All language subtitles for Call for Love Part 1§

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:31,680 这是我第一次见四怀远 2 00:01:31,680 --> 00:01:37,420 也许是因为那块糕点 3 00:01:37,420 --> 00:01:39,760 慢点吃 4 00:01:39,760 --> 00:01:41,100 我叫四怀远 5 00:01:41,100 --> 00:01:43,100 你叫什么名字 6 00:01:43,100 --> 00:01:48,640 木 7 00:01:48,640 --> 00:01:51,520 晚 8 00:01:51,520 --> 00:01:55,020 清 9 00:01:55,020 --> 00:01:56,700 一或是 10 00:01:56,700 --> 00:01:58,700 他带着笑的眉眼 11 00:01:58,700 --> 00:02:00,700 四怀远这个名字 12 00:02:00,700 --> 00:02:03,240 深深落在了我的脑海中 13 00:02:03,240 --> 00:02:07,500 他是受人追捧的完美男神 14 00:02:07,500 --> 00:02:08,720 而我 15 00:02:08,720 --> 00:02:11,760 一个梦想做记者的哑巴 16 00:02:11,760 --> 00:02:15,120 自然成了众人欺辱的对象 17 00:02:15,120 --> 00:02:24,540 这不是四怀远第一次帮我解围 18 00:02:24,540 --> 00:02:36,640 这不是四怀远第一次帮我解围 19 00:02:36,640 --> 00:02:38,960 不想来走 20 00:02:38,960 --> 00:02:40,020 就赶紧滚 21 00:02:40,020 --> 00:02:43,880 我也记不清楚 22 00:02:43,880 --> 00:02:46,460 这是第几次对四怀远行动 23 00:02:46,460 --> 00:02:47,600 别管他们说什么 24 00:02:47,600 --> 00:02:48,720 你以后 25 00:02:48,720 --> 00:02:50,560 一定会成为一名很好的记者 26 00:02:50,560 --> 00:02:51,680 我相信你 27 00:02:51,680 --> 00:02:52,520 毕竟 28 00:02:52,520 --> 00:02:55,260 我只是沐家不受处的妓女 29 00:02:55,260 --> 00:02:56,600 又怎么会妄想 30 00:02:56,600 --> 00:02:58,460 和私家唯一的继承人 31 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 这伤关系呢 32 00:02:59,460 --> 00:03:00,840 直到那天 33 00:03:00,840 --> 00:03:02,280 本该和四怀远 34 00:03:02,280 --> 00:03:03,300 联姻的姐姐 35 00:03:03,300 --> 00:03:05,140 突然在结婚前夕 36 00:03:05,140 --> 00:03:06,400 逃婚失踪 37 00:03:06,400 --> 00:03:09,940 什么 38 00:03:09,940 --> 00:03:12,600 你让我代替姐姐嫁给四怀远 39 00:03:12,600 --> 00:03:13,760 是啊 40 00:03:13,760 --> 00:03:15,040 不然呢 41 00:03:15,040 --> 00:03:16,140 你这个妓女 42 00:03:16,140 --> 00:03:17,780 凭什么能够嫁给四怀远 43 00:03:17,780 --> 00:03:21,740 那是我第一次信心 44 00:03:21,740 --> 00:03:23,760 我是沐家的妓女 45 00:03:23,760 --> 00:03:26,500 就算是利益捆绑的棋子又怎么样 46 00:03:26,500 --> 00:03:28,460 只要能嫁给四怀远 47 00:03:28,460 --> 00:03:29,880 我甘之如意 48 00:03:29,880 --> 00:03:32,620 我沉浸在无忌的喜悦之中 49 00:03:32,620 --> 00:03:35,940 丝毫没有意识到年少的悸动 50 00:03:35,940 --> 00:03:38,580 只是我一个人的兵荒马乱 51 00:03:38,580 --> 00:03:40,240 为怀远 52 00:03:40,240 --> 00:03:42,580 对我并没有什么感情 53 00:03:42,580 --> 00:03:47,960 不用准备我的早餐 54 00:03:47,960 --> 00:03:49,080 我还有会 55 00:03:49,080 --> 00:03:50,080 先走了 56 00:03:50,080 --> 00:03:51,640 我怎么也想不通 57 00:03:51,640 --> 00:03:54,120 为什么之前对我那么好的四怀远 58 00:03:54,120 --> 00:03:56,460 会在婚后像变了一个人一样 59 00:03:56,460 --> 00:03:59,520 无论我怎么努力地去维护这段关系 60 00:03:59,520 --> 00:04:00,600 我们俩 61 00:04:00,600 --> 00:04:02,740 就像是两条平行线 62 00:04:02,740 --> 00:04:04,860 无法产生半点交集 63 00:04:04,860 --> 00:04:14,680 她变得和其他人一样冷落 64 00:04:14,680 --> 00:04:18,500 把我当成了无关紧要的透明人 65 00:04:18,500 --> 00:04:20,720 三年了 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,840 这段没有感情的婚姻 67 00:04:22,840 --> 00:04:24,460 KB说 68 00:04:24,460 --> 00:04:26,320 四怀远 69 00:04:26,320 --> 00:04:28,120 当你在 70 00:04:28,120 --> 00:04:30,220 神神凭飞处 71 00:04:30,220 --> 00:04:31,600 活在 72 00:04:31,600 --> 00:04:33,680 忽然关紧 73 00:04:33,680 --> 00:04:41,500 即日起 74 00:04:41,500 --> 00:04:42,820 由我四怀远 75 00:04:42,820 --> 00:04:44,400 接任四家掌权人 76 00:04:44,400 --> 00:04:46,700 接手旗下所有新闻公司 77 00:04:46,700 --> 00:04:50,500 即日起 78 00:04:50,500 --> 00:04:51,880 由我四怀远 79 00:04:51,880 --> 00:04:53,420 接任四家掌权人 80 00:04:53,420 --> 00:04:55,360 接手旗下所有新闻公司 81 00:04:55,360 --> 00:05:00,000 都算是新闻市价新城了 82 00:05:00,000 --> 00:05:01,260 言辞犀利 83 00:05:01,260 --> 00:05:02,040 自自主 84 00:05:02,040 --> 00:05:03,180 本天 85 00:05:03,180 --> 00:05:05,180 又再看四怀远发言视频 86 00:05:05,180 --> 00:05:10,040 老实交代 87 00:05:10,040 --> 00:05:11,580 你是不是喜欢四怀远 88 00:05:11,580 --> 00:05:14,180 别否认 89 00:05:14,180 --> 00:05:15,420 不喜欢她 90 00:05:15,420 --> 00:05:17,180 你还一直用她的视频练进手 91 00:05:17,180 --> 00:05:19,000 还说她的发言 92 00:05:19,000 --> 00:05:20,480 自证腔圆 93 00:05:20,480 --> 00:05:21,560 妥自听心 94 00:05:21,560 --> 00:05:22,720 但就不说一样 95 00:05:22,720 --> 00:05:24,180 哎 96 00:05:24,180 --> 00:05:25,320 逗你的 97 00:05:25,320 --> 00:05:26,420 还不过 98 00:05:26,420 --> 00:05:29,000 我听说四怀远已经结婚了 99 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 不然想知道 100 00:05:30,000 --> 00:05:31,420 那个女人有什么魔力 101 00:05:31,420 --> 00:05:32,540 竟然能嫁给 102 00:05:32,540 --> 00:05:33,960 优秀多金的私男神 103 00:05:33,960 --> 00:05:34,840 你要知道 104 00:05:34,840 --> 00:05:36,780 她可是凭一己之力 105 00:05:36,780 --> 00:05:38,680 使用四家各路神仙 106 00:05:38,680 --> 00:05:40,000 最终登上权力 107 00:05:40,000 --> 00:05:41,300 跌封了风雨人物 108 00:05:41,300 --> 00:05:43,240 这辈子我们是没机会了 109 00:05:43,240 --> 00:05:44,020 下辈子 110 00:05:44,020 --> 00:05:52,480 我努力做好手语翻译时 111 00:05:52,480 --> 00:05:54,020 本是想着 112 00:05:54,020 --> 00:05:55,580 可以有朝一日 113 00:05:55,580 --> 00:05:58,020 能名正言顺地站在她身边 114 00:05:58,020 --> 00:06:00,580 可冷血无情的四怀远 115 00:06:00,580 --> 00:06:02,640 又怎么会对我这个 116 00:06:02,640 --> 00:06:04,300 替嫁新娘 117 00:06:04,300 --> 00:06:06,020 生出什么情感 118 00:06:14,020 --> 00:06:29,360 苏怀远的隐婚妻子 119 00:06:29,360 --> 00:06:30,820 还是个美人 120 00:06:30,820 --> 00:06:31,940 你说 121 00:06:31,940 --> 00:06:33,060 我这刀 122 00:06:33,060 --> 00:06:34,480 就是一不小心 123 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 是 124 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 是 125 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 是 126 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 是 127 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 是 128 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 是 129 00:06:40,480 --> 00:06:41,480 是 130 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 是 131 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 是 132 00:06:43,480 --> 00:06:45,480 I can't believe it. 133 00:06:45,480 --> 00:06:47,480 I can't believe it. 134 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 Hello, everyone. 