All language subtitles for 9-1-1.S09E07.1080p.HEVC.x265-MeGustaEZTVx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:12,430 Nadie me dijo que iba a hacer tanto frío. 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,430 Es normal. 3 00:00:15,340 --> 00:00:18,970 Los fluidos no son tan cálidos como nuestros cuerpos, por lo que la temperatura corporal desciende. 4 00:00:19,890 --> 00:00:22,020 Nadie mencionó eso. 5 00:00:22,100 --> 00:00:26,480 La próxima vez que vengas, pídeles que calienten los líquidos. Te ayudará. 6 00:00:26,560 --> 00:00:27,570 Gracias. 7 00:00:27,650 --> 00:00:28,650 Ey. 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,030 Parece que sabes sobre este tema. 9 00:00:32,150 --> 00:00:34,110 ¿Cuánto tiempo hasta que sintamos resultados? 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,990 Se supone que debo estar en el trabajo en una hora. 11 00:00:36,070 --> 00:00:38,330 Y ni siquiera pude retener agua esta mañana. 12 00:00:39,040 --> 00:00:42,250 Tal vez deberías haber dejado de tomar algunos de esos tragos de tequila anoche. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,370 ¿Cómo supiste que era tequila? 14 00:00:44,460 --> 00:00:46,670 Tienes manchas de sal en el borde de tu sudadera, 15 00:00:46,750 --> 00:00:49,800 algo de irritación alrededor de las cutículas de la mano derecha, 16 00:00:49,880 --> 00:00:52,590 Probablemente por tener demasiados trozos de lima, 17 00:00:52,670 --> 00:00:56,010 y media estampa en la mano de Hernández y Hernández. 18 00:00:56,760 --> 00:00:58,220 ¿Eres detective o algo así? 19 00:00:58,300 --> 00:00:59,560 O algo así. 20 00:00:59,640 --> 00:01:00,930 ¿Pasas mucho tiempo aquí? 21 00:01:01,470 --> 00:01:04,230 Una vez a la semana durante los últimos tres meses. 22 00:01:04,310 --> 00:01:07,190 He probado prácticamente todos los tratamientos que ofrecen. 23 00:01:08,770 --> 00:01:11,230 Entonces espera, ¿qué te pasa? 24 00:01:14,320 --> 00:01:16,030 En realidad no tengo idea. 25 00:01:27,500 --> 00:01:31,210 ¡Guau! Otra paliza pública que bien podría haber sido un correo electrónico. 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,670 VanPelt no es tan malo. Simplemente aguanta las dificultades y sigue adelante. 27 00:01:36,590 --> 00:01:38,180 Cállate. Ahí viene. 28 00:01:38,260 --> 00:01:39,970 Buenos días a todos. 29 00:01:40,050 --> 00:01:41,890 Me impresionó ver que todos lo lograron. 30 00:01:41,970 --> 00:01:45,640 Me impresionó aún más ver que recibí mis hojas de ventas a tiempo este mes. 31 00:01:45,730 --> 00:01:46,980 Vamos a empezar. 32 00:01:47,060 --> 00:01:49,150 Medio Oeste. Zach. 33 00:01:49,230 --> 00:01:51,730 Las encuestas de clientes aumentaron medio punto, 34 00:01:51,820 --> 00:01:53,610 y vendiste doscientas... 35 00:01:55,900 --> 00:01:59,700 doscientas... manijas individuales. 36 00:01:59,780 --> 00:02:02,280 -Gracias, Iván. -Solo estoy leyendo números. 37 00:02:03,370 --> 00:02:05,960 Chet, tus columnas son demasiado anchas. 38 00:02:06,040 --> 00:02:07,460 Hay un formato apropiado, amigos. 39 00:02:07,540 --> 00:02:10,040 Las hojas de ventas deben ser... muy precisas. 40 00:02:12,920 --> 00:02:15,210 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 41 00:02:15,920 --> 00:02:21,600 Pasando a la costa oeste, Simone, ¿has oído hablar del Acueducto 4000? 42 00:02:21,680 --> 00:02:25,140 Cromo, centrado, de bajo caudal para los que se preocupan por el medio ambiente. 43 00:02:25,220 --> 00:02:28,100 Y ahora veo por qué no vendes ninguno, Rachel. 44 00:02:30,230 --> 00:02:35,150 Niños y niñas, esto es un milagro del diseño y la ingeniería moderna. 45 00:02:35,230 --> 00:02:39,740 Acabado espejado, envuelto impecablemente alrededor de un... 46 00:02:41,740 --> 00:02:43,200 Caño de cuello de cisne. 47 00:02:43,280 --> 00:02:45,240 Mangos ergonómicos curvados 48 00:02:45,330 --> 00:02:50,790 que garantizan... un flujo perfecto... en todo momento. 49 00:02:50,880 --> 00:02:56,050 Es una obra maestra y debería venderse sola. 50 00:02:56,130 --> 00:02:59,050 Mira, los presupuestos de todos nuestros clientes están ajustados en estos momentos. 51 00:02:59,130 --> 00:03:00,800 Ajustados, ¿eh? 52 00:03:00,890 --> 00:03:06,140 ¡No me importa, pequeño llorón! 53 00:03:06,220 --> 00:03:11,440 ¡Nadie está siendo exprimido más que yo ahora mismo! 54 00:03:12,190 --> 00:03:14,400 ¿Iván? 55 00:03:14,480 --> 00:03:16,400 - ¿Qué pasa - Ayuda. 56 00:03:23,450 --> 00:03:26,700 - Entonces, ¿qué pasó? - Estaba gritando y luego simplemente se cayó. 57 00:03:26,790 --> 00:03:29,250 Su nombre es Ivan VanPelt. Es nuestro líder de equipo. 58 00:03:29,790 --> 00:03:30,870 Eddie, entra ahí. 59 00:03:32,630 --> 00:03:34,380 Ivan, Departamento de Bomberos de Los Ángeles. 60 00:03:36,170 --> 00:03:38,090 Muy bien, pongámoslo en esta mesa. 61 00:03:39,420 --> 00:03:41,130 Uno, dos, tres. 62 00:03:48,180 --> 00:03:51,350 Al caer, ¿se golpeó la cabeza? ¿Se agarró el pecho? 63 00:03:51,940 --> 00:03:53,270 Se agarró la entrepierna. 64 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 Palpa la zona. 65 00:04:03,200 --> 00:04:06,200 ¿Eh, Hen? Hay algo firme aquí abajo. 66 00:04:07,200 --> 00:04:09,830 Quiero decir, algo que no es él. 67 00:04:14,080 --> 00:04:15,500 Muy bien, vamos a comprobarlo. 68 00:04:16,170 --> 00:04:17,840 ¿Señor? ¿Señor VanPelt? 69 00:04:26,300 --> 00:04:28,060 ¿Qué es eso? 70 00:04:28,140 --> 00:04:30,850 Ese es mi cinturón de castidad. 71 00:04:34,520 --> 00:04:39,480 Sí, algunos placeres es mejor dejarlos para después. 72 00:04:40,110 --> 00:04:43,650 Tiene la presión arterial en 160/80. Tenemos que quitarle esta cosa. 73 00:04:43,740 --> 00:04:46,450 Está bien, hay una cerradura. Solo necesitamos la llave. 74 00:04:46,530 --> 00:04:48,240 Iván, ¿sabes dónde está la llave? 75 00:04:49,490 --> 00:04:51,830 Oye, ¿alguien ha visto una llave? 76 00:04:56,920 --> 00:04:58,170 Se la tragó. 77 00:05:00,590 --> 00:05:03,590 ¿Por qué se la tragó? 78 00:05:03,670 --> 00:05:06,300 Porque yo lo hice. 79 00:05:06,390 --> 00:05:09,680 - Espera, ¿y tú eres? - Simone, Vicepresidente de Ventas de la Costa Oeste. 80 00:05:11,680 --> 00:05:14,140 También su dueña.. 81 00:05:15,890 --> 00:05:19,730 El Sr. VanPelt es mi pequeño niño sucioN¿verdad? 82 00:05:20,400 --> 00:05:22,150 Sí, señora. 83 00:05:22,860 --> 00:05:25,820 Simone, ¿por qué? Es un idiota contigo. 84 00:05:25,900 --> 00:05:27,740 Él recibe tanto como da. 85 00:05:27,820 --> 00:05:29,990 Cap, no me gusta esta hinchazón. 86 00:05:30,080 --> 00:05:33,950 Si se prolonga demasiado tiempo, corremos el riesgo de sufrir una necrosis y perder su... 87 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 extremidad. 