Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,660
Angela, es ist immer sie.
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,080
In meinen Gedanken, ja.
3
00:01:30,250 --> 00:01:32,690
Das wievielte Mal ist es schon diese
Woche? Ich zähle es nie.
4
00:01:33,690 --> 00:01:35,010
Einmal kommt ein Mann doch dahinter.
5
00:01:35,290 --> 00:01:36,290
Und?
6
00:01:36,430 --> 00:01:37,430
Das ist mir so egal.
7
00:01:37,810 --> 00:01:39,330
Ich brauche dich, Vittorio.
8
00:01:42,670 --> 00:01:44,190
Ich weiß, mir geht es genauso.
9
00:01:45,370 --> 00:01:46,650
Aber er ist nicht so dumm.
10
00:01:47,710 --> 00:01:50,450
Es muss ihm doch einmal auffallen, dass
auch immer sein Sekretär nicht zu
11
00:01:50,450 --> 00:01:52,450
erreichen ist, wenn du angeblich
einkaufen gehst.
12
00:01:52,830 --> 00:01:54,590
Komm, küss mich.
13
00:01:55,010 --> 00:01:56,010
Reden wir nicht mehr davon.
14
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Bitte weiter.
15
00:02:10,560 --> 00:02:13,120
Du machst mich verrückt mit deinen
Händen.
16
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
Bitte.
17
00:02:39,310 --> 00:02:40,310
Du machst mich noch verrückt.
18
00:02:52,350 --> 00:02:53,370
Möchtest du es so wie immer?
19
00:02:54,090 --> 00:02:55,210
Bin gleich soweit.
20
00:03:10,960 --> 00:03:12,640
Aber wenn uns dein Mann hier... Sei
still.
21
00:03:13,000 --> 00:03:14,180
Red keinen Unsinn.
22
00:03:14,400 --> 00:03:16,340
Der ist über 60 Kilometer von hier.
23
00:03:16,880 --> 00:03:18,100
Komm, komm.
24
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
Ah ja.
25
00:03:35,020 --> 00:03:36,700
Reim ist ganz schön toll, die beiden.
26
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
Mein lieber Mann.
27
00:03:38,110 --> 00:03:40,630
Wenn das ihr Alter wüsste, den möchte
ich nicht sehen.
28
00:03:50,790 --> 00:03:52,190
Es ist so ruhig.
29
00:03:57,850 --> 00:03:58,850
Gefällt es dir?
30
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
Warten wir sie jetzt?
31
00:04:35,740 --> 00:04:38,160
Warten wir noch einen Moment. Ich möchte
mal sehen, was man in einem Auto alles
32
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
machen kann.
33
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
Gefällt es dir?
34
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Sag, Schatz.
35
00:04:57,460 --> 00:04:58,720
Musst du immer dabei reden.
36
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
Entschuldige, Liebling.
37
00:05:05,710 --> 00:05:08,750
Ich möchte dich nachher noch küssen,
darf ich? So wie immer? Natürlich, mein
38
00:05:08,750 --> 00:05:10,050
Schatz. Mach es jetzt, ja?
39
00:06:21,000 --> 00:06:22,020
Du machst mich noch verrückt.
40
00:06:53,580 --> 00:06:55,240
wirklich erst übermorgen wieder treffen?
41
00:06:55,780 --> 00:06:57,780
Ja, leider. Morgen muss ich mit ihm nach
Nizza.
42
00:06:59,060 --> 00:07:03,760
Oh, wie ich ihn hasse. Wenn sein vieles
Geld nicht wäre, dann... Psst, red bitte
43
00:07:03,760 --> 00:07:04,659
keinen Unsinn.
44
00:07:04,660 --> 00:07:07,100
Wir brauchen ihn. Und auch sein Geld,
Liebling.
45
00:07:07,740 --> 00:07:09,300
Der Tag morgen ist doch schnell herum.
46
00:07:13,140 --> 00:07:16,640
Du hast recht. Uns geht es eigentlich
doch ganz gut, oder?
47
00:07:17,280 --> 00:07:18,179
Apropos gut.
48
00:07:18,180 --> 00:07:20,480
Hast du mir etwas Kleingeld mitgebracht?
Natürlich.
49
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
Warte nur, Witwer.
50
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Das hört man gern.
51
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Reicht das im Moment?
52
00:07:33,060 --> 00:07:36,860
Sei mir nicht böse, aber ich habe immer
so ein gemeines Gefühl, wenn ich dich
53
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
nach Geld frage.
54
00:07:37,920 --> 00:07:40,920
Sei nicht dumm. Er hat doch mehr als
genug davon.
55
00:07:43,200 --> 00:07:45,600
Weißt du, das viele Geld belastet mich
nur.
56
00:07:49,200 --> 00:07:50,660
Ab geht die Post, jetzt holen wir sie.
57
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Prima!
58
00:08:05,550 --> 00:08:06,890
Wollt ihr denn? Ruhe im Poff!
59
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
Darf ich bitten, Len?
60
00:08:09,530 --> 00:08:11,550
Bitte, lassen Sie uns doch gehen.
61
00:08:11,910 --> 00:08:13,550
Was wollen Sie von uns?
62
00:08:15,150 --> 00:08:19,710
Ich gebe Ihnen das ganze Geld und meinen
Schmuck und... Nein, nein, Ihr Mann
63
00:08:19,710 --> 00:08:21,090
wird zahlen. Wir wissen alles.
64
00:08:21,950 --> 00:08:23,530
Ihr verdammten Schweine!
65
00:08:23,730 --> 00:08:24,569
Hey!
66
00:08:24,570 --> 00:08:27,730
Und jetzt ein bisschen Dalli. Los,
einsteigen. Sonst sage ich meinen Jungs
67
00:08:27,730 --> 00:08:30,210
Bescheid. Die würden nämlich ganz gerne
etwas anderes tun.
68
00:08:32,830 --> 00:08:33,830
Erlebt noch.
69
00:08:34,370 --> 00:08:37,789
Okay. Kann ich wenigstens mein Kleid
haben? Ihr Schweine.
70
00:08:38,530 --> 00:08:40,610
Nein, es geht erst mal zum Bocken.
71
00:08:40,830 --> 00:08:42,450
Super, ich denke, Sie sind der Bock.
72
00:08:42,690 --> 00:08:44,830
Ja, Tom, ich bin nur ein kleiner
Angestellter.
73
00:10:03,760 --> 00:10:05,660
Ich möchte eine Entführung melden.
74
00:10:07,400 --> 00:10:12,480
Was möchten Sie? Ich möchte eine
Entführung melden. Ich war dabei und...
75
00:10:12,480 --> 00:10:14,620
Langsam, langsam.
76
00:10:16,760 --> 00:10:19,620
Sagen Sie mal, und wer soll das Entführt
worden sein?
77
00:10:19,980 --> 00:10:21,100
Jetzt tun Sie doch endlich was.
78
00:10:21,840 --> 00:10:24,080
Signora Femore ist gerade eben entführt
worden.
79
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
Melina Femore?
80
00:10:27,140 --> 00:10:29,500
Die Frau des Millionärs aus Monaco? Ja.
81
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Oh!
82
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
Einen Moment.
83
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Chef!
84
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Chef!
85
00:10:38,920 --> 00:10:41,620
Melina Femora soll vor wenigen Minuten
entführt worden sein.
86
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
Wer?
87
00:10:44,620 --> 00:10:46,860
Melina Femora? Genau die, ja.
88
00:10:47,260 --> 00:10:48,540
Und wer behauptet das?
89
00:10:49,080 --> 00:10:52,400
Ich. Ich war dabei. Es ist vielleicht
vor 20 Minuten passiert.
90
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
Bitte tun Sie was.
91
00:10:53,860 --> 00:10:57,560
Also jetzt erzählen Sie erstmal so kurz
wie möglich, was Sie eigentlich gesehen
92
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
haben.
93
00:10:59,440 --> 00:11:00,840
Ich bin Vittorio Reno.
94
00:11:01,180 --> 00:11:02,460
Der Sekretär von Signor Femore.
95
00:11:03,560 --> 00:11:07,900
Seine Frau und... Ach was, ich kann in
diesem Fall keine Rücksicht mehr nehmen.
96
00:11:08,820 --> 00:11:12,220
Seine Frau und ich haben schon seit
längerer Zeit ein Verhältnis.
97
00:11:13,640 --> 00:11:17,060
Alle paar Tage treffen wir uns heimlich
und fahren dann weg von Monaco.
98
00:11:17,400 --> 00:11:20,680
Und heute waren Sie zufällig in unserer
Gegend? Bitte weiter.
99
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Danke.
100
00:11:22,500 --> 00:11:24,880
Plötzlich kam ein Wagen. Ein hellgrüner
Datsun.
101
00:11:25,820 --> 00:11:28,260
Herangerast. Drei Männer sprangen heraus
und...
102
00:11:28,520 --> 00:11:31,120
schnappten sich Melina, ich, meines
Signora Femore.
103
00:11:31,480 --> 00:11:34,260
Und Sie konnten natürlich gar nichts
tun, ne?
104
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Prima, Mann.
105
00:11:36,700 --> 00:11:37,920
Nein, zufällig nicht.
106
00:11:38,660 --> 00:11:42,180
Erstens waren Sie bewaffnet, zweitens zu
dritt und viertens bin ich sofort
107
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
niedergeschlagen worden.
108
00:11:43,420 --> 00:11:45,160
Dann ist es aber doch eine Weile her.
109
00:11:45,440 --> 00:11:48,900
Wenn Sie niedergeschlagen wurden, dann
wissen Sie wohl kaum, wie lange Sie
110
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
bewusstlos waren.
111
00:11:50,520 --> 00:11:53,420
Doch, zufällig schaute ich kurz zuvor
auf die Uhr.
112
00:11:53,880 --> 00:11:54,940
Ich weiß nicht mehr, warum.
113
00:11:55,620 --> 00:11:58,720
Ich kam nach vielleicht fünf Minuten
wieder zu mir und raste sofort hierher.
114
00:11:59,140 --> 00:12:00,900
Mit dem Wagen von Signora Fermore?
115
00:12:01,280 --> 00:12:02,420
Ja, er steht vor der Tür.
116
00:12:04,060 --> 00:12:06,580
Lassen Sie den Schlüssel da. Wir lassen
uns schon was einfallen.
117
00:12:06,860 --> 00:12:09,780
Und Sie brauchen keine Bedenken wegen
Ihres Chefs zu haben. Das regeln wir
118
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
schon.
119
00:12:20,220 --> 00:12:21,500
Meinst du, es klappt heute endlich?
120
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
Sicher.
121
00:12:24,120 --> 00:12:26,420
Marco hat angerufen, dass Sie hinter den
beiden her sind.
122
00:12:27,640 --> 00:12:29,280
Dann könnte es ja wirklich klappen.
123
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Könnte?
124
00:12:31,960 --> 00:12:33,780
Es hat schon geklappt.
125
00:12:36,120 --> 00:12:39,040
Bekomme ich dann noch etwas Schönes von
meinem Salvi -Männlein?
126
00:12:39,600 --> 00:12:41,460
Sag doch nicht immer Salvi -Männlein zu
mir.
127
00:12:41,680 --> 00:12:42,920
Mein Name ist Salvatore.
128
00:12:43,700 --> 00:12:46,580
Schon recht, Salvi -Männchen. Ah, da
kommt Luizzi.
129
00:12:55,530 --> 00:12:56,530
Okay,
130
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
Boss.
131
00:13:03,610 --> 00:13:04,610
Und,
132
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
hat's geklappt?
133
00:13:13,810 --> 00:13:15,110
Bestens, Boss. Wir haben.
134
00:13:17,270 --> 00:13:19,770
Also, wusste ich doch. Wo ist sie jetzt?
135
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
In der Villa.
136
00:13:21,310 --> 00:13:22,870
Da findet sie garantiert keiner.
137
00:13:23,110 --> 00:13:24,110
Das ist gut.
138
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Und Ihr Freund?
139
00:13:28,580 --> 00:13:30,320
Unser Dicker hat ihn schlafen gelegt.
140
00:13:30,920 --> 00:13:32,020
Hoffentlich lebt er noch.
141
00:13:32,580 --> 00:13:33,580
Ausnahmsweise.
142
00:13:35,120 --> 00:13:37,240
Okay, ich fahre jetzt gleich zurück zur
Villa.
