All language subtitles for Black.Snow.S01E06.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,380 --> 00:00:48,740 Oletko valmis t�rkeisiin tanssiaisiin? 2 00:00:48,900 --> 00:00:51,340 Aika lailla. 3 00:00:51,500 --> 00:00:56,500 Luota minuun, Izzy. Mit��n ei tapahtunut Tashan kanssa. 4 00:00:56,660 --> 00:01:01,540 Nauhoittiko h�n kasetin muka meit� varten? - Se on vain tyhm� kasetti. 5 00:01:01,700 --> 00:01:05,180 Pidin sen vain, koska siin� on hyvi� biisej�. 6 00:01:07,900 --> 00:01:10,420 Voin kyll� hajottaa sen. 7 00:01:10,580 --> 00:01:14,100 Teen mit� vain todistaakseni, ett� olet ainoani. 8 00:01:15,660 --> 00:01:17,380 Teen sen. 9 00:01:20,900 --> 00:01:22,740 Rakastan sinua. 10 00:01:31,740 --> 00:01:33,500 Riitt��. 11 00:01:39,460 --> 00:01:46,460 Henget puhuvat 12 00:01:53,540 --> 00:01:57,300 Isabel, odotamme sinua. - Anteeksi. 13 00:02:04,420 --> 00:02:09,860 N�hd��n 25 vuoden p��st�, kun avaamme kapselin. 14 00:02:10,020 --> 00:02:14,140 Et voi l�hte� ilman t�t�. - Kiitos, t�ti. 15 00:02:14,300 --> 00:02:16,260 N�hd��n siell�. 16 00:02:16,420 --> 00:02:21,580 Tuleeko is�? - En ole varma, kulta. 17 00:02:24,780 --> 00:02:30,940 Saanko min� tulla, jooko? Kuka laittaa hiuksesi? Chloe ei osaa... 18 00:02:38,580 --> 00:02:41,180 Tanssitaan! 19 00:02:46,260 --> 00:02:50,780 Hyv�t liikkeet. - Pit�� menn� pissalle. 20 00:03:17,420 --> 00:03:20,660 Isabel, n�yt�t upealta. 21 00:03:20,820 --> 00:03:23,900 Luulin, ett� l�hdit purjehtimaan. - Vuorovesi yll�tti. 22 00:03:24,060 --> 00:03:28,260 Tulehan. Olen ylpe� sinusta. 23 00:03:29,380 --> 00:03:32,020 Olen niin aikuinen. 24 00:03:32,180 --> 00:03:37,620 En ole. Olen 17-vuotias. - Niin. 25 00:03:37,780 --> 00:03:42,060 Tied�n mik� olet. Saalistaja. 26 00:03:43,816 --> 00:03:44,951 Isabel... 27 00:03:45,034 --> 00:03:47,336 Olet saalistaja, joka k�ytt�� mustia kehoja. 28 00:03:47,420 --> 00:03:50,900 Kuulin, mit� sanoit siivoojalle. H�n on tuskin Chloea vanhempi. 29 00:03:50,984 --> 00:03:55,624 Valehtelit Nimanista ja Kalipista. He eiv�t palanneet kotiin. 30 00:03:55,708 --> 00:04:00,548 �l� puhu minulle noin. - Tied�n mik� olet. 31 00:04:00,860 --> 00:04:02,940 En tied�, mist� puhut. 32 00:04:03,100 --> 00:04:06,980 Bileet pystyyn! 33 00:04:12,180 --> 00:04:18,060 Hei, is�. �l� katso kylm�laukkuun. Se ei ole t�ynn� bilejuomia. 34 00:04:18,220 --> 00:04:21,900 N�yt�t upealta. Ole sitten j�rkev�. - Joo joo. 35 00:04:22,060 --> 00:04:25,020 N�hd��n juhlissa. 36 00:04:25,180 --> 00:04:30,460 N�hd��n, Izzy. - Iz. 37 00:04:30,620 --> 00:04:33,980 Izzy. 38 00:04:43,820 --> 00:04:46,780 Kiva k�rry. Rouva. 39 00:04:58,260 --> 00:05:01,100 Kas kas. Hienoa. 40 00:05:10,860 --> 00:05:12,900 Voinko ottaa kuvan? 41 00:05:25,460 --> 00:05:27,100 Hei. 42 00:05:29,380 --> 00:05:31,300 N�yt�t kauniilta. 43 00:05:47,420 --> 00:05:49,220 Anton! 44 00:06:01,020 --> 00:06:04,660 Mit� sin� t��ll� teet? - N�yt�t hirve�lt�. 45 00:06:09,860 --> 00:06:11,940 Mit� haluat? 46 00:06:12,100 --> 00:06:14,420 Viime viikot ovat olleet sinulle raskaita, - 47 00:06:14,580 --> 00:06:17,900 mutta sinun pit�� ryhdist�yty�. 48 00:06:18,060 --> 00:06:22,820 �l� norkoile Bakerin tyt�n liepeill�. Sinusta aletaan puhua. 49 00:06:22,980 --> 00:06:24,580 Paskat heist�. 50 00:06:26,220 --> 00:06:32,340 Ryhdist�ydy. Nolaat �itisi. 51 00:06:32,500 --> 00:06:38,580 Oletko varma, ett� olit Antonin kanssa tanssiaisten j�lkeen? 