All language subtitles for -Gladiator.Underground.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,517 --> 00:01:23,561 Well... 2 00:01:25,868 --> 00:01:27,261 ...I hope you're ready. 3 00:02:10,782 --> 00:02:11,696 Mm-hm. 4 00:02:34,980 --> 00:02:35,764 You think you can fuck with me? 5 00:03:02,051 --> 00:03:03,008 Stop! 6 00:03:04,314 --> 00:03:05,620 There will be plenty of time 7 00:03:05,794 --> 00:03:07,448 to kill each other at the tournament. 8 00:03:08,797 --> 00:03:11,060 You have both been accepted. 9 00:03:12,757 --> 00:03:14,411 You have one month to find a sponsor 10 00:03:14,585 --> 00:03:15,934 to pay your entry fee. 11 00:03:16,108 --> 00:03:16,979 Now go. 12 00:03:27,381 --> 00:03:33,038 Last train. Loklang City. 13 00:03:33,735 --> 00:03:36,651 After all these years, you decided to come back 14 00:03:36,825 --> 00:03:38,348 without sayin' a word. 15 00:03:40,829 --> 00:03:42,787 You didn't think I'd find out about it, or what? 16 00:03:44,441 --> 00:03:45,790 Did you miss me, little bro? 17 00:03:47,836 --> 00:03:49,141 It's not always about you. 18 00:03:50,099 --> 00:03:51,361 I'm here for the tournament. 19 00:03:53,842 --> 00:03:54,712 Max! 20 00:03:55,235 --> 00:03:56,758 Get that shit out of here! 21 00:03:56,932 --> 00:03:58,325 What the hell happened to you? 22 00:03:59,761 --> 00:04:00,805 Fuck off. 23 00:04:01,328 --> 00:04:03,460 Max, look at me. 24 00:04:03,634 --> 00:04:04,722 I'm talking to you. 25 00:04:06,724 --> 00:04:08,900 - Max! - What'd you want to talk about? 26 00:04:09,553 --> 00:04:11,468 We're one big happy family again, aren't we? 27 00:04:13,165 --> 00:04:14,950 The thought of me being in this tournament... 28 00:04:16,038 --> 00:04:17,169 ...it really bothers you. 29 00:04:17,735 --> 00:04:19,694 I just don't even know why you're doing it. 30 00:04:20,434 --> 00:04:21,783 This place is not for you. 31 00:04:21,957 --> 00:04:23,828 I'm doing this for the greater good. 32 00:04:24,002 --> 00:04:26,004 To uphold my virtues as a martial artist. 33 00:04:26,178 --> 00:04:27,832 Something you will never understand! 34 00:04:28,006 --> 00:04:29,356 Why don't you try me? 35 00:04:29,530 --> 00:04:31,967 See? Look at you. You're a drunken mess. 36 00:04:32,141 --> 00:04:34,099 How the hell can you expect to win this tournament? 37 00:04:34,274 --> 00:04:36,406 - You think Sifu would approve of this? Sif-- - Fuck Sifu! 38 00:04:36,580 --> 00:04:37,929 Fuck the greater good. 39 00:04:38,103 --> 00:04:39,670 Fuck you, okay? 40 00:04:40,758 --> 00:04:42,456 You're not winning this tournament. 41 00:04:42,630 --> 00:04:43,805 I'mma make sure of it. 42 00:05:16,011 --> 00:05:17,273 I'm gonna fuck you. 43 00:05:17,447 --> 00:05:18,883 Yeah, you want some of this? 44 00:05:30,460 --> 00:05:31,722 Hey, what's your problem? 45 00:05:48,173 --> 00:05:49,784 Get him! 46 00:05:55,529 --> 00:05:56,573 Oh, shit. 47 00:06:14,852 --> 00:06:15,940 This is your cut. 48 00:06:17,986 --> 00:06:21,163 Keep on winning and there will be more. 49 00:06:23,557 --> 00:06:24,514 Thank you, boss. 50 00:06:28,779 --> 00:06:30,781 Hello, Dr. Green! 51 00:06:31,478 --> 00:06:32,740 Hey, bro! 52 00:06:34,481 --> 00:06:35,525 Got a drink? Pull it up. 53 00:06:35,699 --> 00:06:37,962 Let's celebrate! Listen up. Fuck-- 54 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 Oh, fuck. My bad, cousin. 55 00:06:40,835 --> 00:06:42,010 Mm! 56 00:06:42,184 --> 00:06:43,707 My tournament try-out was today. 