135 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 Hello. 136 00:07:43,480 --> 00:07:44,140 美妙 137 00:07:44,140 --> 00:07:45,960 声音美妙 138 00:07:45,960 --> 00:07:47,260 哼 139 00:07:47,260 --> 00:07:49,360 婉清根本就不会说话 140 00:07:49,360 --> 00:07:52,180 你真的知道我太太是谁吗 141 00:07:52,180 --> 00:07:53,880 麻烦你下次威胁我之前 142 00:07:53,880 --> 00:07:55,720 先好好做做功课 143 00:07:55,720 --> 00:07:56,980 我很忙 144 00:07:56,980 --> 00:07:59,000 没时间陪你玩游戏 145 00:07:59,000 --> 00:08:00,940 刚好你忘了 146 00:08:00,940 --> 00:08:02,340 现在就弄了他 147 00:08:02,340 --> 00:08:04,700 好啊 148 00:08:04,700 --> 00:08:06,660 要杀还是要我 149 00:08:06,660 --> 00:08:07,620 随便 150 00:08:07,620 --> 00:08:10,380 记得董事后再通知我 151 00:08:10,380 --> 00:08:12,000 还原 152 00:08:12,000 --> 00:08:12,840 还原 153 00:08:12,840 --> 00:08:17,340 我精心刻画的绑架 154 00:08:17,340 --> 00:08:20,280 死了也只能说是游戏 155 00:08:20,280 --> 00:08:22,040 他才问我 156 00:08:22,040 --> 00:08:23,840 他老不是谁 157 00:08:23,840 --> 00:08:26,480 难道不是你吗 158 00:08:26,480 --> 00:08:26,840 啊 159 00:08:26,840 --> 00:08:34,580 快带 160 00:08:34,580 --> 00:08:36,700 我也有快带 161 00:08:36,700 --> 00:08:38,580 打给他 162 00:08:38,580 --> 00:08:41,360 我有话给他说快打给他 163 00:08:41,360 --> 00:08:42,660 我觉得我就不失败了 164 00:08:42,660 --> 00:08:56,500 我也就给他比如说快ом 165 00:08:56,500 --> 00:08:59,020 好 好 166 00:08:59,020 --> 00:09:00,140 你好吗 167 00:09:00,140 --> 00:09:02,320 你好啊 168 00:09:02,320 --> 00:09:02,940 你 que Hkur 169 00:09:02,940 --> 00:09:03,220 他 cuid的 170 00:09:03,220 --> 00:09:03,900 我得为他 171 00:09:03,900 --> 00:09:04,740 你好吗 172 00:09:04,740 --> 00:09:04,820 我就不要 173 00:09:04,820 --> 00:09:05,020 你好吗 174 00:09:05,020 --> 00:09:05,220 你好吗 175 00:09:05,220 --> 00:09:05,800 我的话 176 00:10:06,280 --> 00:10:07,800 是我摆脱这个家 177 00:10:07,800 --> 00:10:10,320 以及他们掌控的一次机会 178 00:10:10,320 --> 00:10:11,920 我想让你妻子死的话 179 00:10:11,920 --> 00:10:13,720 你尽快跟他离婚 180 00:10:13,720 --> 00:10:15,380 不图钱财 181 00:10:15,380 --> 00:10:18,280 却只关心我婚姻状况的绑架犯 182 00:10:18,280 --> 00:10:19,460 我第一次遇见 183 00:10:19,460 --> 00:10:20,840 我再说一遍 184 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 我很忙 185 00:10:22,040 --> 00:10:25,800 没时间陪你这个蠢货玩游戏 186 00:10:25,800 --> 00:10:29,180 自怀远做梦也想不到 187 00:10:29,180 --> 00:10:31,160 自己的哑巴鸡 188 00:10:31,160 --> 00:10:33,920 会变成绑架范威给他吧 189 00:10:33,920 --> 00:10:35,740 对自怀远来说 190 00:10:35,740 --> 00:10:39,640 我不过是墨家送来的认知而已 191 00:10:39,640 --> 00:10:40,900 是死是活 192 00:10:40,900 --> 00:10:42,800 又有什么鬼 193 00:10:42,800 --> 00:10:52,720 难道晚清 194 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 真出事了 195 00:10:54,800 --> 00:11:01,120 您好 196 00:11:01,120 --> 00:11:03,280 您拨叫的用户暂时 197 00:11:03,280 --> 00:11:03,800 不在 198 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 sorry 199 00:11:05,800 --> 00:11:06,940 the subscriber 200 00:11:06,940 --> 00:11:07,440 unite 201 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 cannot be 202 00:11:08,320 --> 00:11:10,520 司总 203 00:11:10,520 --> 00:11:12,520 跨国会议马上开始了 204 00:11:12,520 --> 00:11:13,880 您看要不要准备一下 205 00:11:13,880 --> 00:11:15,120 推定 206 00:11:15,120 --> 00:11:16,500 四零六 207 00:11:16,500 --> 00:11:18,080 零零零一三零零 208 00:11:18,080 --> 00:11:19,380 给我查这个电话 209 00:11:19,380 --> 00:11:45,460 三年了 210 00:11:45,460 --> 00:11:47,980 这段没有感情的婚姻 211 00:11:47,980 --> 00:11:49,940 也该结束 212 00:11:49,940 --> 00:11:54,100 脱掉 213 00:11:54,100 --> 00:11:55,760 你一个人质 214 00:11:55,760 --> 00:11:57,880 不该穿这些不属于你的衣服 215 00:11:57,880 --> 00:12:09,200 你再出关了 216 00:12:17,980 --> 00:12:19,280 我们的婚姻 217 00:12:19,280 --> 00:12:20,260 不会公开 218 00:12:20,260 --> 00:12:22,520 这是婚前协议 219 00:12:22,520 --> 00:12:23,800 签了他 220 00:12:23,800 --> 00:12:26,380 婚后 221 00:12:26,380 --> 00:12:28,220 你不准主动提离婚 222 00:12:28,220 --> 00:12:31,000 不准对外公开你的身份和长相 223 00:12:31,000 --> 00:12:32,460 如果违反一点 224 00:12:32,460 --> 00:12:34,100 违约金二十亿 225 00:12:34,100 --> 00:12:47,740 你只不过是木家 226 00:12:47,740 --> 00:12:48,680 派到我身边的人 227 00:12:48,680 --> 00:12:50,580 看清自己的位置 228 00:12:50,580 --> 00:12:51,920 对你我都好 229 00:12:51,920 --> 00:12:53,720 司太太 230 00:12:53,720 --> 00:13:07,760 要杀还是要宝 231 00:13:07,760 --> 00:13:08,860 随便 232 00:13:08,860 --> 00:13:11,380 记得等他死透了再通知我 233 00:13:11,380 --> 00:13:23,400 我今天 234 00:13:23,400 --> 00:13:35,420 我今天 235 00:13:35,420 --> 00:13:37,840 接到一个莫名其妙的电话 236 00:13:37,840 --> 00:13:39,360 237 00:13:39,360 --> 00:13:42,520 他说 238 00:13:42,520 --> 00:13:44,900 他说他要杀掉司太太 239 00:13:44,900 --> 00:13:47,800 240 00:13:47,800 --> 00:13:48,360 别怕 241 00:13:48,360 --> 00:13:50,160 可能只是一个打电话 242 00:13:50,160 --> 00:13:51,360 威胁我的绑架犯罢了 243 00:13:51,360 --> 00:13:53,900 你最近 244 00:13:53,900 --> 00:13:56,520 有发生什么事吗 245 00:13:56,520 --> 00:14:10,380 他是在查晚上的事吗 246 00:14:10,380 --> 00:14:14,620 什么也没查到 247 00:14:14,620 --> 00:14:16,260 这是个虚拟号码 248 00:14:16,260 --> 00:14:16,620 而且 249 00:14:16,620 --> 00:14:18,320 对方使用了变声器 250 00:14:18,320 --> 00:14:19,540 他是个男的 251 00:14:19,540 --> 00:14:20,980 通过他的语气 252 00:14:20,980 --> 00:14:23,140 我能肯定是个年轻男性 253 00:14:23,140 --> 00:14:24,620 我会按照这个方向去查 254 00:14:24,620 --> 00:14:25,960 夫人没事吧 255 00:14:25,960 --> 00:14:29,260 他没事 256 00:14:29,260 --> 00:14:31,720 曾派人手保护好他 257 00:14:31,720 --> 00:14:32,540 切记 258 00:14:32,540 --> 00:14:34,940 不能泄露我跟他之间的关系 259 00:14:34,940 --> 00:14:43,300 明天 260 00:14:43,300 --> 00:14:44,980 我需要一个手语翻译 261 00:14:44,980 --> 00:14:46,260 你跟我一块出去 262 00:14:46,260 --> 00:14:48,640 你放心 263 00:14:48,640 --> 00:14:50,780 我不会公开你的身份 264 00:14:50,780 --> 00:14:52,660 明天我会派人提前来接你 265 00:14:52,660 --> 00:14:53,520 做好准备 266 00:14:53,520 --> 