All language subtitles for Black.Snow.S01E01.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,540 --> 00:02:05,060
Ole kiltti, tarvitsen vain...
2
00:02:31,540 --> 00:02:38,300
Keskener�isi� asioita
3
00:02:45,700 --> 00:02:48,820
BRISBANE, 25 VUOTTA MY�HEMMIN
4
00:02:59,380 --> 00:03:02,380
�kki� nyt, Jimmy. Minulla on menoa.
5
00:03:18,300 --> 00:03:20,780
Upeat taidot! Olet voittaja!
6
00:03:26,740 --> 00:03:28,580
Menn��n.
7
00:03:35,620 --> 00:03:37,300
No niin.
8
00:03:40,140 --> 00:03:43,180
Hinta nousi.
9
00:03:43,340 --> 00:03:45,860
�l� viitsi, minulla on lapsi tulossa.
10
00:03:53,340 --> 00:03:56,660
Onneksi olkoon.
- Kiitti.
11
00:04:06,220 --> 00:04:10,460
Oletko valmis? Selv�.
12
00:04:15,300 --> 00:04:18,100
�l� viitsi, Frank. Lantio peliin.
13
00:04:50,740 --> 00:04:52,380
Ole kiltti.
14
00:05:02,820 --> 00:05:05,540
Saatanan kummajainen.
15
00:05:19,540 --> 00:05:24,980
Paljon onnea vaan!
16
00:05:27,340 --> 00:05:30,780
Paljon onnea vaan!
17
00:05:35,700 --> 00:05:38,340
Paljon onnea...
18
00:06:00,900 --> 00:06:04,620
QUEENSLANDIN POLIISI,
KYLMIEN JUTTUJEN YKSIKK�
19
00:06:20,220 --> 00:06:22,940
Nukutko koskaan?
20
00:06:24,380 --> 00:06:26,380
Huomenta, pomo.
21
00:06:31,500 --> 00:06:34,660
Jessus, James. Mit� t�ll� kertaa?
- Unohdin turvasanan.
22
00:06:34,820 --> 00:06:39,500
Valitse ensi kerralla lyhyempi sana.
- Mit� uutta?
23
00:06:39,584 --> 00:06:43,904
Staggin DNA-n�ytteen tulokset tulivat.
24
00:06:44,140 --> 00:06:50,100
Ne t�sm��v�t Erin Kealyn ruumiista
l�ydettyyn hiukseen. Sait h�net.
25
00:06:57,060 --> 00:06:59,820
Saat kertoa Erinin vanhemmille.
26
00:07:27,140 --> 00:07:29,460
ASHFORD, POHJOIS-QUEENSLAND
27
00:08:37,580 --> 00:08:41,780
Kuule tuulen tuivertavan.
28
00:08:54,340 --> 00:08:58,820
Kallista p��si.
29
00:08:58,980 --> 00:09:01,980
Kuule tuulen tuivertavan.
30
00:09:04,260 --> 00:09:09,930
Kaunista. Olet tainnut harjoitella.
- En niin paljon kuin pit�isi.
31
00:09:12,460 --> 00:09:13,780
Hei.
32
00:09:15,307 --> 00:09:18,147
Miten matka taittui?
- Se oli pitk�.
33
00:09:18,660 --> 00:09:22,180
Miss� �iti ja is� ovat?
- Tulossa.
34
00:09:22,340 --> 00:09:25,740
Kiva, ett� tulit kotiin, �iti.
Miten kauan viivyt?
35
00:09:27,540 --> 00:09:31,220
Sain vain viikon vapaata.
Olen pahoillani.
36
00:09:31,380 --> 00:09:36,260
Mummi ja pappa toivoivat, ett�
viipyisit pidemp��n, mutta olkoon.
37
00:09:37,780 --> 00:09:39,300
Kulta.
38
00:09:41,140 --> 00:09:45,940
En ole ollut kotona niin paljon kuin
pit�isi, mutta t�iss� on kiire.
39
00:09:46,100 --> 00:09:49,460
Luon Brisbanessa parempaa
tulevaisuutta sinulle.
40
00:09:49,620 --> 00:09:55,780
Tied�n, mutta minulla on ik�v�.
- Niin minullakin sinua.
41
00:09:57,820 --> 00:10:00,540
Mit� ajattelet t�st� p�iv�st�?
- Hermostuttaa.
42
00:10:00,700 --> 00:10:06,300
H�n saa olla ylpe� sinusta.
- Ent� sin�? P�rj��tk� sin�?
43
00:10:07,860 --> 00:10:11,820
Hazel, kaunokaiseni.
Lopultakin olet kotona!
44
00:10:13,220 --> 00:10:16,740
Mik� on vialla, �iti?
- Ei mik��n. Ik� vain painaa.
45
00:10:19,420 --> 00:10:25,100
Ei n�yt� "ei milt��n".
- Jutellaan siit� huomenna.
46
00:10:25,260 --> 00:10:29,100
T�m� on Izzyn p�iv�.
- Ilon p�iv�.
47
00:10:38,820 --> 00:10:40,740
Tulehan.
48
00:10:46,940 --> 00:10:48,780
Rukoillaan.
49
00:10:50,620 --> 00:10:56,260
Luoja, kiit�mme sinua siit�,
ett� saamme juhlistaa Isabelia.