143
00:13:37,760 --> 00:13:40,420
Damit die nicht allein mit dir sind. Ich
komme danach, okay?
144
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
Okay, Boss.
145
00:13:48,600 --> 00:13:53,060
Also, jetzt kommt die Sache langsam in
Schwung. Wähl doch mal gleich diese
146
00:13:53,060 --> 00:13:54,140
entzückende Nummer.
147
00:13:56,219 --> 00:13:57,219
Hier.
148
00:13:57,960 --> 00:13:59,520
Gern, Salvi, Männlein.
149
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
Bitte.
150
00:14:09,320 --> 00:14:14,600
Senior Femore, wir haben gerade Ihre
Frau entführt. Ja.
151
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Ja.
152
00:14:17,220 --> 00:14:18,220
Natürlich.
153
00:14:18,740 --> 00:14:19,840
Zu wenig.
154
00:14:20,160 --> 00:14:22,580
Sie wollen sie doch wieder haben. Noch
zu wenig.
155
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
100 Millionen Lire.
156
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
Ist alles.
157
00:14:30,960 --> 00:14:34,100
Dafür garantiere ich, es wird hier
niemand etwas antun.
158
00:14:41,300 --> 00:14:44,420
Den Ort der Übergabe werde ich Ihnen
noch rechtzeitig mitteilen.
159
00:14:44,660 --> 00:14:47,360
Sie können sicher sein, ich melde mich
auf jeden Fall wieder.
160
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
Klasse, Salvi.
161
00:14:54,140 --> 00:14:55,260
Du, Salvi?
162
00:14:56,730 --> 00:14:59,030
Erfüllst du mir jetzt einen Wunsch?
Okay, sag schon.
163
00:14:59,670 --> 00:15:01,630
Ich möchte mal wieder mit dem Mädchen
schlafen.
164
00:15:04,690 --> 00:15:08,990
Du bist schon ein perverses Stück von
mir aus. Ich habe jetzt andere Sorgen.
165
00:15:10,450 --> 00:15:12,010
Du bist doch ein Schatz.
166
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Weiß ich.
167
00:15:16,570 --> 00:15:18,270
Soll ich wieder in Genua anrufen?
168
00:15:19,710 --> 00:15:22,370
Die letzte hat mir sehr gut gefallen.
169
00:15:23,370 --> 00:15:24,770
Ich hätte da eine Idee.
170
00:15:25,050 --> 00:15:28,410
Geh doch zur Villa und verführ die
Millionärin. Die ist scharf.
171
00:15:28,950 --> 00:15:30,510
Die macht doch da nicht mit.
172
00:15:30,770 --> 00:15:32,970
Wenn man so scharf ist wie die, kein
Problem.
173
00:15:33,330 --> 00:15:34,550
Ganz sicher. Hör mal.
174
00:15:36,390 --> 00:15:40,570
Und mit diesen Apparaten wird sie unter
Garantie scharf werden.
175
00:15:41,630 --> 00:15:42,630
Okay,
176
00:15:43,930 --> 00:15:44,930
ich versuche.
177
00:16:14,510 --> 00:16:16,050
Ja? Ich warte.
178
00:16:16,710 --> 00:16:17,930
Franco! Ja!
179
00:16:21,290 --> 00:16:22,290
Was ist?
180
00:16:22,470 --> 00:16:23,790
Monaco. Oh!
181
00:16:24,670 --> 00:16:27,130
Señor Fimore, hier Carlo Duro.
182
00:16:28,070 --> 00:16:29,070
Was Neues?
183
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
Wann?
184
00:16:31,430 --> 00:16:34,190
100 Millionen ist an und für sich nicht
sehr viel.
185
00:16:35,550 --> 00:16:37,770
Ja. Nicht zu unternehmen.
186
00:16:38,070 --> 00:16:41,210
Ich lasse das Band sofort abholen. Haben
Sie vielen Dank.
187
00:16:41,870 --> 00:16:48,530
Ich finde 100 Billionen Lira verdammt
wenig als Lösegeld für einen
188
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
Millionär.
189
00:16:49,730 --> 00:16:52,850
Du hast recht. Ich komme immer mehr zu
dem Eindruck, dass die Kerle Amateure
190
00:16:52,850 --> 00:16:56,150
sind. Ich weiß nicht. Bisher war doch
alles andere perfekt.
191
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
Perfekt.
192
00:17:16,869 --> 00:17:17,869
Grazie. Prego.
193
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
Buongiorno.
194
00:17:30,730 --> 00:17:32,030
Buongiorno. Was kann ich für Sie tun?
195
00:17:32,730 --> 00:17:34,130
Ich soll mich hier melden, Kollege.
196
00:17:34,390 --> 00:17:35,390
Ja.
197
00:17:35,830 --> 00:17:37,290
Oh, oh, oh.
198
00:17:37,490 --> 00:17:41,230
Ja, das ist... Das ist... Ja,
199
00:17:42,670 --> 00:17:44,790
das ist... Ja, aber...
200
00:17:45,070 --> 00:17:46,150
Herzlich willkommen.
201
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
Sind Sie der Chef hier?
202
00:17:47,810 --> 00:17:48,810
Nein, nein.
203
00:17:49,070 --> 00:17:51,510
Sehe ich so aus? Das könnte ja sein,
oder?
204
00:17:52,330 --> 00:17:56,250
Eben, deshalb fragte ich. Leider bin ich
es nicht.
205
00:17:57,290 --> 00:17:58,950
Ich sage mal eben Bescheid, nicht?
206
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
Chef?
207
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
Chef?
208
00:18:04,630 --> 00:18:06,370
Was gibt es denn?
209
00:18:06,610 --> 00:18:08,750
Ich habe eine tolle Überraschung für
Sie.
210
00:18:09,450 --> 00:18:11,510
Bin ich bei dir gewohnt. Was ist
passiert?
211
00:18:13,130 --> 00:18:15,230
Der eine... Angeforderte Kollege.
212
00:18:16,070 --> 00:18:17,930
Sie steht schon draußen vor der Tür.
213
00:18:18,590 --> 00:18:21,450
Das ist aber eine Überraschung. Ich habe
ihn schließlich bestellt.
214
00:18:21,950 --> 00:18:24,250
Nein, sie ist da.
215
00:18:26,550 --> 00:18:30,590
Franco, wenn es schon Grammatik
unterricht, bei sie sind beide da.
216
00:18:31,250 --> 00:18:32,530
Hast du kapiert?
217
00:18:33,370 --> 00:18:34,930
Nein, sie ist da.
218
00:18:35,170 --> 00:18:36,970
Franco, schick ihn rein.
219
00:18:39,050 --> 00:18:41,670
Jetzt wird er ganz übergeknackt.
220
00:18:47,379 --> 00:18:49,560
Gina Tenero von der Polizei in Rom.
221
00:18:50,080 --> 00:18:54,320
Jetzt verstehe ich, Kommandante Duro.
Mein Ausweis.
222
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Ah ja.
223
00:18:58,780 --> 00:19:00,840
Danke. Mit einer Kollegin habe ich nicht
gerechnet.
224
00:19:01,140 --> 00:19:02,400
Enttäuscht? Im Gegenteil.
225
00:19:02,900 --> 00:19:05,960
Freut mich. Wie ich schon in Rom gehört
habe, geht es um eine Entführung.
226
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Arbeite ich allein?
227
00:19:07,240 --> 00:19:08,320
Nein, auf keinen Fall.
228
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Safety first.
229
00:19:10,920 --> 00:19:12,120
Aber? Ein Problem.
230
00:19:12,880 --> 00:19:15,060
Während meiner Dienstzeit hat es noch
nie Probleme gegeben.
231
00:19:16,360 --> 00:19:18,060
Es ist nur die Einstellung zur Sache.
232
00:19:18,420 --> 00:19:19,420
Kann sein.
233
00:19:19,480 --> 00:19:22,420
Ich hatte es mir ohne Kollegin alles so
schön vorgestellt.
234
00:19:22,660 --> 00:19:25,400
Die Kollegen sollten nämlich Urlauber
spielen.
235
00:19:26,140 --> 00:19:27,860
Das fällt am wenigsten auf.
236
00:19:28,180 --> 00:19:30,340
Ein Doppelzimmer ist hier schon
reserviert.
237
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
Hotel Royal direkt am Meer.
238
00:19:35,340 --> 00:19:36,940
Bestes Hotel in der Umgebung.
239
00:19:38,080 --> 00:19:39,820
Und worin sehen Sie das Problem?
240
00:19:40,780 --> 00:19:43,600
Wissen Sie, Ihr Kollege aus Mailand ist
natürlich ein Mann.
241
00:19:44,170 --> 00:19:46,230
Das wurde extra am Telefon erwähnt.
242
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
Ein Mann.
243
00:19:47,810 --> 00:19:48,890
Das ist das Problem.
244
00:19:49,150 --> 00:19:51,290
Ich weiß immer noch nicht, wo das
Problem liegt.
245
00:19:52,770 --> 00:19:54,490
Verstehen Sie nicht? Ein Mann.
246
00:19:54,770 --> 00:19:56,150
Wenn das Ihre ganzen Sorgen sind.
247
00:19:56,750 --> 00:19:59,750
Erst einmal, ich habe meine Freizeit
bestimmt nicht auf einem einsamen Baum
248
00:19:59,750 --> 00:20:03,130
verbracht. Und zweitens, es ist ja
dienstlich. Und außerdem, ich habe noch
249
00:20:03,130 --> 00:20:04,590
etwas gegen charmante Männer gehabt.
250
00:20:04,830 --> 00:20:09,970
Ah ja, ich dachte... Jetzt machen Sie
sich bitte keine Sorgen. Ich werde schon
251
00:20:09,970 --> 00:20:10,970
mit ihm fertig.
252
00:20:11,210 --> 00:20:15,680
Tja... Meinen Sie wirklich, dass... Also
ich meine... Egal wie.
253
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Egal wie?
254
00:20:19,140 --> 00:20:22,260
Egal wie. Außerdem, er könnte ja
wirklich nett sein, oder?
255
00:20:22,920 --> 00:20:23,719
Könnte er.
256
00:20:23,720 --> 00:20:24,860
Wir werden ja sehen.
257
00:20:25,560 --> 00:20:28,400
Mehrere Einzelheiten zu dem Pfad später,
wenn der Kollege hier ist.
258
00:20:28,860 --> 00:20:30,980
Es war eine kleine Entführung.
259
00:20:32,400 --> 00:20:37,620
Und zwar handelt es sich um eine junge,
sehr reiche, verheiratete Frau.
260
00:20:38,160 --> 00:20:41,500
Solange ich im Dienst bin, haben wir so
eine Sache hier noch nie gehabt.
261
00:20:41,820 --> 00:20:42,880
Sind Sie schon lange hier?
262
00:20:43,340 --> 00:20:45,100
Etwa zehn Jahre. Ich komme aus Turin.
263
00:20:50,820 --> 00:20:51,960
Franco! Chef!
264
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Chef?
265
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
Chef, Chef!
266
00:20:57,720 --> 00:20:59,060
Hast du Blindkänger nichts gehört?
267
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Doch, Chef, ein Auto.
268
00:21:00,620 --> 00:21:03,540
Geh raus und bring mir diesen
Beknackten. Ich bringe ihm bei, wie man
269
00:21:03,540 --> 00:21:05,500
Auto fährt. Außerdem steht er direkt vor
unserer Tür.
270
00:21:05,820 --> 00:21:06,619
Wenn Sie meinen.
271
00:21:06,620 --> 00:21:09,400
Wir sind doch nicht im Urwald. Also, wo
waren wir stehen geblieben? Bei Ihrem
272
00:21:09,400 --> 00:21:11,120
Lebenslauf. Hast du ihn?
273
00:21:11,440 --> 00:21:14,620
Ja, schon, aber... Mach mal Platz,
Digga. Hey, hey, hey, wo bist du denn?
274
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Digga.
275
00:21:16,420 --> 00:21:17,720
Hallihallo. So was hab ich gern.
276
00:21:18,440 --> 00:21:19,460
Sie wollten mich sprechen?
277
00:21:20,760 --> 00:21:22,640
Das passt ja mal wieder. Ich Sie auch.
278
00:21:22,940 --> 00:21:23,940
Ein Momentchen noch.
279
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Reden Sie immer so wenig?
280
00:21:29,560 --> 00:21:31,140
Mein Typ wird scheinbar hier verlangt.
