不要
701
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
等四万元同意跟我离婚
702
00:38:59,920 --> 00:39:01,920
我就带着你离开这里
703
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
我就带着你离开这里
704
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
刘总
705
00:39:13,920 --> 00:39:15,920
我们上个月预计抓了一百万左右
706
00:39:15,920 --> 00:39:17,920
下个月预计会更高
707
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
嗯
708
00:39:19,920 --> 00:39:23,920
刘总
709
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
刘总
710
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
刘总
711
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
刘总
712
00:39:26,920 --> 00:39:27,920
刘总
713
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
刘总
714
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
刘总
715
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
刘总
716
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
刘总
717
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
刘总
718
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
刘总
719
00:39:33,920 --> 00:39:34,920
刘总
720
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
刘总
721
00:39:35,920 --> 00:39:36,920
刘总
722
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
刘总
723
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
刘总
724
00:39:38,920 --> 00:39:39,920
刘总
725
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
刘总
726
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
刘总
727
00:39:41,920 --> 00:39:42,920
刘总
728
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
刘总
729
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
刘总
730
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
刘总
731
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
刘总
732
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
刘总
733
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
刘总
734
00:39:48,920 --> 00:39:49,920
刘总
735
00:39:49,920 --> 00:39:50,740
You can do it well.
736
00:39:52,120 --> 00:39:53,600
You can do it well.
737
00:39:54,220 --> 00:39:54,720
You can do it well.
738
00:39:54,720 --> 00:39:55,560
You can do it well.
739
00:39:55,860 --> 00:39:56,760
You can do it well.
740
00:39:57,900 --> 00:39:58,200
Ma'am.
741
00:39:58,200 --> 00:39:58,320
Ma'am.
742
00:39:59,040 --> 00:39:59,640
You're a little young.
743
00:40:00,280 --> 00:40:01,340
I'm going to meet you.
744
00:40:02,220 --> 00:40:02,720
My wife.
745
00:40:03,280 --> 00:40:04,440
This is...
746
00:40:04,440 --> 00:40:05,280
My wife.
747
00:40:06,300 --> 00:40:07,480
She's so smart.
748
00:40:19,920 --> 00:40:21,920
Hi, I'm Sivarien.
749
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
It's Sivarien.
750
00:40:23,920 --> 00:40:25,920
My name is Sivarien, I'm not sure that
751
00:40:25,920 --> 00:40:27,920
I met Sivarien.
752
00:40:27,920 --> 00:40:29,920
I've been working with Sivarien.
753
00:40:29,920 --> 00:40:31,920
I've been working with Sivarien.
754
00:40:31,920 --> 00:40:33,920
I was working with Sivarien.
755
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
It's not like that.
756
00:40:35,920 --> 00:40:37,920
I've been with Sivarien.
757
00:40:37,920 --> 00:40:39,920
I'm going to go to Sivarien.
758
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
Let's go to dinner.
759
00:40:41,920 --> 00:40:43,920
Yeah.
760
00:40:43,920 --> 00:40:45,920
I'm going to go to dinner.
761
00:40:45,920 --> 00:40:47,920
I'm going to go.
762
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
.
763
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
.
764
00:40:59,920 --> 00:41:01,920
.
765
00:41:01,920 --> 00:41:03,920
.
766
00:41:03,920 --> 00:41:05,920
.
767
00:41:05,920 --> 00:41:07,920
.
768
00:41:07,920 --> 00:41:09,920
.
769
00:41:09,920 --> 00:41:11,920
.
770
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
.
771
00:41:13,920 --> 00:41:15,920
.
772
00:41:15,920 --> 00:41:16,920
.
773
00:41:16,920 --> 00:41:17,920
.
774
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
I don't have a drink.
775
00:41:28,320 --> 00:41:30,920
What is he doing today?
776
00:41:32,220 --> 00:41:33,420
If he doesn't have a drink,
777
00:41:35,520 --> 00:41:36,620
we can change a place.
778
00:41:43,720 --> 00:41:44,920
You're going to have a drink.
779
00:41:45,620 --> 00:41:46,820
You're going to have a drink.