50
00:10:57,620 --> 00:11:00,820
Sinun kauttasi h�n on yh� luonamme.
51
00:11:00,980 --> 00:11:05,220
Meid�n kauttamme
h�nen tarinansa jatkuu.
52
00:11:05,380 --> 00:11:08,660
Rukoilemme samaa voimaa,
jota esivanhemmillamme oli, -
53
00:11:08,820 --> 00:11:11,940
kun he k�rsiv�t
suuresta koettelemuksesta, -
54
00:11:12,100 --> 00:11:17,300
ja l�ysiv�t sen j�lkeen
anteeksiannon ja toivon.
55
00:11:17,460 --> 00:11:22,740
Laskeudumme jalkojesi juureen
Jeesuksen nimeen.
56
00:11:22,900 --> 00:11:24,740
Aamen.
57
00:11:26,140 --> 00:11:31,580
ASHFORDIN SATAVUOTISJUHLA
58
00:11:31,740 --> 00:11:36,620
Tervetuloa Ashfordin lukion
satavuotisjuhlaan -
59
00:11:36,780 --> 00:11:40,740
ja aikakapselimme avaamiseen.
60
00:11:43,420 --> 00:11:48,260
Aloitetaan toivottamalla
tervetulleeksi vuoden -94 oppilas, -
61
00:11:48,420 --> 00:11:53,500
joka osallistui kapselin
kokoamiseen. Tytt�reni Chloe.
62
00:11:56,580 --> 00:11:58,980
Ennen kuin ry�v��mme aarrearkun, -
63
00:11:59,140 --> 00:12:04,460
haluan muistaa Isabel Bakeria.
64
00:12:04,620 --> 00:12:07,180
T�m� oli h�nen projektinsa.
65
00:12:07,340 --> 00:12:11,900
H�n oli peloton johtajamme
ja rakastimme h�nt�.
66
00:12:15,820 --> 00:12:18,060
Kaipaan h�nt� joka p�iv�.
67
00:12:20,740 --> 00:12:25,940
Victor, avataan kapseli.
68
00:12:38,020 --> 00:12:43,060
Onko valmista? Kolme, kaksi, yksi.
69
00:13:14,740 --> 00:13:19,660
Projektiin osallistuneet
saavat lukea ensin.
70
00:13:26,060 --> 00:13:27,620
Mahtavaa.
71
00:13:29,980 --> 00:13:34,540
"Hyv� vuosi 2019,
nimeni on Chloe Walcott."
72
00:13:35,037 --> 00:13:40,580
"Vuonna 1994 el�m�ni on aika hienoa."
73
00:13:40,740 --> 00:13:46,380
"Ostin juuri ensimm�isen autoni ja
l�hden pian kunnon autoreissulle."
74
00:13:52,020 --> 00:13:56,060
"Ennustan, ett� vuonna 2019
olen kuuluisa pelinkehitt�j� -
75
00:13:56,144 --> 00:14:00,704
ja asun San Franciscossa
Alyssa Milanon aviomiehen�."
76
00:14:07,656 --> 00:14:09,296
Kamera.
77
00:14:09,380 --> 00:14:14,500
"Vuonna 2019 johdan
toivottavasti Mars-siirtokuntaa, -
78
00:14:14,584 --> 00:14:19,824
mutta luultavasti johdan vain
maatilaa. Odotan kuitenkin..."
79
00:14:26,020 --> 00:14:32,380
Anteeksi. "Odotan kuitenkin, ett�
minulla ja Izzyll� on kolme lasta."
80
00:14:34,660 --> 00:14:36,940
Tulen kohta.
81
00:14:45,060 --> 00:14:46,820
Nimeni on Tasha Hopkins.
82
00:14:55,020 --> 00:15:00,540
"Ennustan, ett� vuonna 2019
Ashford on ennallaan."
83
00:15:00,700 --> 00:15:03,860
"Ei t��ll� ikin� mik��n muutu."
84
00:15:04,020 --> 00:15:08,100
Z, X, Y, Z...
85
00:15:08,260 --> 00:15:11,260
Lainaan vain historiaa, neiti Wally.
86
00:15:13,780 --> 00:15:17,900
D, C...
87
00:15:20,713 --> 00:15:22,313
A.
88
00:15:27,020 --> 00:15:29,940
Seuraavana Isabel Baker.
89
00:15:30,100 --> 00:15:34,180
Isabelin sisarentyt�r Kalana
avaa h�nen pakettinsa.
90
00:15:34,340 --> 00:15:38,540
H�n valmistuu t�n� vuonna.
- Kiitos.
91
00:15:57,660 --> 00:15:59,620
Pane se p��llesi.
92
00:16:18,820 --> 00:16:25,180
"Hyv� vuosi 2019,
nimeni on Isabel Baker."
93
00:16:27,060 --> 00:16:30,060
"El�m�ni on muuttumassa."
94
00:16:30,851 --> 00:16:35,136
"L�hden pian matkustamaan.
Se on j�nnitt�v�� ja surullista, -
95
00:16:35,220 --> 00:16:37,620
koska ik�v�in perhett�ni."
96
00:16:37,704 --> 00:16:41,424
"Enimm�kseen j�nnitt�v��,
koska ekan kerran ikin� -
97
00:16:41,660 --> 00:16:43,940
en tied�, mit� odottaa."