88 00:05:35,120 --> 00:05:38,420 No pierdas mi extremidad. 89 00:05:39,500 --> 00:05:41,920 - Está bien. Buck, agarra la lijadora. - Sí, ahí la tienes. 90 00:05:47,130 --> 00:05:50,600 Está bien, Iván. Solo un poco de vaselina para proteger la piel. 91 00:05:52,640 --> 00:05:54,430 Está bien, Buck, cuando estés listo. 92 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 Con cuidado. 93 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 ¡Guau, guau, guau! ¡Oye, Cap, sigue moviéndose así! 94 00:06:14,290 --> 00:06:17,210 Voy a cortarle su... "VanPelt". 95 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 Eh... Simone. 96 00:06:20,130 --> 00:06:23,130 ¿Crees que puedes lograr que se quede quieto? 97 00:06:26,800 --> 00:06:30,510 Nadie dijo que te puedes mover, gusano inmundo. 98 00:06:31,720 --> 00:06:33,390 ¿Me oyes? 99 00:06:33,470 --> 00:06:35,100 Sí. Sí. 100 00:06:35,180 --> 00:06:37,020 No te muevas, cerdo grasiento. 101 00:06:37,100 --> 00:06:40,730 Si mueves un solo pelo rizado de tu repugnante cuerpecito, 102 00:06:40,810 --> 00:06:44,570 Ese grifo oxidado tuyo va a ser cortado, como te mereces. 103 00:06:44,650 --> 00:06:46,240 ¿Me oyes? 104 00:06:46,900 --> 00:06:49,660 Sí. 105 00:06:49,740 --> 00:06:50,950 Buck. 106 00:06:53,530 --> 00:06:54,950 - Está bien. - Está bien. 107 00:07:07,550 --> 00:07:09,470 - Ya casi estamos. - Está bien. 108 00:07:09,970 --> 00:07:11,640 - ¡Entendido! - Está bien. 109 00:07:15,890 --> 00:07:17,850 ¡Oh! 110 00:07:17,930 --> 00:07:20,390 - Que alguien le ponga una manta encima. - Oh, Dios mío. 111 00:07:26,820 --> 00:07:29,190 ¿Aún resuena en los oídos de todos la frase "pequeño niño sucio"? 112 00:07:29,280 --> 00:07:32,360 Hay algo sobre dos bichos raros perfectos que se encuentran... 113 00:07:33,700 --> 00:07:34,700 ¿inspirador? 114 00:07:34,780 --> 00:07:38,790 Ah, sí. Tiene todo el sentido, sobre todo viniendo de ti. 115 00:07:38,870 --> 00:07:42,420 - ¿Por qué yo? - Obviamente te identificas con el tipo. 116 00:07:43,630 --> 00:07:44,840 ¿Cómo es eso? 117 00:07:44,920 --> 00:07:49,050 Porque llevas tu propio cinturón de castidad. 118 00:07:49,130 --> 00:07:50,630 Esos son calzoncillos ajustados, Buck. 119 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 Siempre pensé que te gustaban los calzoncillos bóxer. 120 00:07:52,760 --> 00:07:55,470 Es un cinturón de castidad de tu mente. 121 00:07:56,100 --> 00:07:58,890 Ni siquiera has mirado a una mujer en un año. 122 00:07:58,970 --> 00:08:02,350 - Tú tampoco. - Definitivamente no es cierto, tampoco es mi punto. 123 00:08:02,440 --> 00:08:06,770 La última mujer que miré envió a Christopher al otro lado del país. 124 00:08:08,820 --> 00:08:10,240 Necesito concentrarme en él. 125 00:08:11,110 --> 00:08:13,660 Tienes que quitarte eso de la cabeza. 126 00:08:13,740 --> 00:08:15,370 ¿Te refieres a sus calzoncillos ajustados? 127 00:08:15,450 --> 00:08:17,120 Estoy poniendo a mi hijo primero. 128 00:08:17,200 --> 00:08:19,660 Usándolo como cinturón de castidad. 129 00:08:19,750 --> 00:08:21,870 Por favor, no juntes esas dos cosas. 130 00:08:21,960 --> 00:08:26,000 Te estás castigando a ti mismo, Eddie, y creo que una parte de ti lo disfruta. 131 00:08:26,080 --> 00:08:27,960 Sabes, esta metáfora funciona extrañamente. 132 00:08:28,050 --> 00:08:31,010 No es sano, ¿vale? La gente necesita gente. 133 00:08:31,090 --> 00:08:35,430 Demasiada privación y empiezas a hincharte en los lugares equivocados. 134 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 ¿Y qué? ¿Quieres que conozca a un desconocida en una app? 135 00:08:38,180 --> 00:08:41,600 No, vamos a conocer a extraños en la vida real. 136 00:08:41,680 --> 00:08:42,730 Oh, no. 137 00:08:42,810 --> 00:08:44,440 Lo siento. ¿Tienes planes? 138 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 No, no lo haces. 139 00:08:46,610 --> 00:08:48,940 - Abre el cinturón, Eddie. - Bien. 140 00:08:49,980 --> 00:08:51,440 Deja de llamarlo así. 141 00:08:52,780 --> 00:08:55,160 Sin promesas. 142 00:09:05,370 --> 00:09:06,420 ¿Qué Luna? 143 00:09:09,670 --> 00:09:11,510 Vaya. 144 00:09:11,590 --> 00:09:12,840 ¿Qué estás haciendo despierta? 145 00:09:13,420 --> 00:09:14,840 Luna. 146 00:09:14,930 --> 00:09:16,680 Está en toda nuestra factura de tarjeta de crédito. 147 00:09:17,800 --> 00:09:19,390 Puedo explicarlo. 148 00:09:20,260 --> 00:09:21,770 Bueno, eso espero. 149 00:09:22,390 --> 00:09:24,480 Odio pensar que estás gastando miles de dólares. 150 00:09:24,560 --> 00:09:26,310 en alguna clínica sin ningún buen motivo. 151 00:09:26,940 --> 00:09:29,310 Bueno, es más bien un... un centro de bienestar. 152 00:09:30,110 --> 00:09:31,530 ¿Es ahí donde los conseguiste? 153 00:09:38,700 --> 00:09:40,160 ¿Revisaste mis cosas? 154 00:09:42,200 --> 00:09:45,330 Hen, hace meses que no eres tú misma. 155 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 Y aún cuando estás aquí, 156 00:09:47,540 --> 00:09:50,420 Estás demasiado cansada o demasiado distraída para estar presente. 157 00:09:50,920 --> 00:09:54,340 ¿Y luego me entero de que has estado gastando miles de dólares en alguna clínica sospechosa? 158 00:09:54,920 --> 00:09:56,720 Iba a ver a Luna para recibir tratamiento. 159 00:09:57,760 --> 00:09:59,050 ¿Tratamiento para qué? 160 00:10:00,600 --> 00:10:02,060 ¿Qué no me estás contando? 161 00:10:03,310 --> 00:10:08,480 He estado teniendo algunos síntomas extraños y no estoy segura de cuál es la causa. 162 00:10:08,560 --> 00:10:09,810 ¿Síntomas como cuáles? 163 00:10:10,520 --> 00:10:14,440 Erupciones, dolores musculares, migrañas, 164 00:10:14,530 --> 00:10:19,070 náuseas de vez en cuando, y... y, sí, mucho cansancio. 165 00:10:19,160 --> 00:10:22,490 - ¿Qué...? ¿Por cuánto tiempo? - No mucho, un par de meses. 166 00:10:22,580 --> 00:10:24,330 "¿Un par de meses"? 167 00:10:25,040 --> 00:10:27,040 ¿Qué carajo, Hen? 168 00:10:27,120 --> 00:10:28,250 ¿Por qué no me lo dijiste? 169 00:10:29,420 --> 00:10:32,130 No sabía qué era. No quería preocuparte. 170 00:10:33,590 --> 00:10:34,880 Está bien. Eh... 171 00:10:35,960 --> 00:10:37,340 ¿Qué dice tu médico? 172 00:10:37,420 --> 00:10:40,180 - ¿Qué creen que es? - No está claro. 173 00:10:40,260 --> 00:10:43,470 Bueno, entonces tal vez sea hora de consultar con otro médico o un especialista. 174 00:10:43,560 --> 00:10:46,310 ¿Especialista en qué? No sé qué es. 175 00:10:47,020 --> 00:10:50,310 Cada análisis de sangre, cada exploración, todo resulta no concluyente. 176 00:10:50,400 --> 00:10:54,230 Pero has estado viendo a un médico, ¿verdad? 177 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 ¿No es sólo este spa médico? 