00:14:54,660 也许 267 00:14:54,660 --> 00:14:56,180 把你带在身边 268 00:14:56,180 --> 00:14:57,900 才是最好的保护 269 00:14:57,900 --> 00:15:03,660 我的身份 270 00:15:03,660 --> 00:15:04,720 很快 271 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 不管你公不公开 272 00:15:06,480 --> 00:15:08,140 我们离婚之后 273 00:15:08,140 --> 00:15:09,960 我就是自有之神 274 00:15:09,960 --> 00:15:35,620 我也是情人的 275 00:15:35,620 --> 00:15:39,180 You wanna go out, watch it in the light 276 00:15:39,180 --> 00:15:46,500 注意自己的言行举止 277 00:15:46,500 --> 00:15:48,000 现在也是我的助手 278 00:15:48,000 --> 00:15:50,240 不要让别人回我们的关系 279 00:16:00,180 --> 00:16:02,760 这位就是你家新阶长的女人 280 00:16:02,760 --> 00:16:11,980 思总 好久不见 281 00:16:11,980 --> 00:16:13,380 这位是 282 00:16:13,380 --> 00:16:15,360 知道您夫人听力不变 283 00:16:15,360 --> 00:16:17,720 这是我特意为你们请来的收益翻译师 284 00:16:17,720 --> 00:16:20,720 不好意思 285 00:16:20,720 --> 00:16:22,580 我还以为你们俩是夫妻 286 00:16:22,580 --> 00:16:24,100 但说起来 287 00:16:24,100 --> 00:16:26,700 我好像还从未在公开场合见过慈太太 288 00:16:26,700 --> 00:16:27,460 其实 289 00:16:27,460 --> 00:16:30,580 我的妻子也是位听长人士 290 00:16:30,580 --> 00:16:31,880 结了婚之后 291 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 太太对于我而言 292 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 就成了我的软肋 293 00:16:34,840 --> 00:16:35,960 我刚继任 294 00:16:35,960 --> 00:16:38,220 是没有太多势力蠢蠢欲动 295 00:16:38,220 --> 00:16:40,600 为了避免他们威胁我而伤害到她 296 00:16:40,600 --> 00:16:42,120 不公开她的身份 297 00:16:42,120 --> 00:16:43,600 才是对她最好的奔合 298 00:16:43,600 --> 00:16:47,480 精心做态 299 00:16:47,480 --> 00:16:50,060 一个连贴子死活动不过的 300 00:16:50,060 --> 00:16:52,180 竟然有脸这样大言不惭的 301 00:16:52,180 --> 00:16:54,400 在外人面前营造好老公人设 302 00:16:54,400 --> 00:16:57,240 原来外表冷酷的思总 303 00:16:57,240 --> 00:16:58,640 竟然还这么浪漫 304 00:16:58,640 --> 00:17:00,280 还会进屋藏胶呢 305 00:17:00,280 --> 00:17:08,200 追踪设备准备就绪 306 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 等那边打了电话 307 00:17:09,680 --> 00:17:11,320 就能锁定她的位置 308 00:17:11,320 --> 00:17:21,240 我的工作结束了 309 00:17:21,240 --> 00:17:22,120 我要回家 310 00:17:22,120 --> 00:17:23,680 不可以 311 00:17:23,680 --> 00:17:25,720 你安静待在我身边 312 00:17:25,720 --> 00:17:27,240 对你来说就这么难吗 313 00:17:27,240 --> 00:17:31,980 你又在闹什么 314 00:17:31,980 --> 00:17:35,360 我闹 315 00:17:35,360 --> 00:17:37,240 我看你就是深情人设 316 00:17:37,240 --> 00:17:38,380 装太久入戏了吧 317 00:17:38,380 --> 00:17:40,120 说什么保护我 318 00:17:40,120 --> 00:17:42,220 我昨天差点就死了 319 00:17:42,220 --> 00:17:43,500 你在比划什么 320 00:17:43,500 --> 00:17:46,080 你是在骂我吗 321 00:17:46,080 --> 00:17:52,000 也对 你口中说的 322 00:17:52,000 --> 00:17:53,520 根本就不是我 323 00:17:53,520 --> 00:17:53,560 也对 你口中说的根本就不是我 324 00:17:53,560 --> 00:17:53,640 根本就不是我 325 00:18:09,920 --> 00:18:11,980 昨天谋杀我妻子没有成功吗 326 00:18:11,980 --> 00:18:13,100 苏总 327 00:18:13,100 --> 00:18:15,900 接下来你打算怎么伤害她 328 00:18:15,900 --> 00:18:16,660 苏总 329 00:18:16,660 --> 00:18:17,660 苏总 330 00:18:17,660 --> 00:18:18,620 苏总看到这种无关 331 00:18:18,620 --> 00:18:19,500 比划运动会 332 00:18:19,500 --> 00:18:20,580 比划 333 00:18:20,580 --> 00:18:21,620 过 334 00:18:21,620 --> 00:18:23,300 这对我说 335 00:18:23,300 --> 00:18:29,980 你也在回城 336 00:18:29,980 --> 00:18:30,800 不好 337 00:18:30,800 --> 00:18:32,020 万青 338 00:18:32,020 --> 00:18:40,240 少不能选选 339 00:18:40,240 --> 00:18:41,440 你这样的人 340 00:18:41,440 --> 00:18:43,360 根本就没资格参加这样的宴会 341 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 是吧 342 00:18:45,200 --> 00:18:46,480 那不错误了 343 00:18:46,480 --> 00:18:48,440 听起来怎么感觉有些紧张 344 00:18:48,440 --> 00:18:50,360 昨天不还说 345 00:18:50,360 --> 00:18:51,840 你咱俩就要伤伤了 346 00:18:51,840 --> 00:18:52,320 等我变 347 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 咱俩 348 00:18:53,400 --> 00:18:54,800 今天就要你 349 00:18:54,800 --> 00:18:56,040 请教我生死你了 350 00:18:56,040 --> 00:18:56,600 做之后 351 00:18:56,600 --> 00:18:57,720 给他同学 352 00:18:57,720 --> 00:18:58,280 咱俩 353 00:18:58,280 --> 00:18:58,320 咱俩 354 00:18:58,320 --> 00:18:58,920 咱俩 355 00:18:58,920 --> 00:18:59,360 咱俩 356 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 咱俩 357 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 咱俩 358 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 咱俩 359 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 咱俩 360 00:19:03,360 --> 00:19:04,360 咱俩 361 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 咱俩 362 00:19:05,360 --> 00:19:06,360 咱俩 363 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 咱俩 364 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 咱俩 365 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 咱俩 366 00:19:09,360 --> 00:19:10,080 咱俩 367 00:19:10,240 --> 00:19:11,080 咱俩 368 00:19:11,080 --> 00:19:12,000 咱俩 369 00:19:12,000 --> 00:19:12,480 咱俩 370 00:19:12,480 --> 00:19:13,120 咱俩 371 00:19:13,120 --> 00:19:14,160 咱俩 372 00:19:14,160 --> 00:19:14,520 咱俩 373 00:19:22,240 --> 00:19:22,880 对 374 00:19:23,560 --> 00:19:24,880 就你这种变态 375 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 也配伤害我斯怀远的妻子 376 00:19:27,360 --> 00:19:29,160 少在我面前性能爱了司总 377 00:19:29,640 --> 00:19:31,320 昨天你妻子差点就 378 00:19:32,720 --> 00:19:34,560 差点就被我给杀了 379 00:19:34,560 --> 00:19:40,560 可是他不会说话呀 380 00:19:40,560 --> 00:19:43,700 他只能手舞足蹈的向我求饶 381 00:19:43,700 --> 00:19:48,800 却说等他死了之后再来找你收拾 382 00:19:48,800 --> 00:19:56,460 你本来就是一个冷漠无情的人 383 00:19:56,460 --> 00:19:58,440 现在为什么又装得这么生气 384 00:19:58,440 --> 00:19:59,280 那么在乎他呢 385 00:20:04,560 --> 00:20:07,260 说你到底想要什么 386 00:20:07,260 --> 00:20:09,800 昨天我已经说过了 387 00:20:09,800 --> 00:20:11,200 我想要你 388 00:20:11,200 --> 00:20:12,720 跟莫婉亲离婚 389 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 反正我对你来说也是可有可无 390 00:20:15,680 --> 00:20:17,440 倒不如放我自由 391 00:20:17,440 --> 00:20:18,740 离开这个楼 392 00:20:18,740 --> 00:20:20,440 我知道 393 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 