98
00:16:45,220 --> 00:16:51,260
"Ennustan, ett� vuonna 2019
olen palannut Ashfordiin."
99
00:16:52,420 --> 00:16:56,740
"On ihanaa p��st� tutkimaan
maailmaa, mutta viihdyn t��ll�."
100
00:16:59,140 --> 00:17:04,700
"Ennustan, ett� vuonna 2019
Ashford on yh� t�ynn� saalistajia, -
101
00:17:04,860 --> 00:17:07,860
yst�vien vaatteissa."
102
00:17:21,978 --> 00:17:27,500
"Olen n�hnyt t��ll� Ankou-hirvi�n
teroittamassa viikatettaan."
103
00:17:27,584 --> 00:17:30,344
"Odottavan,
ett� se saa niitt�� sielumme."
104
00:17:30,428 --> 00:17:36,908
"Luotin ihmisiin, joiden tied�n nyt
nauttivan muiden k�rsimyksest�."
105
00:17:36,992 --> 00:17:40,312
"Jonain p�iv�n�,
kun olen turvassa, -
106
00:17:40,700 --> 00:17:44,060
paljastan heid�t
ja heid�n julmuutensa."
107
00:17:47,226 --> 00:17:49,946
"Jos he eiv�t ensin tapa minua."
108
00:17:59,580 --> 00:18:02,780
Poltit korvani.
- Itsep� liikut.
109
00:18:02,940 --> 00:18:05,420
Rauta on sinun k�siss�si.
110
00:18:05,580 --> 00:18:09,140
Suoristatko huomenna minun hiukseni?
- En. �iti suuttuisi.
111
00:18:09,300 --> 00:18:11,860
Ehk� ensi vuonna.
- Ep�reilua.
112
00:18:13,780 --> 00:18:18,100
Yrit�tk� n�ytt�� kuumalta Antonia varten?
- Bianchiako? En.
113
00:18:18,260 --> 00:18:23,020
Tied�n, ett� seurustelette.
Pit�isi kertoa �idille.
114
00:18:23,180 --> 00:18:25,540
Vitsailen vain.
115
00:18:47,220 --> 00:18:50,540
Valmis. N�yt�t tosi n�tilt�, Iz.
116
00:18:53,420 --> 00:18:59,100
Hazel! Izzy!
- �kki�.
117
00:19:11,700 --> 00:19:14,220
Otatko viel� teet�?
- Pit�� l�hte�.
118
00:19:14,380 --> 00:19:17,020
Piipahdan leirill� menness�ni.
119
00:19:17,180 --> 00:19:19,140
Minne sin� hiivit?
- Kouluun.
120
00:19:19,300 --> 00:19:22,060
�iti kertoi stipendist�.
121
00:19:23,900 --> 00:19:28,500
Olen ylpe� sinusta.
- Kiitti, is�, mutta ei se viel� ole minun.
122
00:19:28,660 --> 00:19:31,340
�l� pilaa luojan suomaa
kaunista tukkaasi.
123
00:19:31,500 --> 00:19:34,700
Onnea kokeeseen.
- Kiitti, �iti.
124
00:19:39,620 --> 00:19:42,820
Kyll�p� se kesti.
- Itkupilli.
125
00:19:45,460 --> 00:19:47,060
Huomenta, t�ti.
126
00:19:47,220 --> 00:19:51,980
Huomenta, Izzy ja Bunbun.
- Bunbun!
127
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
Katso noita.
128
00:19:56,660 --> 00:19:59,140
Katso nyt!
- �l�.
129
00:20:01,860 --> 00:20:06,180
Siunausta, set�.
- Samoin. Kiitos.
130
00:20:06,340 --> 00:20:10,180
Mick on viel�kin pihkassa sinuun.
- Eik� ole. Olemme yst�vi�.
131
00:20:10,264 --> 00:20:12,951
Miksi h�n on sitten aina ulkona,
kun bussimme tulee?
132
00:20:13,034 --> 00:20:14,846
Vitsiniekka.
133
00:20:17,773 --> 00:20:22,693
Taidan k�vell�, illalla on j�kist�.
- Bella on tuolla. N�hd��n, Iz.
134
00:20:23,100 --> 00:20:25,500
Moi.
- Moi.
135
00:20:25,660 --> 00:20:27,758
Toitko rahat?
- Puhu hiljempaa.
136
00:20:27,841 --> 00:20:30,540
Is� tappaa minut, jos saa tiet��.
137
00:20:30,700 --> 00:20:33,340
Hei, Izzy!
138
00:20:33,500 --> 00:20:36,700
Hei, Chloe. Kaikki hyvin?
- �iti tulee.
139
00:20:36,860 --> 00:20:39,860
Huomenta, neiti Walcott.
- Huomenta, Isabel.
140
00:20:40,020 --> 00:20:44,300
Tuo n�ytt�� painavalta. Min� voin auttaa.
- Kiitos, Anton.
141
00:20:44,460 --> 00:20:49,180
Olet silti j�lki-istunnossa.
- Lyhenn� edes tuomiota.
142
00:20:49,340 --> 00:20:51,700
Rikoksesta pit�� maksaa.
143
00:20:51,860 --> 00:20:54,460
N�hd��n hissantunnilla.