178 00:10:56,110 --> 00:11:00,950 No es un spa, y el hombre que lo dirige es un auténtico médico. 179 00:11:01,030 --> 00:11:04,410 ¿Quién te cobra miles de dólares por tratar una enfermedad misteriosa? 180 00:11:04,490 --> 00:11:05,870 Ni siquiera sabe cómo nombrarlo. 181 00:11:05,950 --> 00:11:08,460 No, él sólo hace recomendaciones. 182 00:11:08,540 --> 00:11:10,750 Porque eres tú quien realmente dirige el espectáculo. 183 00:11:10,830 --> 00:11:12,420 Diagnostico personas todos los días. 184 00:11:12,500 --> 00:11:16,550 Sí, y los llevas a un hospital para recibir tratamiento médico real. 185 00:11:17,260 --> 00:11:20,260 ¿Se lo has dicho a Chimney? 186 00:11:20,340 --> 00:11:23,890 No veo el sentido de preocuparlo a él ni a nadie. 187 00:11:23,970 --> 00:11:26,140 Él es tu mejor amigo, Hen. 188 00:11:26,220 --> 00:11:27,600 y él es tu capitán. 189 00:11:29,560 --> 00:11:31,350 Quizás por eso no se lo has dicho. 190 00:11:31,440 --> 00:11:33,110 Tienes miedo de quedarte en el banquillo. 191 00:11:36,360 --> 00:11:39,440 Esto es muy imprudente, Hen. 192 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Y se acaba ahora. 193 00:11:42,570 --> 00:11:44,660 -Tienes que decírselo a Chimney. -No, Karen. 194 00:11:44,740 --> 00:11:46,950 Y si no lo haces tú, lo haré yo. 195 00:12:01,630 --> 00:12:02,930 - Salud. - Cheers, y'all. 196 00:12:03,010 --> 00:12:04,300 Salud. 197 00:12:06,470 --> 00:12:08,010 Hola. Ella. 198 00:12:11,770 --> 00:12:13,020 Mmm, bueno. 199 00:12:15,860 --> 00:12:16,860 Su. 200 00:12:24,070 --> 00:12:25,780 Simplemente no quiero molestarla ¿sabes? 201 00:12:25,870 --> 00:12:30,410 Oh, vamos. Ella está aquí para que la molesten. Todos están aquí para que los molesten. 202 00:12:30,500 --> 00:12:31,580 Ve a hablar con ella. 203 00:12:31,660 --> 00:12:34,000 - Tú también estás soltero, Buck. - Sí, por elección. 204 00:12:34,080 --> 00:12:35,500 La elección de Tommy. 205 00:12:35,580 --> 00:12:37,040 Uf. 206 00:12:40,460 --> 00:12:43,470 Está bien, Eddie. Contacto visual, 9:00. 207 00:12:43,550 --> 00:12:46,260 - ¿De quién son las 9:00? - De ti. 208 00:12:46,340 --> 00:12:47,350 Ella, justo ahí. 209 00:12:48,260 --> 00:12:49,470 Son las 3:00. 210 00:12:51,020 --> 00:12:52,310 Ella ni siquiera me está mirando. 211 00:12:52,390 --> 00:12:53,890 Así es como sabes que está interesada. 212 00:12:53,980 --> 00:12:55,350 Eso es idiota. 213 00:12:55,440 --> 00:12:57,230 ¿Cómo puedes ser tan malo en esto? 214 00:12:58,860 --> 00:13:01,740 Mira, voy a hablar con ella. Sembraré la tierra. 215 00:13:01,820 --> 00:13:04,650 No, Buck. Por favor, no sembrar. No sembrar. 216 00:13:04,740 --> 00:13:06,160 Deja que tu compañero vuele. 217 00:13:06,240 --> 00:13:08,660 Mi compañero es un kamikaze. 218 00:13:12,750 --> 00:13:15,170 - Jeje. 219 00:13:15,250 --> 00:13:17,580 - Soy... soy Buck. - ¿Quieres qué? 220 00:13:17,670 --> 00:13:20,130 No, mi... mi nombre es Buck. 221 00:13:20,210 --> 00:13:22,800 - Jade. - Jade, hola. Creo que tú... 222 00:13:23,380 --> 00:13:24,420 Aquí vamos. 223 00:13:27,890 --> 00:13:28,970 Oh Dios. 224 00:13:32,930 --> 00:13:34,600 Vaya, realmente la está calentando para ti. 225 00:13:37,980 --> 00:13:39,860 Y él está consiguiendo su número. 226 00:13:41,150 --> 00:13:42,150 Traidor. 227 00:13:44,110 --> 00:13:45,570 Mmm. 228 00:13:47,530 --> 00:13:50,080 Bueno, puede que haya malinterpretado su mirada. 229 00:13:50,780 --> 00:13:52,910 - Ajá. - Me tomó por sorpresa. 230 00:13:52,990 --> 00:13:54,750 ¿Por qué no vas y hablas con ella? 231 00:13:55,330 --> 00:13:57,830 ¿Qué? No, oye, no estamos aquí para eso. 232 00:13:57,920 --> 00:14:00,630 Soy tu compañero y no voy a dejarte de lado. 233 00:14:01,920 --> 00:14:03,510 Necesito ir al baño. 234 00:14:12,470 --> 00:14:14,680 - ¿Estás en la fila? - Sí. 235 00:14:16,140 --> 00:14:17,270 ¿Estas soltero? 236 00:14:30,450 --> 00:14:31,580 Pasando a través. 237 00:14:31,660 --> 00:14:34,290 - Oh, por fin. - Había una fila. 238 00:14:34,370 --> 00:14:36,830 - Gracias por comprar, hombre. - Uh, en realidad, no compré. 239 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 Zane lo hizo. 240 00:14:41,670 --> 00:14:44,210 -Es imparable. -Ese es Buck. 241 00:14:45,710 --> 00:14:48,970 Hacía mucho tiempo que no la veía tan enojada. 242 00:14:49,050 --> 00:14:50,140 A mí, de todos modos. 243 00:14:50,220 --> 00:14:52,930 No culpo a Karen. Yo también estaría enojada. 244 00:14:53,010 --> 00:14:56,020 De hecho, creo que voy a estar muy furiosa contigo. 245 00:14:56,100 --> 00:14:58,100 una vez que supere el miedo a la muerte. 246 00:14:58,180 --> 00:15:00,770 Por eso no se lo dije a nadie. 247 00:15:00,850 --> 00:15:03,650 ¿Lo es? 248 00:15:03,730 --> 00:15:06,780 Dios sabe que he contado una o dos historias fantásticas. 249 00:15:06,860 --> 00:15:10,490 para volver a la calle cuando me cansé de estar en el banquillo. 250 00:15:10,570 --> 00:15:15,080 No esperaba que durara tanto, pero cuanto más esperé para contárselo a todo el mundo... 251 00:15:15,160 --> 00:15:17,000 ¿Cuanto más difícil fue confesar? 252 00:15:20,620 --> 00:15:23,080 Oh, hola, cariño. 253 00:15:23,170 --> 00:15:25,590 Awww. Otro que llega tarde, ¿eh? 254 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Sí. 255 00:15:28,050 --> 00:15:30,840 ¿Cómo va todo, recluta bombero Grant? 256 00:15:32,220 --> 00:15:34,720 Te diría que se vuelve más fácil, pero no es así. 257 00:15:34,800 --> 00:15:35,970 Uno simplemente se acostumbra. 258 00:15:36,970 --> 00:15:38,560 - Sí. - ¿Tienes hambre? 259 00:15:38,640 --> 00:15:40,890 Tengo algo de comida italiana para llevar a la nevera. 260 00:15:40,980 --> 00:15:43,060 Debes mantenerte alejado durante el control del ritmo. 261 00:15:47,570 --> 00:15:51,570 Ahora bien, ¿tenía sentido? ¿O dormía de pie? 262 00:15:51,660 --> 00:15:53,030 Debe ser la semana de EMT. 263 00:15:54,200 --> 00:15:57,290 -Lo recuerdo muy bien. -Y con cariño, al parecer. 264 00:15:59,910 --> 00:16:02,210 Sé que tengo que decírselo. 265 00:16:03,040 --> 00:16:05,090 Pero me encanta mi trabajo, Atenea. 266 00:16:05,710 --> 00:16:08,920 No estoy lista para que este sea el final de mi historia. 267 00:16:09,010 --> 00:16:10,800 No tiene por qué ser así. 268 00:16:12,340 --> 00:16:14,970 Quizás sea el comienzo de un nuevo capítulo. 269 00:16:18,930 --> 00:16:20,180 -Está bien. -Está perfecto. 270 00:16:20,850 --> 00:16:22,890 -Prepara todo esto. - Está bien. 271 00:16:22,980 --> 00:16:24,060 Es genial. 272 00:16:26,020 --> 00:16:28,650 Picnic, vista aislada... 273 00:16:29,440 --> 00:16:32,610 O eres un romántico o me has traído aquí para asesinarme. 274 00:16:32,700 --> 00:16:34,360 Oh, nunca mato en la primera cita. 275 00:16:36,450 --> 00:16:37,990 Lo siento, mal chiste. 