780
00:41:46,920 --> 00:41:47,520
Yes.
781
00:41:47,520 --> 00:41:49,320
I'm going to have to learn about a better language.
782
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
I've learned a lot.
783
00:41:50,920 --> 00:41:52,020
And since I came here,
784
00:41:52,420 --> 00:41:53,720
I am in the company.
785
00:41:54,420 --> 00:41:55,120
It's like the boss.
786
00:41:55,520 --> 00:41:57,420
These people are the most important people.
787
00:41:58,320 --> 00:41:59,020
If you want,
788
00:41:59,520 --> 00:42:00,920
you'll be able to read it.
789
00:42:12,520 --> 00:42:13,620
原来, except me,
790
00:42:14,220 --> 00:42:16,420
there are people who were taught about a drink.
791
00:42:16,420 --> 00:42:32,460
四先生 你结婚了吗 四总对我很感兴趣 抱歉 我去助理一下
792
00:42:32,460 --> 00:42:45,940
我看四总好像对婉晴特别关心 如果没记错的话 四总应该是结婚了吧
793
00:42:45,940 --> 00:42:48,440
你误会了 我只是
794
00:43:02,460 --> 00:43:09,380
四总 从监控上看 夫人似乎和这个绑架犯认识
795
00:43:09,380 --> 00:43:30,060
你为什么会出现在疗养院 你在监视我吗 怎么 四太太是有什么秘密 不能被我发现吗
796
00:43:32,460 --> 00:43:39,020
你这是在怀疑我和萧学长吗 怀疑 哪方面
797
00:43:39,020 --> 00:43:52,860
不管是什么 萧学长都不是那种 所以 你就那么了解他吗 在我看来 他就是个突然出现在你身边莫名其妙的陌生人
798
00:43:52,860 --> 00:44:00,820
而且 你那么了解他 那我呢 我们认识二十年 结婚三年
799
00:44:00,820 --> 00:44:07,380
莫婉晴 你有真正了解过我吗 我本以为会对你了如指掌 可最近发生的种种
800
00:44:07,380 --> 00:44:10,900
不禁让我怀疑 我是否了解过完整的你
801
00:44:10,900 --> 00:44:29,060
给我查一个叫逍遥的人 越快越好 还有 我需要一个私人手语翻译师叫我手语
802
00:44:29,060 --> 00:44:33,540
通知人士给莫婉晴发送特定的招聘通知
803
00:44:37,380 --> 00:44:45,940
我已经给私怀疑打了这么多的微信听 她还是不肯跟我听
804
00:44:45,940 --> 00:44:47,380
她还是不肯跟我听
805
00:44:47,380 --> 00:44:49,240
你的面孔
806
00:44:49,380 --> 00:44:50,380
decide
807
00:44:50,380 --> 00:44:53,200
我已经 slipped
808
00:44:53,200 --> 00:44:53,520
我拿over
809
00:44:53,720 --> 00:44:56,160
我觉得我 MBA
810
00:44:59,380 --> 00:45:00,600
Memang
811
00:45:02,120 --> 00:45:08,080
¿怎么样了 昨天没诈我啊 今天连电话都不好意思打了吗
812
00:45:08,080 --> 00:45:12,780
直接打一 الخ Looking at the군
813
00:45:12,780 --> 00:45:14,420
I'm not sure where you are.
814
00:45:14,720 --> 00:45:17,720
406, why do you have to let me with my wife?
815
00:45:17,940 --> 00:45:20,620
Is it that you have a certain追求?
816
00:45:20,720 --> 00:45:21,740
If you don't have to follow her,
817
00:45:21,840 --> 00:45:24,040
you can only have a lot of this kind of dumbassness?
818
00:45:24,240 --> 00:45:24,980
What?
819
00:45:26,080 --> 00:45:27,240
What kind of dumbassness?
820
00:45:27,320 --> 00:45:29,540
You have to be a dumbassness.
821
00:45:29,980 --> 00:45:31,980
You still want me to take away from my side?
822
00:45:32,340 --> 00:45:33,080
Do you have a dream?