144
00:21:07,580 --> 00:21:11,420
Monelta h�nen piti tulla?
- Pit�isi olla jo t��ll�.
145
00:21:11,580 --> 00:21:13,580
Tuolla h�n on.
146
00:21:17,300 --> 00:21:19,940
Terve, Mick.
- Miten kauan teill� on aikaa?
147
00:21:20,100 --> 00:21:23,900
Pari tuntia. Chloen �iti pit��
nelj�nnen tunnin.
148
00:21:24,060 --> 00:21:27,900
Kiitos, ett� j�rjestit t�m�n.
- �l� viel� kiit�. En tunne myyj��.
149
00:21:28,060 --> 00:21:30,940
Katsotaan, onko se hyv�.
150
00:21:36,060 --> 00:21:38,740
YKSITYISALUE
PYSYK�� POISSA
151
00:21:50,580 --> 00:21:53,860
Onko t�m� oikea paikka?
- On, numero 42.
152
00:21:54,020 --> 00:21:56,180
N�ytt�� h�m�r�lt�.
- Mene jo.
153
00:21:56,340 --> 00:21:58,340
Ei, haluan n�hd� sen.
154
00:22:01,620 --> 00:22:05,700
Keit�s te oikein olette?
- Tulimme katsomaan pakua.
155
00:22:05,860 --> 00:22:10,060
Tosi siisti! Ostetaan se, Izzy.
156
00:22:10,220 --> 00:22:13,180
Mildredill� on hyv�t vibat.
- Kell�?
157
00:22:13,340 --> 00:22:17,260
Minusta se n�ytt�� Millylt�.
- Se on t�ydellinen meille.
158
00:22:17,420 --> 00:22:20,500
Hinta on hyv�,
mutta ottaisitte ison riskin.
159
00:22:34,340 --> 00:22:37,900
Voi paska. Tuo pit�� korjata.
160
00:22:38,060 --> 00:22:40,260
Kolmen viikon p��st�
olemme tien p��ll�.
161
00:22:40,420 --> 00:22:44,020
Ihan hullua.
- Pit�� hankkia liesi ja kylm�laukku.
162
00:22:44,180 --> 00:22:47,020
Sinun pit�� kertoa ihmisille
l�hd�st�mme.
163
00:22:47,180 --> 00:22:50,380
Miksi jankutat? Vanhempani ovat
erilaisia kuin sinun.
164
00:22:50,540 --> 00:22:54,780
L�het�n heille postikortin.
Lupaan, etten muuta mielt�ni.
165
00:22:54,940 --> 00:22:58,540
Mik��n ei voi est�� l�ht��mme.
166
00:23:08,460 --> 00:23:10,740
Voi paska.
167
00:23:16,740 --> 00:23:20,140
Miten treeneiss� meni?
- Miten j�lki-istunnossa meni?
168
00:23:20,300 --> 00:23:23,500
�l� kerro porukoille.
- En, jos suoristat hiukseni.
169
00:23:23,590 --> 00:23:25,051
�iti sekoaisi.
170
00:23:25,134 --> 00:23:28,760
Is� sekoaa enemm�n, jos kuulee,
ett� lintsasit kokeesta.
171
00:23:28,844 --> 00:23:31,321
Miksi haluat suorat hiukset?
Olet vasta 13.
172
00:23:31,404 --> 00:23:33,962
Ett� n�ytt�isin sinulta.
173
00:23:38,900 --> 00:23:42,820
�iti, voitko auttaa?
- Anteeksi, kulta.
174
00:23:55,420 --> 00:23:57,100
Ota kiinni.
175
00:23:59,060 --> 00:24:02,100
Kiitos, Vic.
- Eip� kest�, Lynnie.
176
00:25:50,660 --> 00:25:53,740
VIISI P�IV�� MY�HEMMIN
177
00:26:21,260 --> 00:26:24,660
YHTEENVETO TODISTUSAINEISTOSTA
178
00:26:39,740 --> 00:26:41,260
Pomo!
179
00:26:43,100 --> 00:26:46,540
Hei, pomo.
- Mene kotiin.
180
00:26:46,700 --> 00:26:50,947
T�m� Pohjois-Queenslandin juttu,
Isabel Baker. Otan t�m�n.
181
00:26:51,030 --> 00:26:52,506
Ei.
- Kyll�p�.
182
00:26:52,589 --> 00:26:56,010
Raportti on ohuenlainen ja inhoat hellett�.
183
00:26:56,100 --> 00:26:59,876
Haluaisin silti ottaa jutun.
184
00:26:59,960 --> 00:27:03,660
Annoin sen Jessopille.
- Ota pois. Ei h�n v�lit�.
185
00:27:03,820 --> 00:27:06,380
Anteeksi, min� vain...
186
00:27:07,860 --> 00:27:11,340
Kiinnostuin t�st�.
187
00:27:15,860 --> 00:27:20,220
Anna, anna, anna.
188
00:27:20,380 --> 00:27:23,900
Olkoon. Hoitakaa vaihto
Jessopin kanssa.
189
00:27:24,060 --> 00:27:28,620
�l�k� sitten valita kuumuudesta.
Mene kotiisi.
190
00:27:34,260 --> 00:27:37,220
MURHATTU ISABEL BAKER
191
00:28:02,300 --> 00:28:05,500
Huhuu.