57 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 I made it in, bro! 58 00:06:46,754 --> 00:06:48,408 Hey, hey, yeah, me too! I made it in too, bro! 59 00:06:48,582 --> 00:06:51,106 - Yeah, dude! Yeah! Oh, shit! - It's on. 60 00:06:51,280 --> 00:06:53,369 Dude, I'm way too fucking talented not to. 61 00:06:53,543 --> 00:06:55,632 Bohan's sponsoring me. This is all just part of the deal, you know? 62 00:06:56,372 --> 00:06:57,765 I need a sponsor too. 63 00:06:58,461 --> 00:07:01,682 Bro, honestly, any of these fools here will sponsor you. 64 00:07:01,856 --> 00:07:03,597 - Yeah? - Especially with your drunken-fist and shit. 65 00:07:03,771 --> 00:07:06,295 - People want to see that shit. - I appreciate that. 66 00:07:06,469 --> 00:07:08,166 Who they end up partnering you with at the tryouts? 67 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 - My brother. - For real? 68 00:07:11,518 --> 00:07:14,042 Yeah. My brother and my old Sifu are back in town. 69 00:07:14,651 --> 00:07:16,305 Wait. So you're telling me 70 00:07:16,479 --> 00:07:18,263 he's sponsoring your square-ass, 71 00:07:18,438 --> 00:07:20,178 Boy-Scout ass brother and not you? 72 00:07:20,352 --> 00:07:22,920 Guess who they partnered me with. 73 00:07:23,094 --> 00:07:26,184 Last year's winner. That Kerchak King Kong, big-ass motherfucker, dude. 74 00:07:26,358 --> 00:07:28,099 Some of those Acquaintances tried running up on us. 75 00:07:28,273 --> 00:07:30,145 Fucking weird-ass BDSM-looking motherfuckers. 76 00:07:30,319 --> 00:07:31,886 I was like, "Eh, eh, eh, eh, eh!" 77 00:07:32,060 --> 00:07:33,583 Fuck 'em, dude. 78 00:07:33,757 --> 00:07:34,628 Hey, yo. 79 00:07:35,367 --> 00:07:36,760 Hey, who's that girl right there? 80 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 Seen her before? 81 00:07:38,545 --> 00:07:40,024 - That's Veena. - Mm. 82 00:07:40,198 --> 00:07:42,853 She's into, like, poker, sports, 83 00:07:43,027 --> 00:07:44,376 Mah-jongg, pro gambling and shit. 84 00:07:44,551 --> 00:07:46,422 And she's, she's betting on fights now too. 85 00:07:46,596 --> 00:07:48,511 - She got some money, then, right? - She loaded, bro. Hey, yo. 86 00:07:48,685 --> 00:07:50,948 - Talk to her. - Gonna talk to her? Hey, yo, save some for me! 87 00:07:51,645 --> 00:07:53,473 Hey, yo, yo, yo. Come back with some good luck, bro. 88 00:08:00,218 --> 00:08:01,089 Hey. 89 00:08:01,872 --> 00:08:02,699 Hi. 90 00:08:03,352 --> 00:08:04,222 I'm Max. 91 00:08:04,962 --> 00:08:05,963 Yeah, I know. 92 00:08:06,616 --> 00:08:08,531 I just lost five grand because of your friend. 93 00:08:09,445 --> 00:08:10,925 You bet on the wrong guy. 94 00:08:11,099 --> 00:08:12,361 That's been happening a lot. 95 00:08:13,231 --> 00:08:14,276 That can change. 96 00:08:15,712 --> 00:08:16,670 You might get lucky. 97 00:08:17,758 --> 00:08:19,411 Yeah, okay. 98 00:08:19,586 --> 00:08:20,848 Okay, hold on. I'm sorry. 99 00:08:21,022 --> 00:08:22,502 - What? - That came off the wrong way. 100 00:08:24,460 --> 00:08:25,635 I'mma be straight up with you. 101 00:08:26,418 --> 00:08:27,724 I'mma be fighting next week. 102 00:08:29,378 --> 00:08:31,467 Bet on me. I'm a good fighter. 103 00:08:31,641 --> 00:08:32,599 I'll win you money. 104 00:08:33,469 --> 00:08:35,253 I just made it into the Naraka Tournament. 105 00:08:36,733 --> 00:08:38,648 - You even know what that is? - Of course I fucking do. 106 00:08:39,475 --> 00:08:40,998 We made it in too. 107 00:08:41,172 --> 00:08:42,086 Hey, babe. 108 00:08:43,000 --> 00:08:44,611 - "We"? I see. - Mm-hm. 109 00:08:44,785 --> 00:08:46,221 Looks like I'll be fighting here next week. 110 00:08:47,222 --> 00:08:48,876 It will be great training for the tournament. 