281
00:21:33,020 --> 00:21:34,980
Hallo, Süßchen. Ich bin Bruno Varese.
282
00:21:36,460 --> 00:21:39,700
Herzlich willkommen. Ich bin Kommandante
Carlo Duro. Aber mussten Sie unbedingt
283
00:21:39,700 --> 00:21:40,800
da unten so eine Schau abziehen?
284
00:21:41,100 --> 00:21:43,840
Wäre es Ihnen vielleicht lieber gewesen,
wenn ich hier mit Polizeisirenen
285
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
vorgefahren wäre?
286
00:21:44,980 --> 00:21:46,640
Nein, das nun wirklich nicht.
287
00:21:47,980 --> 00:21:51,100
Würden Sie bitte nebenan warten, ich bin
hier gleich fertig. Ciao, Süße.
288
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Ciao.
289
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
Hecher Hund.
290
00:21:54,600 --> 00:21:57,740
Mir gefällt er ganz gut. Ich glaube,
dass es eine gute Zusammenarbeit gibt.
291
00:21:59,580 --> 00:22:01,280
Am besten Sie gehen jetzt ins Hotel.
292
00:22:01,540 --> 00:22:05,840
Ich muss ihm ja erst beibringen, dass er
noch einen Kollegen in seinem Zimmer
293
00:22:05,840 --> 00:22:08,200
hat. Ob er etwas dagegen hat? Ich glaube
kaum.
294
00:22:09,260 --> 00:22:10,260
Ja, bis später.
295
00:22:13,640 --> 00:22:14,840
Hoffentlich kann er auch was.
296
00:22:15,500 --> 00:22:18,600
Aber natürlich, die Kollegen aus Mailand
haben doch Gutes berichtet. Das meinte
297
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
ich endlich nicht.
298
00:22:22,420 --> 00:22:23,980
Ranko. Ja, Chef, ich komme.
299
00:22:26,480 --> 00:22:28,580
Signor Varese soll reinkommen.
300
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Jawohl.
301
00:22:33,240 --> 00:22:35,120
Etwas haben Sie ja schon in Mailand
erfahren.
302
00:22:35,680 --> 00:22:39,060
Spuren haben wir so gut wie keine. Mit
einer Ausnahme, wir haben inzwischen ein
303
00:22:39,060 --> 00:22:42,540
verlassenes Auto gefunden. Nach der
Beschreibung des Augenzeugen könnte es
304
00:22:42,540 --> 00:22:44,000
um das Entführungsauto handeln.
305
00:22:44,420 --> 00:22:49,660
Außerdem ist es als gestohlen gemeldet.
Sie könnten also jederzeit hier sein.
306
00:22:49,980 --> 00:22:52,660
Sie könnten doch aber mit einem anderen
Wagen weitergefahren sein.
307
00:22:53,180 --> 00:22:56,280
Das wissen wir mit Bestimmtheit. Der
Wagen wurde erst abgestellt, als schon
308
00:22:56,280 --> 00:22:57,780
überall Straßenkontrollen waren.
309
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
Arbeite ich allein?
310
00:22:59,620 --> 00:23:04,360
Nein, also ich habe einen Kollegen aus
Rom kommen lassen.
311
00:23:04,640 --> 00:23:06,360
Er ist schon im Hotel Royale
eingetroffen.
312
00:23:06,580 --> 00:23:08,300
Das Zimmer ist auf Ihren Namen
reserviert.
313
00:23:08,860 --> 00:23:11,280
Am besten, Sie fahren gleich hin und
beschnuppern sich.
314
00:23:11,520 --> 00:23:13,400
Erst einmal richtig von allen Seiten.
315
00:23:15,240 --> 00:23:16,900
Hoffentlich klappt die Zusammenarbeit.
316
00:23:17,340 --> 00:23:19,480
Na los, nicht wieder so ein verstaubter
Bürohengst.
317
00:23:20,180 --> 00:23:21,300
Bürohengst kann man nicht sagen.
318
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
Nein, bestimmt nicht.
319
00:23:23,300 --> 00:23:24,460
Nein, wirklich nicht.
320
00:23:24,700 --> 00:23:28,180
Sie machen mich direkt neugierig, Chef.
Wir treffen uns alle um sechs in der Bar
321
00:23:28,180 --> 00:23:31,020
Delfin. Im übernächsten Ort Richtung San
Remo.
322
00:23:31,280 --> 00:23:33,880
Dort sind wir ungestört und können über
Einzelheiten reden.
323
00:23:34,460 --> 00:23:36,440
Okay, wir kommen pünktlich.
324
00:23:36,780 --> 00:23:37,860
Bis später.
325
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
Kollege!
326
00:23:50,700 --> 00:23:51,940
Hallo, Kollege!
327
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
Hallo!
328
00:24:17,000 --> 00:24:17,939
Gehe ich denn im Wald?
329
00:24:17,940 --> 00:24:20,080
Jetzt reicht's. Verschwinde mal einen
Moment. Ich komme gleich.
330
00:24:20,860 --> 00:24:21,860
Na, sowas.
331
00:24:24,540 --> 00:24:31,020
Wie finde ich denn sowas?
332
00:24:31,980 --> 00:24:33,720
Eine Kollegin. Und was für eine.
333
00:24:37,860 --> 00:24:40,200
So, jetzt bin ich einigermaßen
angezogen.
334
00:24:40,620 --> 00:24:41,620
Einigermaßen ist gut.
335
00:24:42,580 --> 00:24:44,700
Gefällt's? Na, Logo. Setz dich doch,
Kollegin.
336
00:24:48,270 --> 00:24:49,730
Ich bin Gina Tenero aus Rom.
337
00:24:50,630 --> 00:24:51,630
Bruno Varese.
338
00:24:52,390 --> 00:24:54,970
Wir beide sollen also die Sache hier
gemeinsam regeln.
339
00:24:55,750 --> 00:24:57,190
Getarnt als Urlaubspärchen.
340
00:24:58,270 --> 00:24:59,270
Gefällt mir.
341
00:24:59,610 --> 00:25:00,870
Gefällt mir sogar sehr gut.
342
00:25:02,090 --> 00:25:03,270
Ich glaube mir auch.
343
00:25:03,750 --> 00:25:05,450
Jetzt pass mal auf, ich staub, Kollegin.
344
00:25:21,260 --> 00:25:24,240
Ich glaube, es reicht jetzt. Ich glaube
nicht.
345
00:25:27,820 --> 00:25:29,100
Man kann uns hier sehen.
346
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Ja, richtig.
347
00:25:31,500 --> 00:25:32,940
Schlaues Kind, gehen wir lieber rein.
348
00:25:48,960 --> 00:25:50,260
Ziemlich heiß hier, findest du nicht?
349
00:25:50,670 --> 00:25:51,910
Ja, sehr heiß.
350
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
Nur zu gerne.
351
00:26:50,100 --> 00:26:53,480
Kolleginnen, Kolleginnen, das gibt eine
Zusammenarbeit.
352
00:27:07,940 --> 00:27:08,960
Probieren wir es mal.
353
00:27:38,860 --> 00:27:40,200
So viel habe ich nicht erwartet.
354
00:27:42,740 --> 00:27:43,740
Schlimmer Partner?
355
00:27:44,340 --> 00:27:46,740
Nein, nicht schlimm. Nicht aufhören,
bitte.
356
00:28:38,740 --> 00:28:42,040
Schön. Schön.
357
00:28:47,720 --> 00:28:49,640
Schön wäre.
358
00:28:51,980 --> 00:28:53,840
Sieht so aus.
359
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
Gut.
360
00:29:06,250 --> 00:29:07,470
Hattest du gedacht, wir hören auf?
361
00:29:10,510 --> 00:29:12,390
Eigentlich nicht, hätte mich auch sehr
enttäuscht.
362
00:29:12,630 --> 00:29:13,970
Ich werde dich nicht enttäuschen.
363
00:30:12,140 --> 00:30:13,520
Dein Unsinn, du hast mich ganz schön
geschafft.
364
00:30:13,980 --> 00:30:15,780
Und alles noch im Dienst.
365
00:30:16,600 --> 00:30:18,480
Ich danke dir, Partner, es war sehr
schön.
366
00:30:18,880 --> 00:30:20,600
Hast du denn von mir was anderes
erwartet?
367
00:30:21,480 --> 00:30:22,880
Du alter Angeber.
368
00:30:25,640 --> 00:30:29,000
Du, wir müssen gehen, der Alte wartet.
369
00:30:29,620 --> 00:30:31,100
Na, so alt ist er auch wieder nicht.
370
00:30:34,380 --> 00:30:37,800
Gina sei ein liebes Mädchen.
371
00:30:38,140 --> 00:30:39,420
Zu Befehl, Senior Marise.
372
00:30:40,810 --> 00:30:42,310
Dann würde ich mich mal anziehen.
373
00:30:42,510 --> 00:30:43,790
Oder willst du so zu ihm?
374
00:30:45,650 --> 00:30:46,990
Würde ihm bestimmt gefallen.
375
00:30:52,270 --> 00:30:57,530
Hey, Tina.
376
00:30:58,630 --> 00:31:01,410
Oh, hätte ich glatt vergessen.
377
00:31:01,710 --> 00:31:02,850
Und sowas ist bei der Kripo.
378
00:31:04,750 --> 00:31:05,910
Das war ganz schön.
379
00:31:06,230 --> 00:31:07,850
Mal was anderes. Wie fühlst du dich?
380
00:31:08,070 --> 00:31:09,070
Danke, sehr gut.
381
00:31:09,400 --> 00:31:13,160
Ich hoffe, dass wir mal wieder in den
nächsten Tagen... Und Nächten. Richtig,
382
00:31:13,220 --> 00:31:17,640
und Nächten. Hoffentlich haben wir ein
klein wenig Zeit dafür. Hey, sage mal.
383
00:31:19,300 --> 00:31:21,200
Wer ist denn das?
384
00:31:21,940 --> 00:31:24,900
Schwester Oberin ist ja eine ganz
Durchtriebene.
385
00:31:25,540 --> 00:31:27,480
Sie haben es erkannt, Herr Oberforstrat.
386
00:31:28,400 --> 00:31:30,580
Sprüche hast du drauf, wie im Kino.
387
00:31:31,400 --> 00:31:35,180
Aber mal abgesehen davon, wir müssen
doch schließlich auch mal was arbeiten.
388
00:31:35,800 --> 00:31:37,300
Na, das machen wir doch mit links, oder?
389
00:31:39,500 --> 00:31:42,540
Na eben, wir werden es diesen
Eingeborenen hier schon zeigen.
390
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
Da vorne ist die Bar.
391
00:31:44,240 --> 00:31:45,820
Und unser neuer Boss wartet schon.
392
00:31:46,460 --> 00:31:48,080
Sag nichts über ihn, der gefällt mir.
393
00:31:48,600 --> 00:31:50,200
Hey, höre ich denn alles richtig?
394
00:31:50,920 --> 00:31:52,480
Ich glaube, ich hocke im Spargel.
395
00:31:53,200 --> 00:31:56,640
Kaum habe ich deinen Liebeshorizont
erweitert und schon betrügst du mich.
396
00:31:57,080 --> 00:31:58,140
Ach, du blöd Mann.
397
00:31:58,740 --> 00:31:59,840
Wie finde ich denn dieses?
398
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
Hallo, Ted.
399
00:32:15,740 --> 00:32:16,780
Pünktlich, selbstdeutsch.
400
00:32:18,960 --> 00:32:20,200
Waren Sie sehr geschockt?
401
00:32:21,060 --> 00:32:22,880
Geschockt? Über Ihren Kollegen.
402
00:32:23,260 --> 00:32:26,180
Ach so, nein, natürlich nicht. Wir haben
uns schon sehr gut miteinander
403
00:32:26,180 --> 00:32:27,620
unterhalten. Sehr gut.
404
00:32:28,060 --> 00:32:29,600
Na, sehr gut.
405
00:32:30,200 --> 00:32:34,300
Na, das scheint ja wohl eine sehr tiefe
Unterhaltung gewesen zu sein.
406
00:32:36,180 --> 00:32:37,180
Habe ich recht?
407
00:32:37,320 --> 00:32:40,140
Sie haben recht. Sie scheinen ein guter
Menschenkenner zu sein.
408
00:32:40,480 --> 00:32:42,660
Oder sogar, vielleicht noch mehr.