52 00:06:38,740 --> 00:06:43,260 Tasha, Isabelin tappaja saattoi tappaa Billynkin. 53 00:06:52,220 --> 00:06:57,300 K�vimme yhdess� nukkumaan, mutta kun her�sin, h�n oli poissa. 54 00:06:57,460 --> 00:07:00,180 Helvetti sent��n. 55 00:07:00,340 --> 00:07:03,540 Muutama tyyppi oli silloin viel� juhlimassa ulkona. 56 00:07:03,700 --> 00:07:09,580 Ehk� h�n oli heid�n kanssaan. - Mutta et ole varma. 57 00:07:09,740 --> 00:07:12,500 Et tietenk��n. Kiitos. 58 00:07:45,820 --> 00:07:47,380 Vastaa. 59 00:07:47,540 --> 00:07:50,380 Moi, �iti. - Miss� olet? 60 00:07:50,540 --> 00:07:52,780 Maaliharjoituksissa Megin kanssa. 61 00:07:54,540 --> 00:07:58,940 Onko kaikki hyvin? - On. 62 00:07:59,100 --> 00:08:03,780 Jutellaan my�hemmin. Hei sitten. 63 00:08:23,820 --> 00:08:25,660 Kertoiko t�ti? 64 00:08:29,620 --> 00:08:34,740 Anteeksi. - �l� minulta pyyd� anteeksi. 65 00:08:40,540 --> 00:08:46,900 Antaakohan h�n koskaan anteeksi? - H�nell� olisi voinut olla is�. 66 00:08:47,060 --> 00:08:51,780 Is�, luulin toimivani oikein. 67 00:08:51,940 --> 00:08:54,380 Izzy j�tti niin suuren varjon el�m��mme... 68 00:08:54,540 --> 00:08:59,900 Muistan mieluummin valon, jonka siskosi toi. 69 00:09:00,060 --> 00:09:03,460 Kalanassa on sama valo. 70 00:09:03,620 --> 00:09:07,420 Sinun pit�� kertoa h�nelle. T�n��n. 71 00:09:18,140 --> 00:09:19,358 Hei, kulta. 72 00:09:19,441 --> 00:09:22,180 Miss� helvetiss� Anton on? Sinun piti puhua h�nelle. 73 00:09:22,340 --> 00:09:24,460 Eik� h�n tullut t�ihin? - Ei. 74 00:09:24,620 --> 00:09:29,580 Poliisi k�vi etsim�ss� h�nt�. Mist� on kysymys? 75 00:09:29,740 --> 00:09:33,300 En tied�. Hoidan asian. 76 00:09:57,540 --> 00:10:00,860 Miten kauas viel�? - Ei kovin. 77 00:10:03,380 --> 00:10:08,580 Onko kaikki hyvin? Halusit n�hd� sen. - Haluankin. 78 00:10:08,740 --> 00:10:12,500 Mutta lintsaan koulusta. 79 00:10:14,940 --> 00:10:16,860 Hei! - Tied�t s��nn�t. 80 00:10:17,020 --> 00:10:22,420 Ei k�nnyk�it� treeneiss�. - Emme ole treeneiss�. 81 00:10:22,580 --> 00:10:25,700 Pyyt�isin vain Megi� valehtelemaan puolestani. 82 00:10:25,860 --> 00:10:28,540 Ei tarvitse. 83 00:10:28,700 --> 00:10:32,820 Sinun pit�� el�� vaarallisesti, niin kuin Izzy. 84 00:10:32,980 --> 00:10:37,220 Saisinko puhelimeni takaisin, valkku? - My�hemmin. 85 00:10:39,700 --> 00:10:43,140 Nuorilla on liikaa ruutuaikaa. 86 00:10:43,300 --> 00:10:48,140 Katso yl�s ja ymp�rillesi. El�m� on lyhyt. 87 00:11:12,700 --> 00:11:17,380 Muutetaan yhteen Brisbanessa ensi vuonna. 88 00:11:17,540 --> 00:11:19,500 Sinun piti asua poikien kanssa. 89 00:11:19,660 --> 00:11:24,780 Niin piti, mutta asun mieluummin sinun kanssasi. 90 00:11:24,940 --> 00:11:28,180 Se olisi mielet�nt�. Voin etsi� asuntoa, - 91 00:11:28,340 --> 00:11:32,180 kun reissaat Chloen kanssa. Kaikki voittavat. 92 00:11:33,860 --> 00:11:36,100 K�yn vessassa. 93 00:11:54,180 --> 00:11:57,620 Oletko kunnossa? - Olen. 94 00:12:01,340 --> 00:12:05,380 Ent� sin�? - Viime viikot ovat olleet h�mment�vi�. 95 00:12:05,540 --> 00:12:10,620 Viime viikot ovat olleet el�m�ni parhaita. 96 00:12:10,780 --> 00:12:16,300 Sinun takiasi, Izzy. Vain sinun. 97 00:12:16,460 --> 00:12:19,260 On ollut hauskaa hengata yhdess�. 98 00:12:21,420 --> 00:12:23,460 Tosi hauskaa. 99 00:12:30,460 --> 00:12:32,500 Yrj�sit juuri. 100 00:12:34,900 --> 00:12:37,220 Anteeksi. 101 00:12:40,300 --> 00:12:43,060 Sydneyss� asiat ovat paremmin. 