Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:12,430
Nadie me dijo que iba a hacer tanto frío.
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,430
Es normal.
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,970
Los fluidos no son tan cálidos como nuestros cuerpos,
por lo que la temperatura corporal desciende.
4
00:00:19,890 --> 00:00:22,020
Nadie mencionó eso.
5
00:00:22,100 --> 00:00:26,480
La próxima vez que vengas, pídeles que calienten los líquidos. Te ayudará.
6
00:00:26,560 --> 00:00:27,570
Gracias.
7
00:00:27,650 --> 00:00:28,650
Ey.
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,030
Parece que sabes sobre este tema.
9
00:00:32,150 --> 00:00:34,110
¿Cuánto tiempo hasta que sintamos resultados?
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,990
Se supone que debo estar en el trabajo en una hora.
11
00:00:36,070 --> 00:00:38,330
Y ni siquiera pude retener agua esta mañana.
12
00:00:39,040 --> 00:00:42,250
Tal vez deberías haber dejado de tomar algunos de esos tragos de tequila anoche.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,370
¿Cómo supiste que era tequila?
14
00:00:44,460 --> 00:00:46,670
Tienes manchas de sal en el borde de tu sudadera,
15
00:00:46,750 --> 00:00:49,800
algo de irritación alrededor de las cutículas de la mano derecha,
16
00:00:49,880 --> 00:00:52,590
Probablemente por tener demasiados trozos de lima,
17
00:00:52,670 --> 00:00:56,010
y media estampa en la mano de Hernández y Hernández.
18
00:00:56,760 --> 00:00:58,220
¿Eres detective o algo así?
19
00:00:58,300 --> 00:00:59,560
O algo así.
20
00:00:59,640 --> 00:01:00,930
¿Pasas mucho tiempo aquí?
21
00:01:01,470 --> 00:01:04,230
Una vez a la semana durante los últimos tres meses.
22
00:01:04,310 --> 00:01:07,190
He probado prácticamente todos los tratamientos que ofrecen.
23
00:01:08,770 --> 00:01:11,230
Entonces espera, ¿qué te pasa?
24
00:01:14,320 --> 00:01:16,030
En realidad no tengo idea.
25
00:01:27,500 --> 00:01:31,210
¡Guau! Otra paliza pública que bien podría haber sido un correo electrónico.
26
00:01:31,300 --> 00:01:34,670
VanPelt no es tan malo. Simplemente aguanta las dificultades y sigue adelante.
27
00:01:36,590 --> 00:01:38,180
Cállate. Ahí viene.
28
00:01:38,260 --> 00:01:39,970
Buenos días a todos.
29
00:01:40,050 --> 00:01:41,890
Me impresionó ver que todos lo lograron.
30
00:01:41,970 --> 00:01:45,640
Me impresionó aún más ver que recibí mis hojas de ventas a tiempo este mes.
31
00:01:45,730 --> 00:01:46,980
Vamos a empezar.
32
00:01:47,060 --> 00:01:49,150
Medio Oeste. Zach.
33
00:01:49,230 --> 00:01:51,730
Las encuestas de clientes aumentaron medio punto,
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,610
y vendiste doscientas...
35
00:01:55,900 --> 00:01:59,700
doscientas... manijas individuales.
36
00:01:59,780 --> 00:02:02,280
-Gracias, Iván.
-Solo estoy leyendo números.
37
00:02:03,370 --> 00:02:05,960
Chet, tus columnas son demasiado anchas.
38
00:02:06,040 --> 00:02:07,460
Hay un formato apropiado, amigos.
39
00:02:07,540 --> 00:02:10,040
Las hojas de ventas deben ser... muy precisas.
40
00:02:12,920 --> 00:02:15,210
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
41
00:02:15,920 --> 00:02:21,600
Pasando a la costa oeste, Simone, ¿has oído hablar del Acueducto 4000?
42
00:02:21,680 --> 00:02:25,140
Cromo, centrado, de bajo caudal para los que se preocupan por el medio ambiente.
43
00:02:25,220 --> 00:02:28,100
Y ahora veo por qué no vendes ninguno, Rachel.
44
00:02:30,230 --> 00:02:35,150
Niños y niñas, esto es un milagro del diseño y la ingeniería moderna.
45
00:02:35,230 --> 00:02:39,740
Acabado espejado, envuelto impecablemente alrededor de un...
46
00:02:41,740 --> 00:02:43,200
Caño de cuello de cisne.
47
00:02:43,280 --> 00:02:45,240
Mangos ergonómicos curvados
48
00:02:45,330 --> 00:02:50,790
que garantizan... un flujo perfecto... en todo momento.
49
00:02:50,880 --> 00:02:56,050
Es una obra maestra y debería venderse sola.
50
00:02:56,130 --> 00:02:59,050
Mira, los presupuestos de todos nuestros clientes están ajustados en estos momentos.
51
00:02:59,130 --> 00:03:00,800
Ajustados, ¿eh?
52
00:03:00,890 --> 00:03:06,140
¡No me importa, pequeño llorón!
53
00:03:06,220 --> 00:03:11,440
¡Nadie está siendo exprimido más que yo ahora mismo!
54
00:03:12,190 --> 00:03:14,400
¿Iván?
55
00:03:14,480 --> 00:03:16,400
- ¿Qué pasa
- Ayuda.
56
00:03:23,450 --> 00:03:26,700
- Entonces, ¿qué pasó?
- Estaba gritando y luego simplemente se cayó.
57
00:03:26,790 --> 00:03:29,250
Su nombre es Ivan VanPelt.
Es nuestro líder de equipo.
58
00:03:29,790 --> 00:03:30,870
Eddie, entra ahí.
59
00:03:32,630 --> 00:03:34,380
Ivan, Departamento de Bomberos de Los Ángeles.
60
00:03:36,170 --> 00:03:38,090
Muy bien, pongámoslo en esta mesa.
61
00:03:39,420 --> 00:03:41,130
Uno, dos, tres.
62
00:03:48,180 --> 00:03:51,350
Al caer, ¿se golpeó la cabeza?
¿Se agarró el pecho?
63
00:03:51,940 --> 00:03:53,270
Se agarró la entrepierna.
64
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
Palpa la zona.
65
00:04:03,200 --> 00:04:06,200
¿Eh, Hen? Hay algo firme aquí abajo.
66
00:04:07,200 --> 00:04:09,830
Quiero decir, algo que no es él.
67
00:04:14,080 --> 00:04:15,500
Muy bien, vamos a comprobarlo.
68
00:04:16,170 --> 00:04:17,840
¿Señor? ¿Señor VanPelt?
69
00:04:26,300 --> 00:04:28,060
¿Qué es eso?
70
00:04:28,140 --> 00:04:30,850
Ese es mi cinturón de castidad.
71
00:04:34,520 --> 00:04:39,480
Sí, algunos placeres es mejor dejarlos para después.
72
00:04:40,110 --> 00:04:43,650
Tiene la presión arterial en 160/80. Tenemos que quitarle esta cosa.
73
00:04:43,740 --> 00:04:46,450
Está bien, hay una cerradura.
Solo necesitamos la llave.
74
00:04:46,530 --> 00:04:48,240
Iván, ¿sabes dónde está la llave?
75
00:04:49,490 --> 00:04:51,830
Oye, ¿alguien ha visto una llave?
76
00:04:56,920 --> 00:04:58,170
Se la tragó.
77
00:05:00,590 --> 00:05:03,590
¿Por qué se la tragó?
78
00:05:03,670 --> 00:05:06,300
Porque yo lo hice.
79
00:05:06,390 --> 00:05:09,680
- Espera, ¿y tú eres?
- Simone, Vicepresidente de Ventas de la Costa Oeste.
80
00:05:11,680 --> 00:05:14,140
También su dueña..
81
00:05:15,890 --> 00:05:19,730
El Sr. VanPelt es mi pequeño niño sucioN¿verdad?
82
00:05:20,400 --> 00:05:22,150
Sí, señora.
83
00:05:22,860 --> 00:05:25,820
Simone, ¿por qué? Es un idiota contigo.
84
00:05:25,900 --> 00:05:27,740
Él recibe tanto como da.
85
00:05:27,820 --> 00:05:29,990
Cap, no me gusta esta hinchazón.
86
00:05:30,080 --> 00:05:33,950
Si se prolonga demasiado tiempo, corremos el riesgo de sufrir una necrosis y perder su...
87
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
extremidad.
88
00:05:35,120 --> 00:05:38,420
No pierdas mi extremidad.
89
00:05:39,500 --> 00:05:41,920
- Está bien. Buck, agarra la lijadora.
- Sí, ahí la tienes.
90
00:05:47,130 --> 00:05:50,600
Está bien, Iván. Solo un poco de vaselina para proteger la piel.
91
00:05:52,640 --> 00:05:54,430
Está bien, Buck, cuando estés listo.
92
00:05:56,810 --> 00:05:57,810
Con cuidado.