111 00:08:49,398 --> 00:08:50,530 What's up, bro? I'm Rin. 112 00:08:52,793 --> 00:08:53,750 Why so quiet? 113 00:08:54,577 --> 00:08:56,057 Now that I'm here, you don't wanna talk? 114 00:08:58,625 --> 00:09:01,541 I'm Max Yen. The best fighter in Loklang City. 115 00:09:02,933 --> 00:09:04,631 Never heard of ya. 116 00:09:05,283 --> 00:09:06,110 You will. 117 00:09:07,677 --> 00:09:10,071 Okay. Let's get goin'. 118 00:09:11,376 --> 00:09:12,464 That was fun. 119 00:09:14,031 --> 00:09:14,989 Let's hang out again. 120 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 - Damn it. - Too slow. 121 00:09:43,495 --> 00:09:44,409 You fail. 122 00:09:45,323 --> 00:09:48,283 Sorry, Sifu. I couldn't think. 123 00:09:48,457 --> 00:09:49,545 "Think"? 124 00:09:49,719 --> 00:09:51,547 You think, you fail. 125 00:09:58,685 --> 00:09:59,947 Hm. 126 00:10:00,730 --> 00:10:02,210 I see you students. 127 00:10:03,254 --> 00:10:04,473 You know about me. 128 00:10:05,343 --> 00:10:06,301 You know about Wu 129 00:10:06,475 --> 00:10:08,520 and our success and fame abroad. 130 00:10:09,130 --> 00:10:10,218 Now we're back. 131 00:10:10,784 --> 00:10:11,872 You've come lining up 132 00:10:12,046 --> 00:10:14,265 to learn all the fancy moves. 133 00:10:14,875 --> 00:10:16,659 But these moves are worthless 134 00:10:16,833 --> 00:10:18,443 if you have to think about them. 135 00:10:18,922 --> 00:10:22,665 Does a lion... think before it strikes its prey? 136 00:10:24,711 --> 00:10:26,190 Or does it just know? 137 00:10:30,891 --> 00:10:32,153 It senses. 138 00:10:33,371 --> 00:10:35,330 It uses primal instinct. 139 00:10:36,505 --> 00:10:37,549 Not emotion. 140 00:10:38,812 --> 00:10:39,856 Not logic. 141 00:10:40,596 --> 00:10:41,771 Something deeper. 142 00:10:44,034 --> 00:10:45,079 You all have it. 143 00:10:46,994 --> 00:10:48,343 But can you harness it? 144 00:10:54,566 --> 00:10:55,916 That is what I teach. 145 00:10:57,961 --> 00:11:00,529 Man, that sounds like a load of crap to me. 146 00:11:01,922 --> 00:11:03,532 Max? 147 00:11:04,489 --> 00:11:05,795 What are you doing here? 148 00:11:05,969 --> 00:11:07,754 Now that my old Sifu is back in action, 149 00:11:08,276 --> 00:11:10,408 I had to see it with my own eyes. 150 00:11:10,931 --> 00:11:12,019 Max. 151 00:11:12,193 --> 00:11:13,803 It's been a long time. 152 00:11:13,977 --> 00:11:15,022 It has, Sifu. 153 00:11:16,414 --> 00:11:18,765 And you're still with this fucker. 154 00:11:18,939 --> 00:11:20,505 Show some respect. 155 00:11:20,680 --> 00:11:22,246 Come back when you are sober. 156 00:11:22,420 --> 00:11:24,248 I'm sober now. Sober enough to know 157 00:11:24,422 --> 00:11:26,294 that you're sponsoring him for the tournament. 158 00:11:27,077 --> 00:11:28,688 You wouldn't understand. 159 00:11:28,862 --> 00:11:30,951 That's right. I don't understand. 160 00:11:31,125 --> 00:11:34,041 You should be sponsoring your best student. 161 00:11:35,695 --> 00:11:36,957 You once were. 162 00:11:37,740 --> 00:11:39,481 - Look, you heard what Sifu said. Leave! - Hey. 163 00:11:39,655 --> 00:11:40,787 - We're talking, okay? - Leave! 164 00:11:40,961 --> 00:11:42,310 So, why don't you fuck off? 165 00:11:42,484 --> 00:11:44,399 Hey, hey! Don't... 166 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 Whoa! 167 00:12:03,374 --> 00:12:05,202 That's how it's done. 168 00:12:28,617 --> 00:12:29,966 Wu. Enough! 