276 00:16:38,080 --> 00:16:39,450 No soy un asesino. 277 00:16:40,160 --> 00:16:41,580 ¿Podemos empezar de nuevo? 278 00:16:42,540 --> 00:16:46,040 Empecemos con esta increíble tabla de quesos. ¿La preparaste? 279 00:16:46,130 --> 00:16:47,880 Sí, Brie es mi vicio. 280 00:16:47,960 --> 00:16:49,710 En realidad es un problema. 281 00:16:52,010 --> 00:16:54,720 - Está bien. Álbum Apocalipsis. - Mmm. 282 00:16:54,800 --> 00:16:56,590 Estás en un búnker y solo puedes tener... 283 00:16:56,680 --> 00:16:58,140 Fleetwood Mac, Rumors. 284 00:16:58,760 --> 00:17:00,430 El mejor álbum de ruptura de todos los tiempos. 285 00:17:01,180 --> 00:17:03,060 Lo he tenido en bucle durante los últimos ocho meses. 286 00:17:03,980 --> 00:17:05,100 Mi ex, él... 287 00:17:06,230 --> 00:17:08,480 Me dan náuseas sólo de pensar en él. 288 00:17:08,570 --> 00:17:11,780 Empezó a actuar de manera muy sospechosa y empezó a quedarse hasta tarde en el trabajo. 289 00:17:11,860 --> 00:17:12,940 apagando su teléfono... 290 00:17:13,860 --> 00:17:15,570 Cuando lo confronté al respecto, él dijo... 291 00:17:15,660 --> 00:17:17,490 Estaba engañándote con Stevie Nicks. 292 00:17:17,570 --> 00:17:20,080 - Ahh. - Sólo estaba bromeando. 293 00:17:22,160 --> 00:17:23,710 Cecilia, ¿estás... estás bien? 294 00:17:23,790 --> 00:17:25,580 Mi estómago. 295 00:17:25,670 --> 00:17:27,920 ¿Fue el brie? Por favor, dime que no fue el brie. 296 00:17:29,500 --> 00:17:32,460 Bueno, eh... ¿debería llevarte de vuelta al auto? 297 00:17:32,550 --> 00:17:34,590 - Sí. - ¿Sí? Muy bien. Regresemos. 298 00:17:41,770 --> 00:17:44,560 Hola, soy Maddie. ¿Puedes decirme tu nombre y ubicación? 299 00:17:44,640 --> 00:17:47,270 Uh, Griffith Park, cerca de Mount Hollywood. 300 00:17:47,350 --> 00:17:49,610 Uh, yo soy... yo soy Martín. Ella es Cecilia. 301 00:17:51,480 --> 00:17:54,240 Podría ser una intoxicación alimentaria. ¿Ha comido algo fuera de lo normal? 302 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 ¿Queso? 303 00:17:55,400 --> 00:17:57,410 El dolor, describe cómo se siente. 304 00:17:57,490 --> 00:18:01,240 ¡Eh, son los peores calambres que he tenido jamás! 305 00:18:01,830 --> 00:18:03,330 Revisemos tu apéndice. 306 00:18:03,410 --> 00:18:05,710 ¿Puedes presionar suavemente sobre tu abdomen inferior derecho? 307 00:18:08,080 --> 00:18:10,710 Oh, Dios mío. El dolor se fue. 308 00:18:11,380 --> 00:18:13,210 - Entonces, ¿estás bien? - Sí. 309 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Sí, me siento totalmente... 310 00:18:14,380 --> 00:18:16,880 ¡Oh, Dios, ha vuelto! 311 00:18:16,970 --> 00:18:19,970 ¿Entonces el dolor es intermitente? ¿Se detiene y luego vuelve a empezar? 312 00:18:20,850 --> 00:18:22,310 Sí, intentamos moverla al auto. 313 00:18:22,390 --> 00:18:24,850 entre episodios de dolor, pero cada vez se acercaban más. 314 00:18:24,930 --> 00:18:26,980 Oh, Dios mío, me oriné encima. 315 00:18:28,560 --> 00:18:31,150 Está bien, está bien. 316 00:18:31,230 --> 00:18:33,650 Quizás fue mejor que no estuviéramos en el auto durante esta parte. 317 00:18:34,480 --> 00:18:36,150 Cecilia, ¿cuando fue tu último periodo? 318 00:18:36,240 --> 00:18:38,070 No lo sé. Siempre he sido irregular. 319 00:18:38,700 --> 00:18:40,740 Hace unos meses quizás. ¿Por qué? 320 00:18:41,410 --> 00:18:43,160 No creo que eso sea orina. 321 00:18:43,240 --> 00:18:47,210 Creo que se te rompió la fuente y estás teniendo contracciones muy seguidas. 322 00:18:47,790 --> 00:18:50,080 - ¿Estás embarazada? - No, eso es imposible. 323 00:18:50,170 --> 00:18:53,590 Hace meses que no lo hago. 324 00:18:54,550 --> 00:18:55,920 ¿Ocho meses? 325 00:18:56,510 --> 00:18:59,090 ¡Oh, maldita sea, Derek! 326 00:18:59,180 --> 00:19:00,800 Estoy enviando ayuda. 327 00:19:00,890 --> 00:19:04,100 Mientras tanto Martín, necesito que revises si Cecilia está dilatada. 328 00:19:04,180 --> 00:19:05,970 Uh, nos acabamos de conocer en una aplicación. 329 00:19:06,060 --> 00:19:07,680 Bueno, estás a punto de acercarte mucho más. 330 00:19:07,770 --> 00:19:09,190 Cecilia, ¿estás de acuerdo con eso? 331 00:19:09,270 --> 00:19:12,060 ¿Tengo alguna opción? 332 00:19:12,150 --> 00:19:13,230 Uno... 333 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 Está bien. Uh, siento que debería... 334 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 - ¡Hazlo! - Sí, sí, sí. 335 00:19:21,240 --> 00:19:23,490 ¿Qué está pasando ahí abajo? 336 00:19:23,580 --> 00:19:27,040 Um, ¿algo está surgiendo? 337 00:19:27,120 --> 00:19:28,910 De ninguna manera. 338 00:19:29,000 --> 00:19:32,330 Bueno, Cecilia, prepárate para empujar. Martín, estás a punto de atraparlo. 339 00:19:32,920 --> 00:19:34,040 ¿Atrapar qué? 340 00:19:34,630 --> 00:19:36,460 Estás a punto de dar a luz a este bebé. 341 00:19:50,690 --> 00:19:53,980 Hola, Cecilia. Hola, soy Hen. 342 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 - Este es Eddie. - Hola. 343 00:19:55,150 --> 00:19:56,650 ¿No sabías que estabas embarazada? 344 00:19:56,730 --> 00:19:58,190 Todavía no lo sabemos. 345 00:19:58,280 --> 00:20:00,820 Embarazo críptico. Es raro, pero sucede. 346 00:20:00,900 --> 00:20:03,700 Mmm... ¿Y estamos seguros que no es el queso? 347 00:20:03,780 --> 00:20:06,160 No te preocupes, papá. La cuidaremos bien. 348 00:20:06,240 --> 00:20:09,250 Oh, no soy el papá. Soy su cita. Aplicación de citas. 349 00:20:09,330 --> 00:20:11,960 Está bien, está dilatada seis centímetros y está en posición completamente erecta. 350 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 Entonces, ¿el bebé viene ahora en la posición incorrecta? 351 00:20:14,130 --> 00:20:15,540 ¿Y estamos seguros que es un bebé? 352 00:20:15,630 --> 00:20:17,420 Está bien, deberíamos viajar allí lo antes posible. 353 00:20:17,500 --> 00:20:19,840 Hay sangre en el líquido amniótico. No tenemos tiempo. 354 00:20:19,920 --> 00:20:22,970 La frecuencia cardíaca del bebé está en los 90. Una frecuencia cardíaca baja sostenida es un problema. 355 00:20:23,050 --> 00:20:24,430 Vamos a tener que hacer un ECV. 356 00:20:25,430 --> 00:20:27,510 ¿Volteando al bebé? ¿Lo has hecho alguna vez? 357 00:20:27,600 --> 00:20:28,810 Una vez. 358 00:20:28,890 --> 00:20:30,730 Está bien, Ravi, llama a Presbyterian. 359 00:20:30,810 --> 00:20:33,190 Dígales que necesitamos un equipo de traumatología y obstetricia listo para ayudar. 360 00:20:33,270 --> 00:20:34,310 - ¿De acuerdo? - Copiado. 361 00:20:35,440 --> 00:20:36,810 Me siento inútil. 362 00:20:37,360 --> 00:20:39,230 Quizás simplemente quédate aquí con ella. 363 00:20:39,320 --> 00:20:40,570 Ni siquiera la conozco. 364 00:20:41,360 --> 00:20:42,610 La conocí hace apenas dos horas. 