409
00:32:43,580 --> 00:32:47,100
Erzählen Sie uns jetzt bitte, was
passiert ist und was Sie bisher wissen.
410
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
Ach, so.
411
00:32:49,220 --> 00:32:50,920
Also, das ging alles so an.
412
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
Los, Jungs.
413
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Hallo, Boys.
414
00:33:00,920 --> 00:33:03,100
Ah, unsere kleine Sexbombe, ja?
415
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
Hallo.
416
00:33:05,820 --> 00:33:08,120
Und wie sie wieder mit den Fliegern
flattert.
417
00:33:10,320 --> 00:33:13,340
Ihr seid doch behämmert, ihr Affen. Wo
ist denn das Schmuckstück?
418
00:33:13,600 --> 00:33:14,720
Oben im Schlafzimmer.
419
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
Schlafzimmer? Sehr günstig.
420
00:33:17,780 --> 00:33:19,900
Sie gehört in der nächsten halben Stunde
mir, verstanden?
421
00:33:20,460 --> 00:33:21,620
Farme Gedanken, was?
422
00:33:23,060 --> 00:33:25,160
Klasse, das finde ich prima. Dürfen wir
zuschauen?
423
00:33:25,600 --> 00:33:26,579
Blöd, Männer.
424
00:33:26,580 --> 00:33:28,100
Erstmal muss es mit der Tante klappen.
425
00:33:29,740 --> 00:33:34,280
Wie wäre es mit mir? Ich kann es genauso
gut. Ja, oder mit mir.
426
00:33:36,720 --> 00:33:38,300
Auf euch Scheißer kann ich verzichten.
427
00:33:38,580 --> 00:33:40,060
Dann mache ich es mir doch lieber
selber.
428
00:33:41,660 --> 00:33:44,840
Viel Spaß.
429
00:33:45,360 --> 00:33:48,580
Wenn die wüsste, wie scharf die Tante
ist und was die alle schon vernascht
430
00:33:49,540 --> 00:33:50,920
Ein Spitzenzahn.
431
00:34:00,180 --> 00:34:02,780
Aha, die neue Aufseherin.
432
00:34:03,120 --> 00:34:04,860
Hier ist alles noch in Ordnung.
433
00:34:06,120 --> 00:34:09,659
Diese blöden Hunde, die sind doch nicht
mehr zu retten. Wenn das der Boss
434
00:34:09,659 --> 00:34:11,300
erfährt. Immer nur Boss, Boss.
435
00:34:14,699 --> 00:34:16,860
Wann bekomme ich den Wohnherrn endlich
mal zu sehen?
436
00:34:17,199 --> 00:34:18,219
Er kommt später.
437
00:34:18,920 --> 00:34:20,480
Glauben Sie mir, das wusste er nicht.
438
00:34:24,080 --> 00:34:25,360
Mir kommen die Tränen.
439
00:34:25,900 --> 00:34:27,500
Euer Obergauner ist ein Edelmann.
440
00:34:27,840 --> 00:34:29,420
Wie lange soll ich denn hier sein?
441
00:34:29,820 --> 00:34:31,500
Ich halte das nicht länger auf.
442
00:34:39,400 --> 00:34:40,840
Wenn ich nur helfen könnte.
443
00:34:45,320 --> 00:34:47,159
Würden Sie, könnten Sie?
444
00:34:47,780 --> 00:34:52,540
Nicht so laut, wenn Sie vielleicht...
Gefällt er Ihnen? Wollen Sie ihn haben?
445
00:34:52,880 --> 00:34:54,940
Na los, ich schenke ihn dir.
446
00:34:55,500 --> 00:34:56,520
Hilf mir hier heraus.
447
00:34:57,240 --> 00:34:58,460
Er ist sehr wertvoll.
448
00:34:59,040 --> 00:35:01,420
Das meinte ich nicht, aber darüber
können wir reden.
449
00:35:01,880 --> 00:35:06,180
Ich meinte... Du willst mir doch nicht
erzählen, dass du lesbisch bist. Was
450
00:35:06,180 --> 00:35:07,760
machst du denn hier bei den Kerlen?
451
00:35:08,650 --> 00:35:11,010
Das ist eine lange Geschichte. Muss ich
sie erzählen?
452
00:35:12,210 --> 00:35:13,210
Ach was.
453
00:35:13,530 --> 00:35:15,030
Du willst also mit mir ins Bett.
454
00:35:15,370 --> 00:35:16,149
Stimmt das?
455
00:35:16,150 --> 00:35:17,150
Ja.
456
00:35:17,610 --> 00:35:20,090
Staunst du über mich, weil ich dich so
direkt frage?
457
00:35:20,670 --> 00:35:22,970
Ich war nicht immer die Frau des
Millionärs.
458
00:35:23,590 --> 00:35:25,930
Und habe vor dieser Ehe sehr viel
erlebt.
459
00:35:26,530 --> 00:35:27,530
Bestimmt mehr als du.
460
00:35:28,070 --> 00:35:30,110
Komm, reden wir nicht so viel herum.
461
00:35:30,390 --> 00:35:31,390
Komm, küss mich.
462
00:35:32,490 --> 00:35:35,890
Und nachher reden wir darüber, wie du
mir vielleicht hier heraushelfen kannst.
463
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
Vielen Dank.
464
00:36:52,259 --> 00:36:53,420
Gefällt es dir so? Ja.
465
00:37:00,820 --> 00:37:02,240
Oh, was für eine heiße Zunge.
466
00:37:02,800 --> 00:37:04,560
Mach bitte weiter, weiter nach unten.
467
00:37:44,650 --> 00:37:45,650
Na, bist du befriedigt?
468
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
Sehr sogar.
469
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Willst du ihn?
470
00:37:56,670 --> 00:37:57,670
Ja.
471
00:37:59,610 --> 00:38:00,950
Rufe die Polizei an.
472
00:38:01,250 --> 00:38:02,410
Niemand erfährt davon.
473
00:38:03,290 --> 00:38:05,930
Sag nur, wo ich gefangen gehalten werde,
ja?
474
00:38:11,270 --> 00:38:12,270
Tust du es?
475
00:38:25,490 --> 00:38:29,370
Na, wieder eine Entführung? Reden Sie
doch keinen Unsinn. Ist Ihr Chef da?
476
00:38:32,030 --> 00:38:33,030
Okay,
477
00:38:35,210 --> 00:38:36,570
kommen Sie.
478
00:38:43,410 --> 00:38:45,910
Der Sekretär ist wieder da. Will Sie
sprechen?
479
00:38:46,190 --> 00:38:47,190
Kann reinkommen.
480
00:38:47,310 --> 00:38:48,310
Na,
481
00:38:50,530 --> 00:38:53,650
wieder eine Entwürfung? Diesen Witz höre
ich jetzt zum zweiten Mal. Ich lache
482
00:38:53,650 --> 00:38:54,368
später darüber.
483
00:38:54,370 --> 00:38:55,370
Kann ich Sie allein sprechen?
484
00:38:55,650 --> 00:38:58,730
Für Signora Tenero können Sie ruhig
reden. Sie gehört zu unserem Verein.
485
00:39:00,070 --> 00:39:02,330
Ich wusste gar nicht, dass die Polizei
Geschmack hat.
486
00:39:02,550 --> 00:39:03,550
Sie wissen vieles noch nicht.
487
00:39:03,790 --> 00:39:07,790
Das ist Vittorio Reno, der Sekretär von
Amadeo Fimore, unser Millionär.
488
00:39:08,410 --> 00:39:11,090
Es freut mich, dass es noch ehrliche
Casanovas gibt.
489
00:39:11,550 --> 00:39:12,690
Was kann ich für Sie tun?
490
00:39:13,190 --> 00:39:16,290
Ich habe gerade vor wenigen Minuten den
Schmuck von Madame gesehen.
491
00:39:17,170 --> 00:39:18,730
Wo? In einem Geschäft?
492
00:39:19,130 --> 00:39:21,030
Nein, an der Hand eines Mädchens.
493
00:39:21,270 --> 00:39:25,670
Ein Mädchen trug den Schmuck? Ja. Das
haben Sie verwechselt. Da gibt es nichts
494
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
zu verwechseln.
495
00:39:26,850 --> 00:39:30,870
Es ist eine Einzelanfertigung. Und
außerdem habe ich ihn selbst vor wenigen
496
00:39:30,870 --> 00:39:33,610
Wochen bei einem Juwelier abgeholt. Der
Verschluss war defekt.
497
00:39:34,070 --> 00:39:35,430
Wie sah das Mädchen aus?
498
00:39:35,690 --> 00:39:39,390
Ja, sie... Und außerdem, was machen Sie
überhaupt hier? Sie wohnen doch in
499
00:39:39,390 --> 00:39:43,070
Monaco. Ich hatte in Savona zu tun und
machte hier Halt.
500
00:39:43,390 --> 00:39:44,390
Erinnerung, verstehen Sie?
501
00:39:44,790 --> 00:39:45,790
Ich verstehe.
502
00:39:47,070 --> 00:39:49,410
Da hätten Sie aber doch in den Wald
fahren müssen, oder?
503
00:39:50,030 --> 00:39:51,030
Wieso in den Wald?
504
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
Ach so, ja.
505
00:39:53,470 --> 00:39:56,650
Ich trank nur einen Espresso an der
Promenade, da sah ich Sie vorüber gehen.
506
00:39:57,830 --> 00:39:59,770
Wie soll das Mädchen an den Schmuck
gekommen sein?
507
00:40:00,050 --> 00:40:01,050
Vielleicht gefunden?
508
00:40:01,310 --> 00:40:04,670
Nein, kann ja nicht sein. Wenn Frau
Fumori ihn verloren hätte, dann im Auto
509
00:40:04,670 --> 00:40:05,670
da war ja nichts.
510
00:40:06,350 --> 00:40:07,530
Haben Sie eine Erklärung?
511
00:40:07,750 --> 00:40:08,810
Sie gehört zur Bande.
512
00:40:09,210 --> 00:40:10,350
Ich weiß sogar, wo sie wohnt.
513
00:40:10,990 --> 00:40:14,050
Wo? Hier, via Massini, Nummer 13.
514
00:40:16,110 --> 00:40:21,450
Franco, stell mal fest, wer in der via
Massini Nummer 13 wohnt.
515
00:40:22,530 --> 00:40:23,990
Fast so schön, um wahr zu sein.
516
00:40:24,970 --> 00:40:25,970
Sicher.
517
00:40:26,390 --> 00:40:28,510
Und dazu gibt es leider noch einige
Möglichkeiten.
518
00:40:29,110 --> 00:40:31,970
Erstens, sie wohnt dort schön brav bei
ihrer lieben Mutti.
519
00:40:32,630 --> 00:40:35,270
Zweitens, sie hat nur eine Freundin oder
einen Freund besucht.
520
00:40:35,490 --> 00:40:38,530
Drittens, und natürlich am
allerschönsten...
521
00:40:38,860 --> 00:40:40,140
Die Bande wohnt wirklich dort.
522
00:40:40,840 --> 00:40:42,260
Wir könnten ja Glück haben.
523
00:40:42,540 --> 00:40:44,180
Nein, das passiert nur im Film.
524
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Eben.
525
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
Nimm die Hand da weg.
526
00:41:14,080 --> 00:41:16,880
Wenn die Entführer dort wohnen, das wäre
natürlich fantastisch.
527
00:41:20,080 --> 00:41:21,080
Fantastisch.
528
00:41:21,720 --> 00:41:23,480
Du sollst das Haus beobachten.
529
00:41:27,240 --> 00:41:28,600
Ich sehe das aber lieber.
530
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
Hör auf.
531
00:41:32,480 --> 00:41:34,840
Das ist eine verdammt gefährliche
Stelle. Ja?
532
00:41:36,300 --> 00:41:37,500
Ja, verdammt nochmal.
533
00:42:01,740 --> 00:42:04,720
Na, wer sagt's denn, die Kleine? Soll
ich oder du? Na, hör mal, natürlich ich.
534
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Natürlich. Los, hau schon ab.
535
00:42:07,100 --> 00:42:08,100
Ciao.
536
00:42:08,920 --> 00:42:09,940
Und richtig wieder ab.
537
00:42:10,180 --> 00:42:11,180
Na,
538
00:42:12,440 --> 00:42:13,440
so was.
539
00:42:26,940 --> 00:42:28,600
Ich denke, du verfolgst die Kleine.