169 00:12:34,623 --> 00:12:37,191 Max, go home and take a look at yourself. 170 00:12:38,279 --> 00:12:39,846 Like I wanna be here. 171 00:12:52,162 --> 00:12:53,860 That's enough for today. 172 00:12:54,034 --> 00:12:55,775 Everybody, come back tomorrow. 173 00:12:58,865 --> 00:13:00,170 Wu, stay here. 174 00:13:17,057 --> 00:13:18,580 Wu, speak to me. 175 00:13:21,670 --> 00:13:22,671 It's just... 176 00:13:24,760 --> 00:13:26,022 ...coming back here and... 177 00:13:27,763 --> 00:13:29,025 ...seeing Max like that... 178 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 I used to never be able to beat him. 179 00:13:33,900 --> 00:13:34,814 Ever. 180 00:13:36,163 --> 00:13:37,512 You didn't beat him. 181 00:13:38,774 --> 00:13:40,210 His emotions did. 182 00:13:44,911 --> 00:13:49,567 Si... Sifu... why did we come back here? 183 00:13:50,046 --> 00:13:51,308 What are we doing here? 184 00:13:52,919 --> 00:13:54,703 You don't remember what happened last time? 185 00:13:55,312 --> 00:13:56,836 This time will be different. 186 00:14:00,100 --> 00:14:01,623 Mantis's tournament. 187 00:14:02,232 --> 00:14:05,670 It is a pure spectacle of greed and violence. 188 00:14:06,541 --> 00:14:09,544 The money it generates fuels the underworld 189 00:14:10,153 --> 00:14:11,981 that has swallowed this city whole. 190 00:14:14,854 --> 00:14:16,159 But if we go in there 191 00:14:17,247 --> 00:14:19,641 and fight with virtue and honor... 192 00:14:20,816 --> 00:14:26,169 ...we'll show them that all their money and tricks don't mean anything. 193 00:14:27,170 --> 00:14:28,519 But what about Max? 194 00:14:29,129 --> 00:14:32,654 He doesn't care about virtue, or honor, or any of that. 195 00:14:34,438 --> 00:14:36,049 He's just gonna wanna kill me. 196 00:14:36,223 --> 00:14:38,094 You saw him today, Sifu. He hates me. 197 00:14:41,315 --> 00:14:44,187 Max, he's crying out for help. 198 00:14:45,232 --> 00:14:47,190 To escape the life that he is stuck in. 199 00:14:48,278 --> 00:14:49,801 So, you need to help him. 200 00:14:50,541 --> 00:14:54,023 Be an example of fighting with martial virtue. 201 00:14:55,938 --> 00:14:56,896 We owe it to him. 202 00:14:57,984 --> 00:14:59,028 And to the city. 203 00:15:02,727 --> 00:15:03,728 Sifu, I don't... 204 00:15:04,904 --> 00:15:06,601 ...I don't know if I can do this. 205 00:15:08,385 --> 00:15:09,952 It's not an easy decision. 206 00:15:11,214 --> 00:15:12,650 Take the day off tomorrow. 207 00:15:13,173 --> 00:15:14,261 Think about it. 208 00:15:14,435 --> 00:15:15,262 Okay. 209 00:15:18,221 --> 00:15:19,309 Thank you, Sifu. 210 00:15:46,728 --> 00:15:48,034 Fuck yeah! 211 00:15:56,390 --> 00:15:57,217 That's enough! 212 00:15:59,784 --> 00:16:01,569 I said that's enough! 213 00:16:02,831 --> 00:16:04,572 Now get him the fuck out of here! 214 00:16:14,321 --> 00:16:15,757 You nearly killed him. 215 00:16:16,366 --> 00:16:18,412 But I didn't. He should have known when to stay down. 216 00:16:18,586 --> 00:16:20,240 Now he can't compete. 217 00:16:20,414 --> 00:16:22,242 I did your boy a favor. 218 00:16:22,416 --> 00:16:24,157 He wouldn't have lasted a round in there. 219 00:16:26,115 --> 00:16:26,986 You're welcome. 220 00:16:28,291 --> 00:16:30,206 Take your fucking money. 221 00:16:32,426 --> 00:16:33,253 Keep it. 222 00:16:35,168 --> 00:16:36,517 For my entry fee. 223 00:16:36,691 --> 00:16:38,867 What? Are you serious? 224 00:16:39,041 --> 00:16:41,913 Yeah. You're down a fighter, I need a sponsor. 