102 00:12:44,180 --> 00:12:49,580 Voit olla oma itsesi ja suudella monia ihmisi�. 103 00:12:51,500 --> 00:12:53,580 Ymm�rr�tk�? 104 00:12:55,540 --> 00:12:57,300 Sinua tulee ik�v�. 105 00:12:57,460 --> 00:13:01,660 Olemme aina toistemme el�m�ss�. 106 00:13:01,820 --> 00:13:08,100 Todistan sen t�ll� pienell� timanttikorulla. 107 00:13:08,260 --> 00:13:11,380 Vaikkei siin� olekaan timantteja. 108 00:13:11,540 --> 00:13:15,180 �l� tule l�helle, olet ihan oksennuksessa. Vitsi. 109 00:13:19,060 --> 00:13:21,060 Taidan menn� kotiin. 110 00:13:24,740 --> 00:13:28,260 Olet liian humalassa. K�vele. - Hyv� huomio. 111 00:13:32,420 --> 00:13:35,900 Hyv�� y�t�. - N�hd��n huomenna. 112 00:13:59,460 --> 00:14:03,140 Mit� tapahtui? - Puhuin pomolle. 113 00:14:03,300 --> 00:14:06,220 Anelin tietoa pojista. 114 00:14:06,380 --> 00:14:10,460 Tekik� Steve tuon? - Sanoin puhuvani poliisille. 115 00:14:10,620 --> 00:14:14,900 H�n sanoi, etteiv�t he piittaa parista kanakasta. 116 00:14:15,060 --> 00:14:19,540 Menetin malttini ja l�in h�nt�. 117 00:14:19,700 --> 00:14:22,780 Billy veti minut irti Stevest� ja hakkasi. 118 00:14:22,940 --> 00:14:26,620 H�n uhkasi tappaa minut, jos en h�ivy kaupungista. 119 00:14:27,620 --> 00:14:30,980 K�y l��k�riss�. - Tarvitsen serkkujeni passit! 120 00:14:31,140 --> 00:14:33,700 Haen ne kotimatkalla. N�hd��n huomenna. 121 00:14:33,860 --> 00:14:36,380 K�y l��k�riss�. Hae tavarasi leirist�. 122 00:14:36,540 --> 00:14:39,260 Siell� on nyt turvallista. Mene sitten is�n luo. 123 00:14:39,420 --> 00:14:43,620 En voi, on my�h�ist�... - Zeke, mene is�n luo. 124 00:14:57,540 --> 00:14:59,780 Tanssiaisten kuningatar. 125 00:15:04,900 --> 00:15:07,940 N�yt�p� sit� kameraa. - En. 126 00:15:08,100 --> 00:15:10,220 Anna t�nne. - En anna. 127 00:15:10,380 --> 00:15:12,460 Anna se helvetin... 128 00:15:26,500 --> 00:15:30,940 Mit� aiot tehd�, h�h? 129 00:15:31,100 --> 00:15:34,780 Sinun on aika miehisty�. 130 00:15:43,220 --> 00:15:48,060 T�m� on illan viimeinen biisi. Olette upea yleis�. 131 00:15:48,220 --> 00:15:50,660 Kiitos itsellenne. 132 00:16:05,660 --> 00:16:10,980 Tule nyt. Viimeinen biisi. 133 00:16:11,140 --> 00:16:12,700 Mik� nyt? 134 00:16:15,420 --> 00:16:17,460 En halua tanssia. 135 00:16:21,940 --> 00:16:24,260 Miss� kaulakorusi on? 136 00:16:25,260 --> 00:16:28,860 Ei nyt viitsit�. - Mit�? 137 00:16:29,020 --> 00:16:33,140 Mit� tein v��rin? - Ei t�m� johdu sinusta. 138 00:16:33,300 --> 00:16:36,020 Haluan vain mietti� asioita. 139 00:16:36,180 --> 00:16:39,580 "T�m� ei johdu sinusta, vaan minusta." 140 00:16:39,740 --> 00:16:42,700 Olen pahoillani. - �l� koske minuun. 141 00:16:44,980 --> 00:16:50,620 Painu helvettiin. Painu helvettiin! 142 00:17:09,220 --> 00:17:13,140 Isabelin keng�t odottavat viel� tutkimista. 143 00:17:13,300 --> 00:17:16,620 Dalkeithista ei ole l�ytynyt mit��n muuta. 144 00:17:16,780 --> 00:17:19,700 En usko, ett� h�net tapettiin Dalkeithissa. 145 00:17:19,860 --> 00:17:23,740 Punainen multa kertoo, ett� se tapahtui muualla. 146 00:17:23,900 --> 00:17:28,860 Mekon tutkiminen on viel� kesken. 147 00:17:29,860 --> 00:17:32,260 Saimme hiusanalyysin. 148 00:17:37,180 --> 00:17:39,780 Mit� Wisteria sinensis on? 149 00:17:43,340 --> 00:17:48,620 Kukka. Kiinansinisade. - H�nen hiuksissaan ei ollut kukkia. 150 00:17:51,220 --> 00:17:52,980 Mit� nyt? 151 00:17:59,860 --> 00:18:02,940 Hazel t�ss�. J�t� viesti. 