540
00:42:28,880 --> 00:42:30,080
Natürlich verfolge ich sie.
541
00:42:31,060 --> 00:42:32,540
Und, hast du sie verloren?
542
00:42:33,260 --> 00:42:34,260
Nein.
543
00:42:35,980 --> 00:42:39,220
Oder hattest du plötzlich Sehnsucht nach
mir? Quatsch, die Kleine ist zum Strand
544
00:42:39,220 --> 00:42:40,580
und ich hatte keine Badehose dabei.
545
00:42:44,360 --> 00:42:45,360
Guck nicht so.
546
00:42:46,040 --> 00:42:47,220
Ich hab's eilig.
547
00:42:49,360 --> 00:42:51,380
Ich bin im Dienst.
548
00:42:53,720 --> 00:42:55,720
Eigentlich sollte ich dich jetzt nicht
gehen lassen.
549
00:42:57,000 --> 00:42:58,660
Eventuell sollte ich auch wirklich nicht
gehen.
550
00:42:59,530 --> 00:43:00,730
Wenn ich dich so sehe.
551
00:43:02,370 --> 00:43:03,209
Untersteh dich.
552
00:43:03,210 --> 00:43:06,010
Geh an den Strand und vernasche die
Kleine, wenn der schon so komisch ist.
553
00:43:06,550 --> 00:43:07,550
Das werde ich auch.
554
00:43:08,330 --> 00:43:09,370
Und du sei brav.
555
00:43:11,230 --> 00:43:13,730
Das weiß ich noch nicht. Vielleicht lese
ich das Buch Do it yourself.
556
00:43:14,530 --> 00:43:16,270
Das ist doch unterstehlich.
557
00:43:16,830 --> 00:43:18,610
Wie kann man nur so verdorben sein?
558
00:43:21,730 --> 00:43:22,970
Verzieh dich, deine kleine Waffe.
559
00:43:38,880 --> 00:43:40,240
Ist diese Plätschere noch frei?
560
00:43:40,960 --> 00:43:41,960
Hm?
561
00:43:42,260 --> 00:43:43,260
Bisher?
562
00:44:03,980 --> 00:44:04,980
Frische Luft tut gut.
563
00:44:17,720 --> 00:44:18,720
Nett von Ihnen.
564
00:44:19,000 --> 00:44:21,200
Wieso nicht? Die Liegestühle gehören mir
nicht.
565
00:44:22,100 --> 00:44:26,020
Ach nein? Ich dachte, dann sind Sie gar
nicht der Bademeister.
566
00:44:26,460 --> 00:44:29,940
Nein, bestimmt nicht. Nein, wie man sich
doch irren kann.
567
00:44:30,980 --> 00:44:32,380
Aber von hier sind Sie, ja?
568
00:44:32,940 --> 00:44:37,480
Ja. Ich wohne momentan hier bei... Oh,
ich mache hier nur einige Tage Urlaub,
569
00:44:37,480 --> 00:44:38,238
wisst ihr wie.
570
00:44:38,240 --> 00:44:41,300
Es tut verdammt gut, weil man das ganze
Jahr unterwegs war.
571
00:44:41,640 --> 00:44:43,000
Mal da, mal da.
572
00:44:43,400 --> 00:44:44,480
Sind Sie Vertreter?
573
00:44:48,120 --> 00:44:49,500
Wieso denn? Sieht man das?
574
00:44:50,820 --> 00:44:53,000
Sie sind aber eine gute
Menschenkennerin.
575
00:44:53,540 --> 00:44:54,560
Alle Achtung!
576
00:44:56,020 --> 00:44:57,240
Sind Sie allein hier?
577
00:44:58,200 --> 00:44:59,480
Nein, mit einer Freundin.
578
00:45:00,280 --> 00:45:01,460
Mit einer Freundin?
579
00:45:02,590 --> 00:45:03,590
Na klar doch.
580
00:45:04,210 --> 00:45:06,750
Das arme Ding wollte auch mal das viele
Wasser sehen.
581
00:45:07,830 --> 00:45:09,030
Und wo ist sie jetzt?
582
00:45:09,670 --> 00:45:10,670
Beim Optiker.
583
00:45:11,630 --> 00:45:12,970
Ihre Brille war in zwei.
584
00:45:14,490 --> 00:45:16,690
Wissen Sie, so eine mit ganz dicken
Gläsern.
585
00:45:18,110 --> 00:45:19,110
Schlimm.
586
00:45:19,910 --> 00:45:21,990
Und anschließend wollte sie auf den
Friedhof.
587
00:45:22,770 --> 00:45:24,490
Was macht sie denn auf dem Friedhof?
588
00:45:24,910 --> 00:45:28,230
Ein Hobby von ihr. Sie sieht so gerne
Beerdigungen.
589
00:45:29,830 --> 00:45:32,310
Aber... Müssen wir eigentlich nur von
meiner Freundin reden?
590
00:45:33,410 --> 00:45:34,470
Nein, nicht nötig.
591
00:45:35,510 --> 00:45:36,630
Übrigens, ich heiße Claudia.
592
00:45:37,610 --> 00:45:38,710
Ah, fein.
593
00:45:39,250 --> 00:45:40,890
Wie wär's denn mit uns beiden Hübschen?
594
00:45:41,150 --> 00:45:42,109
Wie meinst du das?
595
00:45:42,110 --> 00:45:45,010
Ah, immer diese Schicksalsschläge.
596
00:45:45,530 --> 00:45:46,690
Keiner versteht mich.
597
00:45:47,170 --> 00:45:48,210
Wollen wir nicht aufs Meer?
598
00:45:49,150 --> 00:45:50,290
Gerne, aber du musst rudern.
599
00:45:50,810 --> 00:45:51,810
Klar,
600
00:45:52,010 --> 00:45:53,350
ich bin ein ganz bekannter Ruderer.
601
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Doch.
602
00:45:56,090 --> 00:45:59,450
Neulich bin ich von Sardinien bis... Ach
was, glaubt mir ja doch keiner. Stimmt
603
00:45:59,450 --> 00:46:00,450
genau.
604
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
Bin ich aber mal gespannt.
605
00:46:07,280 --> 00:46:08,460
Wieso? Nur so.
606
00:46:12,840 --> 00:46:14,080
Dann wo ist Pappeln, Bruno?
607
00:46:17,020 --> 00:46:18,060
Na, wer sagt's denn?
608
00:46:27,980 --> 00:46:31,680
Das ist aber ganz schön weit. Ich rudere
prinzipiell sehr weit. Ich bin ein
609
00:46:31,680 --> 00:46:32,800
bekannter Weitruderer.
610
00:46:34,410 --> 00:46:36,150
Jetzt habe ich aber ein Küsschen
versehen.
611
00:46:36,450 --> 00:46:37,450
So.
612
00:46:39,990 --> 00:46:41,210
Ich will mal nicht so sein.
613
00:46:51,310 --> 00:46:54,950
Hey, du hast ja gar keine Zebrastreifen.
Toll. Wenn ich mich sonne, dann immer
614
00:46:54,950 --> 00:46:55,950
ohne.
615
00:46:57,430 --> 00:46:59,290
Nur keine Hemmung, ich schaue weg.
616
00:46:59,630 --> 00:47:00,850
Brauchst nicht wegzugucken.
617
00:47:07,310 --> 00:47:08,310
Ganz schön mutig.
618
00:47:10,970 --> 00:47:13,030
Du bist mir aber ein süßer Bonnetrocken.
619
00:47:13,690 --> 00:47:17,310
Wenn ich da an meine Braut denke...
Wieso?
620
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
Vergiss es.
621
00:47:20,250 --> 00:47:23,810
Ich glaube, ich muss dir jetzt noch
einen Kuss geben.
622
00:48:23,310 --> 00:48:25,550
Claudia, Claudia, du gefällst mir.
623
00:48:27,090 --> 00:48:28,790
Du gefällst mir sogar sehr gut.
624
00:48:29,030 --> 00:48:30,190
Du gefällst mir auch.
625
00:48:30,450 --> 00:48:32,290
Na, dann ist ja alles klar.
626
00:48:34,690 --> 00:48:37,850
Und schon darf der Kleine an die frische
Luft.
627
00:48:38,530 --> 00:48:39,530
Jawohl.
628
00:48:42,650 --> 00:48:43,650
Komm,
629
00:48:47,950 --> 00:48:48,950
setz dich.
630
00:48:54,350 --> 00:48:55,350
Genau, richtig.
631
00:49:42,160 --> 00:49:43,700
Jetzt komme ich aber langsam auf Touren.
632
00:50:17,360 --> 00:50:18,360
Wir sind verrückt.
633
00:50:19,020 --> 00:50:20,540
Wenn uns einer sieht...
634
00:50:50,670 --> 00:50:51,810
Ja, ich halte es nicht aus.
635
00:50:52,570 --> 00:50:53,570
Dann ist ja gut.
636
00:50:55,110 --> 00:50:56,110
Mach bitte weiter.
637
00:51:25,930 --> 00:51:26,950
Wir sind verrückt.
638
00:51:27,650 --> 00:51:28,790
Wenn uns einer sieht.
639
00:51:29,310 --> 00:51:31,490
Hier ist doch kein Friedhof, sie kann
uns also nicht sehen.
640
00:51:33,390 --> 00:51:35,890
Friedhof? Ja, meine Braut.
641
00:51:36,530 --> 00:51:39,390
Außerdem habe ich dir das noch nicht
erzählt, sie wird immer seekrank.
642
00:51:40,710 --> 00:51:44,330
Ach so, nein, daran dachte ich doch gar
nicht. Woran denn? Aber wenn ein Schiff
643
00:51:44,330 --> 00:51:48,830
kommt. Oh, das wird einfach versenkt.
Mit deinem Torpedo? Na klar, sonst kann
644
00:51:48,830 --> 00:51:49,830
man doch nicht.
645
00:51:57,390 --> 00:51:58,610
Jetzt brauche ich eigentlich eine
Badewanne.
646
00:52:12,250 --> 00:52:13,250
Da, sieh mal.
647
00:52:13,690 --> 00:52:14,690
Was?
648
00:52:15,310 --> 00:52:16,550
Wenn das kein Hai ist.
649
00:52:21,470 --> 00:52:22,630
Reicht das als Badewanne?
650
00:52:24,130 --> 00:52:25,570
Na, warte so ein bisschen, Chef.
651
00:52:26,490 --> 00:52:27,830
Ich erzähle alles deiner Braut.
652
00:52:28,070 --> 00:52:29,330
Dann muss man in die Richtung fliehen.
653
00:52:29,650 --> 00:52:30,770
Dort ist der Friedhof.
654
00:52:31,770 --> 00:52:32,990
Friedhof? Hast du einen Knall?
655
00:52:33,630 --> 00:52:35,650
Ich habe dir doch erzählt, dass Sie da
gerne hingehen.
656
00:52:35,930 --> 00:52:37,590
Stimmt. Ja, hilf mir hier rein.
657
00:52:42,070 --> 00:52:43,070
Wollen wir jetzt zurück? Okay.
658
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
Wir sind gleich da.
659
00:53:29,280 --> 00:53:30,280
So,
660
00:53:34,760 --> 00:53:35,760
hier ist sie.
661
00:53:37,960 --> 00:53:38,960
Kann ich mit rein?
662
00:53:39,800 --> 00:53:43,440
Bei dir ist es bestimmt gemütlicher als
auf dem Boot. Nein, nein, das geht
663
00:53:43,440 --> 00:53:45,940
nicht. Meine Oma ist sehr streng.
664
00:53:46,600 --> 00:53:47,600
Oma?
665
00:53:47,840 --> 00:53:50,680
Na, dann kaufe ich ein Fahrrad. Dann
kann sie im Hühnerstall.
666
00:53:50,880 --> 00:53:51,880
Mach keine Witze.
667
00:53:52,020 --> 00:53:54,480
Das ist wirklich die Oma. Oder glaubst
du, sie schlüpft dich an?
668
00:53:55,500 --> 00:53:56,500
Würde ich nie annehmen.
669
00:54:05,740 --> 00:54:07,340
Ich möchte wirklich nicht, dass sie dich
sieht.
670
00:54:08,080 --> 00:54:09,080
Die Oma?
671
00:54:09,220 --> 00:54:10,220
Jawohl.
672
00:54:11,640 --> 00:54:12,640
Nobel, Nobel.