- Miten voin auttaa?
192
00:28:05,660 --> 00:28:09,100
Rikosylikonstaapeli Jim Cormack
kylmist� jutuista.
193
00:28:09,260 --> 00:28:11,540
Tervetuloa Ashfordiin.
- Kiitos.
194
00:28:11,700 --> 00:28:13,660
Haen pomon.
195
00:28:13,820 --> 00:28:18,260
Sin� siis olet se sormi,
joka tungettiin persuksiini.
196
00:28:19,380 --> 00:28:21,980
Tarvitaanko t�ysi
paksusuolen t�hystys?
197
00:28:22,140 --> 00:28:25,500
T�m� on vain alustava tutkimus.
198
00:28:25,660 --> 00:28:29,460
Sy�tk� kuituja? James Cormack.
199
00:28:29,620 --> 00:28:31,780
Troy Turner, ylikonstaapeli.
200
00:28:31,940 --> 00:28:35,180
Mukava tavata.
- Menn��n toimistooni.
201
00:28:46,460 --> 00:28:49,020
P�ivi�, kaveri.
202
00:28:49,180 --> 00:28:54,300
Roskasakki itse.
- Kaksi tuoppia, noita.
203
00:28:54,460 --> 00:28:56,940
Moro, Jack.
- Minun piikkiini, Tasha.
204
00:28:58,460 --> 00:29:01,500
Steve Walcott. Omistaa sahan.
205
00:29:01,660 --> 00:29:04,620
Mukava mies.
- Selv�.
206
00:29:04,780 --> 00:29:07,620
N�yt�n muutamasta kaljasta
hyv�n kalapaikan, -
207
00:29:07,780 --> 00:29:10,540
niin ei mene reissu hukkaan.
208
00:29:11,580 --> 00:29:16,016
Kiitos. Et taida antaa paljon
painoarvoa Isabelin kirjeelle.
209
00:29:16,100 --> 00:29:17,031
En.
210
00:29:17,114 --> 00:29:19,459
Kuulosti silt�,
ett� h�n pelk�si jotain tuttuaan.
211
00:29:19,543 --> 00:29:24,863
Eik� siin� olisi hyv� motiivi?
- Tytt� kiukutteli menkkojen takia.
212
00:29:25,220 --> 00:29:30,060
Teiniangsti ei kelpaa todisteeksi.
Niit� t�st� jutusta puuttuu.
213
00:29:31,300 --> 00:29:34,660
Meill� ei ollut todistajia,
ei alkuper�ist� rikospaikkaa -
214
00:29:34,744 --> 00:29:39,664
eik� murha-asetta.
- Hankala juttu.
215
00:29:42,580 --> 00:29:46,100
Sinulla on varmasti teoria.
- Niin on.
216
00:29:46,260 --> 00:29:48,140
Anna kuulua.
217
00:29:50,740 --> 00:29:56,740
Kuoliniltanaan Isabel osallistui
12. luokan juhliin koulussaan.
218
00:29:56,900 --> 00:29:58,780
Hieman ennen niiden p��ttymist� -
219
00:29:58,940 --> 00:30:04,460
h�n antoi ajo-ohjeita sinisen,
valko-ovisen farmarin kuskille.
220
00:30:04,620 --> 00:30:09,700
Tyt�n yst�v� Chloe Walcott
todisti sananvaihdon.
221
00:30:09,860 --> 00:30:14,900
H�n ei n�hnyt kuljettajaa, mutta
muisti toisen osavaltion kilvet.
222
00:30:15,060 --> 00:30:20,540
Juhlien j�lkeen tyt�t k�veliv�t
yhdess� kotiin Riley Streetille.
223
00:30:20,700 --> 00:30:23,700
Chloe meni vasemmalle,
Isabel oikealle.
224
00:30:23,860 --> 00:30:28,020
Viimeiset kaksi kilometri�
h�n k�veli yksin.
225
00:30:28,180 --> 00:30:30,540
Siell� murhaaja iski.
226
00:30:30,700 --> 00:30:33,900
Kaupungissa ei ollut silloin
valvontakameroita, -
227
00:30:34,060 --> 00:30:37,940
mutta p��kadun nostoautomaatilla
oli kamera.
228
00:31:00,500 --> 00:31:05,380
Mies oli varmaan kausity�ntekij�.
Niit� oli silloin paljon.
229
00:31:05,540 --> 00:31:10,300
Odotti, ett� tytt� j�i yksin
ja raahasi autoonsa.
230
00:31:10,460 --> 00:31:14,780
H�n pani kovasti vastaan, koska
k�sist� l�ytyi jonkun muun verta.
231
00:31:14,940 --> 00:31:18,740
Kun Isabel yritti juosta karkuun,
mies ajoi h�nen ylitseen.
232
00:31:18,900 --> 00:31:23,100
Tyls�n esineen osuma.
Yksi isku ohimoon.
233
00:31:23,260 --> 00:31:28,220
Mies j�tti ruumiin
hautuumaan liepeille ja h�ipyi.
234
00:31:29,700 --> 00:31:32,340
Muukalaisvaara. Sek� on teoriasi?
235
00:31:32,500 --> 00:31:35,140
N�tti tytt� n�tiss� mekossa
k�velem�ss� kotiin.
236
00:31:35,300 --> 00:31:40,540
Ikiaikainen tarina.