152 00:18:03,100 --> 00:18:08,220 Taidan tiet��, miss� Izzy k�vi. Tule asemalle. 153 00:18:11,340 --> 00:18:15,660 Oletko leiriytynyt t�nne? - T��ll� olen l�hell� h�nt�. 154 00:18:15,820 --> 00:18:20,020 Isovanhempasi eiv�t tienneet meist�, joten tapasimme t��ll�. 155 00:18:21,140 --> 00:18:25,260 Se ei ole edes haalistunut. - Korjailen sit� v�lill�. 156 00:18:27,420 --> 00:18:31,620 Otetaan sinusta kuva ladon vieress�. 157 00:18:33,860 --> 00:18:36,860 Hyv�. Tule v�h�n t�nne p�in. 158 00:18:44,580 --> 00:18:46,900 Ei se voi olla Anton. H�n rakasti Izzy�. 159 00:18:47,060 --> 00:18:52,580 Antonilla ei ole alibia ja Tasha sanoi, ett� h�n oli l�htenyt. 160 00:18:52,740 --> 00:18:54,740 Ent� Zeken serkut? 161 00:18:54,900 --> 00:18:58,060 Pojat saattoivat piileskell� Dalkeithissa. 162 00:18:58,220 --> 00:19:00,220 Isabel saattoi auttaa heit�. 163 00:19:00,380 --> 00:19:05,420 Anton kai seurasi heit� ja h�nh�n on mustasukkainen. 164 00:19:05,580 --> 00:19:09,740 Isabelin hiuksista l�ytyi kiinansinisateen siitep�ly�. 165 00:19:09,900 --> 00:19:13,780 Anton taisi vied� h�net t�nne. N�ytt��k� tutulta? 166 00:19:13,940 --> 00:19:17,220 Tied�n, mist� t�m� on. 167 00:19:17,380 --> 00:19:23,980 Anton ja Izzy meniv�t sinne, kun halusivat olla kahden. 168 00:19:24,140 --> 00:19:26,820 H�n vei minutkin sinne. 169 00:19:31,500 --> 00:19:37,820 Onko Anton Kalin is�? - On. 170 00:19:37,980 --> 00:19:41,100 Nytk� vasta kerrot? 171 00:19:41,260 --> 00:19:44,380 Hyv� on. 172 00:19:44,540 --> 00:19:46,940 Tiet��k� Kal? - Ei. 173 00:19:47,100 --> 00:19:51,180 Mutta Anton on uhannut kertoa aikakapselin avaamisesta asti. 174 00:19:53,420 --> 00:19:57,020 Hei, Meg. Kalin k�nnykk� on sammutettu. Onko h�n siin�? 175 00:19:57,180 --> 00:19:59,140 Minun pit�� menn�. 176 00:19:59,300 --> 00:20:04,140 Mit�? - Anton haki Kalin treeneist�. 177 00:20:04,300 --> 00:20:06,980 N�yt�, miss� t�m� on. 178 00:20:09,940 --> 00:20:13,700 Miksi h�n veisi Kalin sinne? Cormack? Miksi? 179 00:20:21,980 --> 00:20:23,865 Kal t�ss�, j�t� viesti. 180 00:20:23,948 --> 00:20:27,980 Soita heti takaisin, kulta. T�m� on t�rke��. 181 00:20:30,540 --> 00:20:35,340 Haluatko oluen? En kerro �idillesi. - Joo. 182 00:20:38,180 --> 00:20:39,940 Kiitti. 183 00:20:45,820 --> 00:20:51,060 Mit� sin� ja Izzy-t�ti joitte bileiss�? 184 00:20:51,220 --> 00:20:55,180 Mit� satuimme saamaan. Izzy ei juonut yht� paljon kuin muut. 185 00:20:55,340 --> 00:20:59,380 H�n keskittyi opiskeluun. 186 00:20:59,540 --> 00:21:02,740 Taidat todella kaivata h�nt�. 187 00:21:07,700 --> 00:21:12,100 Jos rakastit h�nt� niin paljon, niin miksi erositte? 188 00:21:14,180 --> 00:21:16,820 En ollut tarpeeksi hyv� h�nelle. 189 00:21:20,860 --> 00:21:22,660 H�n oli oikeassa. 190 00:21:24,180 --> 00:21:26,380 Olet oikea kusip��. 191 00:21:28,180 --> 00:21:32,540 Ja sin� olet lutka. - Menn��n meille. 192 00:21:32,700 --> 00:21:37,620 Anton ei pilaa iltaamme. Tule. Autossa on viel� viinaa. 193 00:21:59,060 --> 00:22:01,220 Laitetaan n�m�. 194 00:22:01,380 --> 00:22:03,740 Laitan t�m�n aina v��rinp�in. 195 00:22:09,020 --> 00:22:13,420 Hei, jano ennen panoja. 196 00:22:13,580 --> 00:22:16,020 Ja paras autoreissu ikin�. 197 00:22:18,900 --> 00:22:22,380 En tule mukaan. - Miten niin? 198 00:22:22,540 --> 00:22:25,220 En halua l�hte� minnek��n. - Mikset? 199 00:22:25,380 --> 00:22:28,780 Puhutaan huomenna. - Teink� jotain v��r��? 