673
00:54:12,940 --> 00:54:14,040
Hier wohnst du also.
674
00:54:15,100 --> 00:54:16,660
Ist ja schon ein halbes Schloss.
675
00:54:17,400 --> 00:54:18,820
Wo ist dein Zimmer, Dornröschen?
676
00:54:19,660 --> 00:54:21,060
Dort oben links. Ah ja?
677
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
Wäre zu schaffen.
678
00:54:22,600 --> 00:54:27,020
Was wäre zu schaffen? Mach keinen
Unsinn. Ich meinte doch für den Prinzen.
679
00:54:27,020 --> 00:54:28,020
Märchen.
680
00:54:28,380 --> 00:54:32,160
Dornröschen. Weißt du, wenn alles
zugewachsen ist.
681
00:54:32,480 --> 00:54:33,480
Ach so.
682
00:54:36,330 --> 00:54:37,330
Sehen wir uns wieder?
683
00:54:37,610 --> 00:54:39,290
Natürlich, ich bin jeden Mittag am
Strand.
684
00:54:40,230 --> 00:54:43,470
Und jetzt verschwinde, deine Braut
wartet bestimmt schon auf dich. Nicht,
685
00:54:43,470 --> 00:54:44,970
man sie aus Versehen mitbeerdigt hat.
686
00:54:45,370 --> 00:54:47,730
Bruno! Ich sag's ja nicht mehr.
687
00:54:49,330 --> 00:54:51,430
Ciao. Wir sehen uns doch wieder?
688
00:54:52,210 --> 00:54:54,330
Wenn ich alles so genau wüsste wie das.
689
00:54:55,970 --> 00:54:56,970
Hundertprozentig.
690
00:55:05,710 --> 00:55:08,010
Wir müssen unbedingt versuchen, in die
Villa zu kommen.
691
00:55:08,670 --> 00:55:09,670
Superschlaues Kind.
692
00:55:10,150 --> 00:55:11,150
Bruno.
693
00:55:11,470 --> 00:55:13,290
Natürlich müsste jemand hinein, aber
wie?
694
00:55:13,850 --> 00:55:15,970
Ich hätte da eine Idee.
695
00:55:16,350 --> 00:55:17,350
Mach's nicht zu spannend.
696
00:55:17,850 --> 00:55:20,010
Wir stürmen die Bude einfach.
697
00:55:20,450 --> 00:55:24,610
Sie haben scheinbar schon als Kind
gekränkelt.
698
00:55:25,650 --> 00:55:26,650
Reinmarschieren?
699
00:55:28,810 --> 00:55:29,810
Ja.
700
00:55:30,070 --> 00:55:31,070
Ach nein.
701
00:55:31,650 --> 00:55:32,730
Zu zweit?
702
00:55:33,110 --> 00:55:34,570
Das darf doch nicht wahr sein.
703
00:55:36,240 --> 00:55:37,480
Sehr gut, verschwindet sofort.
704
00:55:37,720 --> 00:55:38,720
Alles Weitere machen wir.
705
00:55:39,500 --> 00:55:40,600
Gute Nachrichten, Chef.
706
00:55:40,960 --> 00:55:43,000
Und oft. Haltet euch fest, Leute.
707
00:55:43,260 --> 00:55:45,600
Die Bande scheint wirklich in der Villa
zu wohnen.
708
00:55:45,860 --> 00:55:49,960
Zwei uns sehr bekannte Gesichter haben
eben das Haus verlassen. Seit wann sind
709
00:55:49,960 --> 00:55:51,640
denn Salvatore und Marco draußen?
710
00:55:52,760 --> 00:55:54,740
Unser Salvatore? Und Marco?
711
00:55:55,780 --> 00:55:57,280
Seit ungefähr einem Vierteljahr.
712
00:55:58,500 --> 00:55:59,500
Die beiden?
713
00:56:00,900 --> 00:56:02,840
Ist doch eigentlich zu hoch für diese
Nulpen.
714
00:56:03,540 --> 00:56:05,100
Ah ja, unsere Kartei.
715
00:56:06,100 --> 00:56:07,100
Hier.
716
00:56:08,260 --> 00:56:12,000
Sie waren es bestimmt. Und dass Sie
gerade aus der Villa kommen, das ist
717
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Zufall.
718
00:56:19,540 --> 00:56:20,540
Ah ja.
719
00:56:21,420 --> 00:56:28,340
Jetzt sind wir trotzdem wieder am
Anfang.
720
00:56:29,300 --> 00:56:32,360
Und was meinen Sie, wie kommen wir ohne
viel Tamtam hinein?
721
00:56:33,560 --> 00:56:34,560
Chef?
722
00:56:35,120 --> 00:56:36,480
Was ist denn jetzt schon wieder?
723
00:56:37,400 --> 00:56:41,560
Wir müssen das Haus weiter beobachten.
Vielleicht finden wir eine Möglichkeit.
724
00:56:42,680 --> 00:56:45,380
Danke. Darauf wäre ich bestimmt nicht
gekommen.
725
00:56:46,120 --> 00:56:47,720
Aber das geht auch nicht so leicht.
726
00:56:47,960 --> 00:56:48,960
Wieso nicht?
727
00:56:49,420 --> 00:56:52,920
Wir wissen jetzt, dass die Kerle von
hier sind. Allerdings. Zumindest einige
728
00:56:52,920 --> 00:56:55,520
ihnen. Also sind unsere Leute bestens
bekannt.
729
00:56:55,860 --> 00:56:57,360
Und dann bleibt nur noch ihr beide.
730
00:56:57,700 --> 00:56:59,240
Und ihr müsst auch mal ins Bett.
731
00:56:59,480 --> 00:57:00,480
Eben.
732
00:57:01,190 --> 00:57:03,470
Ich hätte da eine kleine Idee.
733
00:57:04,050 --> 00:57:06,850
Franco! Jetzt lassen Sie doch auch mal
was sagen.
734
00:57:07,490 --> 00:57:08,630
Was für eine Idee?
735
00:57:08,870 --> 00:57:11,430
Ja, es gibt eine Möglichkeit.
736
00:57:15,290 --> 00:57:16,290
Helfen Sie.
737
00:57:30,730 --> 00:57:32,790
Nehmen Sie diesen Fras wieder mit. Ich
verzichte.
738
00:57:35,110 --> 00:57:37,110
Sie sollen essen, Befehl vom Boss.
739
00:57:37,930 --> 00:57:39,450
Euer Boss kann mich mal.
740
00:57:41,230 --> 00:57:43,630
Ich werde es bestellen. Vielleicht macht
er es wirklich.
741
00:57:48,710 --> 00:57:50,070
Ich kann leider nichts dafür.
742
00:57:50,330 --> 00:57:51,830
Meine Kleider habe ich ja nicht
bekommen.
743
00:57:52,030 --> 00:57:53,410
Von mir aus können Sie gerne so bleiben.
744
00:57:54,570 --> 00:57:55,570
So.
745
00:57:57,570 --> 00:58:00,010
Wie kommen Sie eigentlich zu so einem
Job?
746
00:58:00,410 --> 00:58:01,490
Sie sind doch ein ganz netter Typ.
747
00:58:01,850 --> 00:58:03,710
Sagen Sie mal, meinen Sie das auch
ehrlich?
748
00:58:04,670 --> 00:58:05,670
Wirklich nett.
749
00:58:07,270 --> 00:58:08,430
Wollen Sie mich küssen?
750
00:58:08,710 --> 00:58:11,270
Hey, dann fangen Sie mal an.
751
00:58:19,490 --> 00:58:20,490
Willst du noch mehr?
752
00:58:20,970 --> 00:58:21,970
Na klar.
753
00:58:22,930 --> 00:58:25,410
Und dann komm auf die Couch. Ist doch
bequemer.
754
00:58:25,970 --> 00:58:26,970
Oh.
755
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Na, was ist?
756
00:58:34,800 --> 00:58:36,440
Ich weiß nicht, ob das richtig ist.
757
00:58:51,400 --> 00:58:55,840
Darf ich? Ich meine... Natürlich, du
Blödmann. Du darfst alles.
758
00:58:57,220 --> 00:58:59,080
Du kannst ruhig fest dazu packen.
759
00:58:59,280 --> 00:59:00,860
Du bist vielleicht ein geiles Luder.
760
00:59:06,920 --> 00:59:07,920
Bist du immer so?
761
00:59:08,420 --> 00:59:09,420
Natürlich.
762
00:59:09,920 --> 00:59:12,840
Oder meinst du, dass ich mit dem Kleiden
zum Pilzesuchen im Wald war?
763
00:59:13,860 --> 00:59:14,860
Und dein Alter?
764
00:59:15,640 --> 00:59:18,620
Der? Der kann mich schon lange nicht
mehr zufriedenstellen.
765
00:59:18,940 --> 00:59:20,940
Und ich eigne mich nun mal nicht fürs
Kloster.
766
00:59:24,520 --> 00:59:26,500
Du darfst mich auch noch woanders
küssen.
767
00:59:29,280 --> 00:59:31,060
Dazu werde ich mich jetzt mal ausziehen.
768
00:59:40,430 --> 00:59:41,950
Du keine Angst vor deinem Boss?
769
00:59:42,590 --> 00:59:43,950
Erfährt er denn etwas davon?
770
00:59:44,550 --> 00:59:45,750
Von mir nicht.
771
00:59:47,110 --> 00:59:48,990
Du siehst fantastisch aus.
772
01:01:52,860 --> 01:01:53,860
Das ist doch so gemein.
773
01:03:10,380 --> 01:03:12,220
Darf ich mal vorbei, weil es doch nicht
weglaufen, oder?
774
01:03:12,460 --> 01:03:14,300
Ich? Nein. So was sieht Papa nicht gern.
775
01:03:15,320 --> 01:03:16,720
Du bist ein braves Kind.
776
01:03:17,560 --> 01:03:18,940
Wolltest nur mal Luft schnappen, gell?
777
01:03:19,520 --> 01:03:20,580
Dort geht es besser.
778
01:03:29,560 --> 01:03:31,280
Und besten Dank für die Spielstunde.
779
01:03:52,940 --> 01:03:54,780
Bitte um eine kleine Spende.
780
01:03:57,960 --> 01:04:01,360
Haben Sie überhaupt eine Genehmigung zur
Strafen -Sammlung? Aber natürlich.
781
01:04:04,840 --> 01:04:05,840
Hier.
782
01:04:11,740 --> 01:04:12,740
Franco!
783
01:04:13,380 --> 01:04:15,640
Bist du vom Affen gepeitscht?
784
01:04:18,060 --> 01:04:22,160
Leise! Der liebe Gott macht keine
Schreihälse.
785
01:04:23,760 --> 01:04:24,760
Ah, Franco.
786
01:04:26,180 --> 01:04:27,960
Bruder Franziskus, bitte.
787
01:04:29,320 --> 01:04:31,260
Außerdem sind Sie ziemlich geizig.
788
01:04:31,580 --> 01:04:32,940
Wir sprechen uns noch.
789
01:04:33,940 --> 01:04:38,120
Aber, lieber Herr, wir hatten doch über
Verkleidung gesprochen.
790
01:04:38,780 --> 01:04:41,580
Wenn du noch einmal lieber Herr sagst,
dann schlage ich dir den Kopf ab.
791
01:04:44,180 --> 01:04:47,880
Ja, wir hatten darüber gesprochen, aber
nicht von Dresdern, wenn das der Bischof
792
01:04:47,880 --> 01:04:49,080
erfährt. Hat er schon.
793
01:04:49,540 --> 01:04:53,120
Ich traf ihn auf die Piazza und er hat
mir auch etwas gespendet.
794
01:04:53,680 --> 01:04:54,680
Mehr als Sie.
795
01:04:55,260 --> 01:04:58,300
Verschwinde ich mich hier in aller
Öffentlichkeit an einem
796
01:04:58,560 --> 01:05:00,000
Gott möge ihn verzeihen.
797
01:05:00,660 --> 01:05:01,900
Ich gehe jetzt zur Villa.
798
01:05:02,140 --> 01:05:04,000
Sie sollten erst mal Gina sehen.
799
01:05:04,600 --> 01:05:06,000
Geht die vielleicht als Nonne?
800
01:05:06,440 --> 01:05:08,320
Nein, eigentlich nicht.
801
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Daran red schon.