93
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
¡Guau, guau, guau! ¡Oye, Cap, sigue moviéndose así!
94
00:06:14,290 --> 00:06:17,210
Voy a cortarle su... "VanPelt".
95
00:06:17,790 --> 00:06:19,330
Eh... Simone.
96
00:06:20,130 --> 00:06:23,130
¿Crees que puedes lograr que se quede quieto?
97
00:06:26,800 --> 00:06:30,510
Nadie dijo que te puedes mover, gusano inmundo.
98
00:06:31,720 --> 00:06:33,390
¿Me oyes?
99
00:06:33,470 --> 00:06:35,100
Sí. Sí.
100
00:06:35,180 --> 00:06:37,020
No te muevas, cerdo grasiento.
101
00:06:37,100 --> 00:06:40,730
Si mueves un solo pelo rizado de tu repugnante cuerpecito,
102
00:06:40,810 --> 00:06:44,570
Ese grifo oxidado tuyo va a ser cortado, como te mereces.
103
00:06:44,650 --> 00:06:46,240
¿Me oyes?
104
00:06:46,900 --> 00:06:49,660
Sí.
105
00:06:49,740 --> 00:06:50,950
Buck.
106
00:06:53,530 --> 00:06:54,950
- Está bien.
- Está bien.
107
00:07:07,550 --> 00:07:09,470
- Ya casi estamos.
- Está bien.
108
00:07:09,970 --> 00:07:11,640
- ¡Entendido!
- Está bien.
109
00:07:15,890 --> 00:07:17,850
¡Oh!
110
00:07:17,930 --> 00:07:20,390
- Que alguien le ponga una manta encima.
- Oh, Dios mío.
111
00:07:26,820 --> 00:07:29,190
¿Aún resuena en los oídos de todos la frase "pequeño niño sucio"?
112
00:07:29,280 --> 00:07:32,360
Hay algo sobre dos bichos raros perfectos que se encuentran...
113
00:07:33,700 --> 00:07:34,700
¿inspirador?
114
00:07:34,780 --> 00:07:38,790
Ah, sí. Tiene todo el sentido, sobre todo viniendo de ti.
115
00:07:38,870 --> 00:07:42,420
- ¿Por qué yo?
- Obviamente te identificas con el tipo.
116
00:07:43,630 --> 00:07:44,840
¿Cómo es eso?
117
00:07:44,920 --> 00:07:49,050
Porque llevas tu propio cinturón de castidad.
118
00:07:49,130 --> 00:07:50,630
Esos son calzoncillos ajustados, Buck.
119
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
Siempre pensé que te gustaban los calzoncillos bóxer.
120
00:07:52,760 --> 00:07:55,470
Es un cinturón de castidad de tu mente.
121
00:07:56,100 --> 00:07:58,890
Ni siquiera has mirado a una mujer en un año.
122
00:07:58,970 --> 00:08:02,350
- Tú tampoco.
- Definitivamente no es cierto, tampoco es mi punto.
123
00:08:02,440 --> 00:08:06,770
La última mujer que miré envió a Christopher al otro lado del país.
124
00:08:08,820 --> 00:08:10,240
Necesito concentrarme en él.
125
00:08:11,110 --> 00:08:13,660
Tienes que quitarte eso de la cabeza.
126
00:08:13,740 --> 00:08:15,370
¿Te refieres a sus calzoncillos ajustados?
127
00:08:15,450 --> 00:08:17,120
Estoy poniendo a mi hijo primero.
128
00:08:17,200 --> 00:08:19,660
Usándolo como cinturón de castidad.
129
00:08:19,750 --> 00:08:21,870
Por favor, no juntes esas dos cosas.
130
00:08:21,960 --> 00:08:26,000
Te estás castigando a ti mismo, Eddie, y creo que una parte de ti lo disfruta.
131
00:08:26,080 --> 00:08:27,960
Sabes, esta metáfora funciona extrañamente.
132
00:08:28,050 --> 00:08:31,010
No es sano, ¿vale?
La gente necesita gente.
133
00:08:31,090 --> 00:08:35,430
Demasiada privación y empiezas a hincharte en los lugares equivocados.
134
00:08:35,510 --> 00:08:38,100
¿Y qué? ¿Quieres que conozca a un desconocida en una app?
135
00:08:38,180 --> 00:08:41,600
No, vamos a conocer a extraños en la vida real.
136
00:08:41,680 --> 00:08:42,730
Oh, no.
137
00:08:42,810 --> 00:08:44,440
Lo siento. ¿Tienes planes?
138
00:08:44,520 --> 00:08:46,520
No, no lo haces.
139
00:08:46,610 --> 00:08:48,940
- Abre el cinturón, Eddie.
- Bien.
140
00:08:49,980 --> 00:08:51,440
Deja de llamarlo así.
141
00:08:52,780 --> 00:08:55,160
Sin promesas.
142
00:09:05,370 --> 00:09:06,420
¿Qué Luna?
143
00:09:09,670 --> 00:09:11,510
Vaya.
144
00:09:11,590 --> 00:09:12,840
¿Qué estás haciendo despierta?
145
00:09:13,420 --> 00:09:14,840
Luna.
146
00:09:14,930 --> 00:09:16,680
Está en toda nuestra factura de tarjeta de crédito.
147
00:09:17,800 --> 00:09:19,390
Puedo explicarlo.
148
00:09:20,260 --> 00:09:21,770
Bueno, eso espero.
149
00:09:22,390 --> 00:09:24,480
Odio pensar que estás gastando miles de dólares.
150
00:09:24,560 --> 00:09:26,310
en alguna clínica sin ningún buen motivo.
151
00:09:26,940 --> 00:09:29,310
Bueno, es más bien un... un centro de bienestar.
152
00:09:30,110 --> 00:09:31,530
¿Es ahí donde los conseguiste?
153
00:09:38,700 --> 00:09:40,160
¿Revisaste mis cosas?
154
00:09:42,200 --> 00:09:45,330
Hen, hace meses que no eres tú misma.
155
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Y aún cuando estás aquí,
156
00:09:47,540 --> 00:09:50,420
Estás demasiado cansada o demasiado distraída para estar presente.
157
00:09:50,920 --> 00:09:54,340
¿Y luego me entero de que has estado gastando miles de dólares en alguna clínica sospechosa?
158
00:09:54,920 --> 00:09:56,720
Iba a ver a Luna para recibir tratamiento.
159
00:09:57,760 --> 00:09:59,050
¿Tratamiento para qué?
160
00:10:00,600 --> 00:10:02,060
¿Qué no me estás contando?
161
00:10:03,310 --> 00:10:08,480
He estado teniendo algunos síntomas extraños
y no estoy segura de cuál es la causa.
162
00:10:08,560 --> 00:10:09,810
¿Síntomas como cuáles?
163
00:10:10,520 --> 00:10:14,440
Erupciones, dolores musculares, migrañas,
164
00:10:14,530 --> 00:10:19,070
náuseas de vez en cuando, y... y, sí, mucho cansancio.
165
00:10:19,160 --> 00:10:22,490
- ¿Qué...? ¿Por cuánto tiempo? - No mucho, un par de meses.
166
00:10:22,580 --> 00:10:24,330
"¿Un par de meses"?
167
00:10:25,040 --> 00:10:27,040
¿Qué carajo, Hen?
168
00:10:27,120 --> 00:10:28,250
¿Por qué no me lo dijiste?
169
00:10:29,420 --> 00:10:32,130
No sabía qué era. No quería preocuparte.
170
00:10:33,590 --> 00:10:34,880
Está bien. Eh...
171
00:10:35,960 --> 00:10:37,340
¿Qué dice tu médico?
172
00:10:37,420 --> 00:10:40,180
- ¿Qué creen que es?
- No está claro.
173
00:10:40,260 --> 00:10:43,470
Bueno, entonces tal vez sea hora
de consultar con otro médico o un especialista.
174
00:10:43,560 --> 00:10:46,310
¿Especialista en qué? No sé qué es.
175
00:10:47,020 --> 00:10:50,310
Cada análisis de sangre, cada exploración, todo resulta no concluyente.
176
00:10:50,400 --> 00:10:54,230
Pero has estado viendo a un médico, ¿verdad?
177
00:10:54,320 --> 00:10:56,030
¿No es sólo este spa médico?
178
00:10:56,110 --> 00:11:00,950
No es un spa, y el hombre que lo dirige es un auténtico médico.
179
00:11:01,030 --> 00:11:04,410
¿Quién te cobra miles de dólares por tratar una enfermedad misteriosa?
180
00:11:04,490 --> 00:11:05,870
Ni siquiera sabe cómo nombrarlo.
181
00:11:05,950 --> 00:11:08,460
No, él sólo hace recomendaciones.
182
00:11:08,540 --> 00:11:10,750
Porque eres tú quien
realmente dirige el espectáculo.
183
00:11:10,830 --> 00:11:12,420
Diagnostico personas todos los días.
184
00:11:12,500 --> 00:11:16,550
Sí, y los llevas a un hospital para recibir tratamiento médico real.