跟你有婚约的人 394 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 是莫婉 395 00:20:23,600 --> 00:20:25,120 莫婉 396 00:20:25,120 --> 00:20:28,480 虽然结婚前一天人失踪了 397 00:20:28,480 --> 00:20:29,460 跟你婚红 398 00:20:29,460 --> 00:20:31,140 你不得时走 399 00:20:31,140 --> 00:20:32,920 转着个小姨子走 400 00:20:32,920 --> 00:20:34,680 没想到你消息 401 00:20:34,680 --> 00:20:36,460 还挺灵通 402 00:20:36,460 --> 00:20:37,560 少废话 403 00:20:37,560 --> 00:20:39,120 明天之前做出决定 404 00:20:39,120 --> 00:20:40,160 我不 405 00:20:40,160 --> 00:20:43,480 你就等着给婉婉亲收尸吧 406 00:20:43,480 --> 00:20:45,620 想让我跟婉婉离婉 407 00:20:45,620 --> 00:20:47,800 你想都别想 408 00:20:47,800 --> 00:20:49,620 四点六啊 409 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 我一定啊 410 00:20:50,620 --> 00:20:52,800 我亲手提到你 411 00:20:52,800 --> 00:20:53,180 哎 412 00:20:53,180 --> 00:20:58,300 亲手提到我 413 00:20:58,300 --> 00:20:59,420 不行 414 00:20:59,420 --> 00:21:22,920 我想做四零六的事 415 00:21:22,920 --> 00:21:24,420 被她发现了 416 00:21:24,420 --> 00:21:28,880 昨天晚上 417 00:21:28,880 --> 00:21:31,760 发生什么意外了吗 418 00:21:31,760 --> 00:21:36,480 有哪里出伤吗 419 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 这是什么 420 00:21:38,080 --> 00:21:39,420 他对你做了什么 421 00:21:39,420 --> 00:21:40,720 拿刀威胁你了 422 00:21:40,720 --> 00:21:42,260 还是说他 423 00:21:42,260 --> 00:21:44,760 他要杀掉你 424 00:21:44,760 --> 00:21:55,020 是伤这么严重 425 00:21:55,020 --> 00:21:56,520 为什么不告诉我 426 00:21:56,520 --> 00:21:58,760 等我死了再告诉你 427 00:21:58,760 --> 00:22:00,260 这不是你说的吗 428 00:22:00,260 --> 00:22:02,220 现在又在发什么疯 429 00:22:02,220 --> 00:22:03,600 绑架你那个男人 430 00:22:03,600 --> 00:22:05,100 他的脸你有看清吗 431 00:22:05,100 --> 00:22:12,300 他遮着脸 432 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 我没看清楚他的长相 433 00:22:14,300 --> 00:22:16,960 从今天起 434 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 我会找人暗中保护你 435 00:22:18,420 --> 00:22:19,440 明天去医院 436 00:22:19,440 --> 00:22:20,600 好好做个检查 437 00:22:20,600 --> 00:22:26,360 应该 438 00:22:26,360 --> 00:22:28,300 没被他发现吧 439 00:22:28,300 --> 00:22:33,540 给我查今晚所有参会人的名单 440 00:22:33,540 --> 00:22:35,560 电话的IP地址 441 00:22:35,560 --> 00:22:36,500 找到了吗 442 00:22:36,500 --> 00:22:37,780 这个王妃很聪明 443 00:22:37,780 --> 00:22:39,380 IP地址一直在变 444 00:22:39,380 --> 00:22:41,320 想找到他的具体位置 445 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 还需要一些时间 446 00:22:42,520 --> 00:22:44,020 我把通话记录发给你 447 00:22:44,020 --> 00:22:45,780 尽快解析出他的声音 448 00:22:45,780 --> 00:22:56,680 自怀远 449 00:22:56,680 --> 00:22:59,360 你越是想找空 450 00:22:59,360 --> 00:23:01,980 事情就会越失控 451 00:23:01,980 --> 00:23:04,780 这个东西发在我这里两天 452 00:23:04,780 --> 00:23:08,180 想觉得那个人也一直在找 453 00:23:08,180 --> 00:23:23,520 陈钥匙 454 00:23:23,520 --> 00:23:24,020 车钥匙 455 00:23:24,020 --> 00:23:26,780 在包里吗 456 00:23:26,780 --> 00:23:34,220 怎么啦 457 00:23:34,220 --> 00:23:34,620 怎么啦 458 00:23:34,620 --> 00:23:40,100 她能有车钥匙干什么 459 00:23:40,100 --> 00:23:42,780 不会是 460 00:23:42,780 --> 00:23:44,380 行车机 461 00:23:44,380 --> 00:23:44,700 行车机 462 00:23:44,700 --> 00:23:44,980 行车机 463 00:23:44,980 --> 00:23:46,820 行车机 464 00:23:46,820 --> 00:23:47,760 行车机 465 00:23:47,760 --> 00:23:49,300 行车机 466 00:23:49,300 --> 00:23:49,760 行车机 467 00:23:49,760 --> 00:23:50,160 行车机 468 00:23:50,160 --> 00:23:51,340 行车机 469 00:23:51,340 --> 00:23:52,300 行车机 470 00:23:52,300 --> 00:23:55,080 她弄我车要是干什么 不会是 471 00:23:55,940 --> 00:23:57,380 新车记录仪 472 00:23:58,480 --> 00:23:59,340 混蛋 473 00:23:59,740 --> 00:24:01,540 她很远的混蛋 474 00:24:02,540 --> 00:24:03,340 打给她 475 00:24:03,540 --> 00:24:05,320 我有话给她说 快打给她 476 00:24:09,560 --> 00:24:11,460 发气横死荒野 477 00:24:12,060 --> 00:24:12,860 四花眼 478 00:24:14,080 --> 00:24:15,820 也真的不怕这样的行为 479 00:24:15,820 --> 00:24:17,620 少废话 480 00:24:18,320 --> 00:24:20,000 你威胁我到底有什么目的 481 00:24:20,460 --> 00:24:22,300 不想让你妻子死的话 482 00:24:22,740 --> 00:24:24,060 Just get her婚 483 00:24:26,260 --> 00:24:26,860 She's not a 484 00:24:26,860 --> 00:24:27,100 She's a 485 00:24:27,100 --> 00:24:27,740 She's a 486 00:24:27,740 --> 00:24:28,340 She's a 487 00:24:28,340 --> 00:24:28,620 She's a 488 00:24:28,620 --> 00:24:28,820 She's a 489 00:24:28,820 --> 00:24:30,500 She's a 490 00:24:30,500 --> 00:24:30,820 Oh 491 00:24:52,300 --> 00:24:54,300 啊 492 00:24:54,300 --> 00:24:56,300 你来得正好 493 00:24:56,300 --> 00:24:58,700 这是怎么回事 494 00:24:58,700 --> 00:24:59,900 行车记录仪 495 00:24:59,900 --> 00:25:03,400 为什么没有拍到绑架当晚的任何东西啊 496 00:25:03,400 --> 00:25:04,780 什么都没拍到吗 497 00:25:04,780 --> 00:25:06,220 不应该啊 498 00:25:06,220 --> 00:25:09,460 难道是绑架犯害怕思怀远看到他的脸 499 00:25:09,460 --> 00:25:12,100 把行车记录仪换掉了 500 00:25:12,100 --> 00:25:18,540 会不会骑车 501 00:25:19,660 --> 00:25:20,020 会不会骑车 502 00:25:22,300 --> 00:25:30,300 Don't worry, I'll be able to get this one. 503 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 This car may be broken. 504 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 It's not safe. 505 00:25:33,300 --> 00:25:35,300 I'll change the car for you. 506 00:25:43,300 --> 00:25:46,300 Mother, except for those people, 507 00:25:46,300 --> 00:25:48,300 who knows me about my marriage? 508 00:25:48,300 --> 00:25:49,300 Mother. 509 00:25:52,300 --> 00:25:55,300 Let me give you what. 510 00:25:55,300 --> 00:25:58,300 As you're doing, you'll take me to Angkia, 511 00:25:58,300 --> 00:26:01,300 I'm going to tell you something about handing down you money. 512 00:26:01,300 --> 00:26:08,300 My wife will admit to any karma. 513 00:26:08,300 --> 00:26:11,300 If she was making this joke, 514 00:26:11,300 --> 00:26:14,300 I will give you a mans made with an younger boy. 515 00:26:14,300 --> 00:26:18,300 manchmal that my wife is brought up with her father-in-law Ador. 516 00:26:18,300 --> 00:26:20,300 After him, her husband would like to sue religious to his house. 