- Hiukset leikattiin kuoleman j�lkeen.
237
00:31:41,900 --> 00:31:44,500
Tuntuuko se sattumanvaraiselta?
238
00:31:44,660 --> 00:31:47,340
Luitko jutun paperit?
- Luin.
239
00:31:47,500 --> 00:31:52,940
Nyt mietin, miten hiukset muistona
sopivat sinun teoriaasi.
240
00:31:54,220 --> 00:31:58,500
Ehk� mies oli aloitteleva
sarjamurhaaja tai peruukintekij�.
241
00:31:58,660 --> 00:32:00,700
En p��ssyt kysym��n.
242
00:32:00,860 --> 00:32:04,540
Tutkin jokaisen vaihtoehdon.
243
00:32:04,700 --> 00:32:09,660
Kaikki tiet johtivat t�h�n autoon.
244
00:32:09,820 --> 00:32:14,860
Teit varmasti huolellista ty�t�,
mutta nyt meill� on uutta tietoa.
245
00:32:16,740 --> 00:32:22,300
Siit� puheen ollen,
haluaisin n�hd� kapselin sis�ll�n.
246
00:32:22,460 --> 00:32:25,700
ASHFORD
LUOKKA 94
247
00:32:25,860 --> 00:32:28,220
Pid� hyv�n�si.
248
00:32:30,380 --> 00:32:32,380
Tutkitko sen?
- En.
249
00:32:32,540 --> 00:32:37,260
Seuraan ohjes��nt�� prikulleen.
T�m� on nyt sinun juttusi.
250
00:32:53,220 --> 00:32:57,260
Naps!
- Vihaan t�t� peli�. Pelataan r�sypokkaa.
251
00:32:57,344 --> 00:32:59,838
Miksi jalkapalloilijat
yritt�v�t aina n�ytt�� munansa?
252
00:32:59,921 --> 00:33:01,904
Jaloudesta.
253
00:33:02,140 --> 00:33:05,780
Mit� asiaa, Tamponi?
- Pidet��nk� j�lkk�ri t��ll�?
254
00:33:05,926 --> 00:33:09,166
J�itk� kiinni tytt�jen
pukkarin kuvaamisesta?
255
00:33:09,340 --> 00:33:12,980
Ennemminkin poikien.
- �l� ole mulkku.
256
00:33:17,580 --> 00:33:20,380
Moi. Nauhoitin sulle uuden kasetin.
257
00:33:20,540 --> 00:33:23,460
Niink�?
- Tosi seksikk��n.
258
00:33:23,620 --> 00:33:25,900
Omalla ajallasi, Tasha.
259
00:33:26,060 --> 00:33:31,380
Mik� tuo laatikko on, rouva Walcott?
- Se on lippusi vapauteen.
260
00:33:31,540 --> 00:33:35,260
Tuomitsen teid�t kaikki
yhdyskuntapalveluun.
261
00:33:35,420 --> 00:33:40,860
T�m� laatikko on aikakapseli, -
262
00:33:41,020 --> 00:33:45,740
joka avataan 25 vuoden p��st�
koulun satavuotisjuhlissa.
263
00:33:45,900 --> 00:33:49,140
Eik� olekin siisti�?
- Mit� hittoa?
264
00:33:50,660 --> 00:33:52,100
Mit� sinne pannaan?
265
00:33:52,260 --> 00:33:56,580
Jokainen viimeisen luokan oppilas
tuo henkil�kohtainen esineen -
266
00:33:56,740 --> 00:33:59,420
ja t�ytt�� t�m�n lomakkeen.
267
00:33:59,580 --> 00:34:05,540
Hei, olen Tasha. Ennustan,
ett� vuonna 2019 olen...
268
00:34:06,820 --> 00:34:10,660
yksin�inen juoppo lukio-ope.
- Uskalla unelmoida.
269
00:34:10,820 --> 00:34:13,300
Haluan, ett� teette yhteisty�t� -
270
00:34:13,460 --> 00:34:18,620
ja nauhoitatte videon siit�,
millaista el�m� Ashfordissa on.
271
00:34:18,780 --> 00:34:23,140
Hector lupasi antaa kameransa
ja osaamisensa k�ytt��mme.
272
00:34:23,300 --> 00:34:26,220
Kuulostaa ty�l��lt�.
- Mit� j�rke�?
273
00:34:26,380 --> 00:34:28,940
T�m� on teid�n historiaanne.
274
00:34:29,100 --> 00:34:33,140
Saatte taltioida
pienen osan el�m��nne -
275
00:34:33,300 --> 00:34:35,700
tulevan sukupolven l�ydett�v�ksi.
276
00:34:38,100 --> 00:34:41,620
Voin my�s m��r�t� teid�t
viem��n roskia kahdeksi viikoksi.
277
00:34:41,780 --> 00:34:46,580
Ei kun t�m� k�y. Hector,
n�yt� miten kamerasi toimii.
278
00:34:47,660 --> 00:34:50,340
Mit� tapahtuu? Kuvaa, Hector.
279
00:34:56,940 --> 00:34:58,700
Izzy!
- Per��nny!
280
00:35:01,460 --> 00:35:04,700
Pys�yt� h�net!
- Laittoi kameran hameeni alle.