185
00:11:17,260 --> 00:11:20,260
¿Se lo has dicho a Chimney?
186
00:11:20,340 --> 00:11:23,890
No veo el sentido de preocuparlo a él ni a nadie.
187
00:11:23,970 --> 00:11:26,140
Él es tu mejor amigo, Hen.
188
00:11:26,220 --> 00:11:27,600
y él es tu capitán.
189
00:11:29,560 --> 00:11:31,350
Quizás por eso no se lo has dicho.
190
00:11:31,440 --> 00:11:33,110
Tienes miedo de quedarte en el banquillo.
191
00:11:36,360 --> 00:11:39,440
Esto es muy imprudente, Hen.
192
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Y se acaba ahora.
193
00:11:42,570 --> 00:11:44,660
-Tienes que decírselo a Chimney.
-No, Karen.
194
00:11:44,740 --> 00:11:46,950
Y si no lo haces tú, lo haré yo.
195
00:12:01,630 --> 00:12:02,930
- Salud.
- Cheers, y'all.
196
00:12:03,010 --> 00:12:04,300
Salud.
197
00:12:06,470 --> 00:12:08,010
Hola. Ella.
198
00:12:11,770 --> 00:12:13,020
Mmm, bueno.
199
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
Su.
200
00:12:24,070 --> 00:12:25,780
Simplemente no quiero molestarla ¿sabes?
201
00:12:25,870 --> 00:12:30,410
Oh, vamos. Ella está aquí para que la molesten. Todos están aquí para que los molesten.
202
00:12:30,500 --> 00:12:31,580
Ve a hablar con ella.
203
00:12:31,660 --> 00:12:34,000
- Tú también estás soltero, Buck.
- Sí, por elección.
204
00:12:34,080 --> 00:12:35,500
La elección de Tommy.
205
00:12:35,580 --> 00:12:37,040
Uf.
206
00:12:40,460 --> 00:12:43,470
Está bien, Eddie. Contacto visual, 9:00.
207
00:12:43,550 --> 00:12:46,260
- ¿De quién son las 9:00?
- De ti.
208
00:12:46,340 --> 00:12:47,350
Ella, justo ahí.
209
00:12:48,260 --> 00:12:49,470
Son las 3:00.
210
00:12:51,020 --> 00:12:52,310
Ella ni siquiera me está mirando.
211
00:12:52,390 --> 00:12:53,890
Así es como sabes que está interesada.
212
00:12:53,980 --> 00:12:55,350
Eso es idiota.
213
00:12:55,440 --> 00:12:57,230
¿Cómo puedes ser tan malo en esto?
214
00:12:58,860 --> 00:13:01,740
Mira, voy a hablar con ella. Sembraré la tierra.
215
00:13:01,820 --> 00:13:04,650
No, Buck. Por favor, no sembrar. No sembrar.
216
00:13:04,740 --> 00:13:06,160
Deja que tu compañero vuele.
217
00:13:06,240 --> 00:13:08,660
Mi compañero es un kamikaze.
218
00:13:12,750 --> 00:13:15,170
- Jeje.
219
00:13:15,250 --> 00:13:17,580
- Soy... soy Buck.
- ¿Quieres qué?
220
00:13:17,670 --> 00:13:20,130
No, mi... mi nombre es Buck.
221
00:13:20,210 --> 00:13:22,800
- Jade.
- Jade, hola. Creo que tú...
222
00:13:23,380 --> 00:13:24,420
Aquí vamos.
223
00:13:27,890 --> 00:13:28,970
Oh Dios.
224
00:13:32,930 --> 00:13:34,600
Vaya, realmente la está calentando para ti.
225
00:13:37,980 --> 00:13:39,860
Y él está consiguiendo su número.
226
00:13:41,150 --> 00:13:42,150
Traidor.
227
00:13:44,110 --> 00:13:45,570
Mmm.
228
00:13:47,530 --> 00:13:50,080
Bueno, puede que haya malinterpretado su mirada.
229
00:13:50,780 --> 00:13:52,910
- Ajá.
- Me tomó por sorpresa.
230
00:13:52,990 --> 00:13:54,750
¿Por qué no vas y hablas con ella?
231
00:13:55,330 --> 00:13:57,830
¿Qué? No, oye, no estamos aquí para eso.
232
00:13:57,920 --> 00:14:00,630
Soy tu compañero y no voy a dejarte de lado.
233
00:14:01,920 --> 00:14:03,510
Necesito ir al baño.
234
00:14:12,470 --> 00:14:14,680
- ¿Estás en la fila?
- Sí.
235
00:14:16,140 --> 00:14:17,270
¿Estas soltero?
236
00:14:30,450 --> 00:14:31,580
Pasando a través.
237
00:14:31,660 --> 00:14:34,290
- Oh, por fin.
- Había una fila.
238
00:14:34,370 --> 00:14:36,830
- Gracias por comprar, hombre. - Uh, en realidad, no compré.
239
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Zane lo hizo.
240
00:14:41,670 --> 00:14:44,210
-Es imparable.
-Ese es Buck.
241
00:14:45,710 --> 00:14:48,970
Hacía mucho tiempo que no la veía tan enojada.
242
00:14:49,050 --> 00:14:50,140
A mí, de todos modos.
243
00:14:50,220 --> 00:14:52,930
No culpo a Karen. Yo también estaría enojada.
244
00:14:53,010 --> 00:14:56,020
De hecho, creo que voy a estar muy furiosa contigo.
245
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
una vez que supere el miedo a la muerte.
246
00:14:58,180 --> 00:15:00,770
Por eso no se lo dije a nadie.
247
00:15:00,850 --> 00:15:03,650
¿Lo es?
248
00:15:03,730 --> 00:15:06,780
Dios sabe que he contado una o dos historias fantásticas.
249
00:15:06,860 --> 00:15:10,490
para volver a la calle cuando me cansé de estar en el banquillo.
250
00:15:10,570 --> 00:15:15,080
No esperaba que durara tanto, pero cuanto más esperé para contárselo a todo el mundo...
251
00:15:15,160 --> 00:15:17,000
¿Cuanto más difícil fue confesar?
252
00:15:20,620 --> 00:15:23,080
Oh, hola, cariño.
253
00:15:23,170 --> 00:15:25,590
Awww. Otro que llega tarde, ¿eh?
254
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Sí.
255
00:15:28,050 --> 00:15:30,840
¿Cómo va todo, recluta bombero Grant?
256
00:15:32,220 --> 00:15:34,720
Te diría que se vuelve más fácil, pero no es así.
257
00:15:34,800 --> 00:15:35,970
Uno simplemente se acostumbra.
258
00:15:36,970 --> 00:15:38,560
- Sí.
- ¿Tienes hambre?
259
00:15:38,640 --> 00:15:40,890
Tengo algo de comida italiana para llevar a la nevera.
260
00:15:40,980 --> 00:15:43,060
Debes mantenerte alejado durante el control del ritmo.
261
00:15:47,570 --> 00:15:51,570
Ahora bien, ¿tenía sentido? ¿O dormía de pie?
262
00:15:51,660 --> 00:15:53,030
Debe ser la semana de EMT.
263
00:15:54,200 --> 00:15:57,290
-Lo recuerdo muy bien.
-Y con cariño, al parecer.
264
00:15:59,910 --> 00:16:02,210
Sé que tengo que decírselo.
265
00:16:03,040 --> 00:16:05,090
Pero me encanta mi trabajo, Atenea.
266
00:16:05,710 --> 00:16:08,920
No estoy lista para que este sea el final de mi historia.
267
00:16:09,010 --> 00:16:10,800
No tiene por qué ser así.
268
00:16:12,340 --> 00:16:14,970
Quizás sea el comienzo de un nuevo capítulo.
269
00:16:18,930 --> 00:16:20,180
-Está bien.
-Está perfecto.
270
00:16:20,850 --> 00:16:22,890
-Prepara todo esto.
- Está bien.
271
00:16:22,980 --> 00:16:24,060
Es genial.
272
00:16:26,020 --> 00:16:28,650
Picnic, vista aislada...
273
00:16:29,440 --> 00:16:32,610
O eres un romántico
o me has traído aquí para asesinarme.
274
00:16:32,700 --> 00:16:34,360
Oh, nunca mato en la primera cita.
275
00:16:36,450 --> 00:16:37,990
Lo siento, mal chiste.
276
00:16:38,080 --> 00:16:39,450
No soy un asesino.
277
00:16:40,160 --> 00:16:41,580
¿Podemos empezar de nuevo?
278
00:16:42,540 --> 00:16:46,040
Empecemos con esta increíble tabla de quesos. ¿La preparaste?
279
00:16:46,130 --> 00:16:47,880
Sí, Brie es mi vicio.
280
00:16:47,960 --> 00:16:49,710
En realidad es un problema.
281
00:16:52,010 --> 00:16:54,720
- Está bien. Álbum Apocalipsis.
- Mmm.