823
00:45:33,080 --> 00:45:35,280
You and my wife are not alone.
824
00:45:35,280 --> 00:45:36,080
You don't have to love her.
825
00:45:36,080 --> 00:45:37,580
You don't have to love her.
826
00:45:37,580 --> 00:45:38,580
I'll tell you.
827
00:45:38,940 --> 00:45:42,320
You only have to be in the depths of my life.
828
00:45:42,320 --> 00:45:45,120
I don't know how to understand my feelings about her.
829
00:45:50,720 --> 00:45:52,920
She has a special feeling.
830
00:45:53,920 --> 00:45:56,520
I don't care about her.
831
00:46:06,120 --> 00:46:07,120
I don't care about her.
832
00:46:09,120 --> 00:46:10,720
I'm not going to leave you alone.
833
00:46:10,720 --> 00:46:14,940
难道,陆魂远发现我就是406了?
834
00:46:22,400 --> 00:46:30,300
我这么说,是怕有人会误导你,我不会和你灵魂,不管是丑闻还是谣言,我都不允许自己的婚姻染上五点。
835
00:46:31,040 --> 00:46:31,640
原来说。
836
00:46:31,640 --> 00:46:44,640
你做什么都冒冒失事的,我是怕有心之人利用你,所以……
837
00:46:44,640 --> 00:46:59,560
对了,我需要有一个私人手语翻译师,能进私事这样的新闻公司工作,对你来说是很好的机会,如果你不想做谁的附属品,被人拿捏,就把握好这次机会。
838
00:46:59,560 --> 00:47:02,280
凭本事,站在我身边。
839
00:47:06,280 --> 00:47:07,460
他这是什么意思?
840
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
你为什么要我站在你身边?
841
00:47:17,940 --> 00:47:22,420
如果我通过了呢,那到时候我的长相和名字就会彻底暴露,你不怕……
842
00:47:22,420 --> 00:47:23,360
你这么自信啊?
843
00:47:23,360 --> 00:47:36,300
我敢说,这份工作只有我能胜人,你的发言视频我练习过数百次,只要看到你的表情,我就知道你在想什么,你会说什么?
844
00:47:36,700 --> 00:47:37,140
是吗?
845
00:47:38,780 --> 00:47:43,460
那你说,我现在正在想什么?
846
00:47:43,460 --> 00:47:57,860
那个绑架犯,曾经质疑我们的关系,我真的很想反驳他说,不,你这个烂人,怎么可能会懂得我们之间的感情呢?
847
00:47:58,680 --> 00:48:03,380
当我转眼一想,或许真的,我们的关系,可能比陌生人还糟糕。
848
00:48:03,380 --> 00:48:07,180
我对你的了解,甚至还比不上那个威胁我的绑架犯。
849
00:48:07,480 --> 00:48:10,280
我想,是时候要改变这样的现状。
850
00:48:16,620 --> 00:48:17,740
改变现状?
851
00:48:18,520 --> 00:48:19,700
他这什么意思?
852
00:48:30,420 --> 00:48:32,480
时间不早了,多少休息。
853
00:48:33,380 --> 00:48:42,760
你的合法丈夫出现在你床上,很奇怪吗?
854
00:48:43,300 --> 00:48:45,280
放心,我不会对你做什么的。
855
00:48:49,360 --> 00:48:50,080
随便你。
856
00:49:03,380 --> 00:49:13,460
你不会是怕我对你图谋不轨吧?
857
00:49:13,460 --> 00:49:17,420
我们结婚这么久,我要真想对你做什么,不会等到现在。
858
00:49:17,920 --> 00:49:22,420
难道,是斯太太怕控制不住自己,想把我推倒?