200 00:22:28,940 --> 00:22:33,220 Mietin vain juttuja. T�ss� ei ole kyse sinusta. 201 00:22:33,380 --> 00:22:37,580 Onpas. Se on meid�n kahden reissu. 202 00:22:40,300 --> 00:22:42,580 Luovuin Pariisista takiasi. - En pyyt�nyt. 203 00:22:42,740 --> 00:22:46,460 Niin yst�v�t tekev�t. Sait stipendin is�ni ansiosta. 204 00:22:46,620 --> 00:22:49,420 Luuletko, ett� he halusivat antaa sen kaltaisellesi? 205 00:22:49,580 --> 00:22:54,620 Is�si hyv�ksik�ytt�� kaltaisiani. Kysy vaikka Nimanista ja Kalipista. 206 00:22:54,780 --> 00:22:59,820 Mist� sin� puhut? - Is�si on rikollinen ja rasisti. 207 00:22:59,980 --> 00:23:02,540 Se on totuus. - Eik� ole. 208 00:23:02,700 --> 00:23:05,540 Kyll� on! - En en�� edes tunne sinua. 209 00:23:05,700 --> 00:23:09,980 Painu helvettiin. En halua sinua t�nne. 210 00:23:10,140 --> 00:23:12,620 Hankkiudu itse kotiin, �mm�. 211 00:23:21,420 --> 00:23:24,900 Ennustan, ett� vuonna 2019 - 212 00:23:25,060 --> 00:23:28,500 Ashford on edelleen t�ynn� saalistajia yst�vien vaatteissa. 213 00:23:29,980 --> 00:23:36,060 N�in Ankoun teroittavan viikatettaan niitt��kseen sielumme. 214 00:23:36,220 --> 00:23:41,900 Luotin ihmisiin, joiden tied�n nyt nauttivan muiden k�rsimyksest�. 215 00:23:42,060 --> 00:23:45,140 Jonain p�iv�n�, kun olen turvassa, - 216 00:23:45,300 --> 00:23:49,060 paljastan heid�t ja heid�n julmuutensa. 217 00:23:49,220 --> 00:23:52,060 Jos he eiv�t ensin tapa minua. 218 00:23:52,220 --> 00:23:57,340 Luuletko, ett� olisitte palanneet yhteen? - Olisin ainakin yritt�nyt. 219 00:23:57,500 --> 00:24:02,820 Mutta taisin menett�� h�net sin� iltana. Jo ennen kuin h�n... 220 00:24:04,460 --> 00:24:08,900 El�m� on tuntunut tyhj�lt� sen j�lkeen. 221 00:24:13,620 --> 00:24:15,580 Sitten sin� ilmestyit. 222 00:24:17,780 --> 00:24:20,820 Mit� tarkoitat? 223 00:24:20,980 --> 00:24:23,140 T�m�. Tuossa se on. 224 00:24:29,700 --> 00:24:33,660 Sinulla on �itisi iho ja aivot. 225 00:24:40,740 --> 00:24:44,220 Mutta min� olen is�si, Kal. 226 00:24:45,540 --> 00:24:48,073 �iti sanoi, ett� is�ni on joku reppureissaaja. 227 00:24:48,157 --> 00:24:51,780 Tied�n. Olen pahoillani. 228 00:24:54,060 --> 00:24:58,460 Minun olisi pit�nyt kertoa. - Haluan menn� kotiin. 229 00:24:58,620 --> 00:25:00,340 Vie minut kotiin! 230 00:25:00,500 --> 00:25:03,900 En voinut kertoa illasta, jona Izzy kuoli. 231 00:25:04,060 --> 00:25:08,980 Izzy toi �itisi ja minut yhteen, mutta piti minut poissa luotasi. 232 00:25:12,700 --> 00:25:14,220 Pysy rauhallisena. 233 00:25:14,380 --> 00:25:19,900 Haluan vain jutella v�h�n aikaa! - Anton, mit� sin� teet? 234 00:25:20,060 --> 00:25:22,620 Haluan, ett� kuulet sen minulta! 235 00:25:22,780 --> 00:25:27,620 Teid�nkin pit�� kuulla se. Izzy j�tti minut tansseissa. 236 00:25:27,780 --> 00:25:31,340 Mutta se ei ollut viimeinen kerta, kun n�imme. 237 00:25:34,020 --> 00:25:36,500 Iz, oletko viel� siell�? 238 00:25:40,220 --> 00:25:41,980 Izzy! 239 00:25:50,740 --> 00:25:54,780 Mit� sin� t��ll� teet? 240 00:25:56,460 --> 00:26:00,820 Miksi olet t��ll�? - Olen menossa kotiin. 241 00:26:00,980 --> 00:26:03,900 Mit��n ei tapahtunut Tashan kanssa. 242 00:26:04,060 --> 00:26:06,620 En v�lit� h�nest� vaan sinusta. 243 00:26:06,780 --> 00:26:10,540 Mit� sin� teet? Tule t�nne. 244 00:26:10,700 --> 00:26:13,140 Halataan. Meid�t on tarkoitettu yhteen. 