282
00:16:54,800 --> 00:16:56,590
Estás en un búnker y solo puedes tener...
283
00:16:56,680 --> 00:16:58,140
Fleetwood Mac, Rumors.
284
00:16:58,760 --> 00:17:00,430
El mejor álbum de ruptura de todos los tiempos.
285
00:17:01,180 --> 00:17:03,060
Lo he tenido en bucle
durante los últimos ocho meses.
286
00:17:03,980 --> 00:17:05,100
Mi ex, él...
287
00:17:06,230 --> 00:17:08,480
Me dan náuseas sólo de pensar en él.
288
00:17:08,570 --> 00:17:11,780
Empezó a actuar de manera muy sospechosa y empezó a quedarse hasta tarde en el trabajo.
289
00:17:11,860 --> 00:17:12,940
apagando su teléfono...
290
00:17:13,860 --> 00:17:15,570
Cuando lo confronté al respecto, él dijo...
291
00:17:15,660 --> 00:17:17,490
Estaba engañándote con Stevie Nicks.
292
00:17:17,570 --> 00:17:20,080
- Ahh.
- Sólo estaba bromeando.
293
00:17:22,160 --> 00:17:23,710
Cecilia, ¿estás... estás bien?
294
00:17:23,790 --> 00:17:25,580
Mi estómago.
295
00:17:25,670 --> 00:17:27,920
¿Fue el brie?
Por favor, dime que no fue el brie.
296
00:17:29,500 --> 00:17:32,460
Bueno, eh...
¿debería llevarte de vuelta al auto?
297
00:17:32,550 --> 00:17:34,590
- Sí.
- ¿Sí? Muy bien. Regresemos.
298
00:17:41,770 --> 00:17:44,560
Hola, soy Maddie.
¿Puedes decirme tu nombre y ubicación?
299
00:17:44,640 --> 00:17:47,270
Uh, Griffith Park, cerca de Mount Hollywood.
300
00:17:47,350 --> 00:17:49,610
Uh, yo soy... yo soy Martín.
Ella es Cecilia.
301
00:17:51,480 --> 00:17:54,240
Podría ser una intoxicación alimentaria. ¿Ha comido algo fuera de lo normal?
302
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
¿Queso?
303
00:17:55,400 --> 00:17:57,410
El dolor, describe cómo se siente.
304
00:17:57,490 --> 00:18:01,240
¡Eh, son los peores calambres que he tenido jamás!
305
00:18:01,830 --> 00:18:03,330
Revisemos tu apéndice.
306
00:18:03,410 --> 00:18:05,710
¿Puedes presionar suavemente sobre tu abdomen inferior derecho?
307
00:18:08,080 --> 00:18:10,710
Oh, Dios mío. El dolor se fue.
308
00:18:11,380 --> 00:18:13,210
- Entonces, ¿estás bien?
- Sí.
309
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
Sí, me siento totalmente...
310
00:18:14,380 --> 00:18:16,880
¡Oh, Dios, ha vuelto!
311
00:18:16,970 --> 00:18:19,970
¿Entonces el dolor es intermitente?
¿Se detiene y luego vuelve a empezar?
312
00:18:20,850 --> 00:18:22,310
Sí, intentamos moverla al auto.
313
00:18:22,390 --> 00:18:24,850
entre episodios de dolor,
pero cada vez se acercaban más.
314
00:18:24,930 --> 00:18:26,980
Oh, Dios mío, me oriné encima.
315
00:18:28,560 --> 00:18:31,150
Está bien, está bien.
316
00:18:31,230 --> 00:18:33,650
Quizás fue mejor que no estuviéramos en el auto durante esta parte.
317
00:18:34,480 --> 00:18:36,150
Cecilia, ¿cuando fue tu último periodo?
318
00:18:36,240 --> 00:18:38,070
No lo sé. Siempre he sido irregular.
319
00:18:38,700 --> 00:18:40,740
Hace unos meses quizás. ¿Por qué?
320
00:18:41,410 --> 00:18:43,160
No creo que eso sea orina.
321
00:18:43,240 --> 00:18:47,210
Creo que se te rompió la fuente y estás teniendo contracciones muy seguidas.
322
00:18:47,790 --> 00:18:50,080
- ¿Estás embarazada?
- No, eso es imposible.
323
00:18:50,170 --> 00:18:53,590
Hace meses que no lo hago.
324
00:18:54,550 --> 00:18:55,920
¿Ocho meses?
325
00:18:56,510 --> 00:18:59,090
¡Oh, maldita sea, Derek!
326
00:18:59,180 --> 00:19:00,800
Estoy enviando ayuda.
327
00:19:00,890 --> 00:19:04,100
Mientras tanto Martín, necesito que revises si Cecilia está dilatada.
328
00:19:04,180 --> 00:19:05,970
Uh, nos acabamos de conocer en una aplicación.
329
00:19:06,060 --> 00:19:07,680
Bueno, estás a punto de acercarte mucho más.
330
00:19:07,770 --> 00:19:09,190
Cecilia, ¿estás de acuerdo con eso?
331
00:19:09,270 --> 00:19:12,060
¿Tengo alguna opción?
332
00:19:12,150 --> 00:19:13,230
Uno...
333
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
Está bien. Uh, siento que debería...
334
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
- ¡Hazlo!
- Sí, sí, sí.
335
00:19:21,240 --> 00:19:23,490
¿Qué está pasando ahí abajo?
336
00:19:23,580 --> 00:19:27,040
Um, ¿algo está surgiendo?
337
00:19:27,120 --> 00:19:28,910
De ninguna manera.
338
00:19:29,000 --> 00:19:32,330
Bueno, Cecilia, prepárate para empujar. Martín, estás a punto de atraparlo.
339
00:19:32,920 --> 00:19:34,040
¿Atrapar qué?
340
00:19:34,630 --> 00:19:36,460
Estás a punto de dar a luz a este bebé.
341
00:19:50,690 --> 00:19:53,980
Hola, Cecilia. Hola, soy Hen.
342
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
- Este es Eddie.
- Hola.
343
00:19:55,150 --> 00:19:56,650
¿No sabías que estabas embarazada?
344
00:19:56,730 --> 00:19:58,190
Todavía no lo sabemos.
345
00:19:58,280 --> 00:20:00,820
Embarazo críptico. Es raro, pero sucede.
346
00:20:00,900 --> 00:20:03,700
Mmm... ¿Y estamos seguros que no es el queso?
347
00:20:03,780 --> 00:20:06,160
No te preocupes, papá. La cuidaremos bien.
348
00:20:06,240 --> 00:20:09,250
Oh, no soy el papá. Soy su cita. Aplicación de citas.
349
00:20:09,330 --> 00:20:11,960
Está bien, está dilatada seis centímetros y está en posición completamente erecta.
350
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
Entonces, ¿el bebé viene ahora en la posición incorrecta?
351
00:20:14,130 --> 00:20:15,540
¿Y estamos seguros que es un bebé?
352
00:20:15,630 --> 00:20:17,420
Está bien, deberíamos viajar allí lo antes posible.
353
00:20:17,500 --> 00:20:19,840
Hay sangre en el líquido amniótico.
No tenemos tiempo.
354
00:20:19,920 --> 00:20:22,970
La frecuencia cardíaca del bebé está en los 90. Una frecuencia cardíaca baja sostenida es un problema.
355
00:20:23,050 --> 00:20:24,430
Vamos a tener que hacer un ECV.
356
00:20:25,430 --> 00:20:27,510
¿Volteando al bebé? ¿Lo has hecho alguna vez?
357
00:20:27,600 --> 00:20:28,810
Una vez.
358
00:20:28,890 --> 00:20:30,730
Está bien, Ravi, llama a Presbyterian.
359
00:20:30,810 --> 00:20:33,190
Dígales que necesitamos un equipo de traumatología y obstetricia listo para ayudar.
360
00:20:33,270 --> 00:20:34,310
- ¿De acuerdo?
- Copiado.
361
00:20:35,440 --> 00:20:36,810
Me siento inútil.
362
00:20:37,360 --> 00:20:39,230
Quizás simplemente quédate aquí con ella.
363
00:20:39,320 --> 00:20:40,570
Ni siquiera la conozco.
364
00:20:41,360 --> 00:20:42,610
La conocí hace apenas dos horas.
365
00:20:42,700 --> 00:20:44,910
Son dos horas más que el resto de nosotros.
366
00:20:45,410 --> 00:20:48,240
Eddie, ponte los guantes. Te voy a explicar el ECV.
367
00:20:48,330 --> 00:20:49,790
¿Qué?
368
00:20:50,620 --> 00:20:52,410
Tú ya lo has hecho antes. Yo no.
369
00:20:52,500 --> 00:20:55,330
Hoy es el primero de todos.
370
00:20:55,420 --> 00:20:59,130
Está bien, Cecilia, no voy a mentir, esto va a ser muy incómodo,
371
00:20:59,210 --> 00:21:01,800
Pero esto es lo que salvará la vida de tu bebé,
¿de acuerdo?