365 00:20:42,700 --> 00:20:44,910 Son dos horas más que el resto de nosotros. 366 00:20:45,410 --> 00:20:48,240 Eddie, ponte los guantes. Te voy a explicar el ECV. 367 00:20:48,330 --> 00:20:49,790 ¿Qué? 368 00:20:50,620 --> 00:20:52,410 Tú ya lo has hecho antes. Yo no. 369 00:20:52,500 --> 00:20:55,330 Hoy es el primero de todos. 370 00:20:55,420 --> 00:20:59,130 Está bien, Cecilia, no voy a mentir, esto va a ser muy incómodo, 371 00:20:59,210 --> 00:21:01,800 Pero esto es lo que salvará la vida de tu bebé, ¿de acuerdo? 372 00:21:01,880 --> 00:21:03,300 Sólo necesito que sigas respirando. 373 00:21:03,380 --> 00:21:05,260 No tomé Lamaze. 374 00:21:05,340 --> 00:21:07,350 Oye, oye, estoy aquí, ¿de acuerdo? 375 00:21:07,430 --> 00:21:10,350 Aprieta mi mano tan fuerte como necesites. Tú puedes. 376 00:21:10,430 --> 00:21:12,980 No. No, no lo hago, porque esto no está sucediendo. 377 00:21:13,060 --> 00:21:14,690 Sí, lo eres. Eres fuerte. ¿De acuerdo? 378 00:21:16,190 --> 00:21:17,440 Está bien, Hen. ¿Qué hago? 379 00:21:17,520 --> 00:21:20,980 Tienes que empujar al bebé fuera de su pelvis antes de poder hacer el giro. 380 00:21:24,150 --> 00:21:26,320 Está bien, el bebé está despierto. 381 00:21:26,410 --> 00:21:29,450 Ejerza presión hacia abajo en la parte posterior de la cabeza desde el exterior. 382 00:21:29,530 --> 00:21:31,910 y empuja hacia arriba con la otra mano desde adentro. 383 00:21:32,000 --> 00:21:33,450 Es como una voltereta. 384 00:21:35,080 --> 00:21:37,500 - ¡Oh, Dios, me duele! - Sólo respira, respira. 385 00:21:37,580 --> 00:21:40,000 Solo respira. Respira. Solo respira. Solo respira. 386 00:21:41,960 --> 00:21:43,210 Un poquito más. 387 00:21:43,300 --> 00:21:45,300 Está bien. Estás bien. Puedes con esto. 388 00:21:47,800 --> 00:21:49,140 - Ya casi estamos. - Verificar coronación. 389 00:21:49,220 --> 00:21:50,560 Estás bien. 390 00:21:51,470 --> 00:21:53,980 -Veo la cabeza.- -Cecilia, empuja como el demonio. 391 00:21:56,390 --> 00:21:57,650 Aquí vamos. 392 00:21:58,350 --> 00:22:00,270 Es un niño. 393 00:22:01,110 --> 00:22:02,230 Te tengo justo aquí. 394 00:22:05,950 --> 00:22:07,320 Hola, pequeño. 395 00:22:11,450 --> 00:22:13,910 Aquí tiene, señora. Le presento a su hijo. 396 00:22:17,210 --> 00:22:20,040 Él es real. Es un bebé. 397 00:22:20,630 --> 00:22:22,130 Tengo un bebe. 398 00:22:22,210 --> 00:22:24,300 Él es hermoso. Igualito a su mamá. 399 00:22:26,340 --> 00:22:28,720 Ni siquiera sabía de ti hace una hora. 400 00:22:31,010 --> 00:22:32,350 Ahora creo que estoy enamorado. 401 00:22:33,310 --> 00:22:34,470 Sucede así. 402 00:22:35,520 --> 00:22:37,350 Felicidades, Cecilia. 403 00:22:47,030 --> 00:22:50,320 Uh, ¿quieres que viaje contigo? 404 00:22:52,120 --> 00:22:55,950 Ya has hecho mucho y sé que ésta no es la primera cita que tenías en mente. 405 00:22:57,330 --> 00:23:01,460 Es la primera cita más increíble que he tenido en mi vida. 406 00:23:10,260 --> 00:23:11,720 Ey. 407 00:23:16,470 --> 00:23:18,310 Un punto a favor para el algoritmo. 408 00:23:28,440 --> 00:23:29,610 Hola. 409 00:23:30,150 --> 00:23:33,700 - Mmm. Ahí estás.Atrapar - Oye. Ven aquí. 410 00:23:35,030 --> 00:23:36,240 Aquí, por favor, siéntese. 411 00:23:38,410 --> 00:23:40,710 -Pensaste totalmente que te había dejado plantado. - Oh, sí. 412 00:23:40,790 --> 00:23:42,540 Cinco minutos más tarde y estaba fuera de allí. 413 00:23:42,630 --> 00:23:44,090 Me alegro de que hayas persistido. 414 00:23:44,590 --> 00:23:46,550 No puedo creer que seas panadero. 415 00:23:46,630 --> 00:23:50,220 Panadero aficionado. Solo una galleta Snickerdoodle aquí y allá. 416 00:23:50,300 --> 00:23:52,890 No hay nada como ser un chef cinco estrellas. 417 00:23:52,970 --> 00:23:55,850 Créeme, no es tan glamoroso como piensas. 418 00:23:55,930 --> 00:24:00,100 Son como horarios ridículos, presión y calor. 419 00:24:00,980 --> 00:24:03,690 Pero cuando la adrenalina sube, parece una cuestión de vida o muerte. 420 00:24:04,690 --> 00:24:05,940 Eso suena como mi trabajo. 421 00:24:08,280 --> 00:24:09,820 Soy bombero. 422 00:24:11,780 --> 00:24:14,450 Vaya. Así que estás buenísimo... 423 00:24:14,530 --> 00:24:16,740 Soltero y un verdadero héroe. 424 00:24:16,830 --> 00:24:19,370 Eres como un unicornio. 425 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 Oye. Eh... 426 00:24:21,210 --> 00:24:22,790 Él tomará los lingüini. 427 00:24:22,870 --> 00:24:25,920 Hacer un pedido por mí... ¿es eso un movimiento? 428 00:24:26,000 --> 00:24:29,710 Vamos a dividir el crudo, el branzino y, eh... 429 00:24:29,800 --> 00:24:31,010 ¿Te gustan los lingüini? 430 00:24:31,090 --> 00:24:32,630 No puedo tener suficiente. 431 00:24:33,550 --> 00:24:36,510 Mis padres siguen juntos, de alguna manera. Un hermano. 432 00:24:36,600 --> 00:24:38,100 ¿Mayor o menor? 433 00:24:38,180 --> 00:24:39,390 Maddie es mayor. 434 00:24:39,470 --> 00:24:41,640 - Oh, las hermanas mayores son las mejores. - Sí. 435 00:24:41,730 --> 00:24:42,770 ¿Dónde crecieron ustedes? 436 00:24:42,850 --> 00:24:44,520 Hershey, sí. Pensilvania. 437 00:24:44,600 --> 00:24:47,060 Ah. Así que por eso eres tan dulce. 438 00:24:53,320 --> 00:24:54,490 Esto es divertido, Buck. 439 00:24:55,360 --> 00:24:56,700 ¿Quieres tomar otra copa? 440 00:24:56,780 --> 00:24:58,450 Sí, esto fue divertido. 441 00:24:59,040 --> 00:25:00,580 No, dije que lo es. 442 00:25:23,270 --> 00:25:25,230 Ya sabes, si tienes frío puedes usar mi chaqueta. 443 00:25:25,310 --> 00:25:27,100 Ya sabes, puede que sí. 444 00:25:27,810 --> 00:25:30,480 ¿Cómo estás comiendo tacos ahora mismo? 445 00:25:33,530 --> 00:25:34,530 Bueno. 446 00:25:35,990 --> 00:25:37,620 Te llamaré. 447 00:25:37,700 --> 00:25:38,780 Ese soy yo. 448 00:25:39,870 --> 00:25:42,080 Está bien, bueno, nos vemos luego. 449 00:25:43,410 --> 00:25:44,410 Estoy bromeando. 450 00:25:46,420 --> 00:25:47,420 Entra. 451 00:26:15,110 --> 00:26:16,490 ¿Te acostaste con ambos? 452 00:26:16,570 --> 00:26:19,570 No al mismo tiempo. 453 00:26:19,660 --> 00:26:21,530 Pero aún así es malo, ¿verdad? 454 00:26:21,620 --> 00:26:23,450 Depende. ¿Estuvo mal? 455 00:26:23,540 --> 00:26:25,710 En realidad fue bastante alucinante. 456 00:26:27,210 --> 00:26:29,210 - Espera, ¿cuál? - Ambos. 457 00:26:29,960 --> 00:26:31,790 Sí, abrí el Insta. 458 00:26:31,880 --> 00:26:33,340 - Belleza certificada. - Hmm. 459 00:26:33,420 --> 00:26:38,840 La cosa es que no he sentido nada real con nadie desde Tommy. 460 00:26:39,510 --> 00:26:40,890 Ahora tengo dos cualquiera. 461 00:26:41,680 --> 00:26:42,760 ¿Qué harían ustedes? 462 00:26:42,850 --> 00:26:45,470 Amigo, tienes que dejar de encuestar a la gente sobre tus decisiones de vida. 463 00:26:45,560 --> 00:26:46,980 Vaya, ella está realmente buena. 