281
00:35:04,860 --> 00:35:06,780
Milt� tuntuu, Anton?
282
00:35:06,940 --> 00:35:10,540
Anton heitt�� meit� kohta mailalla.
283
00:35:14,820 --> 00:35:18,980
Videosta tulee sikamakee.
- Mahtava.
284
00:35:19,140 --> 00:35:21,060
Iz!
285
00:35:21,220 --> 00:35:24,940
Ei kiitos.
- Hei Hector.
286
00:35:25,100 --> 00:35:29,820
�l� ujostele, Tamponi.
- Niin kuin silloin Fitzyn bileiss�.
287
00:35:29,980 --> 00:35:34,340
Leikkik�� kiltisti.
- Hector hei.
288
00:35:34,500 --> 00:35:37,060
Editoi s�tk� pois videolta,
ettei �iti n�e.
289
00:35:37,220 --> 00:35:39,700
Voin tehd� kaksi versiota.
290
00:35:39,860 --> 00:35:44,740
Voidaan n�ytt�� siistimpi �idillesi
ja laittaa toinen aikakapseliin.
291
00:35:44,900 --> 00:35:47,300
Totta helvetiss�!
292
00:35:47,460 --> 00:35:50,100
S�tk� Spielbergill� on munaa.
293
00:35:50,260 --> 00:35:54,660
Voi paska, pit�� menn�.
294
00:35:54,820 --> 00:35:57,580
Voitko...
- Joo, odota.
295
00:35:59,740 --> 00:36:03,060
N�hd��n.
- Huomiseen.
296
00:36:03,220 --> 00:36:06,060
Pastori Joe kilahtaa, -
297
00:36:06,220 --> 00:36:08,980
jos Iz ei ole kotona ennen kuin
katuvalot syttyv�t.
298
00:36:09,140 --> 00:36:11,460
Joe on tosi pelottava.
299
00:36:18,780 --> 00:36:21,700
"Ennustan, ett� vuonna 2019
Ashford..." Mik� tuo on?
300
00:36:21,860 --> 00:36:25,940
Hissanteht�v�.
- Hei tyt�t!
301
00:36:26,100 --> 00:36:28,820
Kim sairastui, joudun tuuraamaan.
302
00:36:28,980 --> 00:36:32,740
Is� on illan rukouspiiriss�.
J��kaapissa on keittoa.
303
00:36:32,900 --> 00:36:36,980
N�hd��n my�hemmin.
- Selv�, �iti.
304
00:36:47,020 --> 00:36:50,620
Hei, min� t��ll�.
- Tuletko ulos?
305
00:36:50,780 --> 00:36:54,660
Mit� teet?
- Hengailen vaan. Tuletko k�ym��n?
306
00:36:54,820 --> 00:36:57,340
N�hd��n pian.
307
00:36:58,740 --> 00:37:00,025
Mihin sin� menet?
308
00:37:00,108 --> 00:37:02,940
Jos is� tulee,
sano ett� opiskelen Chloella.
309
00:37:03,100 --> 00:37:08,020
Meid�n piti katsoa Bel-Airin prinssi�.
- Katsotaan nauhalta.
310
00:38:00,860 --> 00:38:05,540
Mustaa lunta.
- Is� leikkaa satoa.
311
00:38:27,380 --> 00:38:30,700
Emme voi tulla t�nne v�h��n aikaan.
312
00:38:30,860 --> 00:38:33,699
Is� palkkasi sadonkorjaajia.
313
00:38:33,832 --> 00:38:36,551
He majoittuvat t�nne.
N�hd��n set�si kalastusmajalla.
314
00:38:36,634 --> 00:38:37,886
Eik�!
315
00:38:37,970 --> 00:38:40,460
Tai Harper's Roadin
hyl�tyss� talossa.
316
00:38:40,620 --> 00:38:44,860
Dalkeithiss�k�?
- Kukaan ei ikin� k�y siell�.
317
00:38:45,020 --> 00:38:48,700
Ensi vuonna Brissiess�
ei tarvitse en�� hiiviskell�.
318
00:38:48,860 --> 00:38:51,140
Niinp�.
319
00:38:53,420 --> 00:38:55,900
Minulla on sinulle lahja.
320
00:38:58,980 --> 00:39:02,620
N�in sen torilla ja siit� tuli
mieleen se maalauksesi.
321
00:39:04,180 --> 00:39:06,180
Musta kakadu.
322
00:39:06,340 --> 00:39:08,740
Saanko...?
- Joo.
323
00:39:12,540 --> 00:39:17,100
Nostaisitko...? Kiitos.
324
00:39:26,380 --> 00:39:28,860
Se on kaunis. Kiitos.
325
00:39:30,500 --> 00:39:32,620
Sin� olet kaunis.
326
00:39:35,260 --> 00:39:37,820
Minulla on kerrottavaa.
327
00:39:37,980 --> 00:39:41,940
Chloe haluaa ajaa Sydneyyn kes�ll�
ja h�n pyysi minua mukaan.
328
00:39:42,100 --> 00:39:46,580
Miten kauan olette suunnitelleet sit�?
- Halusin olla varma.
329
00:39:46,740 --> 00:39:51,140
Olet siis varma, eli j�t�t minut.
- En.
330
00:39:53,660 --> 00:39:58,260
Rakastan sinua. Olisi pit�nyt kertoa,
mutta ostimme vasta pakunkin.