372
00:21:01,880 --> 00:21:03,300
Sólo necesito que sigas respirando.
373
00:21:03,380 --> 00:21:05,260
No tomé Lamaze.
374
00:21:05,340 --> 00:21:07,350
Oye, oye, estoy aquí, ¿de acuerdo?
375
00:21:07,430 --> 00:21:10,350
Aprieta mi mano tan fuerte como necesites. Tú puedes.
376
00:21:10,430 --> 00:21:12,980
No. No, no lo hago, porque esto no está sucediendo.
377
00:21:13,060 --> 00:21:14,690
Sí, lo eres. Eres fuerte. ¿De acuerdo?
378
00:21:16,190 --> 00:21:17,440
Está bien, Hen. ¿Qué hago?
379
00:21:17,520 --> 00:21:20,980
Tienes que empujar al bebé fuera
de su pelvis antes de poder hacer el giro.
380
00:21:24,150 --> 00:21:26,320
Está bien, el bebé está despierto.
381
00:21:26,410 --> 00:21:29,450
Ejerza presión hacia abajo en la parte posterior de la cabeza desde el exterior.
382
00:21:29,530 --> 00:21:31,910
y empuja hacia arriba con la otra mano desde adentro.
383
00:21:32,000 --> 00:21:33,450
Es como una voltereta.
384
00:21:35,080 --> 00:21:37,500
- ¡Oh, Dios, me duele!
- Sólo respira, respira.
385
00:21:37,580 --> 00:21:40,000
Solo respira. Respira. Solo respira. Solo respira.
386
00:21:41,960 --> 00:21:43,210
Un poquito más.
387
00:21:43,300 --> 00:21:45,300
Está bien. Estás bien. Puedes con esto.
388
00:21:47,800 --> 00:21:49,140
- Ya casi estamos.
- Verificar coronación.
389
00:21:49,220 --> 00:21:50,560
Estás bien.
390
00:21:51,470 --> 00:21:53,980
-Veo la cabeza.-
-Cecilia, empuja como el demonio.
391
00:21:56,390 --> 00:21:57,650
Aquí vamos.
392
00:21:58,350 --> 00:22:00,270
Es un niño.
393
00:22:01,110 --> 00:22:02,230
Te tengo justo aquí.
394
00:22:05,950 --> 00:22:07,320
Hola, pequeño.
395
00:22:11,450 --> 00:22:13,910
Aquí tiene, señora. Le presento a su hijo.
396
00:22:17,210 --> 00:22:20,040
Él es real. Es un bebé.
397
00:22:20,630 --> 00:22:22,130
Tengo un bebe.
398
00:22:22,210 --> 00:22:24,300
Él es hermoso. Igualito a su mamá.
399
00:22:26,340 --> 00:22:28,720
Ni siquiera sabía de ti hace una hora.
400
00:22:31,010 --> 00:22:32,350
Ahora creo que estoy enamorado.
401
00:22:33,310 --> 00:22:34,470
Sucede así.
402
00:22:35,520 --> 00:22:37,350
Felicidades, Cecilia.
403
00:22:47,030 --> 00:22:50,320
Uh, ¿quieres que viaje contigo?
404
00:22:52,120 --> 00:22:55,950
Ya has hecho mucho y sé que ésta no es la primera cita que tenías en mente.
405
00:22:57,330 --> 00:23:01,460
Es la primera cita
más increíble que he tenido en mi vida.
406
00:23:10,260 --> 00:23:11,720
Ey.
407
00:23:16,470 --> 00:23:18,310
Un punto a favor para el algoritmo.
408
00:23:28,440 --> 00:23:29,610
Hola.
409
00:23:30,150 --> 00:23:33,700
- Mmm. Ahí estás.Atrapar
- Oye. Ven aquí.
410
00:23:35,030 --> 00:23:36,240
Aquí, por favor, siéntese.
411
00:23:38,410 --> 00:23:40,710
-Pensaste totalmente que te había dejado plantado.
- Oh, sí.
412
00:23:40,790 --> 00:23:42,540
Cinco minutos más tarde y estaba fuera de allí.
413
00:23:42,630 --> 00:23:44,090
Me alegro de que hayas persistido.
414
00:23:44,590 --> 00:23:46,550
No puedo creer que seas panadero.
415
00:23:46,630 --> 00:23:50,220
Panadero aficionado. Solo una galleta Snickerdoodle aquí y allá.
416
00:23:50,300 --> 00:23:52,890
No hay nada como ser un chef cinco estrellas.
417
00:23:52,970 --> 00:23:55,850
Créeme, no es tan glamoroso como piensas.
418
00:23:55,930 --> 00:24:00,100
Son como horarios ridículos, presión y calor.
419
00:24:00,980 --> 00:24:03,690
Pero cuando la adrenalina sube, parece una cuestión de vida o muerte.
420
00:24:04,690 --> 00:24:05,940
Eso suena como mi trabajo.
421
00:24:08,280 --> 00:24:09,820
Soy bombero.
422
00:24:11,780 --> 00:24:14,450
Vaya. Así que estás buenísimo...
423
00:24:14,530 --> 00:24:16,740
Soltero y un verdadero héroe.
424
00:24:16,830 --> 00:24:19,370
Eres como un unicornio.
425
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
Oye. Eh...
426
00:24:21,210 --> 00:24:22,790
Él tomará los lingüini.
427
00:24:22,870 --> 00:24:25,920
Hacer un pedido por mí... ¿es eso un movimiento?
428
00:24:26,000 --> 00:24:29,710
Vamos a dividir el crudo, el branzino y, eh...
429
00:24:29,800 --> 00:24:31,010
¿Te gustan los lingüini?
430
00:24:31,090 --> 00:24:32,630
No puedo tener suficiente.
431
00:24:33,550 --> 00:24:36,510
Mis padres siguen juntos, de alguna manera.
Un hermano.
432
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
¿Mayor o menor?
433
00:24:38,180 --> 00:24:39,390
Maddie es mayor.
434
00:24:39,470 --> 00:24:41,640
- Oh, las hermanas mayores son las mejores.
- Sí.
435
00:24:41,730 --> 00:24:42,770
¿Dónde crecieron ustedes?
436
00:24:42,850 --> 00:24:44,520
Hershey, sí. Pensilvania.
437
00:24:44,600 --> 00:24:47,060
Ah. Así que por eso eres tan dulce.
438
00:24:53,320 --> 00:24:54,490
Esto es divertido, Buck.
439
00:24:55,360 --> 00:24:56,700
¿Quieres tomar otra copa?
440
00:24:56,780 --> 00:24:58,450
Sí, esto fue divertido.
441
00:24:59,040 --> 00:25:00,580
No, dije que lo es.
442
00:25:23,270 --> 00:25:25,230
Ya sabes, si tienes frío puedes usar mi chaqueta.
443
00:25:25,310 --> 00:25:27,100
Ya sabes, puede que sí.
444
00:25:27,810 --> 00:25:30,480
¿Cómo estás comiendo tacos ahora mismo?
445
00:25:33,530 --> 00:25:34,530
Bueno.
446
00:25:35,990 --> 00:25:37,620
Te llamaré.
447
00:25:37,700 --> 00:25:38,780
Ese soy yo.
448
00:25:39,870 --> 00:25:42,080
Está bien, bueno, nos vemos luego.
449
00:25:43,410 --> 00:25:44,410
Estoy bromeando.
450
00:25:46,420 --> 00:25:47,420
Entra.
451
00:26:15,110 --> 00:26:16,490
¿Te acostaste con ambos?
452
00:26:16,570 --> 00:26:19,570
No al mismo tiempo.
453
00:26:19,660 --> 00:26:21,530
Pero aún así es malo, ¿verdad?
454
00:26:21,620 --> 00:26:23,450
Depende. ¿Estuvo mal?
455
00:26:23,540 --> 00:26:25,710
En realidad fue bastante alucinante.
456
00:26:27,210 --> 00:26:29,210
- Espera, ¿cuál?
- Ambos.
457
00:26:29,960 --> 00:26:31,790
Sí, abrí el Insta.
458
00:26:31,880 --> 00:26:33,340
- Belleza certificada.
- Hmm.
459
00:26:33,420 --> 00:26:38,840
La cosa es que no he sentido nada real con nadie desde Tommy.
460
00:26:39,510 --> 00:26:40,890
Ahora tengo dos cualquiera.
461
00:26:41,680 --> 00:26:42,760
¿Qué harían ustedes?
462
00:26:42,850 --> 00:26:45,470
Amigo, tienes que dejar de encuestar a la gente sobre tus decisiones de vida.
463
00:26:45,560 --> 00:26:46,980
Vaya, ella está realmente buena.
464
00:26:48,480 --> 00:26:50,060
Sí. ¿Ves cuál es su Instagram?
465
00:26:50,650 --> 00:26:52,770
- Sí, Jade, ella es tan...
- Está bien.