464 00:26:48,480 --> 00:26:50,060 Sí. ¿Ves cuál es su Instagram? 465 00:26:50,650 --> 00:26:52,770 - Sí, Jade, ella es tan... - Está bien. 466 00:26:52,860 --> 00:26:54,230 Déjate llevar por la corriente, ¿sabes? 467 00:26:54,320 --> 00:26:56,610 Ella es surfista. Tiene alma. 468 00:26:57,190 --> 00:27:00,410 Y luego Zane es como un intelectual ingenioso. 469 00:27:00,490 --> 00:27:02,410 Él es culto. Cocinaría para mí. 470 00:27:02,990 --> 00:27:05,870 - Pero ambos... - Conocen a la misma anciana. 471 00:27:07,830 --> 00:27:08,830 Eh, ¿qué quieres decir? 472 00:27:09,670 --> 00:27:11,460 Ambos conocen a la misma anciana. 473 00:27:11,540 --> 00:27:12,540 Mirar. 474 00:27:13,130 --> 00:27:15,000 Esta imagen es de su cuadrícula. 475 00:27:15,090 --> 00:27:17,170 - "Un brunch con Bubby". - Ajá. 476 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Entonces en el de ella... 477 00:27:20,760 --> 00:27:21,800 "El mejor Bubby del mundo". 478 00:27:22,800 --> 00:27:24,220 ¿Porque conocen a la misma anciana? 479 00:27:24,970 --> 00:27:26,680 Porque tienen el mismo Bubby. 480 00:27:27,890 --> 00:27:29,390 Es una... es una coincidencia ¿verdad? 481 00:27:30,020 --> 00:27:32,060 Bubby es un término cariñoso. 482 00:27:32,150 --> 00:27:34,440 Lo es, para "Abuela". 483 00:27:36,150 --> 00:27:37,190 Entonces ¿son familia? 484 00:27:37,280 --> 00:27:39,610 No, no. No lo sabemos. 485 00:27:39,700 --> 00:27:41,360 ¿Eh, Buck? 486 00:27:43,570 --> 00:27:46,410 "No hay nada como unas vacaciones de la familia Williams." 487 00:27:46,990 --> 00:27:50,210 Está en ambas cuadrículas. ¿Cómo no te diste cuenta del apellido? 488 00:27:50,290 --> 00:27:52,500 ¿Cuando les preguntaría su apellido? 489 00:27:53,290 --> 00:27:55,000 Generalmente antes de dormir con alguien. 490 00:27:56,210 --> 00:27:59,170 Entonces, ¿creen que son primos? 491 00:27:59,260 --> 00:28:00,630 No, ella no tiene ningún primo. 492 00:28:02,300 --> 00:28:04,300 Ella tiene un hermano. 493 00:28:06,060 --> 00:28:09,310 Y me vinculé con él porque ambos tenemos una hermana. 494 00:28:10,180 --> 00:28:13,270 Te conectaste con su hermana. 495 00:28:13,350 --> 00:28:16,230 Estoy saliendo con un hermano y una hermana. 496 00:28:16,320 --> 00:28:17,730 Sí. 497 00:28:17,820 --> 00:28:19,900 ¿Al menos no son gemelos? 498 00:28:19,990 --> 00:28:21,030 ¿Lo sabemos? 499 00:28:21,110 --> 00:28:22,990 ¿Sabes qué? No, esto está bien. 500 00:28:23,070 --> 00:28:25,030 Esto no es tan malo. 501 00:28:25,120 --> 00:28:28,330 Hay muchísimas zonas grises en el amor moderno. 502 00:28:28,410 --> 00:28:29,790 Esto no es moderno. 503 00:28:29,870 --> 00:28:31,750 Se siente medieval. 504 00:28:32,750 --> 00:28:35,750 - Vas a mandar a estos dos a terapia. - No, anda. Están... 505 00:28:36,500 --> 00:28:38,210 Son solo hermanos cercanos, ¿verdad? 506 00:28:38,300 --> 00:28:42,220 Como, eh, Marcia y Greg. Donny y Marie. 507 00:28:42,300 --> 00:28:43,630 Raggedy Ann y Andy. 508 00:28:43,720 --> 00:28:45,470 Espera, no metas a Andy en esto. 509 00:28:45,550 --> 00:28:46,760 Oh, Buck. 510 00:28:48,510 --> 00:28:50,100 Sabes lo que tienes que hacer. 511 00:28:54,310 --> 00:28:55,900 Necesito romper con esto. 512 00:28:55,980 --> 00:28:56,980 Sí. 513 00:28:57,060 --> 00:28:58,520 Con ambos. 514 00:29:04,950 --> 00:29:07,530 - Hola, Chim. - Hola. 515 00:29:07,620 --> 00:29:08,620 ¿Tienes un segundo? 516 00:29:09,990 --> 00:29:12,830 ¿Para ti? Siempre. Permíteme terminar esta frase. 517 00:29:12,910 --> 00:29:16,290 Gracias. Sé que tienes mucho que hacer. 518 00:29:16,380 --> 00:29:20,210 Sí, me hacen escribirlo todo en estos malditos informes posteriores a la acción. 519 00:29:20,300 --> 00:29:23,220 Como si ser capitán de una estacion de bomberos no fuera suficiente, hay una sección de ensayo. 520 00:29:23,970 --> 00:29:25,720 Lo siento, me estoy desahogando. 521 00:29:25,800 --> 00:29:27,300 No, no, no. Está... Está bien. 522 00:29:28,140 --> 00:29:31,520 Podemos ser honestos el uno con el otro incluso si es incómodo. 523 00:29:31,600 --> 00:29:33,270 Oh, Dios. ¿Te hice sentir incómoda? 524 00:29:33,350 --> 00:29:35,350 No, no. No... Para nada. 525 00:29:35,440 --> 00:29:37,860 Todavía estoy tratando de descubrir cómo ser el jefe, ¿sabes? 526 00:29:37,940 --> 00:29:40,900 Manténganse fuertes por el equipo, pero sean sinceros con ustedes. 527 00:29:42,110 --> 00:29:43,530 Conozco ese sentimiento. 528 00:29:43,610 --> 00:29:45,450 Bueno, para ti fue más fácil. 529 00:29:45,950 --> 00:29:47,870 Eres más fuerte que cualquiera de nosotros. 530 00:29:47,950 --> 00:29:51,160 En fin, siéntate. Hablemos. Esto no va a estar más tranquilo. 531 00:29:53,620 --> 00:29:54,620 Bueno. 532 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 Bien... 533 00:29:57,540 --> 00:30:00,170 —Atención. Fuego... —Es culpa mía por fastidiarlo.. 534 00:30:00,250 --> 00:30:01,800 ¿Lo retomamos más tarde? ¿De acuerdo? 535 00:30:23,400 --> 00:30:27,780 Despacho, aquí el capitán 118. Estamos en la escena en 2200 Van Nuys. 536 00:30:27,860 --> 00:30:30,990 Tenemos humo y fuego saliendo del segundo piso, lado bravo. 537 00:30:31,080 --> 00:30:33,830 Pongamos una escalera en este edificio, línea de tres cuartos de pulgada. ¡Vamos! 538 00:30:35,410 --> 00:30:36,870 ¡Ayuda! 539 00:30:39,290 --> 00:30:41,090 Pensé que el despacho dijo que el edificio estaba vacío. 540 00:30:41,170 --> 00:30:43,920 Se supone que debe ser. Vamos a desplegar ese airbag. 541 00:30:44,880 --> 00:30:47,010 ¡Señor! ¡Señor, no, vamos por usted! 542 00:30:57,060 --> 00:30:59,810 Despacho, necesitamos refuerzos y unidades RA adicionales. 543 00:31:04,440 --> 00:31:05,650 ¿Cómo nos vemos? 544 00:31:05,730 --> 00:31:07,990 Quemaduras de segundo a tercer grado en el 80% de la espalda. 545 00:31:08,070 --> 00:31:10,360 - Está bien, copiado. - Ambas piernas están rotas. 546 00:31:10,450 --> 00:31:13,580 Parece una fractura limpia a la izquierda. Fractura compuesta de tibia a la derecha. 547 00:31:13,660 --> 00:31:14,950 El pulso distal es débil. 548 00:31:15,040 --> 00:31:16,830 Muy bien. Vamos a ponerlo en reposo y a ponerlo en la camilla. 549 00:31:16,910 --> 00:31:20,540 Dígale al Presbiteriano que necesitamos que la unidad de quemados y el equipo de trauma estén listos. 550 00:31:20,620 --> 00:31:22,000 Copiado, Cap. 551 00:31:22,840 --> 00:31:24,960 Buck, ¿cuál es la situación allí? 552 00:31:25,050 --> 00:31:28,090 Hay más gente aquí, Cap. Mucha más. 553 00:31:29,340 --> 00:31:30,430 ¿Qué demonios? 554 00:31:32,260 --> 00:31:33,470 ¿Están viviendo allí? 555 00:31:33,550 --> 00:31:35,180 Se supone que el edificio debería estar vacío. 