245 00:26:13,300 --> 00:26:16,020 Kuuntele! - P��st� irti! 246 00:26:23,420 --> 00:26:27,420 Minulla on viel� kerrottavaa. - Anton, mit� sin� teet? 247 00:26:27,580 --> 00:26:32,140 Olen kyll�stynyt valehtelemaan! 248 00:26:32,300 --> 00:26:36,620 T�m� on totuus. H�n kuoli heti. 249 00:26:38,060 --> 00:26:42,740 H�n kuoli heti eik� k�rsinyt yht��n. 250 00:26:42,900 --> 00:26:44,740 H�n nukahti. 251 00:26:45,980 --> 00:26:48,540 Olen pahoillani, Kal. - Pelotat h�nt�. 252 00:26:48,700 --> 00:26:52,460 P��st� h�net menem��n. - H�n ei ole kunnossa. 253 00:26:52,620 --> 00:26:55,980 Anton, kaikki j�rjestyy. Hankitaan asianajaja. 254 00:26:56,140 --> 00:26:58,020 �l� tee tyhmyyksi�. 255 00:26:58,180 --> 00:27:02,100 Rakastin h�nt� syv�sti. Rakastan sinuakin. 256 00:27:02,260 --> 00:27:05,500 Jos rakastat tytt��, annat h�nen menn�. - Rakastin h�nt�! 257 00:27:05,660 --> 00:27:08,300 Kukaan ei halua satuttaa tytt��. 258 00:27:08,460 --> 00:27:11,380 En ikin� satuttaisi tytt��ni. 259 00:27:15,220 --> 00:27:16,740 Ei h�t��. 260 00:27:16,900 --> 00:27:20,020 Astu kauemmas veitsest�, Anton. - Mit� hittoa teet? 261 00:27:20,180 --> 00:27:23,260 Mit�? - �l� tee sit�, poika. 262 00:27:23,420 --> 00:27:26,860 Mit� hittoa sin� teet? - En anna h�nen satuttaa en�� ket��n. 263 00:27:27,020 --> 00:27:30,580 Ei h�n satuta ket��n. - Tekisit sen kyll�, vai mit�? 264 00:27:33,260 --> 00:27:37,100 Anna menn�. Seh�n ratkaisisi kaiken. 265 00:27:39,100 --> 00:27:43,620 Anton, ole kiltti. 266 00:27:50,820 --> 00:27:53,780 Tule t�nne, kulta. 267 00:28:00,620 --> 00:28:02,300 Ei h�t��. 268 00:28:03,860 --> 00:28:07,900 Anteeksi, is�. Anteeksi. 269 00:28:10,340 --> 00:28:12,500 Anteeksi. 270 00:28:20,540 --> 00:28:22,180 Kaveri... 271 00:28:24,460 --> 00:28:26,780 P��st� irti. 272 00:28:28,260 --> 00:28:29,980 P��st� irti. 273 00:28:36,780 --> 00:28:38,580 P��st� h�net. 274 00:28:41,940 --> 00:28:43,700 P��st� h�net. 275 00:28:53,900 --> 00:28:57,940 Hakkasit oman poikasi pit��ksesi h�net hiljaisena. 276 00:28:59,300 --> 00:29:01,100 Oman poikasi! 277 00:29:04,500 --> 00:29:07,460 Isabel l�ysi pojat t��lt�, eik� niin? 278 00:29:49,820 --> 00:29:52,340 Minne olette menossa? Pysyk�� kaukana ladosta. 279 00:29:52,500 --> 00:29:57,780 Joku pelle kaatoi hy�nteismyrkkytynnyrin. 280 00:30:58,180 --> 00:31:02,300 Niman! 281 00:31:02,460 --> 00:31:04,020 Kalip! 282 00:31:06,100 --> 00:31:10,980 Kalip, olen Ezekielin yst�v�, Isabel. 283 00:31:12,220 --> 00:31:17,860 Auta minua. - Autan teid�t vapaaksi. 284 00:31:18,020 --> 00:31:23,220 Onko veljesi kunnossa? - Pomo tappoi h�net. 285 00:31:23,380 --> 00:31:28,020 Yritin kaivaa. Katso. T��lt�. 286 00:31:30,620 --> 00:31:34,420 Selvi�t kyll�. Haen apua. 287 00:31:36,220 --> 00:31:38,860 Sinusta vuotaa verta. 288 00:31:39,020 --> 00:31:42,740 Laita t�m� haavan ymp�rille. Se tyrehdytt�� vuodon. 289 00:31:42,900 --> 00:31:45,380 Palaan pian, lupaan. 290 00:32:15,420 --> 00:32:20,340 �l� huoli, minulla on l��kett�. 291 00:32:23,460 --> 00:32:25,540 Helvetin... 292 00:32:27,340 --> 00:32:28,940 Pomo. 293 00:32:41,620 --> 00:32:44,020 Ei h�t��, ei h�t��. 294 00:32:46,380 --> 00:32:50,740 Ei! Halvatun idiootti! Voi paska. 295 00:32:50,900 --> 00:32:54,420 �l� liiku! Pysy aloillasi! 296 00:34:31,820 --> 00:34:34,580 Rauhassa nyt. 297 00:34:43,900 --> 00:34:46,820 Soita, kun poikien ruumiit l�ytyv�t. 298 00:35:08,700 --> 00:35:11,020 Vic on putkassa. 