466
00:26:52,860 --> 00:26:54,230
Déjate llevar por la corriente, ¿sabes?
467
00:26:54,320 --> 00:26:56,610
Ella es surfista. Tiene alma.
468
00:26:57,190 --> 00:27:00,410
Y luego Zane es como un intelectual ingenioso.
469
00:27:00,490 --> 00:27:02,410
Él es culto. Cocinaría para mí.
470
00:27:02,990 --> 00:27:05,870
- Pero ambos...
- Conocen a la misma anciana.
471
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
Eh, ¿qué quieres decir?
472
00:27:09,670 --> 00:27:11,460
Ambos conocen a la misma anciana.
473
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
Mirar.
474
00:27:13,130 --> 00:27:15,000
Esta imagen es de su cuadrícula.
475
00:27:15,090 --> 00:27:17,170
- "Un brunch con Bubby".
- Ajá.
476
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Entonces en el de ella...
477
00:27:20,760 --> 00:27:21,800
"El mejor Bubby del mundo".
478
00:27:22,800 --> 00:27:24,220
¿Porque conocen a la misma anciana?
479
00:27:24,970 --> 00:27:26,680
Porque tienen el mismo Bubby.
480
00:27:27,890 --> 00:27:29,390
Es una... es una coincidencia ¿verdad?
481
00:27:30,020 --> 00:27:32,060
Bubby es un término cariñoso.
482
00:27:32,150 --> 00:27:34,440
Lo es, para "Abuela".
483
00:27:36,150 --> 00:27:37,190
Entonces ¿son familia?
484
00:27:37,280 --> 00:27:39,610
No, no. No lo sabemos.
485
00:27:39,700 --> 00:27:41,360
¿Eh, Buck?
486
00:27:43,570 --> 00:27:46,410
"No hay nada como unas
vacaciones de la familia Williams."
487
00:27:46,990 --> 00:27:50,210
Está en ambas cuadrículas. ¿Cómo no te diste cuenta del apellido?
488
00:27:50,290 --> 00:27:52,500
¿Cuando les preguntaría su apellido?
489
00:27:53,290 --> 00:27:55,000
Generalmente antes de dormir con alguien.
490
00:27:56,210 --> 00:27:59,170
Entonces, ¿creen que son primos?
491
00:27:59,260 --> 00:28:00,630
No, ella no tiene ningún primo.
492
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
Ella tiene un hermano.
493
00:28:06,060 --> 00:28:09,310
Y me vinculé con él
porque ambos tenemos una hermana.
494
00:28:10,180 --> 00:28:13,270
Te conectaste con su hermana.
495
00:28:13,350 --> 00:28:16,230
Estoy saliendo con un hermano y una hermana.
496
00:28:16,320 --> 00:28:17,730
Sí.
497
00:28:17,820 --> 00:28:19,900
¿Al menos no son gemelos?
498
00:28:19,990 --> 00:28:21,030
¿Lo sabemos?
499
00:28:21,110 --> 00:28:22,990
¿Sabes qué? No, esto está bien.
500
00:28:23,070 --> 00:28:25,030
Esto no es tan malo.
501
00:28:25,120 --> 00:28:28,330
Hay muchísimas zonas grises en el amor moderno.
502
00:28:28,410 --> 00:28:29,790
Esto no es moderno.
503
00:28:29,870 --> 00:28:31,750
Se siente medieval.
504
00:28:32,750 --> 00:28:35,750
- Vas a mandar a estos dos a terapia.
- No, anda. Están...
505
00:28:36,500 --> 00:28:38,210
Son solo hermanos cercanos, ¿verdad?
506
00:28:38,300 --> 00:28:42,220
Como, eh, Marcia y Greg. Donny y Marie.
507
00:28:42,300 --> 00:28:43,630
Raggedy Ann y Andy.
508
00:28:43,720 --> 00:28:45,470
Espera, no metas a Andy en esto.
509
00:28:45,550 --> 00:28:46,760
Oh, Buck.
510
00:28:48,510 --> 00:28:50,100
Sabes lo que tienes que hacer.
511
00:28:54,310 --> 00:28:55,900
Necesito romper con esto.
512
00:28:55,980 --> 00:28:56,980
Sí.
513
00:28:57,060 --> 00:28:58,520
Con ambos.
514
00:29:04,950 --> 00:29:07,530
- Hola, Chim.
- Hola.
515
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
¿Tienes un segundo?
516
00:29:09,990 --> 00:29:12,830
¿Para ti? Siempre.
Permíteme terminar esta frase.
517
00:29:12,910 --> 00:29:16,290
Gracias. Sé que tienes mucho que hacer.
518
00:29:16,380 --> 00:29:20,210
Sí, me hacen escribirlo todo en estos malditos informes posteriores a la acción.
519
00:29:20,300 --> 00:29:23,220
Como si ser capitán de una estacion de bomberos no fuera suficiente, hay una sección de ensayo.
520
00:29:23,970 --> 00:29:25,720
Lo siento, me estoy desahogando.
521
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
No, no, no. Está... Está bien.
522
00:29:28,140 --> 00:29:31,520
Podemos ser honestos el uno con el otro incluso si es incómodo.
523
00:29:31,600 --> 00:29:33,270
Oh, Dios. ¿Te hice sentir incómoda?
524
00:29:33,350 --> 00:29:35,350
No, no. No... Para nada.
525
00:29:35,440 --> 00:29:37,860
Todavía estoy tratando de descubrir cómo ser el jefe, ¿sabes?
526
00:29:37,940 --> 00:29:40,900
Manténganse fuertes por el equipo, pero sean sinceros con ustedes.
527
00:29:42,110 --> 00:29:43,530
Conozco ese sentimiento.
528
00:29:43,610 --> 00:29:45,450
Bueno, para ti fue más fácil.
529
00:29:45,950 --> 00:29:47,870
Eres más fuerte que cualquiera de nosotros.
530
00:29:47,950 --> 00:29:51,160
En fin, siéntate. Hablemos.
Esto no va a estar más tranquilo.
531
00:29:53,620 --> 00:29:54,620
Bueno.
532
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Bien...
533
00:29:57,540 --> 00:30:00,170
—Atención. Fuego...
—Es culpa mía por fastidiarlo..
534
00:30:00,250 --> 00:30:01,800
¿Lo retomamos más tarde? ¿De acuerdo?
535
00:30:23,400 --> 00:30:27,780
Despacho, aquí el capitán 118. Estamos en la escena en 2200 Van Nuys.
536
00:30:27,860 --> 00:30:30,990
Tenemos humo y fuego saliendo del segundo piso, lado bravo.
537
00:30:31,080 --> 00:30:33,830
Pongamos una escalera en este edificio, línea de tres cuartos de pulgada. ¡Vamos!
538
00:30:35,410 --> 00:30:36,870
¡Ayuda!
539
00:30:39,290 --> 00:30:41,090
Pensé que el despacho dijo que el edificio estaba vacío.
540
00:30:41,170 --> 00:30:43,920
Se supone que debe ser.
Vamos a desplegar ese airbag.
541
00:30:44,880 --> 00:30:47,010
¡Señor! ¡Señor, no, vamos por usted!
542
00:30:57,060 --> 00:30:59,810
Despacho, necesitamos refuerzos y unidades RA adicionales.
543
00:31:04,440 --> 00:31:05,650
¿Cómo nos vemos?
544
00:31:05,730 --> 00:31:07,990
Quemaduras de segundo a tercer grado en el 80% de la espalda.
545
00:31:08,070 --> 00:31:10,360
- Está bien, copiado.
- Ambas piernas están rotas.
546
00:31:10,450 --> 00:31:13,580
Parece una fractura limpia a la izquierda. Fractura compuesta de tibia a la derecha.
547
00:31:13,660 --> 00:31:14,950
El pulso distal es débil.
548
00:31:15,040 --> 00:31:16,830
Muy bien. Vamos a ponerlo en reposo y a ponerlo en la camilla.
549
00:31:16,910 --> 00:31:20,540
Dígale al Presbiteriano que necesitamos que la unidad de quemados y el equipo de trauma estén listos.
550
00:31:20,620 --> 00:31:22,000
Copiado, Cap.
551
00:31:22,840 --> 00:31:24,960
Buck, ¿cuál es la situación allí?
552
00:31:25,050 --> 00:31:28,090
Hay más gente aquí, Cap. Mucha más.
553
00:31:29,340 --> 00:31:30,430
¿Qué demonios?
554
00:31:32,260 --> 00:31:33,470
¿Están viviendo allí?
555
00:31:33,550 --> 00:31:35,180
Se supone que el edificio debería estar vacío.
556
00:31:35,260 --> 00:31:38,390
Pero en el sexto piso se han instalado ocupantes ilegales.
557
00:31:38,480 --> 00:31:39,850
Familias enteras, dicen.
558
00:31:40,640 --> 00:31:43,060
Está bien, Buck, Ravi, están en búsqueda y rescate.
559
00:31:43,150 --> 00:31:45,440
- Llévate a Hen contigo.