517 00:26:20,300 --> 00:26:43,880 晚清,当年为了护主你不嫁给那个残废,我用不光彩的手段把你留在了身边,这几年,为了不让你陷入四目两家争权夺势的漩涡,又故意冷落你,却没想到,还是有人把主意打到了你身上,究竟是谁要绑架你?清楚我们之间婚事的,没几个人,难道这个406,是你姐姐莫婉一派来的? 518 00:26:50,300 --> 00:26:53,640 为什么不接电话,让你去妇产课检查,为什么不去? 519 00:26:57,560 --> 00:27:05,560 这是我给你带的药和补品,每天按时吃,还有这个 520 00:27:05,560 --> 00:27:20,860 不然你以为是谁,结婚三年了,一点动静都没有,你不争气,只能我这个当妈的来教你 521 00:27:20,860 --> 00:27:23,180 只能是我亲爱,是 522 00:27:23,180 --> 00:27:30,060 谁允许你说话的,当初带着你嫁进穆家,不是让你给我找麻烦的 523 00:27:30,060 --> 00:27:33,960 要想在这待着,就给我装一倍假 524 00:27:33,960 --> 00:27:39,440 好几我爸就算,是不是只要留在穆家,让你做什么都可以 525 00:27:39,440 --> 00:27:43,120 只是不让你说话而已,又不是让你去死 526 00:27:43,120 --> 00:27:52,500 别忘了,当初你跪着求我,把你那傻爹送进养老院室,答应了我上 527 00:27:52,500 --> 00:27:58,760 要不想让他横死街头,就给我好好的装一辈子雅心 528 00:27:58,760 --> 00:28:01,840 再来不上,别怪我,对你不客气 529 00:28:01,840 --> 00:28:15,620 你还真是个没用的废物,为了你那傻爹,让你做什么,你还真是都可以听话的去做啊 530 00:28:15,620 --> 00:28:27,800 是啊,为了保护我爸,我忍气吞声当了半辈子的哑巴 531 00:28:27,800 --> 00:28:36,720 又为了那年少懵懂的心动,嫁给了根本就不爱我的四怀元 532 00:28:36,720 --> 00:28:42,140 洛德哥,婚姻破碎的下场,如果这一切都是我的命 533 00:28:42,140 --> 00:28:45,660 那我,也想任性一回 534 00:28:45,660 --> 00:28:50,640 既然你们都想掌控我,那我就逼四怀元主动跟我替离婚 535 00:28:50,640 --> 00:28:53,900 这下,我看你们谁还敢说什么 536 00:28:53,900 --> 00:28:56,980 我要彻底征途这一切束缚 537 00:28:56,980 --> 00:28:58,900 为自己而活 538 00:28:58,900 --> 00:29:26,960 为自己而活 539 00:29:26,960 --> 00:29:29,520 要不要跟沐婉亲离婚 540 00:29:29,520 --> 00:29:32,600 在做决定之前,我很好奇一件事情 541 00:29:32,600 --> 00:29:33,760 四零六 542 00:29:33,760 --> 00:29:37,660 所有人都认为沐婉怡才是我的妻子 543 00:29:37,660 --> 00:29:39,440 你为何一口咬定 544 00:29:39,440 --> 00:29:42,520 沐婉亲才是我的妻子呢 545 00:29:42,520 --> 00:29:44,640 难道 546 00:29:44,640 --> 00:29:47,040 你一直在我身边 547 00:29:47,040 --> 00:29:51,740 你少废话 548 00:29:51,740 --> 00:29:53,840 现在提条件的人是我 549 00:29:53,840 --> 00:30:01,000 和沐家那些勾搭都曝光出去 550 00:30:01,000 --> 00:30:07,400 小姨子不嫁给姐夫 551 00:30:07,400 --> 00:30:12,400 这想想都刺激了 552 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 你还真是自信 553 00:30:14,120 --> 00:30:18,320 你凭什么以为一个假新闻就能威胁到我 554 00:30:18,320 --> 00:30:23,960 恰新闻 555 00:30:23,960 --> 00:30:37,520 我会拿着这张照片编造出一个怎样的故事 556 00:30:37,520 --> 00:30:40,600 思总可以大 557 00:30:40,600 --> 00:30:41,880 就是个变态 558 00:30:41,880 --> 00:30:44,680 一个用假照片试图幻想污蔑我妻子的变态 559 00:30:44,680 --> 00:30:51,840 我会拿着这张照片编造出一个怎样的故事 560 00:30:51,840 --> 00:30:53,280 思总可以大 561 00:30:53,280 --> 00:30:57,720 就是个变态 562 00:30:57,720 --> 00:31:00,640 一个用假照片试图幻想污蔑我妻子的变态 563 00:31:00,640 --> 00:31:01,440 假照片 564 00:31:01,440 --> 00:31:02,600 你作为她的丈夫 565 00:31:02,600 --> 00:31:03,020 你那大 566 00:31:03,020 --> 00:31:06,140 看来一条恐喝醉还不够 567 00:31:06,140 --> 00:31:08,420 再给你加一条罪名吧 568 00:31:08,420 --> 00:31:09,900 恕罪并罚 569 00:31:09,900 --> 00:31:11,860 够你进去待几年了 570 00:31:11,860 --> 00:31:14,620 身为她的丈夫 571 00:31:14,620 --> 00:31:16,260 连这都不知道 572 00:31:16,260 --> 00:31:18,940 是不感兴趣呢 573 00:31:18,940 --> 00:31:22,420 还是压根就没有把她帮我 574 00:31:22,420 --> 00:31:29,820 哎 575 00:31:29,820 --> 00:31:31,340 你要是不相信的话 576 00:31:31,340 --> 00:31:33,380 你可以亲自去找吴婉清确认 577 00:31:33,380 --> 00:31:34,660 看他这到底是不是她大腿 578 00:31:34,660 --> 00:31:39,300 喂 579 00:31:39,300 --> 00:31:40,220 喂 580 00:31:40,220 --> 00:31:46,340 可死渣男 581 00:31:46,340 --> 00:31:48,100 都结婚三年 582 00:31:48,100 --> 00:31:50,660 让我大腿上有没有可知同事的 583 00:31:52,420 --> 00:31:56,540 等一下 584 00:31:56,540 --> 00:31:59,100 我刚才说什么了 585 00:31:59,100 --> 00:32:01,180 让她亲自来确认 586 00:32:01,180 --> 00:32:01,980 啊 587 00:32:01,980 --> 00:32:03,380 慕婉清 588 00:32:03,380 --> 00:32:05,340 你是疯了吧 589 00:32:05,340 --> 00:32:07,020 让她怎么亲自确认 590 00:32:07,020 --> 00:32:08,140 我 591 00:32:08,140 --> 00:32:10,980 让她亲自确认 592 00:32:10,980 --> 00:32:11,540 啊 593 00:32:11,540 --> 00:32:11,980 啊 594 00:32:11,980 --> 00:32:12,980 啊 595 00:32:12,980 --> 00:32:13,980 啊 596 00:32:13,980 --> 00:32:17,980 啊 597 00:32:17,980 --> 00:32:19,980 啊 598 00:32:19,980 --> 00:32:21,980 啊 599 00:32:21,980 --> 00:32:29,580 那个合议人 600 00:32:30,660 --> 00:32:31,860 拿到那张照片 601 00:32:33,060 --> 00:32:34,740 换情不会有什么危险吗 602 00:32:40,180 --> 00:32:41,260 他该不会真的受信 603 00:32:41,260 --> 00:32:42,860 他乱跑来亲自警察吗 604 00:32:44,060 --> 00:32:44,820 不是不是 605 00:32:45,020 --> 00:32:46,180 他给他答应我 606 00:32:51,980 --> 00:33:05,820 我 607 00:33:05,820 --> 00:33:06,220 完了 608 00:33:06,220 --> 00:33:08,380 他该不会真的要确认 609 00:33:08,380 --> 00:33:15,180 没想到 610 00:33:15,180 --> 00:33:15,820 斯太太 611 00:33:15,820 --> 00:33:19,060 还有这么狂野的一面啊 612 00:33:19,060 --> 00:33:24,340 最近发生太多莫名其妙的事情 613 00:33:24,340 --> 00:33:26,620 目前为止唯一的线索 614 00:33:26,620 --> 00:33:28,060 就是 615 00:33:28,060 --> 00:33:28,740 是 616 00:33:28,740 --> 00:33:42,820 你自己拖 617 00:33:42,820 --> 00:33:46,780 还是我帮你拖 618 00:33:46,780 --> 00:33:48,100 你拖要性 619 00:33:48,100 --> 00:33:48,540 就是 620 00:33:48,540 --> 00:33:49,220 你拖好 621 00:33:49,220 --> 00:33:49,820 对 622 00:33:49,820 --> 00:33:50,580 你拖好 623 00:33:50,580 --> 00:33:51,740 就 624 00:33:51,740 --> 00:33:52,460 别拖好 625 00:33:52,460 --> 00:33:54,500 至少 626 00:33:54,500 --> 00:33:55,380 小儿 627 00:33:55,380 --> 00:33:56,420 就 628 00:33:56,420 --> 00:33:56,700 你拖好 629 00:33:56,700 --> 00:33:56,980 到 630 00:33:56,980 --> 00:33:57,540 这 631 00:33:57,540 --> 00:33:58,100 我 632 00:33:58,100 --> 00:33:58,260 还有 633 00:33:58,260 --> 00:33:59,100 你拖好 634 00:33:59,100 --> 00:33:59,700 来 635 00:33:59,700 --> 00:34:00,940 再 636 00:34:00,940 --> 00:34:01,340 让你拖好 637 00:34:01,340 --> 00:34:01,940 你拖好 638 00:34:01,940 --> 00:34:02,580 你拖好 639 00:34:02,580 --> 00:34:03,980 你拖好 640 00:34:03,980 --> 00:34:04,660 你拖好 641 00:34:04,660 --> 00:34:05,120 那个 642 00:34:05,120 --> 00:34:05,460 拖好 643 00:34:05,460 --> 00:34:05,660 你拖好 644 00:34:05,660 --> 00:34:07,140 然后 645 00:34:07,140 --> 00:34:08,060 你拖好 646 00:34:08,060 --> 00:34:09,220 你拖好 647 00:34:09,220 --> 00:34:10,180 一拖好 648 00:34:10,180 --> 00:34:10,940 你拖好 649 00:34:10,940 --> 00:34:11,780 在你拖好 650 00:34:11,780 --> 00:34:12,020 你拖好 651 00:34:12,020 --> 00:34:12,860 你看 652 00:34:12,860 --> 00:34:17,600 你受伤了 653 00:34:17,600 --> 00:34:23,940 那个绑架犯在车户装了炸弹 我差点就被炸死了 654 00:34:23,940 --> 00:34:32,940 你说你不认识这个绑架犯 对吗 655 00:34:32,940 --> 00:34:39,340 那他为什么会有你的私密照片 还知道很多连我这个丈夫都不知道的事情啊 656 00:34:42,860 --> 00:34:55,380 你要干什么 我被他绑架 你被他恐吓 657 00:34:55,380 --> 00:34:58,660 你不去装那个绑架犯 把我回来质问我这个受害者 658 00:34:58,660 --> 00:35:03,560 所以 你真的不知道我想干什么 659 00:35:03,560 --> 00:35:07,560 抱歉 是我冲动了 660 00:35:07,560 --> 00:35:11,340 这东西是你母亲送来的 661 00:35:11,340 --> 00:35:12,400 拖了吧 662 00:35:12,400 --> 00:35:14,540 不适合你 663 00:35:14,540 --> 00:35:26,680 司总 我调取了车库的监控视频 很不巧 并没有拍到黑衣人的正面 664 00:35:26,680 --> 00:35:27,920 准备调听周全 665 00:35:27,920 --> 00:35:33,180 不过 他这次没有炸死我 一定会再次打电话过来的 666 00:35:33,180 --> 00:35:36,620 我们按原计划询势 尽快确定406的身份 667 00:35:36,620 --> 00:35:46,140 明天晚情要去联合院看望他的父亲 你暗中加派人手在他周围 406一定会再次行动 668 00:35:46,140 --> 00:35:50,000 看来他是一定要抓到这个406了 669 00:36:06,620 --> 00:36:10,080 你伤得很重 你伤得很重 我来给你上点药 670 00:36:10,080 --> 00:36:19,600 晚七啊 671 00:36:19,600 --> 00:36:33,600 晚七啊 672 00:36:33,600 --> 00:36:34,100 晚七啊 673 00:36:34,100 --> 00:36:38,380 不论406多么狡猾 我都一定不会让你受到任何伤害 674 00:36:38,380 --> 00:36:45,380 四怀远 我一定要在你发现406之前 让你同意跟我离婚 675 00:36:45,380 --> 00:37:01,400 明天再给你招好吧 明天在微博楼里 676 00:37:01,400 --> 00:37:06,400 不让我动情的是你 不让我动情的是你 为什么每天还要给我准备早餐 677 00:37:06,400 --> 00:37:10,540 还会特意把我不喜欢的咖啡换成牛奶 678 00:37:10,540 --> 00:37:14,260 又是在做给谁干 679 00:37:14,260 --> 00:37:21,920 我还有会 先走了 680 00:37:21,920 --> 00:37:31,920 爸 这么多年过去了 你还是最爱吃这个 681 00:37:31,920 --> 00:37:48,920 你别走 我求求你 不要 不要理解我 682 00:37:48,920 --> 00:37:55,920 爸 你这些话应该留着在跟妈妈离婚之前说了 683 00:37:55,920 --> 00:37:57,920 可你当时为什么一言不翻呢 684 00:37:57,920 --> 00:38:01,920 你就算是留不住妈妈 你也应该把我留下来啊 685 00:38:01,920 --> 00:38:07,920 明天 别不 明天晚上好好的养大 686 00:38:07,920 --> 00:38:11,920 别像我这样白活了一辈子 687 00:38:11,920 --> 00:38:18,920 我一直害怕我跟着你说过 才把我送走的对吗 688 00:38:18,920 --> 00:38:24,920 可是爸 我在父家没有一天是快乐的呀 689 00:38:24,920 --> 00:38:26,920 我在父家就是婉姨的印象 690 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 我在父家就是婉姨的印象 691 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 他听不见之后我就只能当一辈子的痒 692 00:38:30,920 --> 00:38:33,920 这样的日子我真的过够了 693 00:38:33,920 --> 00:38:37,920 能不能把我带走啊 爸 694 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 能不能把我带走啊 爸 695 00:38:39,920 --> 00:38:45,920 粉酷的老公 自私的妈 696 00:38:45,920 --> 00:38:49,920 还有一个只能装哑巴的自己 697 00:38:49,920 --> 00:38:52,920 爸 这个没有爱的家 698 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 爸 这个没有爱的家 699 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 我不要 700 00:38:56,920 --> 00:38:57,920 我不要 701 00:38:57,920 --> 00:38:59,920 等四万元同意跟我离婚 702 00:38:59,920 --> 00:39:01,920 我就带着你离开这里 703 00:39:01,920 --> 00:39:03,920 我就带着你离开这里 704 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 刘总 705 00:39:13,920 --> 00:39:15,920 我们上个月预计抓了一百万左右 706 00:39:15,920 --> 00:39:17,920 下个月预计会更高 707 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 嗯 708 00:39:19,920 --> 00:39:23,920 刘总 709 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 刘总 710 00:39:24,920 --> 00:39:25,920 刘总 711 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 刘总 712 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 刘总 713 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 刘总 714 00:39:28,920 --> 00:39:29,920 刘总 715 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 刘总 716 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 刘总 717 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 刘总 718 00:39:32,920 --> 00:39:33,920 刘总 719 00:39:33,920 --> 00:39:34,920 刘总 720 00:39:34,920 --> 00:39:35,920 刘总 721 00:39:35,920 --> 00:39:36,920 刘总 722 00:39:36,920 --> 00:39:37,920 刘总 723 00:39:37,920 --> 00:39:38,920 刘总 724 00:39:38,920 --> 00:39:39,920 刘总 725 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 刘总 726 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 刘总 727 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 刘总 728 00:39:42,920 --> 00:39:43,920 刘总 729 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 刘总 730 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 刘总 731 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 刘总 732 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 刘总 733 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 刘总 734 00:39:48,920 --> 00:39:49,920 刘总 735 00:39:49,920 --> 00:39:50,740 You can do it well. 736 00:39:52,120 --> 00:39:53,600 You can do it well. 737 00:39:54,220 --> 00:39:54,720 You can do it well. 738 00:39:54,720 --> 00:39:55,560 You can do it well. 739 00:39:55,860 --> 00:39:56,760 You can do it well. 740 00:39:57,900 --> 00:39:58,200 Ma'am. 741 00:39:58,200 --> 00:39:58,320 Ma'am. 742 00:39:59,040 --> 00:39:59,640 You're a little young. 743 00:40:00,280 --> 00:40:01,340 I'm going to meet you. 744 00:40:02,220 --> 00:40:02,720 My wife. 745 00:40:03,280 --> 00:40:04,440 This is... 746 00:40:04,440 --> 00:40:05,280 My wife. 747 00:40:06,300 --> 00:40:07,480 She's so smart. 748 00:40:19,920 --> 00:40:21,920 Hi, I'm Sivarien. 749 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 It's Sivarien. 750 00:40:23,920 --> 00:40:25,920 My name is Sivarien, I'm not sure that 751 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 I met Sivarien. 752 00:40:27,920 --> 00:40:29,920 I've been working with Sivarien. 753 00:40:29,920 --> 00:40:31,920 I've been working with Sivarien. 754 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 I was working with Sivarien. 