299 00:35:14,940 --> 00:35:16,780 Kiva paita. 300 00:35:23,900 --> 00:35:27,860 Luovuit oikeudestasi asianajajaan. - Kyll�. 301 00:35:28,020 --> 00:35:33,260 T�m� on virallinen lausunto, jota voi k�ytt�� oikeudessa. 302 00:35:33,420 --> 00:35:36,980 Tied�n. - Tontiltasi l�ytyi ihmisen j��nteit�. 303 00:35:37,140 --> 00:35:41,580 Uskomme, ett� ne ovat kahden kadonneen vanuatulaisen j��nteet. 304 00:35:41,740 --> 00:35:45,460 Niman ja Kalip Iesulin. 305 00:35:45,620 --> 00:35:47,700 Tapoitko heid�t? 306 00:35:50,140 --> 00:35:54,420 Se oli itsepuolustusta. He murtautuivat kotiini. 307 00:35:54,580 --> 00:35:57,340 Toinen yritti hyv�ksik�ytt�� tyt�rt�ni. 308 00:35:57,500 --> 00:36:00,860 Ennustan, ett� vuonna 2019 - 309 00:36:01,020 --> 00:36:04,500 Ashford on edelleen t�ynn� saalistajia yst�vien vaatteissa. 310 00:36:04,660 --> 00:36:10,700 N�in Ankoun teroittavan viikatettaan niitt��kseen sielumme. 311 00:36:22,940 --> 00:36:28,540 Mik� siell� kest��? - Tarvitsemme tauon ja vett�. 312 00:36:28,700 --> 00:36:32,540 Saatte juotavaa, kun ty� on tehty, r�yhke� paskiainen. 313 00:36:47,740 --> 00:36:49,340 Kalip! 314 00:36:57,620 --> 00:37:01,300 N�in tuolla appelsiinipuun. 315 00:37:15,700 --> 00:37:17,060 Huhuu? 316 00:37:26,420 --> 00:37:32,460 Hei! Tulehan. 317 00:37:32,620 --> 00:37:36,340 Tulehan. Hei! 318 00:37:36,500 --> 00:37:40,100 Voi sinua. 319 00:37:41,460 --> 00:37:44,500 Tytt� itki. - Anna h�net minulle. 320 00:37:45,500 --> 00:37:49,700 Tulehan, pikku kulta. Pieni tytt�seni. 321 00:37:49,860 --> 00:37:51,500 Odota ulkona. 322 00:37:51,660 --> 00:37:53,780 Kultaseni. 323 00:37:57,940 --> 00:38:00,140 Isi osaa huolehtia sinusta. 324 00:38:17,820 --> 00:38:21,940 Osaan huolehtia tytt�rest�ni! - Anteeksi, pomo. 325 00:38:22,100 --> 00:38:25,300 Mit�! - Anteeksi, pomo! 326 00:38:25,460 --> 00:38:29,140 �lk��, herra. Olemme pahoillamme. 327 00:38:37,380 --> 00:38:38,940 Juokse! 328 00:39:08,860 --> 00:39:10,980 Sinne sis��n. 329 00:39:19,540 --> 00:39:25,140 Lukitsit heid�t viikoksi latoon. Mikset hakenut apua? 330 00:39:25,300 --> 00:39:27,340 En voinut luottaa heihin. 331 00:39:27,500 --> 00:39:31,020 He olisivat syytt�neet minua pahoinpitelyst�. 332 00:39:31,180 --> 00:39:34,500 Aioin j�tt�� heid�t sinne, kunnes poika paranisi, - 333 00:39:34,660 --> 00:39:39,940 mutta h�nelle tuli jokin tulehdus. Sairasti varmaan jo ennest��n. 334 00:39:40,100 --> 00:39:42,900 Juhlailtana menin ensiapulatoon, - 335 00:39:43,060 --> 00:39:45,100 jossa pid�mme antibiootteja. 336 00:39:45,260 --> 00:39:50,740 Menin auttamaan, mutta h�n oli jo kuollut. 337 00:39:50,900 --> 00:39:54,940 Ajoitko Billy Hopkinsin tielt�? - H�n oli huumediileri. 338 00:39:55,100 --> 00:39:56,940 Ajoitko Billy Hopkinsin tielt�? 339 00:39:57,100 --> 00:40:00,260 H�n oli yht� paha kuin nekin, paskiainen. 340 00:40:08,700 --> 00:40:11,940 H�n se toi ne pojat luokseni. 341 00:40:12,100 --> 00:40:15,540 Sitten aukoi p��t��n pubissa. 342 00:40:16,740 --> 00:40:20,500 En voinut ottaa riski�, ett� h�n muistaisi. 343 00:40:23,060 --> 00:40:27,300 Sukuni rakensi t�m�n alueen. 344 00:40:27,460 --> 00:40:29,860 Jos ne kaksi olisivat tehneet ty�ns�... 345 00:40:45,580 --> 00:40:47,860 T�m� on nyt perint�si. 346 00:40:51,420 --> 00:40:56,460 Luotin ihmisiin, joiden tied�n nyt nauttivan muiden k�rsimyksest�. 347 00:40:56,620 --> 00:41:00,180 Jonain p�iv�n�, kun olen turvassa, - 348 00:41:00,340 --> 00:41:03,820 paljastan heid�t ja heid�n julmuutensa. 