- Está bien, lo tienes.
560
00:31:46,730 --> 00:31:49,820
Sigue hacia los camiones. Eso es todo.
561
00:31:53,450 --> 00:31:55,830
-Todos fuera.
-Abajo, abajo, abajo, abajo.
562
00:31:58,620 --> 00:32:02,120
¡Departamento de Bomberos de Los Ángeles!
Necesitamos que todos salgan del edificio.
563
00:32:02,210 --> 00:32:07,340
Buck, Ravi, pónganles oxígeno a estos para que podamos bajarlos por las escaleras. ¡Vamos!
564
00:32:07,420 --> 00:32:09,010
- Te tengo.
- Está bien. LAFD.
565
00:32:09,090 --> 00:32:12,470
Sigue hacia los camiones.
Eso es, hacia los camiones.
566
00:32:12,550 --> 00:32:14,350
Tan rápido como puedas. Vamos. Vamos.
567
00:32:15,390 --> 00:32:17,390
- Justo aquí.
- Sigue dirigiéndose hacia los camiones.
568
00:32:19,060 --> 00:32:20,930
Sigue adelante. Eso es, vamos.
569
00:32:22,100 --> 00:32:23,190
¡COBARDE!
570
00:32:23,270 --> 00:32:25,770
Sigue moviéndote, sigue moviéndote. Baja las escaleras. La tengo, señora.
571
00:32:25,860 --> 00:32:28,570
¡Cristina! ¡Cristina!
572
00:32:28,650 --> 00:32:32,450
¡Señora! ¡Señora!
¡Necesito que se dirija a la salida!
573
00:32:32,530 --> 00:32:34,700
No, no puedo. ¡Tengo que encontrar a mi hija!
574
00:32:35,200 --> 00:32:36,660
Vamos. Vamos, vamos, vamos.
575
00:32:36,740 --> 00:32:39,120
- ¿Cuántos años tiene tu hija?
- Christine tiene siete años.
576
00:32:39,200 --> 00:32:40,700
¿Cuando fue la última vez que la viste?
577
00:32:40,790 --> 00:32:43,250
Cuando nos fuimos a la cama,
ella duerme conmigo.
578
00:32:43,330 --> 00:32:45,670
Ella no estaba allí cuando el humo me despertó.
579
00:32:45,750 --> 00:32:49,710
Oye, oye. Tienes que irte.
Deja la bolsa. Baja las escaleras.
580
00:32:49,800 --> 00:32:52,130
Es posible que ya la hayan evacuado, ¿de acuerdo?
581
00:32:52,220 --> 00:32:55,970
Así que necesito que vayas con este bombero,
¡Buck! Llévala abajo.
582
00:32:56,050 --> 00:32:57,550
Está bien, venga conmigo, señora. La tengo.
583
00:32:57,640 --> 00:33:01,060
Está bien. Si todavía está aquí, la encontraré.
584
00:33:01,140 --> 00:33:03,100
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
585
00:33:03,190 --> 00:33:05,270
- ¡Christine!
- Te tengo.
586
00:33:05,350 --> 00:33:06,610
Ella cuidará de ella.
587
00:33:06,690 --> 00:33:08,730
Eso es, sigue avanzando hacia los camiones.
588
00:33:11,820 --> 00:33:13,530
Christine, ¿puedes oírme?
589
00:33:15,780 --> 00:33:17,240
¡Cristine!
590
00:33:17,320 --> 00:33:18,830
Christine, ¿puedes oírme?
591
00:33:25,210 --> 00:33:26,880
Christine, ¿puedes oírme?
592
00:33:28,540 --> 00:33:29,960
Por aquí, por aquí.
593
00:33:30,050 --> 00:33:31,130
- Vamos.
- Gracias.
594
00:33:32,630 --> 00:33:34,050
Buck. ¿Todos afuera?
595
00:33:34,130 --> 00:33:36,840
No, Hen todavía está allí en el sexto piso.
596
00:33:36,930 --> 00:33:38,760
Ella está buscando a una niña de siete años.
597
00:33:40,560 --> 00:33:42,770
Bombero Wilson, ¿cuál es su estado?
598
00:33:42,850 --> 00:33:44,440
Estoy buscando una niña.
599
00:33:44,520 --> 00:33:46,560
Mami. Mami.
600
00:33:46,650 --> 00:33:49,650
¡Chim! La oigo. Está cerca.
601
00:33:49,730 --> 00:33:52,280
Está bien, la agarras y bajas aquí lo antes posible.
602
00:33:55,650 --> 00:33:56,950
¡Cristina!
603
00:34:01,790 --> 00:34:03,250
Cristina.
604
00:34:04,290 --> 00:34:05,290
Cristina.
605
00:34:08,960 --> 00:34:10,130
Cristina.
606
00:34:13,380 --> 00:34:14,380
¡Cristina!
607
00:34:15,300 --> 00:34:17,220
Cristina.
608
00:34:21,050 --> 00:34:22,560
¿Cuál es la situación, Wilson?
609
00:34:22,640 --> 00:34:24,980
Bombero Wilson, ¿me copia?
610
00:34:28,350 --> 00:34:29,860
¡Vamos, vamos, Hen!
611
00:34:30,690 --> 00:34:33,610
Hen, ¿me copias? Maldita sea.
612
00:34:34,150 --> 00:34:36,900
Bombero Wilson, Hen, ¿me copian?
613
00:34:36,990 --> 00:34:38,110
¿Deberíamos subir, Cap?
614
00:34:39,240 --> 00:34:40,530
Sí. ¡Vamos, vamos!
615
00:34:49,330 --> 00:34:51,500
¡Oh, Dios mío! ¡Mi bebé!
616
00:34:55,210 --> 00:34:57,010
Gracias por salvarla.
617
00:34:59,430 --> 00:35:00,800
Vamos a hacer que la revisen, ¿de acuerdo?
618
00:35:01,680 --> 00:35:03,970
Buen trabajo, bombero.
619
00:35:09,520 --> 00:35:10,940
Sólo hago mi...
620
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
- ¡Hen!
- ¡Hen!
621
00:35:13,400 --> 00:35:15,320
Está bien, vamos a quitarle este tanque.
622
00:35:21,530 --> 00:35:22,830
Los médicos dicen que está estable.
623
00:35:24,200 --> 00:35:26,250
No. Todavía no están seguros
de qué causó su colapso.
624
00:35:26,330 --> 00:35:27,870
pero sus signos vitales están bien en este momento.
625
00:35:27,960 --> 00:35:29,710
Oye, eh, Karen acaba de entrar.
626
00:35:29,790 --> 00:35:32,170
Eddie, ¿puedes terminar este turno y entregárselo al equipo B?
627
00:35:32,250 --> 00:35:34,090
Creo que me quedaré aquí por un tiempo.
628
00:35:34,170 --> 00:35:35,170
Está bien, gracias.
629
00:35:35,250 --> 00:35:36,340
- Chim...
- Hola.
630
00:35:38,880 --> 00:35:40,590
- Ella está bien.
- ¿Dónde está ella?
631
00:35:40,680 --> 00:35:43,850
La están trasladando a una habitación ahora mismo. Podrás verla entonces.
632
00:35:43,930 --> 00:35:46,100
-¿Qué pasó?
-No lo sabemos.
633
00:35:46,180 --> 00:35:48,600
Tuvimos un incendio estructural.
Ella estuvo allí un rato.
634
00:35:48,680 --> 00:35:51,400
Pensamos que fue inhalación de humo,
pero eso es muy poco probable ahora.
635
00:35:51,480 --> 00:35:53,690
- No saben por qué se cayó.
- ¿Un incendio estructural?
636
00:35:54,650 --> 00:35:56,190
¿Qué estaba haciendo ella durante esa llamada?
637
00:35:57,610 --> 00:35:59,070
Es su trabajo.
638
00:36:00,700 --> 00:36:02,030
Ella no te lo dijo
639
00:36:04,410 --> 00:36:05,450
¿Decirme qué?
640
00:36:07,040 --> 00:36:08,290
¿Todos quieren ir al hospital?
641
00:36:08,370 --> 00:36:10,910
Nunca rechaces un pastel de carne de cafetería.
642
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
Oh, Dios. Son ellos.
643
00:36:14,540 --> 00:36:17,460
¿Creías que habías roto con ellos?
—Sí. Le envié un mensaje elegante.
644
00:36:17,550 --> 00:36:20,170
¿Fue un mensaje grupal? ¿En su grupo familiar?
645
00:36:20,260 --> 00:36:22,130
Debí haber comparado notas.
Me van a matar.
646
00:36:23,010 --> 00:36:24,260
Hola, Buck.
647
00:36:28,100 --> 00:36:32,140
Uh, hola, ustedes dos.
648
00:36:32,230 --> 00:36:33,400
Hola.
649
00:36:33,480 --> 00:36:35,520
Entonces, eh, queríamos hablar contigo.