755 00:40:33,920 --> 00:40:35,920 It's not like that. 756 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 I've been with Sivarien. 757 00:40:37,920 --> 00:40:39,920 I'm going to go to Sivarien. 758 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 Let's go to dinner. 759 00:40:41,920 --> 00:40:43,920 Yeah. 760 00:40:43,920 --> 00:40:45,920 I'm going to go to dinner. 761 00:40:45,920 --> 00:40:47,920 I'm going to go. 762 00:40:47,920 --> 00:40:49,920 . 763 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 . 764 00:40:59,920 --> 00:41:01,920 . 765 00:41:01,920 --> 00:41:03,920 . 766 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 . 767 00:41:05,920 --> 00:41:07,920 . 768 00:41:07,920 --> 00:41:09,920 . 769 00:41:09,920 --> 00:41:11,920 . 770 00:41:11,920 --> 00:41:13,920 . 771 00:41:13,920 --> 00:41:15,920 . 772 00:41:15,920 --> 00:41:16,920 . 773 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 . 774 00:41:17,920 --> 00:41:18,920 I don't have a drink. 775 00:41:28,320 --> 00:41:30,920 What is he doing today? 776 00:41:32,220 --> 00:41:33,420 If he doesn't have a drink, 777 00:41:35,520 --> 00:41:36,620 we can change a place. 778 00:41:43,720 --> 00:41:44,920 You're going to have a drink. 779 00:41:45,620 --> 00:41:46,820 You're going to have a drink. 780 00:41:46,920 --> 00:41:47,520 Yes. 781 00:41:47,520 --> 00:41:49,320 I'm going to have to learn about a better language. 782 00:41:49,520 --> 00:41:50,520 I've learned a lot. 783 00:41:50,920 --> 00:41:52,020 And since I came here, 784 00:41:52,420 --> 00:41:53,720 I am in the company. 785 00:41:54,420 --> 00:41:55,120 It's like the boss. 786 00:41:55,520 --> 00:41:57,420 These people are the most important people. 787 00:41:58,320 --> 00:41:59,020 If you want, 788 00:41:59,520 --> 00:42:00,920 you'll be able to read it. 789 00:42:12,520 --> 00:42:13,620 原来, except me, 790 00:42:14,220 --> 00:42:16,420 there are people who were taught about a drink. 791 00:42:16,420 --> 00:42:32,460 四先生 你结婚了吗 四总对我很感兴趣 抱歉 我去助理一下 792 00:42:32,460 --> 00:42:45,940 我看四总好像对婉晴特别关心 如果没记错的话 四总应该是结婚了吧 793 00:42:45,940 --> 00:42:48,440 你误会了 我只是 794 00:43:02,460 --> 00:43:09,380 四总 从监控上看 夫人似乎和这个绑架犯认识 795 00:43:09,380 --> 00:43:30,060 你为什么会出现在疗养院 你在监视我吗 怎么 四太太是有什么秘密 不能被我发现吗 796 00:43:32,460 --> 00:43:39,020 你这是在怀疑我和萧学长吗 怀疑 哪方面 797 00:43:39,020 --> 00:43:52,860 不管是什么 萧学长都不是那种 所以 你就那么了解他吗 在我看来 他就是个突然出现在你身边莫名其妙的陌生人 798 00:43:52,860 --> 00:44:00,820 而且 你那么了解他 那我呢 我们认识二十年 结婚三年 799 00:44:00,820 --> 00:44:07,380 莫婉晴 你有真正了解过我吗 我本以为会对你了如指掌 可最近发生的种种 800 00:44:07,380 --> 00:44:10,900 不禁让我怀疑 我是否了解过完整的你 801 00:44:10,900 --> 00:44:29,060 给我查一个叫逍遥的人 越快越好 还有 我需要一个私人手语翻译师叫我手语 802 00:44:29,060 --> 00:44:33,540 通知人士给莫婉晴发送特定的招聘通知 803 00:44:37,380 --> 00:44:45,940 我已经给私怀疑打了这么多的微信听 她还是不肯跟我听 804 00:44:45,940 --> 00:44:47,380 她还是不肯跟我听 805 00:44:47,380 --> 00:44:49,240 你的面孔 806 00:44:49,380 --> 00:44:50,380 decide 807 00:44:50,380 --> 00:44:53,200 我已经 slipped 808 00:44:53,200 --> 00:44:53,520 我拿over 809 00:44:53,720 --> 00:44:56,160 我觉得我 MBA 810 00:44:59,380 --> 00:45:00,600 Memang 811 00:45:02,120 --> 00:45:08,080 ¿怎么样了 昨天没诈我啊 今天连电话都不好意思打了吗 812 00:45:08,080 --> 00:45:12,780 直接打一 الخ Looking at the군 813 00:45:12,780 --> 00:45:14,420 I'm not sure where you are. 814 00:45:14,720 --> 00:45:17,720 406, why do you have to let me with my wife? 815 00:45:17,940 --> 00:45:20,620 Is it that you have a certain追求? 816 00:45:20,720 --> 00:45:21,740 If you don't have to follow her, 817 00:45:21,840 --> 00:45:24,040 you can only have a lot of this kind of dumbassness? 818 00:45:24,240 --> 00:45:24,980 What? 819 00:45:26,080 --> 00:45:27,240 What kind of dumbassness? 820 00:45:27,320 --> 00:45:29,540 You have to be a dumbassness. 821 00:45:29,980 --> 00:45:31,980 You still want me to take away from my side? 822 00:45:32,340 --> 00:45:33,080 Do you have a dream? 823 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 You and my wife are not alone. 824 00:45:35,280 --> 00:45:36,080 You don't have to love her. 825 00:45:36,080 --> 00:45:37,580 You don't have to love her. 826 00:45:37,580 --> 00:45:38,580 I'll tell you. 827 00:45:38,940 --> 00:45:42,320 You only have to be in the depths of my life. 828 00:45:42,320 --> 00:45:45,120 I don't know how to understand my feelings about her. 829 00:45:50,720 --> 00:45:52,920 She has a special feeling. 830 00:45:53,920 --> 00:45:56,520 I don't care about her. 831 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 I don't care about her. 832 00:46:09,120 --> 00:46:10,720 I'm not going to leave you alone. 833 00:46:10,720 --> 00:46:14,940 难道,陆魂远发现我就是406了? 834 00:46:22,400 --> 00:46:30,300 我这么说,是怕有人会误导你,我不会和你灵魂,不管是丑闻还是谣言,我都不允许自己的婚姻染上五点。 835 00:46:31,040 --> 00:46:31,640 原来说。 836 00:46:31,640 --> 00:46:44,640 你做什么都冒冒失事的,我是怕有心之人利用你,所以…… 837 00:46:44,640 --> 00:46:59,560 对了,我需要有一个私人手语翻译师,能进私事这样的新闻公司工作,对你来说是很好的机会,如果你不想做谁的附属品,被人拿捏,就把握好这次机会。 838 00:46:59,560 --> 00:47:02,280 凭本事,站在我身边。 839 00:47:06,280 --> 00:47:07,460 他这是什么意思? 840 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 你为什么要我站在你身边? 841 00:47:17,940 --> 00:47:22,420 如果我通过了呢,那到时候我的长相和名字就会彻底暴露,你不怕…… 842 00:47:22,420 --> 00:47:23,360 你这么自信啊? 843 00:47:23,360 --> 00:47:36,300 我敢说,这份工作只有我能胜人,你的发言视频我练习过数百次,只要看到你的表情,我就知道你在想什么,你会说什么? 844 00:47:36,700 --> 00:47:37,140 是吗? 845 00:47:38,780 --> 00:47:43,460 那你说,我现在正在想什么? 846 00:47:43,460 --> 00:47:57,860 那个绑架犯,曾经质疑我们的关系,我真的很想反驳他说,不,你这个烂人,怎么可能会懂得我们之间的感情呢? 847 00:47:58,680 --> 00:48:03,380 当我转眼一想,或许真的,我们的关系,可能比陌生人还糟糕。 848 00:48:03,380 --> 00:48:07,180 我对你的了解,甚至还比不上那个威胁我的绑架犯。 849 00:48:07,480 --> 00:48:10,280 我想,是时候要改变这样的现状。 850 00:48:16,620 --> 00:48:17,740 改变现状? 851 00:48:18,520 --> 00:48:19,700 他这什么意思? 