802
01:05:13,060 --> 01:05:15,440
Ich erfahre ja nie was. Ich bin nur der
Chef.
803
01:05:29,470 --> 01:05:31,330
Also. Hey, Kleiner, wie wär's?
804
01:05:32,870 --> 01:05:34,150
Ich kenne dich ja gar nicht.
805
01:05:34,450 --> 01:05:35,450
Soll vorkommen.
806
01:05:38,690 --> 01:05:39,970
Von hier wirst du aber nicht.
807
01:05:42,790 --> 01:05:43,790
Aber du was?
808
01:05:44,390 --> 01:05:46,590
Natürlich, deshalb kenne ich dich auch
nicht.
809
01:05:46,930 --> 01:05:47,930
Du kennst sie wohl alle hier.
810
01:05:48,890 --> 01:05:50,790
Oder? Meistens sind sie Sperbel.
811
01:05:51,310 --> 01:05:52,410
Und, wie wär's mit uns?
812
01:05:52,750 --> 01:05:54,390
Okay. 50 .000.
813
01:05:56,100 --> 01:05:57,140
Ganz schön happig.
814
01:05:58,580 --> 01:06:01,000
Ich habe meinen Tarif. Wenn es dir zu
teuer ist, lassen wir es doch.
815
01:06:15,860 --> 01:06:16,860
Gehen wir zu dir?
816
01:06:19,580 --> 01:06:22,900
Natürlich gehen wir zu mir. Es muss uns
ja keiner sehen. Schließlich bin ich ja
817
01:06:22,900 --> 01:06:23,900
der Boss.
818
01:06:24,240 --> 01:06:25,820
Boss? Gehen wir in deine Firma?
819
01:06:26,600 --> 01:06:27,800
Ja, dann ist ja alles klar.
820
01:06:28,060 --> 01:06:29,660
Nein, ich bin dein Boss, verstanden?
821
01:06:31,740 --> 01:06:34,380
Ui, du scheinst mir ja ein ganz
schlimmer zu sein.
822
01:06:36,280 --> 01:06:37,280
Ui, ui, ui.
823
01:06:43,280 --> 01:06:45,080
Hör mal, Chet, ich muss da mal eben
schnell rein.
824
01:06:45,560 --> 01:06:46,900
Soll ich vielleicht mal die Palme
machen?
825
01:06:47,480 --> 01:06:48,480
Ich weiß nicht.
826
01:06:49,760 --> 01:06:51,540
Dein Geld kriegst du wieder, ich hau
nicht ab.
827
01:06:55,150 --> 01:06:56,150
Also dann bis gleich.
828
01:06:58,430 --> 01:06:59,430
Buongiorno.
829
01:07:03,650 --> 01:07:04,650
Ja.
830
01:07:05,070 --> 01:07:08,570
Komm gleich, ja?
831
01:07:13,030 --> 01:07:14,530
Ah, da staune ich aber.
832
01:07:15,010 --> 01:07:17,190
So, jetzt kannst du mir die Scheinchen
wiedergeben.
833
01:07:17,550 --> 01:07:18,550
Okay, okay.
834
01:07:21,090 --> 01:07:22,090
Gut, gut.
835
01:07:22,890 --> 01:07:23,890
Na, dann los.
836
01:07:33,090 --> 01:07:35,830
Mein Gott, ist das lang. Ich bin noch
nicht bei den Pfadfindern.
837
01:07:36,030 --> 01:07:42,790
Hier, nimm. Reg dich ab, ich leg noch
was drauf. Da vorne ist es schon.
838
01:07:43,150 --> 01:07:44,150
Komm.
839
01:07:48,970 --> 01:07:50,470
Na, wenn das dein Unglück bedeutet.
840
01:07:51,370 --> 01:07:52,249
Sieh mal.
841
01:07:52,250 --> 01:07:53,250
Ja, und?
842
01:07:53,550 --> 01:07:54,550
Hallo.
843
01:07:54,810 --> 01:07:56,350
Hallo, eine kleine Spende, bitte.
844
01:07:57,050 --> 01:07:58,490
Wir bauen ein Heim.
845
01:07:58,730 --> 01:08:00,350
Großartig. Für gefallene Mädchen.
846
01:08:00,690 --> 01:08:01,810
Na, dann gib ihm schon was.
847
01:08:02,600 --> 01:08:03,880
Zieh rein, Bruder.
848
01:08:05,700 --> 01:08:09,540
Mit solchen bösen Worten kommst du nie
in den Himmel, mein Sohn.
849
01:08:10,200 --> 01:08:11,760
Nicht wahr, meine Tochter?
850
01:08:12,000 --> 01:08:14,760
Das geht manchmal schneller, als man
denkt.
851
01:08:15,440 --> 01:08:16,560
Kann schon sein.
852
01:08:19,060 --> 01:08:20,060
Einen Moment.
853
01:08:20,439 --> 01:08:21,439
Hier, bitte.
854
01:08:23,880 --> 01:08:26,279
Ich werde für dich beten, meine Tochter.
855
01:08:28,640 --> 01:08:29,880
Kann es brauchen, komm.
856
01:08:47,630 --> 01:08:51,609
Ich gehe in die Villa. Bruno soll so
schnell wie möglich kommen. Um fünf Uhr
857
01:08:51,609 --> 01:08:52,689
schlagen wir zu. China.
858
01:08:53,550 --> 01:08:55,870
Ach, du lieber Vater. Jetzt brennt es
aber.
859
01:08:56,090 --> 01:08:57,090
Entschuldigung, bitte.
860
01:09:01,790 --> 01:09:02,609
Wir sind
861
01:09:02,609 --> 01:09:09,350
da.
862
01:09:10,149 --> 01:09:12,290
Du wohnst aber vornehm. Es ist wirklich
schön hier.
863
01:09:13,729 --> 01:09:17,380
Ruhe. Komm schnell, ich möchte nicht,
dass wir gehört werden. Ich auch nicht.
864
01:10:05,130 --> 01:10:06,330
Hoffentlich ist sie nicht am Strand.
865
01:10:13,250 --> 01:10:14,310
Bist du verrückt?
866
01:10:14,570 --> 01:10:16,970
Mein Herz hielt es vor Sehnsucht nicht
mehr aus.
867
01:10:17,450 --> 01:10:20,010
Du kannst jetzt nicht raufkommen,
wirklich nicht.
868
01:10:20,710 --> 01:10:21,710
Wegen der Oma?
869
01:10:22,290 --> 01:10:23,290
Verschwinde bitte!
870
01:10:23,690 --> 01:10:26,350
Wenn du mich nicht reinlässt, dann
schreie ich ganz laut.
871
01:10:26,850 --> 01:10:29,310
Also gut, geh hier um die Ecke zum
Seiteneingang, ich komme.
872
01:10:36,520 --> 01:10:38,780
Ich möchte nur wissen, wo sich meine
Friedhofsfreundin rumtreibt.
873
01:10:40,540 --> 01:10:43,040
Hey, der Schuppen ist ja riesig.
874
01:10:44,540 --> 01:10:46,100
Na Mensch, komm schon.
875
01:10:51,820 --> 01:10:53,280
Brauchst dich nicht vorher noch zu
baden.
876
01:10:58,580 --> 01:11:01,840
Ich hab dir doch gesagt, dass du
nicht... Ich weiß, ich weiß, die Oma.
877
01:11:02,460 --> 01:11:03,920
Komm, wir gehen schnell in dein Zimmer.
878
01:11:06,120 --> 01:11:08,060
Wenn man uns hier sieht, dann... Moment,
Moment.
879
01:11:08,300 --> 01:11:11,520
Ich habe sogar ein sehr nettes kleines
Geschenk für die Oma. Ein Geschenk? Wenn
880
01:11:11,520 --> 01:11:12,880
sie das sieht, wird sie Augen machen.
881
01:11:13,140 --> 01:11:14,079
Na, was ist?
882
01:11:14,080 --> 01:11:15,080
Können wir nun endlich?
883
01:11:15,240 --> 01:11:19,000
Ich will hier nicht überwintern. Na?
Aber leise. Um Gottes Willen leise.
884
01:11:19,680 --> 01:11:21,940
Komm. Ah, es wird sehr leise sein.
885
01:11:44,670 --> 01:11:45,670
Musste das sein?
886
01:11:45,790 --> 01:11:47,890
Ja, mein Schatz, ich hielt es kaum noch
aus.
887
01:11:52,310 --> 01:11:55,990
Du, sei mir nicht böse, aber ich muss
mal ganz dringend auf ein gewisses
888
01:11:55,990 --> 01:11:56,990
Örtchen.
889
01:12:18,000 --> 01:12:20,140
Scheiße, das ging doch in meinem anderen
Film schneller.
890
01:12:21,120 --> 01:12:24,120
Na endlich.
891
01:12:47,950 --> 01:12:49,010
Dann bist nur du schuld.
892
01:12:49,670 --> 01:12:51,030
Jetzt komme ich es den Faden.
893
01:12:51,930 --> 01:12:52,930
Ach,
894
01:12:53,630 --> 01:12:55,750
wie klasse. Du bist ein Geld wert.
895
01:13:50,410 --> 01:13:51,990
Ich befestige alles kaum noch aus.
896
01:13:52,830 --> 01:13:56,090
Gut, nur noch einige Minuten, Kleiner.
897
01:13:56,690 --> 01:14:00,010
Ah, du willst doch den Höhepunkt
erleben.
898
01:14:00,270 --> 01:14:01,270
Ja, klar doch.
899
01:14:02,970 --> 01:14:03,970
Los.
900
01:14:07,130 --> 01:14:08,710
Bist du immer so genau?
901
01:14:09,270 --> 01:14:10,270
Heute schon.
902
01:14:10,310 --> 01:14:11,870
Ich habe noch einen Freier.
903
01:14:14,690 --> 01:14:17,150
Das machte sehr gekonnt.
904
01:15:44,090 --> 01:15:45,090
Ja,
905
01:15:45,490 --> 01:15:46,530
aber nicht zu lange.
906
01:15:48,130 --> 01:15:49,590
Kannst du denn schon nicht mehr, Bruno?
907
01:15:50,290 --> 01:15:51,930
Ja, nein.
908
01:15:52,290 --> 01:15:54,350
Ich kann allerhöchstens noch drei, vier
Minuten.
909
01:15:54,650 --> 01:15:55,950
Du schaffst mich ganz schön.
910
01:15:56,190 --> 01:15:57,270
So gut bin ich.
911
01:15:57,490 --> 01:16:02,530
Ja, das auch.
912
01:16:04,210 --> 01:16:06,270
Aber ich muss auch etwas Rücksicht auf
meine Braut nehmen.
913
01:16:06,590 --> 01:16:08,010
Die erwartet mich um fünf.
914
01:16:08,610 --> 01:16:10,030
Ja, aber doch nicht hier. Was?
915
01:16:10,250 --> 01:16:11,250
Wie meinst du das?
916
01:16:13,720 --> 01:16:15,780
Nun, lass ihn nicht zu lange warten. Na
ja.
917
01:16:24,760 --> 01:16:25,760
Oh,
918
01:16:31,460 --> 01:16:32,460
das ist gut.
919
01:16:33,420 --> 01:16:34,700
Vielleicht braucht sie mich jetzt
gerade.
920
01:16:36,240 --> 01:16:37,740
Ach was, jetzt bin ich bei dir.
921
01:16:38,340 --> 01:16:39,340
Reden wir nicht mehr über sie.
922
01:16:39,720 --> 01:16:42,540
Dreh dich noch einmal. Das gefällt mir
so gut, ja? Mach mal.
923
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
Ja.
924
01:16:46,060 --> 01:16:47,060
Ja.
925
01:17:05,660 --> 01:17:06,960
Jetzt ist es gleich soweit.
926
01:17:07,180 --> 01:17:08,180
Nein, bitte nicht.
927
01:17:08,520 --> 01:17:11,180
Bleib noch ein bisschen. Ich mache auch
ganz was Schönes mit dir.
928
01:17:11,520 --> 01:17:13,410
So. Und jetzt halt mal deine Klappe.
929
01:17:13,730 --> 01:17:16,370
Was ist denn? Was hast du denn auf
einmal?
930
01:17:16,770 --> 01:17:17,890
Schön artig sein, Baby.
931
01:17:19,010 --> 01:17:20,350
Sei brav und lieb.
932
01:17:20,730 --> 01:17:21,830
Und du wirst schon sehen.