859
00:49:23,520 --> 00:49:24,580
这倒是有可能。
860
00:49:25,300 --> 00:49:25,840
这倒是有可能。
861
00:49:33,380 --> 00:49:43,300
那个绑架犯,出现在出口,我想家里也并不安全。
862
00:49:43,300 --> 00:49:45,300
不过今晚,你可以睡个好觉了。
863
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
这段时间发生的事情,你就当是一场噩梦。
864
00:49:47,300 --> 00:49:57,220
那个绑架犯,出现在出口,我想家里也并不安全。
865
00:49:57,220 --> 00:49:59,220
不过今晚,你可以睡个好觉了。
866
00:49:59,220 --> 00:50:02,280
这段时间发生的事情,你就当是一场噩梦。
867
00:50:02,280 --> 00:50:04,280
忘掉吧。
868
00:50:04,280 --> 00:50:06,280
要杀还是要割?
869
00:50:06,280 --> 00:50:07,280
随便。
870
00:50:07,280 --> 00:50:09,280
记得等他死透了再通知我。
871
00:50:09,280 --> 00:50:12,280
以我说那些话,都忘掉吧。
872
00:50:12,280 --> 00:50:14,280
怎么可能忘掉。
873
00:50:14,280 --> 00:50:16,280
怎么可能忘掉。
874
00:50:16,280 --> 00:50:38,280
这段时间发生。
875
00:50:46,280 --> 00:50:48,280
.
876
00:51:16,280 --> 00:51:18,280
.
877
00:51:18,280 --> 00:51:19,280
.
878
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
.
879
00:51:20,280 --> 00:51:21,280
.
880
00:51:21,280 --> 00:51:22,280
.
881
00:51:22,280 --> 00:51:23,280
.
882
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
.
883
00:51:24,280 --> 00:51:25,280
.
884
00:51:25,280 --> 00:51:26,280
.
885
00:51:26,280 --> 00:51:27,280
.
886
00:51:27,280 --> 00:51:28,280
.
887
00:51:28,280 --> 00:51:29,280
.
888
00:51:29,280 --> 00:51:30,280
.
889
00:51:30,280 --> 00:51:32,280
.
890
00:51:32,280 --> 00:51:45,280
.
891
00:51:45,280 --> 00:51:46,280
.
892
00:51:46,280 --> 00:51:47,280
.
893
00:51:47,280 --> 00:51:48,280
.
894
00:51:48,280 --> 00:51:49,280
.
895
00:51:49,280 --> 00:51:50,280
.
896
00:51:50,280 --> 00:51:54,280
.
897
00:51:54,280 --> 00:51:54,880
.
898
00:51:54,880 --> 00:51:56,280
.
899
00:51:56,280 --> 00:51:57,280
.
900
00:51:57,280 --> 00:51:58,280
.
901
00:51:58,280 --> 00:51:59,280
.
902
00:51:59,280 --> 00:52:00,280
.
903
00:52:00,280 --> 00:52:08,040
如果我没有听错的话,你好像一直在冒充我的身份,威胁思怀眼和你离婚啊。
904
00:52:08,420 --> 00:52:09,600
我能知道是为什么吗?
905
00:52:10,320 --> 00:52:13,360
因为我们感情破裂,所以...
906
00:52:13,360 --> 00:52:15,040
感情破裂?
907
00:52:18,240 --> 00:52:22,980
你竟然会奢望冷泻无情的思怀眼对你有感情?
908
00:52:23,740 --> 00:52:26,920
等他死透了才脸熄火。
909
00:52:26,920 --> 00:52:30,400
这话是谁听了都会疯吧?
910
00:52:30,580 --> 00:52:33,280
什么要求你尽管听,别伤害我爸。
911
00:52:33,280 --> 00:52:45,280
我最喜欢和聪明人打交道了,既然选择用我的身份威胁思怀眼,那思太太可千万不能中途放弃啊,否则...
912
00:52:46,000 --> 00:52:46,280
你别...
913
00:52:46,820 --> 00:52:49,760
别怪我手下无情。
914
00:52:51,280 --> 00:52:52,460
我觉得...
915
00:52:56,920 --> 00:53:03,280
对不起啊,莫小姐。
916
00:53:03,280 --> 00:53:05,280
我只是离开了一下,她就...