349 00:41:11,980 --> 00:41:16,140 Olet vapaa l�htem��n. 350 00:41:18,580 --> 00:41:23,700 J�t� kuitenkin passisi meille. - Selv�. 351 00:41:27,980 --> 00:41:32,940 Mit� min� nyt teen? - En tied�. 352 00:41:36,180 --> 00:41:40,340 Is�si viett�� loppuel�m�ns� vankilassa, - 353 00:41:40,500 --> 00:41:44,700 joten ehk� sin� voit nyt aloittaa alusta. 354 00:41:50,820 --> 00:41:53,580 Onko se totta? 355 00:42:00,500 --> 00:42:03,340 Ei! 356 00:42:22,700 --> 00:42:27,460 Kalanalla on kysytt�v��. - Osaan puhua itsekin. 357 00:42:30,900 --> 00:42:33,420 Miksi leikkasit Izzy-t�din hiukset? 358 00:42:38,700 --> 00:42:43,220 Olin shokissa, kun is� l�i h�nt�. 359 00:42:45,500 --> 00:42:50,940 Is� otti h�nen kenk�ns� ja k�ski minun menn� kotiin. 360 00:42:52,460 --> 00:42:57,540 En voinut j�tt�� Isabelia sill� tavalla. Ojaan makaamaan. 361 00:42:57,700 --> 00:43:02,580 Vein h�net hautausmaalle ja laitoin kukkia. 362 00:43:05,700 --> 00:43:09,020 Lupasin, ett� jonain p�iv�n� uskallan kohdata is�n, - 363 00:43:09,180 --> 00:43:11,540 mutta tarvitsin todisteita. 364 00:43:13,540 --> 00:43:18,860 Siksi leikkasin h�nen hiuksensa ja laitoin ne aikakapseliin. 365 00:43:21,140 --> 00:43:23,460 Sitten Isabel puhui meille. 366 00:43:26,580 --> 00:43:29,540 H�n teki sen, mihin sin� et kyennyt. 367 00:43:42,060 --> 00:43:46,580 Voinkohan olla viel� tyt�n el�m�ss�? 368 00:43:55,780 --> 00:43:57,540 En tied�. 369 00:44:03,020 --> 00:44:09,460 H�n p��tt�� el�m�st��n. Pysy poissa, kunnes h�n on valmis. 370 00:44:42,980 --> 00:44:47,820 �iti, saisinko rahaa? Menen kaupungille Megin kanssa. 371 00:44:47,980 --> 00:44:50,860 Miten paljon? - Kolmekymppi�. 372 00:44:52,460 --> 00:44:55,740 Kaksi. - Kiitti. 373 00:44:55,900 --> 00:44:57,860 Ole varovainen. 374 00:45:01,660 --> 00:45:03,460 Hei. - Moi, kytt�. 375 00:45:11,140 --> 00:45:15,980 Miten tytt� jakselee? - H�n on vihainen minulle. 376 00:45:19,940 --> 00:45:23,460 Mutta me toivumme. Hitaasti. 377 00:45:25,540 --> 00:45:28,820 Mukava n�hd�, Corm. - Samoin. 378 00:45:31,420 --> 00:45:34,980 Mit� sin� t��ll� teet? Luulin, ett� l�hdit. 379 00:45:35,140 --> 00:45:37,300 L�hdinkin, mutta... 380 00:45:38,500 --> 00:45:44,060 Lupasin palauttaa Izzyn hiukset. 381 00:45:47,380 --> 00:45:50,180 Ne on puhdistettu. 382 00:46:05,820 --> 00:46:07,700 Kaunista. 383 00:46:15,100 --> 00:46:16,620 Kiitos. 384 00:46:23,300 --> 00:46:24,940 Corm... 385 00:46:28,020 --> 00:46:30,620 Toivon, ett� sin�kin l�yd�t vastauksia. 386 00:46:33,220 --> 00:46:34,820 Kiitos. 387 00:46:49,180 --> 00:46:51,180 Haluatko juotavaa? - Vett�. 388 00:46:51,340 --> 00:46:54,820 En muistanut, miten hiton kuuma t��ll� on. Kiitos. 389 00:46:56,860 --> 00:47:01,300 Etk� halua kokkausbrandya? Tied�n mihin �iti piilottaa sen. 390 00:47:26,140 --> 00:47:29,820 Siunattu olkoon t�m� perhe. 391 00:47:29,980 --> 00:47:33,660 Tuo rauhaa ja lohtua - 392 00:47:33,820 --> 00:47:37,700 Tanna-saaren perheelle. 393 00:47:37,860 --> 00:47:42,580 Rukoilkaamme n�iden nuorten poikien puolesta. 394 00:47:42,740 --> 00:47:44,660 Kalipin ja Nimanin. 395 00:48:03,406 --> 00:48:05,566 Hazel! 396 00:50:02,100 --> 00:50:09,100 KADONNUT RICHARD CORMACK 397 00:50:23,909 --> 00:50:26,746 Suomennos: Maaret Dufva 398 00:50:26,830 --> 00:50:29,690 Txt edit & adjust by Owla30762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.