331
00:39:58,420 --> 00:40:01,700
Ostitteko pakun?
- Mick korjaa sit�.
332
00:40:01,860 --> 00:40:06,060
Mick Comptonko?
Kerroit siis h�nelle ennen minua.
333
00:40:06,220 --> 00:40:10,980
Tarvitsimme h�nen apuaan.
- Ottakaa h�net sitten mukaan.
334
00:40:12,500 --> 00:40:16,980
Anton, �l� nyt...
- On my�h�. Vien sinut kotiin.
335
00:40:56,700 --> 00:40:58,660
Hei.
336
00:41:00,660 --> 00:41:03,940
Kiitos.
- Eip� kest�.
337
00:41:08,100 --> 00:41:10,940
Onko kaikki hyvin?
- Anteeksi, min�...
338
00:41:11,100 --> 00:41:13,740
T��ll� ei ole hirve�sti
mielenkiintoisia juttuja.
339
00:41:13,900 --> 00:41:17,540
Eik�s se ole hyv� juttu?
- Totta kai. Sit� vain...
340
00:41:20,060 --> 00:41:24,220
Miksi aloitat juuri t�st�?
Nuo ovat vain muistoesineit�.
341
00:41:27,020 --> 00:41:32,420
Vaikein asia
kylmiss� jutuissa on selvitt��, -
342
00:41:32,580 --> 00:41:35,860
millaisia ihmiset aikanaan olivat.
343
00:41:36,020 --> 00:41:41,180
Muistoihin ei voi luottaa.
Ihmiset valehtelevat ja unohtavat.
344
00:41:41,340 --> 00:41:44,700
He editoivat muistojaan
alitajuisesti.
345
00:41:44,860 --> 00:41:49,780
N�ist� saamme v�l�hdyksen siit�, -
346
00:41:49,940 --> 00:41:53,220
millaisia he oikeasti olivat.
347
00:41:53,380 --> 00:41:57,020
Ilman sumua ja suodattimia.
348
00:42:27,540 --> 00:42:31,420
Ennustan, ett� vuonna 2019
Ashford on edelleen -
349
00:42:31,580 --> 00:42:35,060
t�ynn� saalistajia
yst�vien vaatteissa.
350
00:42:35,220 --> 00:42:41,340
N�in Ankoun teroittavan
viikatettaan niitt��kseen sielumme.
351
00:42:41,500 --> 00:42:46,060
Luotin ihmisiin, joiden tied�n nyt
nauttivan muiden k�rsimyksest�.
352
00:42:46,220 --> 00:42:51,940
Jonain p�iv�n�, kun olen turvassa,
paljastan heid�n julmuutensa.
353
00:42:52,100 --> 00:42:55,660
Elleiv�t he tapa minua ensin.
354
00:42:59,180 --> 00:43:01,460
Neiti Baker tuli tapaamaan teit�.
355
00:43:04,060 --> 00:43:07,820
Uhrin sisko.
- Tied�n, kiitos.
356
00:43:09,460 --> 00:43:13,740
En odottanut teit�, tohtori Baker.
- Hazel.
357
00:43:13,900 --> 00:43:19,660
Olen rikostutkija James Cormack.
358
00:43:24,300 --> 00:43:28,740
Olivatko n�m� aikakapselissa?
- Kyll�.
359
00:43:41,660 --> 00:43:46,060
Pyysin h�nt� laittamaan t�m�n
sinne, mutten tiennyt, laittoiko.
360
00:43:49,980 --> 00:43:54,260
Ajattelin k�yd� tapaamassa
sinua ja vanhempiasi t�ll� viikolla.
361
00:43:54,420 --> 00:43:56,940
�l� en�� sotke heit� t�h�n.
362
00:43:57,100 --> 00:44:00,980
Ymm�rr�n, mutta minun t�ytyy
puhua heid�n kanssaan.
363
00:44:01,140 --> 00:44:06,220
Voit olla ensisijainen yhteyshenkil�,
jos niin haluat.
364
00:44:06,380 --> 00:44:08,740
J�t� meid�t mieluummin rauhaan.
365
00:44:10,780 --> 00:44:15,540
Etk� halua, ett� juttua tutkitaan?
- En halua uusia sit� painajaista.
366
00:44:15,700 --> 00:44:20,780
Haluatte vain laittaa rastin ruutuun
ja esitt��, ett� v�lititte hetken.
367
00:44:22,180 --> 00:44:27,780
Olet j�rkyttynyt ja vihainen.
- Et tunne minua etk� perhett�ni.
368
00:44:27,940 --> 00:44:30,620
Isabelin kirje on lupaava uusi tieto.
369
00:44:30,780 --> 00:44:35,580
H�n kertoo, ett� on olemassa
motiivi. L�hell� kotia.
370
00:44:36,700 --> 00:44:39,220
Aion kuunnella h�nt�.
371
00:44:47,860 --> 00:44:51,900
Voinko ottaa kupin teet�?
- Ilman muuta.
372
00:46:41,900 --> 00:46:44,620
Ovatko nuo h�nen hiuksiaan?
373
00:46:54,000 --> 00:46:56,610
Suomennos: Maaret Dufva
374
00:46:56,694 --> 00:46:59,427
Txt edit & adjust by Owla30476