650
00:36:35,610 --> 00:36:38,650
Pero no queríamos hacerlo por teléfono o mensajes de texto.
651
00:36:38,730 --> 00:36:42,650
Mmm... ¿Quieres ir a algún lugar privado?
652
00:36:43,360 --> 00:36:44,530
¿Qué? Eh...
653
00:36:44,620 --> 00:36:46,030
Oh.
654
00:36:46,120 --> 00:36:48,370
Está bien. Ellos lo saben.
Lo supieron antes que yo.
655
00:36:49,330 --> 00:36:50,750
Escucha, eh,
656
00:36:50,830 --> 00:36:53,120
Lo siento por el malentendido,
657
00:36:53,210 --> 00:36:59,130
y honestamente, no me di cuenta hasta después de nuestra primera cita... s.
658
00:36:59,210 --> 00:37:01,170
No, no, no hay ningún malentendido.
659
00:37:01,260 --> 00:37:03,720
- ¿No hay?
- No, de nosotros no.
660
00:37:03,800 --> 00:37:06,800
Ambos te coqueteamos en el bar
para ver a cuál llamarías.
661
00:37:08,100 --> 00:37:10,470
- Y nos llamaste a cada uno de nosotros. - Lo cual es fantástico.
662
00:37:11,350 --> 00:37:12,810
Estamos en ello.
663
00:37:13,560 --> 00:37:18,610
¿Te gustaría dormir
con la misma persona que tu hermano?
664
00:37:20,230 --> 00:37:21,820
- Espera, ¿qué?
- Espera, espera, espera.
665
00:37:21,900 --> 00:37:23,450
Qué asco. No.
666
00:37:23,530 --> 00:37:25,700
Mi hermano vive en Río.
667
00:37:25,780 --> 00:37:29,280
Entonces ¿es tu primo?
668
00:37:30,490 --> 00:37:31,910
Él es mi marido.
669
00:37:32,700 --> 00:37:36,040
Oh. Ustedes son el Sr. y la Sra. Williams.
670
00:37:36,120 --> 00:37:38,670
Entonces ¿me acosté con tu marido?
671
00:37:38,750 --> 00:37:39,840
Ajá.
672
00:37:39,920 --> 00:37:41,550
¿Y me acosté con tu esposa?
673
00:37:42,710 --> 00:37:44,760
- Mm-hmm.
- ¿Y a ti te gusta?
674
00:37:45,380 --> 00:37:47,930
Bueno, Jade y yo practicamos NME.
675
00:37:50,560 --> 00:37:52,390
No monogamia ética.
676
00:37:54,020 --> 00:37:58,520
Entonces me recogiste en un bar y no me lo dijiste.
677
00:37:58,610 --> 00:38:00,070
¿Cómo es eso ético?
678
00:38:00,900 --> 00:38:02,860
Bueno, dije que eras un unicornio.
679
00:38:02,940 --> 00:38:07,070
A veces necesitamos llevar a nuestros ponis a dar un paseo de prueba antes de que se unan a la manada.
680
00:38:08,530 --> 00:38:09,830
Ajá.
681
00:38:09,910 --> 00:38:12,120
Mira, tu mensaje de ruptura fue realmente elegante.
682
00:38:12,200 --> 00:38:13,290
- Sí
. - Pero nosotros sólo...
683
00:38:13,370 --> 00:38:15,910
Queremos que sepas que no tienes por qué romper con nosotros.
684
00:38:16,000 --> 00:38:17,460
Nos encantaría seguir viéndote.
685
00:38:18,670 --> 00:38:19,670
¿Lo harías?
686
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
¿Juntos?
687
00:38:22,880 --> 00:38:24,670
Idealmente, sí.
688
00:38:24,760 --> 00:38:26,680
Es realmente difícil encontrar un buen tercero.
689
00:38:26,760 --> 00:38:28,720
- Mmm.
- Bueno, gracias.
690
00:38:29,590 --> 00:38:32,930
Realmente...lo aprecio.
691
00:38:33,850 --> 00:38:36,230
Son una gran pareja.
692
00:38:40,400 --> 00:38:44,110
Sinceramente, todavía estoy intentando
averiguar cómo ser una mitad.
693
00:38:44,190 --> 00:38:47,070
- Oh.
- No creo que esté listo para ser...
694
00:38:48,280 --> 00:38:49,450
un tercero.
695
00:38:50,740 --> 00:38:52,990
Oh. Sí. No. Lo entendemos.
696
00:38:53,080 --> 00:38:55,620
Sí, no se trata de presionar a la gente. Así que...
697
00:38:56,250 --> 00:38:58,960
Pero, eh, ¿y si cambias de opinión?
698
00:38:59,040 --> 00:39:03,340
Entonces tengo tu número...s.
699
00:39:03,840 --> 00:39:04,840
Está bien.
700
00:39:10,590 --> 00:39:12,050
Oh.
701
00:39:15,930 --> 00:39:16,930
- Está bien.
- Está bien.
702
00:39:17,020 --> 00:39:18,190
- Adiós.
- Nos vemos.
703
00:39:29,570 --> 00:39:32,030
Hola.
704
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
Hola.
705
00:39:34,990 --> 00:39:36,950
Supongo que tenemos que hablar, ¿eh?
706
00:39:37,040 --> 00:39:38,540
Oh, lo haremos.
707
00:39:39,710 --> 00:39:42,290
Pero hay alguien más
con quien necesitas hablar primero.
708
00:39:47,460 --> 00:39:48,760
Les voy a dar un minuto a ustedes dos.
709
00:39:51,220 --> 00:39:52,220
Gracias, Karen.
710
00:39:59,640 --> 00:40:00,730
¿Cómo te sientes?
711
00:40:04,770 --> 00:40:06,360
Aún no estoy segura.
712
00:40:07,230 --> 00:40:09,530
En este momento,
estoy mayormente cansada.
713
00:40:13,620 --> 00:40:16,240
Karen dijo que esto lleva sucediendo meses.
714
00:40:16,330 --> 00:40:18,790
Lo siento, Chim, debería habértelo dicho.
715
00:40:20,460 --> 00:40:21,670
Pero no lo hiciste.
716
00:40:22,790 --> 00:40:25,210
-Lo sé.
-¿Por qué?
717
00:40:26,250 --> 00:40:29,130
Somos mejores amigos. Sabes que podrías contarme cualquier cosa.
718
00:40:29,210 --> 00:40:32,430
Creo que tenía miedo de que si hablaba con la gente
719
00:40:32,510 --> 00:40:35,180
que me encanta, entonces eso lo haría real.
720
00:40:37,010 --> 00:40:40,430
- Sea lo que sea.
- Bueno, ahora es real, Hen.
721
00:40:41,560 --> 00:40:44,900
Dos docenas de personas te vieron caer en el lugar del incendio.
722
00:40:45,400 --> 00:40:49,690
Toda la estructura de comando del LAFD ha estado iluminando mi teléfono desde entonces.
723
00:40:49,780 --> 00:40:52,030
Mira, lo siento, Chim. Estoy...
724
00:40:52,110 --> 00:40:53,740
No quise meterte en problemas.
725
00:40:53,820 --> 00:40:56,280
No, no se trata de eso, Hen.
726
00:40:58,330 --> 00:41:02,580
Te desplomaste afuera de una estructura en llamas.
727
00:41:02,660 --> 00:41:04,460
¿Tienes alguna idea de lo que habría pasado?
728
00:41:04,540 --> 00:41:06,540
¿Si te desplomaras dentro de ese edificio?
729
00:41:06,630 --> 00:41:09,750
¿Inconsciente, en un incendio, con una niña?
730
00:41:14,340 --> 00:41:16,600
Lo siento mucho, Chim.
731
00:41:17,180 --> 00:41:18,560
Sí, yo también.
732
00:41:19,510 --> 00:41:21,270
¿De qué lo sientes?
733
00:41:21,350 --> 00:41:23,730
No puedo tener en el equipo a alguien que ponga su vida en juego.
734
00:41:23,810 --> 00:41:26,690
y poniendo en riesgo la vida de sus compañeros de trabajo y del público.
735
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
Chim.
736
00:41:31,150 --> 00:41:32,780
No creo que hubieras hecho esto
737
00:41:32,860 --> 00:41:34,650
Si Bobby todavía estuviera en la silla del capitán.
738
00:41:34,740 --> 00:41:37,490
-Eso no es justo.
-No, no lo es.
739
00:41:37,570 --> 00:41:39,370
No confías en mí, Hen.
740
00:41:39,950 --> 00:41:43,710
Y necesito poder confiar en ti,
y ahora mismo no puedo.
741
00:41:44,580 --> 00:41:47,080
Si fuera cualquier otra persona,
tendría que dejarla ir.
742
00:41:47,170 --> 00:41:49,040
Bueno ¿por qué yo sería diferente?
743
00:41:50,250 --> 00:41:51,710
Tienes razón. No debería ser así.
744
00:41:54,340 --> 00:41:55,720
Ya terminaste en el 118.57213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.