933
01:17:22,070 --> 01:17:23,370
Aber wieso denn das alles?
934
01:17:26,150 --> 01:17:27,530
Ganz gut.
935
01:17:28,230 --> 01:17:30,950
Und jetzt leg dich bitte einmal auf den
Bauch.
936
01:17:31,190 --> 01:17:33,230
Was gibt denn das? Das kenne ich
bestimmt noch.
937
01:17:33,670 --> 01:17:36,370
Das glaube ich. Das ist was ganz Neues
und Verrücktes.
938
01:17:37,370 --> 01:17:39,790
So, jetzt mach fein die Äuglein zu.
939
01:17:40,310 --> 01:17:41,690
Sei schön lieb.
940
01:17:44,220 --> 01:17:45,220
Ja, fein.
941
01:17:47,900 --> 01:17:49,580
Passiert es bald? Ich kann es kaum
erwarten.
942
01:17:49,800 --> 01:17:51,080
Gib acht, jetzt passiert es.
943
01:18:13,160 --> 01:18:14,200
Glaubt mir natürlich keiner.
944
01:18:20,960 --> 01:18:23,900
Glaub gut.
945
01:18:58,030 --> 01:19:00,210
Was verlangst du für eine Nacht? Blöder
Kerl.
946
01:19:00,510 --> 01:19:01,510
Alles klar?
947
01:19:02,030 --> 01:19:03,290
Nur ein paar Sekunden.
948
01:19:03,510 --> 01:19:05,270
Ich muss erst die Kleine trockenlegen.
949
01:19:05,970 --> 01:19:07,410
Beeiligt. Der Zirkus geht gleich los.
950
01:19:08,190 --> 01:19:09,190
Wo warst du denn?
951
01:19:10,670 --> 01:19:11,670
Oh, was hast du da?
952
01:19:12,590 --> 01:19:16,450
Jetzt halte mal für ein paar Sekunden
deinen süßen Mund. Ich erkläre dir jetzt
953
01:19:16,450 --> 01:19:19,350
etwas und du schreist nicht. Ist das
klar? Hör zu.
954
01:19:19,750 --> 01:19:23,930
Ich bin kein Versicherungsvertreter.
Capito.
955
01:19:26,600 --> 01:19:28,320
Ich habe gesagt, du sollst nicht
schreien, ja?
956
01:19:30,400 --> 01:19:33,320
Du bist auch ein Gangster? Oh nein.
957
01:19:34,360 --> 01:19:35,360
Pass mal auf.
958
01:19:37,580 --> 01:19:38,920
Polizist Bruno Varese.
959
01:19:40,080 --> 01:19:46,280
Ganz ruhig. Ja, aber... Okay, ich müsste
dich sonst ein klein wenig grob
960
01:19:46,280 --> 01:19:48,880
anfassen, kapito? Ich schließe dich
jetzt dort an.
961
01:19:49,580 --> 01:19:53,860
Damit du nicht doch noch auf dumme
Gedanken kommst und vortrennen willst,
962
01:19:53,860 --> 01:19:54,940
klar? Und was geschieht mit mir?
963
01:19:55,660 --> 01:19:57,280
Nicht viel, soweit ich übersehen kann.
964
01:19:58,620 --> 01:20:00,080
Jetzt erlieb und halte deinen Mund.
965
01:20:02,800 --> 01:20:04,100
Ich hole dich später ab, okay?
966
01:20:10,500 --> 01:20:11,740
Konntest dich wohl nicht trennen?
967
01:20:11,980 --> 01:20:12,980
Noch nichts zu hören?
968
01:20:13,460 --> 01:20:14,740
Wir sind doch nicht allein. Sie kommen.
969
01:20:15,860 --> 01:20:17,180
Groß gelingen, Schwester.
970
01:20:17,400 --> 01:20:21,040
Ich gehe zu der Kleinen und warte dort,
okay? Ich gehe in die Küche.
971
01:20:39,500 --> 01:20:40,500
Hey, beeilt euch!
972
01:20:44,280 --> 01:20:45,280
Sichert die Ausgänge!
973
01:20:46,320 --> 01:20:47,320
Stopp!
974
01:20:52,320 --> 01:20:53,500
Weiterfahren und dann rechtsrum!
975
01:21:17,950 --> 01:21:19,850
Jeder Widerstand ist zwecklos.
976
01:21:20,410 --> 01:21:22,610
Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus.
977
01:21:36,010 --> 01:21:37,310
Und die Hände hoch.
978
01:21:38,670 --> 01:21:39,670
Achtung, Gina.
979
01:21:41,170 --> 01:21:42,470
Keine Qualität mehr.
980
01:21:42,710 --> 01:21:45,050
Ihr müsstet doch normalerweise darüber
entzweit sein.
981
01:21:48,200 --> 01:21:49,540
Na los, komm schon!
982
01:22:23,510 --> 01:22:25,570
Mann! Hey, was ist denn mit dem los?
983
01:22:27,450 --> 01:22:28,450
Nicht schießen!
984
01:22:28,910 --> 01:22:30,930
Nicht schießen! Hängt ihn irgendwo dran.
985
01:22:31,250 --> 01:22:32,990
Komm, Junge, hier schießt keiner.
986
01:22:33,470 --> 01:22:34,470
Völlchen!
987
01:22:35,830 --> 01:22:37,470
Na los! Hör weg mit ihm!
988
01:22:38,670 --> 01:22:39,670
Und in Deckung!
989
01:22:45,830 --> 01:22:46,830
So.
990
01:22:49,290 --> 01:22:50,630
Was war denn das für ein Irrer?
991
01:22:51,310 --> 01:22:54,570
Tino, er dreht immer durch, wenn es
brenzlig wird. Wie viel seid ihr hier?
992
01:22:56,610 --> 01:22:57,850
Vier mit dem Boss.
993
01:22:58,970 --> 01:23:00,470
Vier? Ist das alles?
994
01:23:01,070 --> 01:23:02,070
Sonst niemand?
995
01:23:02,410 --> 01:23:03,810
Wirklich nicht mehr, nur wir vier.
996
01:23:04,530 --> 01:23:05,530
Und Claudia.
997
01:23:06,450 --> 01:23:08,170
Und die scharfe Tante oben.
998
01:23:08,610 --> 01:23:10,130
Was für eine scharfe Tante?
999
01:23:11,230 --> 01:23:13,330
Unsere Gefangene, die entführte
Millionärin.
1000
01:23:14,310 --> 01:23:16,430
Scharfe Tante, klingt vielversprechend.
1001
01:23:17,510 --> 01:23:20,390
Hey, untersteh dich. Komm erst mal raus
mit den Kameraden.
1002
01:23:21,110 --> 01:23:22,110
Ach, komm.
1003
01:23:23,830 --> 01:23:24,830
Na los.
1004
01:23:26,130 --> 01:23:27,190
Du sollst nicht brüllen.
1005
01:23:28,430 --> 01:23:29,910
Wir kommen, Chef. Okay.
1006
01:23:31,650 --> 01:23:34,730
Da lachst du dich doch schief. Das ist
doch nicht zu fassen. Das waren alle,
1007
01:23:34,790 --> 01:23:35,910
diese vier Mannequins hier.
1008
01:23:37,950 --> 01:23:41,030
Haben Sie was, Chef? Nein, ich wusste
nur nicht, wie Gina rumrennt.
1009
01:23:41,410 --> 01:23:44,610
Gefalle ich Ihnen als Asphalt -Schwalbe?
Nicht übel. Beweg dich mal ein
1010
01:23:44,610 --> 01:23:46,710
bisschen. Ich bin nicht so dumm darum.
1011
01:23:51,660 --> 01:23:52,660
Oder hört.
1012
01:23:55,240 --> 01:23:56,980
Hier ist Polizei.
1013
01:23:57,460 --> 01:23:58,460
Hände hoch.
1014
01:23:58,520 --> 01:23:59,920
Keine falsche Bewegung.
1015
01:24:02,780 --> 01:24:04,200
Die Hände hoch, sag ich.
1016
01:24:04,420 --> 01:24:08,480
Franco, nimm sofort die Taschenflagge
runter. Ist sowieso alles vorbei.
1017
01:24:08,900 --> 01:24:10,040
Zieh dir den an.
1018
01:24:10,260 --> 01:24:11,580
Komm ich zu spät?
1019
01:24:11,820 --> 01:24:13,040
Es scheint so, ja.
1020
01:24:14,060 --> 01:24:15,720
So, eins, zwei.
1021
01:24:16,120 --> 01:24:17,340
Abhören, die Erlunken.
1022
01:24:18,060 --> 01:24:19,060
Weg damit.
1023
01:24:22,820 --> 01:24:26,080
Vergiss den Knall an der Gartentür
nicht. Da wird die Luft endlich reiner.
1024
01:24:27,060 --> 01:24:28,620
Franco, wir sprechen uns noch. Ja.
1025
01:24:29,700 --> 01:24:32,900
So, jetzt wollen wir unsere Millionärin
holen. Ja, Chef, ich wollte noch...
1026
01:24:32,900 --> 01:24:34,620
Moment mal, wo ist denn der Boss?
1027
01:24:34,880 --> 01:24:35,880
Der schläft.
1028
01:24:36,240 --> 01:24:37,240
Schläft? Bei dem Terror?
1029
01:24:37,500 --> 01:24:38,500
Aber nicht freiwillig.
1030
01:24:39,940 --> 01:24:43,140
Komm, wir holen ihn. Und du hast ja auch
jemanden zu holen. Noch jemand? Ich
1031
01:24:43,140 --> 01:24:44,140
denke, es waren nur vier.
1032
01:24:44,280 --> 01:24:46,360
Die Kleine, unserem Sonnyboys Liebling.
1033
01:24:59,310 --> 01:25:01,010
Hätte ja ein Taschenbuch doch besser
gewesen.
1034
01:25:11,070 --> 01:25:12,870
Hey, aufstehen!
1035
01:25:18,890 --> 01:25:19,970
Wo bin ich?
1036
01:25:20,190 --> 01:25:21,310
Komm, wir gehen in den Garten.
1037
01:25:22,070 --> 01:25:24,890
Garten? Was soll ich denn im Garten?
1038
01:25:25,470 --> 01:25:27,530
Draußen sind deine Freunde. Wir fahren
spazieren.
1039
01:25:27,870 --> 01:25:28,870
Spazieren?
1040
01:25:40,480 --> 01:25:41,800
Ja, komm.
1041
01:25:42,380 --> 01:25:43,380
Komm hoch.
1042
01:25:44,760 --> 01:25:45,760
Komm.
1043
01:25:48,300 --> 01:25:49,680
Alles gut gelaufen?
1044
01:25:50,140 --> 01:25:51,640
Besten, sogar ohne dich.
1045
01:25:51,940 --> 01:25:53,680
Aber Chef, schon gut.
1046
01:25:56,630 --> 01:25:59,730
Salvatore, Salvatore. Das war wohl ein
klein bisschen zu hoch für dich, was?
1047
01:26:01,230 --> 01:26:02,970
Hattet ihr nichts anderes anzuziehen?
1048
01:26:03,570 --> 01:26:07,610
Ja, die Eile, Chef, die Eile. Ich konnte
beim besten Willen nichts finden.
1049
01:26:08,390 --> 01:26:13,150
Bruno, nimm die beiden mit ins Büro. Wir
holen nur noch Signora Femore und
1050
01:26:13,150 --> 01:26:13,889
kommen danach.
1051
01:26:13,890 --> 01:26:14,890
Ja, ihr beiden.
1052
01:26:17,830 --> 01:26:20,950
Sie wird froh sein. Und er ist ihr Mann.
Und vor allem Vittorio.
1053
01:26:21,290 --> 01:26:24,610
Und er hat es gerade nötig. Ich werde
ihn nachher gleich anrufen.
1054
01:26:25,340 --> 01:26:29,120
Weißt du, er kann sie ja sofort abholen.
Um gleich wieder in den Wald zu fahren.
1055
01:26:29,400 --> 01:26:31,340
Na und, du hast eben keine Ahnung,
Partner.
1056
01:26:32,140 --> 01:26:34,020
Du bist mir vielleicht ein Früchtchen.
1057
01:26:34,480 --> 01:26:35,480
Italienisches Früchtchen.
1058
01:26:35,720 --> 01:26:38,520
Hört auf zu streiten. Ist ja alles zu
Ende. Kommt.
73109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.