556 00:31:35,260 --> 00:31:38,390 Pero en el sexto piso se han instalado ocupantes ilegales. 557 00:31:38,480 --> 00:31:39,850 Familias enteras, dicen. 558 00:31:40,640 --> 00:31:43,060 Está bien, Buck, Ravi, están en búsqueda y rescate. 559 00:31:43,150 --> 00:31:45,440 - Llévate a Hen contigo. - Está bien, lo tienes. 560 00:31:46,730 --> 00:31:49,820 Sigue hacia los camiones. Eso es todo. 561 00:31:53,450 --> 00:31:55,830 -Todos fuera. -Abajo, abajo, abajo, abajo. 562 00:31:58,620 --> 00:32:02,120 ¡Departamento de Bomberos de Los Ángeles! Necesitamos que todos salgan del edificio. 563 00:32:02,210 --> 00:32:07,340 Buck, Ravi, pónganles oxígeno a estos para que podamos bajarlos por las escaleras. ¡Vamos! 564 00:32:07,420 --> 00:32:09,010 - Te tengo. - Está bien. LAFD. 565 00:32:09,090 --> 00:32:12,470 Sigue hacia los camiones. Eso es, hacia los camiones. 566 00:32:12,550 --> 00:32:14,350 Tan rápido como puedas. Vamos. Vamos. 567 00:32:15,390 --> 00:32:17,390 - Justo aquí. - Sigue dirigiéndose hacia los camiones. 568 00:32:19,060 --> 00:32:20,930 Sigue adelante. Eso es, vamos. 569 00:32:22,100 --> 00:32:23,190 ¡COBARDE! 570 00:32:23,270 --> 00:32:25,770 Sigue moviéndote, sigue moviéndote. Baja las escaleras. La tengo, señora. 571 00:32:25,860 --> 00:32:28,570 ¡Cristina! ¡Cristina! 572 00:32:28,650 --> 00:32:32,450 ¡Señora! ¡Señora! ¡Necesito que se dirija a la salida! 573 00:32:32,530 --> 00:32:34,700 No, no puedo. ¡Tengo que encontrar a mi hija! 574 00:32:35,200 --> 00:32:36,660 Vamos. Vamos, vamos, vamos. 575 00:32:36,740 --> 00:32:39,120 - ¿Cuántos años tiene tu hija? - Christine tiene siete años. 576 00:32:39,200 --> 00:32:40,700 ¿Cuando fue la última vez que la viste? 577 00:32:40,790 --> 00:32:43,250 Cuando nos fuimos a la cama, ella duerme conmigo. 578 00:32:43,330 --> 00:32:45,670 Ella no estaba allí cuando el humo me despertó. 579 00:32:45,750 --> 00:32:49,710 Oye, oye. Tienes que irte. Deja la bolsa. Baja las escaleras. 580 00:32:49,800 --> 00:32:52,130 Es posible que ya la hayan evacuado, ¿de acuerdo? 581 00:32:52,220 --> 00:32:55,970 Así que necesito que vayas con este bombero, ¡Buck! Llévala abajo. 582 00:32:56,050 --> 00:32:57,550 Está bien, venga conmigo, señora. La tengo. 583 00:32:57,640 --> 00:33:01,060 Está bien. Si todavía está aquí, la encontraré. 584 00:33:01,140 --> 00:33:03,100 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 585 00:33:03,190 --> 00:33:05,270 - ¡Christine! - Te tengo. 586 00:33:05,350 --> 00:33:06,610 Ella cuidará de ella. 587 00:33:06,690 --> 00:33:08,730 Eso es, sigue avanzando hacia los camiones. 588 00:33:11,820 --> 00:33:13,530 Christine, ¿puedes oírme? 589 00:33:15,780 --> 00:33:17,240 ¡Cristine! 590 00:33:17,320 --> 00:33:18,830 Christine, ¿puedes oírme? 591 00:33:25,210 --> 00:33:26,880 Christine, ¿puedes oírme? 592 00:33:28,540 --> 00:33:29,960 Por aquí, por aquí. 593 00:33:30,050 --> 00:33:31,130 - Vamos. - Gracias. 594 00:33:32,630 --> 00:33:34,050 Buck. ¿Todos afuera? 595 00:33:34,130 --> 00:33:36,840 No, Hen todavía está allí en el sexto piso. 596 00:33:36,930 --> 00:33:38,760 Ella está buscando a una niña de siete años. 597 00:33:40,560 --> 00:33:42,770 Bombero Wilson, ¿cuál es su estado? 598 00:33:42,850 --> 00:33:44,440 Estoy buscando una niña. 599 00:33:44,520 --> 00:33:46,560 Mami. Mami. 600 00:33:46,650 --> 00:33:49,650 ¡Chim! La oigo. Está cerca. 601 00:33:49,730 --> 00:33:52,280 Está bien, la agarras y bajas aquí lo antes posible. 602 00:33:55,650 --> 00:33:56,950 ¡Cristina! 603 00:34:01,790 --> 00:34:03,250 Cristina. 604 00:34:04,290 --> 00:34:05,290 Cristina. 605 00:34:08,960 --> 00:34:10,130 Cristina. 606 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 ¡Cristina! 607 00:34:15,300 --> 00:34:17,220 Cristina. 608 00:34:21,050 --> 00:34:22,560 ¿Cuál es la situación, Wilson? 609 00:34:22,640 --> 00:34:24,980 Bombero Wilson, ¿me copia? 610 00:34:28,350 --> 00:34:29,860 ¡Vamos, vamos, Hen! 611 00:34:30,690 --> 00:34:33,610 Hen, ¿me copias? Maldita sea. 612 00:34:34,150 --> 00:34:36,900 Bombero Wilson, Hen, ¿me copian? 613 00:34:36,990 --> 00:34:38,110 ¿Deberíamos subir, Cap? 614 00:34:39,240 --> 00:34:40,530 Sí. ¡Vamos, vamos! 615 00:34:49,330 --> 00:34:51,500 ¡Oh, Dios mío! ¡Mi bebé! 616 00:34:55,210 --> 00:34:57,010 Gracias por salvarla. 617 00:34:59,430 --> 00:35:00,800 Vamos a hacer que la revisen, ¿de acuerdo? 618 00:35:01,680 --> 00:35:03,970 Buen trabajo, bombero. 619 00:35:09,520 --> 00:35:10,940 Sólo hago mi... 620 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 - ¡Hen! - ¡Hen! 621 00:35:13,400 --> 00:35:15,320 Está bien, vamos a quitarle este tanque. 622 00:35:21,530 --> 00:35:22,830 Los médicos dicen que está estable. 623 00:35:24,200 --> 00:35:26,250 No. Todavía no están seguros de qué causó su colapso. 624 00:35:26,330 --> 00:35:27,870 pero sus signos vitales están bien en este momento. 625 00:35:27,960 --> 00:35:29,710 Oye, eh, Karen acaba de entrar. 626 00:35:29,790 --> 00:35:32,170 Eddie, ¿puedes terminar este turno y entregárselo al equipo B? 627 00:35:32,250 --> 00:35:34,090 Creo que me quedaré aquí por un tiempo. 628 00:35:34,170 --> 00:35:35,170 Está bien, gracias. 629 00:35:35,250 --> 00:35:36,340 - Chim... - Hola. 630 00:35:38,880 --> 00:35:40,590 - Ella está bien. - ¿Dónde está ella? 631 00:35:40,680 --> 00:35:43,850 La están trasladando a una habitación ahora mismo. Podrás verla entonces. 632 00:35:43,930 --> 00:35:46,100 -¿Qué pasó? -No lo sabemos. 633 00:35:46,180 --> 00:35:48,600 Tuvimos un incendio estructural. Ella estuvo allí un rato. 634 00:35:48,680 --> 00:35:51,400 Pensamos que fue inhalación de humo, pero eso es muy poco probable ahora. 635 00:35:51,480 --> 00:35:53,690 - No saben por qué se cayó. - ¿Un incendio estructural? 636 00:35:54,650 --> 00:35:56,190 ¿Qué estaba haciendo ella durante esa llamada? 637 00:35:57,610 --> 00:35:59,070 Es su trabajo. 638 00:36:00,700 --> 00:36:02,030 Ella no te lo dijo 639 00:36:04,410 --> 00:36:05,450 ¿Decirme qué? 640 00:36:07,040 --> 00:36:08,290 ¿Todos quieren ir al hospital? 641 00:36:08,370 --> 00:36:10,910 Nunca rechaces un pastel de carne de cafetería. 642 00:36:11,000 --> 00:36:13,040 Oh, Dios. Son ellos. 643 00:36:14,540 --> 00:36:17,460 ¿Creías que habías roto con ellos? —Sí. Le envié un mensaje elegante. 644 00:36:17,550 --> 00:36:20,170 ¿Fue un mensaje grupal? ¿En su grupo familiar? 645 00:36:20,260 --> 00:36:22,130 Debí haber comparado notas. Me van a matar. 646 00:36:23,010 --> 00:36:24,260 Hola, Buck. 647 00:36:28,100 --> 00:36:32,140 Uh, hola, ustedes dos. 648 00:36:32,230 --> 00:36:33,400 Hola. 649 00:36:33,480 --> 00:36:35,520 Entonces, eh, queríamos hablar contigo. 