917
00:53:05,280 --> 00:53:13,920
莫小姐,我们在现场发现你父亲时只有她一人,虽然她没有受伤,但是还是需要您和我们回去一下配合一下调查。
918
00:53:13,920 --> 00:53:20,820
NAB che依然她宴不abile你タ速你只是在 Coconut HDV。
919
00:53:20,820 --> 00:53:24,220
我只有大小子喔,物竟然附着我的室教室可以找到婚式的女士joz球时 copies。
920
00:53:24,760 --> 00:53:25,400
莫小姐她 爸爸话试ある ему Disney don't fix it.
921
00:53:25,900 --> 00:53:27,700
Prinüm Day Case levar完ged in foot
922
00:53:27,740 --> 00:53:30,480
弄ζ了她的室教室就有一辈他的室教室想的局部那你敢活不要跟你怨?
923
00:53:30,480 --> 00:53:31,620
李确 memang 将附have your own muerte加妳的室教室...
924
00:53:31,860 --> 00:53:33,140
よper acceso?
925
00:53:33,420 --> 00:53:34,880
達了以后ATCA Ecіль远的我 brings她的室教室的虎乘拿着这种其他室教室的藏� illusion
926
00:53:34,880 --> 00:53:36,880
I don't know.
927
00:53:36,880 --> 00:53:37,880
I don't know.
928
00:53:37,880 --> 00:53:39,880
I don't know.
929
00:53:39,880 --> 00:53:41,880
I don't know.
930
00:53:41,880 --> 00:53:45,880
If you choose to use my name to protect my wife,
931
00:53:45,880 --> 00:53:49,880
she will never let me go.
932
00:53:51,880 --> 00:53:53,880
I don't know.
933
00:53:53,880 --> 00:53:55,880
I don't know.
934
00:53:55,880 --> 00:53:57,880
I don't know.
935
00:53:57,880 --> 00:53:59,880
I don't know.
936
00:53:59,880 --> 00:54:01,880
I don't know.
937
00:54:01,880 --> 00:54:11,880
Come on.
938
00:54:11,880 --> 00:54:16,880
Maureen.
939
00:54:16,880 --> 00:54:20,880
Maureen.
940
00:54:20,880 --> 00:54:21,880
Maureen.
941
00:54:21,880 --> 00:54:23,880
You should what?
942
00:54:23,880 --> 00:54:25,880
Is it your name?
943
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
How can I take down my path?
944
00:54:27,880 --> 00:54:29,880
Maureen.
945
00:54:29,880 --> 00:54:30,880
Maureen.
946
00:54:31,880 --> 00:54:33,280
Let's go.
947
00:55:01,880 --> 00:55:31,860
Let's go.
948
00:55:31,880 --> 00:56:01,860
Let's go.
949
00:56:01,880 --> 00:56:31,860
Let's go.
950
00:56:31,860 --> 00:57:01,840
Let's go.
951
00:57:01,840 --> 00:57:31,820
Let's go.
952
00:57:31,820 --> 00:58:01,800
Let's go.
953
00:58:01,800 --> 00:58:03,280
Frayne今天受了不小的惊吓.
954
00:58:03,280 --> 00:58:05,680
希望您能重点关注一下她的精神状况.
955
00:58:05,680 --> 00:58:35,660
Let's go.
956
00:58:35,660 --> 00:59:05,640
Let's go.
957
00:59:05,640 --> 00:59:35,620
Let's go.
958
00:59:35,640 --> 01:00:05,620
Let's go.
959
01:00:05,640 --> 01:00:35,620
Let's go.
960
01:00:35,640 --> 01:01:05,620
Let's go.
961
01:01:05,640 --> 01:01:35,620
Let's go.
962
01:01:35,620 --> 01:02:05,600
Let's go.
963
01:02:05,600 --> 01:02:35,580
Let's go.
964
01:02:35,600 --> 01:03:05,580
Let's go.
965
01:03:05,600 --> 01:03:35,580
Let's go.
966
01:03:35,600 --> 01:04:05,580
Let's go.
967
01:04:05,600 --> 01:04:35,580
Let's go.
968
01:04:35,600 --> 01:05:05,580
Let's go.
969
01:05:05,580 --> 01:05:35,560
Let's go.
56428