852 00:48:30,420 --> 00:48:32,480 时间不早了,多少休息。 853 00:48:33,380 --> 00:48:42,760 你的合法丈夫出现在你床上,很奇怪吗? 854 00:48:43,300 --> 00:48:45,280 放心,我不会对你做什么的。 855 00:48:49,360 --> 00:48:50,080 随便你。 856 00:49:03,380 --> 00:49:13,460 你不会是怕我对你图谋不轨吧? 857 00:49:13,460 --> 00:49:17,420 我们结婚这么久,我要真想对你做什么,不会等到现在。 858 00:49:17,920 --> 00:49:22,420 难道,是斯太太怕控制不住自己,想把我推倒? 859 00:49:23,520 --> 00:49:24,580 这倒是有可能。 860 00:49:25,300 --> 00:49:25,840 这倒是有可能。 861 00:49:33,380 --> 00:49:43,300 那个绑架犯,出现在出口,我想家里也并不安全。 862 00:49:43,300 --> 00:49:45,300 不过今晚,你可以睡个好觉了。 863 00:49:45,300 --> 00:49:47,300 这段时间发生的事情,你就当是一场噩梦。 864 00:49:47,300 --> 00:49:57,220 那个绑架犯,出现在出口,我想家里也并不安全。 865 00:49:57,220 --> 00:49:59,220 不过今晚,你可以睡个好觉了。 866 00:49:59,220 --> 00:50:02,280 这段时间发生的事情,你就当是一场噩梦。 867 00:50:02,280 --> 00:50:04,280 忘掉吧。 868 00:50:04,280 --> 00:50:06,280 要杀还是要割? 869 00:50:06,280 --> 00:50:07,280 随便。 870 00:50:07,280 --> 00:50:09,280 记得等他死透了再通知我。 871 00:50:09,280 --> 00:50:12,280 以我说那些话,都忘掉吧。 872 00:50:12,280 --> 00:50:14,280 怎么可能忘掉。 873 00:50:14,280 --> 00:50:16,280 怎么可能忘掉。 874 00:50:16,280 --> 00:50:38,280 这段时间发生。 875 00:50:46,280 --> 00:50:48,280 . 876 00:51:16,280 --> 00:51:18,280 . 877 00:51:18,280 --> 00:51:19,280 . 878 00:51:19,280 --> 00:51:20,280 . 879 00:51:20,280 --> 00:51:21,280 . 880 00:51:21,280 --> 00:51:22,280 . 881 00:51:22,280 --> 00:51:23,280 . 882 00:51:23,280 --> 00:51:24,280 . 883 00:51:24,280 --> 00:51:25,280 . 884 00:51:25,280 --> 00:51:26,280 . 885 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 . 886 00:51:27,280 --> 00:51:28,280 . 887 00:51:28,280 --> 00:51:29,280 . 888 00:51:29,280 --> 00:51:30,280 . 889 00:51:30,280 --> 00:51:32,280 . 890 00:51:32,280 --> 00:51:45,280 . 891 00:51:45,280 --> 00:51:46,280 . 892 00:51:46,280 --> 00:51:47,280 . 893 00:51:47,280 --> 00:51:48,280 . 894 00:51:48,280 --> 00:51:49,280 . 895 00:51:49,280 --> 00:51:50,280 . 896 00:51:50,280 --> 00:51:54,280 . 897 00:51:54,280 --> 00:51:54,880 . 898 00:51:54,880 --> 00:51:56,280 . 899 00:51:56,280 --> 00:51:57,280 . 900 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 . 901 00:51:58,280 --> 00:51:59,280 . 902 00:51:59,280 --> 00:52:00,280 . 903 00:52:00,280 --> 00:52:08,040 如果我没有听错的话,你好像一直在冒充我的身份,威胁思怀眼和你离婚啊。 904 00:52:08,420 --> 00:52:09,600 我能知道是为什么吗? 905 00:52:10,320 --> 00:52:13,360 因为我们感情破裂,所以... 906 00:52:13,360 --> 00:52:15,040 感情破裂? 907 00:52:18,240 --> 00:52:22,980 你竟然会奢望冷泻无情的思怀眼对你有感情? 908 00:52:23,740 --> 00:52:26,920 等他死透了才脸熄火。 909 00:52:26,920 --> 00:52:30,400 这话是谁听了都会疯吧? 910 00:52:30,580 --> 00:52:33,280 什么要求你尽管听,别伤害我爸。 911 00:52:33,280 --> 00:52:45,280 我最喜欢和聪明人打交道了,既然选择用我的身份威胁思怀眼,那思太太可千万不能中途放弃啊,否则... 912 00:52:46,000 --> 00:52:46,280 你别... 913 00:52:46,820 --> 00:52:49,760 别怪我手下无情。 914 00:52:51,280 --> 00:52:52,460 我觉得... 915 00:52:56,920 --> 00:53:03,280 对不起啊,莫小姐。 916 00:53:03,280 --> 00:53:05,280 我只是离开了一下,她就... 917 00:53:05,280 --> 00:53:13,920 莫小姐,我们在现场发现你父亲时只有她一人,虽然她没有受伤,但是还是需要您和我们回去一下配合一下调查。 918 00:53:13,920 --> 00:53:20,820 NAB che依然她宴不abile你タ速你只是在 Coconut HDV。 919 00:53:20,820 --> 00:53:24,220 我只有大小子喔,物竟然附着我的室教室可以找到婚式的女士joz球时 copies。 920 00:53:24,760 --> 00:53:25,400 莫小姐她 爸爸话试ある ему Disney don't fix it. 921 00:53:25,900 --> 00:53:27,700 Prinüm Day Case levar完ged in foot 922 00:53:27,740 --> 00:53:30,480 弄ζ了她的室教室就有一辈他的室教室想的局部那你敢活不要跟你怨? 923 00:53:30,480 --> 00:53:31,620 李确 memang 将附have your own muerte加妳的室教室... 924 00:53:31,860 --> 00:53:33,140 よper acceso? 925 00:53:33,420 --> 00:53:34,880 達了以后ATCA Ecіль远的我 brings她的室教室的虎乘拿着这种其他室教室的藏� illusion 926 00:53:34,880 --> 00:53:36,880 I don't know. 927 00:53:36,880 --> 00:53:37,880 I don't know. 928 00:53:37,880 --> 00:53:39,880 I don't know. 929 00:53:39,880 --> 00:53:41,880 I don't know. 930 00:53:41,880 --> 00:53:45,880 If you choose to use my name to protect my wife, 931 00:53:45,880 --> 00:53:49,880 she will never let me go. 932 00:53:51,880 --> 00:53:53,880 I don't know. 933 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 I don't know. 934 00:53:55,880 --> 00:53:57,880 I don't know. 935 00:53:57,880 --> 00:53:59,880 I don't know. 936 00:53:59,880 --> 00:54:01,880 I don't know. 937 00:54:01,880 --> 00:54:11,880 Come on. 938 00:54:11,880 --> 00:54:16,880 Maureen. 939 00:54:16,880 --> 00:54:20,880 Maureen. 940 00:54:20,880 --> 00:54:21,880 Maureen. 941 00:54:21,880 --> 00:54:23,880 You should what? 942 00:54:23,880 --> 00:54:25,880 Is it your name? 943 00:54:25,880 --> 00:54:27,880 How can I take down my path? 944 00:54:27,880 --> 00:54:29,880 Maureen. 945 00:54:29,880 --> 00:54:30,880 Maureen. 946 00:54:31,880 --> 00:54:33,280 Let's go. 947 00:55:01,880 --> 00:55:31,860 Let's go. 948 00:55:31,880 --> 00:56:01,860 Let's go. 949 00:56:01,880 --> 00:56:31,860 Let's go. 950 00:56:31,860 --> 00:57:01,840 Let's go. 951 00:57:01,840 --> 00:57:31,820 Let's go. 952 00:57:31,820 --> 00:58:01,800 Let's go. 953 00:58:01,800 --> 00:58:03,280 Frayne今天受了不小的惊吓. 954 00:58:03,280 --> 00:58:05,680 希望您能重点关注一下她的精神状况. 955 00:58:05,680 --> 00:58:35,660 Let's go. 956 00:58:35,660 --> 00:59:05,640 Let's go. 957 00:59:05,640 --> 00:59:35,620 Let's go. 958 00:59:35,640 --> 01:00:05,620 Let's go. 959 01:00:05,640 --> 01:00:35,620 Let's go. 960 01:00:35,640 --> 01:01:05,620 Let's go. 961 01:01:05,640 --> 01:01:35,620 Let's go. 962 01:01:35,620 --> 01:02:05,600 Let's go. 963 01:02:05,600 --> 01:02:35,580 Let's go. 964 01:02:35,600 --> 01:03:05,580 Let's go. 965 01:03:05,600 --> 01:03:35,580 Let's go. 966 01:03:35,600 --> 01:04:05,580 Let's go. 967 01:04:05,600 --> 01:04:35,580 Let's go. 968 01:04:35,600 --> 01:05:05,580 Let's go. 969 01:05:05,580 --> 01:05:35,560 Let's go. 56428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.