650 00:36:35,610 --> 00:36:38,650 Pero no queríamos hacerlo por teléfono o mensajes de texto. 651 00:36:38,730 --> 00:36:42,650 Mmm... ¿Quieres ir a algún lugar privado? 652 00:36:43,360 --> 00:36:44,530 ¿Qué? Eh... 653 00:36:44,620 --> 00:36:46,030 Oh. 654 00:36:46,120 --> 00:36:48,370 Está bien. Ellos lo saben. Lo supieron antes que yo. 655 00:36:49,330 --> 00:36:50,750 Escucha, eh, 656 00:36:50,830 --> 00:36:53,120 Lo siento por el malentendido, 657 00:36:53,210 --> 00:36:59,130 y honestamente, no me di cuenta hasta después de nuestra primera cita... s. 658 00:36:59,210 --> 00:37:01,170 No, no, no hay ningún malentendido. 659 00:37:01,260 --> 00:37:03,720 - ¿No hay? - No, de nosotros no. 660 00:37:03,800 --> 00:37:06,800 Ambos te coqueteamos en el bar para ver a cuál llamarías. 661 00:37:08,100 --> 00:37:10,470 - Y nos llamaste a cada uno de nosotros. - Lo cual es fantástico. 662 00:37:11,350 --> 00:37:12,810 Estamos en ello. 663 00:37:13,560 --> 00:37:18,610 ¿Te gustaría dormir con la misma persona que tu hermano? 664 00:37:20,230 --> 00:37:21,820 - Espera, ¿qué? - Espera, espera, espera. 665 00:37:21,900 --> 00:37:23,450 Qué asco. No. 666 00:37:23,530 --> 00:37:25,700 Mi hermano vive en Río. 667 00:37:25,780 --> 00:37:29,280 Entonces ¿es tu primo? 668 00:37:30,490 --> 00:37:31,910 Él es mi marido. 669 00:37:32,700 --> 00:37:36,040 Oh. Ustedes son el Sr. y la Sra. Williams. 670 00:37:36,120 --> 00:37:38,670 Entonces ¿me acosté con tu marido? 671 00:37:38,750 --> 00:37:39,840 Ajá. 672 00:37:39,920 --> 00:37:41,550 ¿Y me acosté con tu esposa? 673 00:37:42,710 --> 00:37:44,760 - Mm-hmm. - ¿Y a ti te gusta? 674 00:37:45,380 --> 00:37:47,930 Bueno, Jade y yo practicamos NME. 675 00:37:50,560 --> 00:37:52,390 No monogamia ética. 676 00:37:54,020 --> 00:37:58,520 Entonces me recogiste en un bar y no me lo dijiste. 677 00:37:58,610 --> 00:38:00,070 ¿Cómo es eso ético? 678 00:38:00,900 --> 00:38:02,860 Bueno, dije que eras un unicornio. 679 00:38:02,940 --> 00:38:07,070 A veces necesitamos llevar a nuestros ponis a dar un paseo de prueba antes de que se unan a la manada. 680 00:38:08,530 --> 00:38:09,830 Ajá. 681 00:38:09,910 --> 00:38:12,120 Mira, tu mensaje de ruptura fue realmente elegante. 682 00:38:12,200 --> 00:38:13,290 - Sí . - Pero nosotros sólo... 683 00:38:13,370 --> 00:38:15,910 Queremos que sepas que no tienes por qué romper con nosotros. 684 00:38:16,000 --> 00:38:17,460 Nos encantaría seguir viéndote. 685 00:38:18,670 --> 00:38:19,670 ¿Lo harías? 686 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 ¿Juntos? 687 00:38:22,880 --> 00:38:24,670 Idealmente, sí. 688 00:38:24,760 --> 00:38:26,680 Es realmente difícil encontrar un buen tercero. 689 00:38:26,760 --> 00:38:28,720 - Mmm. - Bueno, gracias. 690 00:38:29,590 --> 00:38:32,930 Realmente...lo aprecio. 691 00:38:33,850 --> 00:38:36,230 Son una gran pareja. 692 00:38:40,400 --> 00:38:44,110 Sinceramente, todavía estoy intentando averiguar cómo ser una mitad. 693 00:38:44,190 --> 00:38:47,070 - Oh. - No creo que esté listo para ser... 694 00:38:48,280 --> 00:38:49,450 un tercero. 695 00:38:50,740 --> 00:38:52,990 Oh. Sí. No. Lo entendemos. 696 00:38:53,080 --> 00:38:55,620 Sí, no se trata de presionar a la gente. Así que... 697 00:38:56,250 --> 00:38:58,960 Pero, eh, ¿y si cambias de opinión? 698 00:38:59,040 --> 00:39:03,340 Entonces tengo tu número...s. 699 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Está bien. 700 00:39:10,590 --> 00:39:12,050 Oh. 701 00:39:15,930 --> 00:39:16,930 - Está bien. - Está bien. 702 00:39:17,020 --> 00:39:18,190 - Adiós. - Nos vemos. 703 00:39:29,570 --> 00:39:32,030 Hola. 704 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 Hola. 705 00:39:34,990 --> 00:39:36,950 Supongo que tenemos que hablar, ¿eh? 706 00:39:37,040 --> 00:39:38,540 Oh, lo haremos. 707 00:39:39,710 --> 00:39:42,290 Pero hay alguien más con quien necesitas hablar primero. 708 00:39:47,460 --> 00:39:48,760 Les voy a dar un minuto a ustedes dos. 709 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 Gracias, Karen. 710 00:39:59,640 --> 00:40:00,730 ¿Cómo te sientes? 711 00:40:04,770 --> 00:40:06,360 Aún no estoy segura. 712 00:40:07,230 --> 00:40:09,530 En este momento, estoy mayormente cansada. 713 00:40:13,620 --> 00:40:16,240 Karen dijo que esto lleva sucediendo meses. 714 00:40:16,330 --> 00:40:18,790 Lo siento, Chim, debería habértelo dicho. 715 00:40:20,460 --> 00:40:21,670 Pero no lo hiciste. 716 00:40:22,790 --> 00:40:25,210 -Lo sé. -¿Por qué? 717 00:40:26,250 --> 00:40:29,130 Somos mejores amigos. Sabes que podrías contarme cualquier cosa. 718 00:40:29,210 --> 00:40:32,430 Creo que tenía miedo de que si hablaba con la gente 719 00:40:32,510 --> 00:40:35,180 que me encanta, entonces eso lo haría real. 720 00:40:37,010 --> 00:40:40,430 - Sea lo que sea. - Bueno, ahora es real, Hen. 721 00:40:41,560 --> 00:40:44,900 Dos docenas de personas te vieron caer en el lugar del incendio. 722 00:40:45,400 --> 00:40:49,690 Toda la estructura de comando del LAFD ha estado iluminando mi teléfono desde entonces. 723 00:40:49,780 --> 00:40:52,030 Mira, lo siento, Chim. Estoy... 724 00:40:52,110 --> 00:40:53,740 No quise meterte en problemas. 725 00:40:53,820 --> 00:40:56,280 No, no se trata de eso, Hen. 726 00:40:58,330 --> 00:41:02,580 Te desplomaste afuera de una estructura en llamas. 727 00:41:02,660 --> 00:41:04,460 ¿Tienes alguna idea de lo que habría pasado? 728 00:41:04,540 --> 00:41:06,540 ¿Si te desplomaras dentro de ese edificio? 729 00:41:06,630 --> 00:41:09,750 ¿Inconsciente, en un incendio, con una niña? 730 00:41:14,340 --> 00:41:16,600 Lo siento mucho, Chim. 731 00:41:17,180 --> 00:41:18,560 Sí, yo también. 732 00:41:19,510 --> 00:41:21,270 ¿De qué lo sientes? 733 00:41:21,350 --> 00:41:23,730 No puedo tener en el equipo a alguien que ponga su vida en juego. 734 00:41:23,810 --> 00:41:26,690 y poniendo en riesgo la vida de sus compañeros de trabajo y del público. 735 00:41:26,770 --> 00:41:27,770 Chim. 736 00:41:31,150 --> 00:41:32,780 No creo que hubieras hecho esto 737 00:41:32,860 --> 00:41:34,650 Si Bobby todavía estuviera en la silla del capitán. 738 00:41:34,740 --> 00:41:37,490 -Eso no es justo. -No, no lo es. 739 00:41:37,570 --> 00:41:39,370 No confías en mí, Hen. 740 00:41:39,950 --> 00:41:43,710 Y necesito poder confiar en ti, y ahora mismo no puedo. 741 00:41:44,580 --> 00:41:47,080 Si fuera cualquier otra persona, tendría que dejarla ir. 742 00:41:47,170 --> 00:41:49,040 Bueno ¿por qué yo sería diferente? 743 00:41:50,250 --> 00:41:51,710 Tienes razón. No debería ser así. 744 00:41:54,340 --> 00:41:55,720 Ya terminaste en el 118.57213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.