225 00:16:42,697 --> 00:16:44,873 You saw what I can do. That was easy. 226 00:16:46,570 --> 00:16:48,485 My skills can change both our lives. 227 00:16:49,530 --> 00:16:50,444 What do you say? 228 00:16:52,054 --> 00:16:54,100 I don't work with drunks. 229 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 I can stop anytime. See? 230 00:16:56,624 --> 00:16:58,147 I quit! 231 00:16:58,321 --> 00:17:00,410 You have another flask in your pocket, don't you? 232 00:17:02,195 --> 00:17:03,109 I do. 233 00:17:10,072 --> 00:17:12,727 Fuck it. Let's make some money together, Max Yen. 234 00:17:14,511 --> 00:17:15,686 Yes, ma'am. 235 00:17:21,649 --> 00:17:22,911 What are you grinning about? 236 00:17:24,173 --> 00:17:25,914 Uh, just, um, peeping the homie over there. 237 00:17:26,088 --> 00:17:28,482 He's got a way with the ladies, you know? 238 00:17:29,657 --> 00:17:32,094 He's not your friend in the ring, you know? 239 00:17:34,618 --> 00:17:35,967 Yo, boss, why you buggin'? 240 00:17:36,881 --> 00:17:38,709 I mean, friend or not, when the time comes, 241 00:17:38,883 --> 00:17:39,797 I can easily take him. 242 00:17:40,537 --> 00:17:42,757 I hear his brother's back in town. 243 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Yeah, um, him and Sifu 244 00:17:45,890 --> 00:17:48,328 are back in town and just opened up a new school. 245 00:17:49,155 --> 00:17:52,506 I told that old man not to come back here. 246 00:17:53,333 --> 00:17:56,031 He was poaching the fighters that were working for me 247 00:17:56,205 --> 00:17:58,468 and bringing people in off the street. 248 00:17:58,642 --> 00:18:00,949 This guy is bad for business. 249 00:18:01,776 --> 00:18:05,127 Yeah, well, we just need to teach them a lesson at the tournament, right? 250 00:18:05,301 --> 00:18:06,607 It's no big deal. 251 00:18:06,781 --> 00:18:09,653 Well, the brother's off limits... 252 00:18:12,787 --> 00:18:13,875 ...but Sifu... 253 00:18:16,269 --> 00:18:18,271 ...I'd like you to find him and... 254 00:18:20,795 --> 00:18:24,190 ...make him understand it wasn't a good idea coming back here. 255 00:18:25,495 --> 00:18:29,108 If that isn't too big an ask for you, killer. 256 00:18:30,587 --> 00:18:31,849 I mean, it's just, um... 257 00:18:32,894 --> 00:18:36,332 You know, you got a real problem 258 00:18:36,506 --> 00:18:39,770 pissing off people in positions of power, don't you? 259 00:18:41,207 --> 00:18:45,385 No wonder the Triads got a hit out on you. 260 00:18:46,386 --> 00:18:48,866 Wouldn't you like me to take care of that for you? 261 00:18:51,130 --> 00:18:53,567 Wouldn't you like to go home and see your family? 262 00:18:53,741 --> 00:18:56,396 How long has it been since you've seen your son? 263 00:18:56,570 --> 00:18:57,745 You know, why you gotta go there? 264 00:18:59,268 --> 00:19:01,052 I'm literally making you so much money. 265 00:19:01,662 --> 00:19:03,272 It's like you're keeping me fucking hostage. 266 00:19:03,446 --> 00:19:04,708 How much longer you want me to keep doing this for? 267 00:19:04,882 --> 00:19:06,101 Till I say so. 268 00:19:07,755 --> 00:19:11,019 Maybe I'll do the mob a favor 269 00:19:11,193 --> 00:19:13,500 and hurt your family myself. 270 00:19:14,065 --> 00:19:15,371 Your call. 271 00:19:23,814 --> 00:19:25,860 I'm impressed. 272 00:19:26,034 --> 00:19:28,167 You clean up pretty well when you're off the booze. 273 00:19:30,081 --> 00:19:31,082 Is that a compliment? 274 00:19:31,779 --> 00:19:33,172 Just encouragement. 275 00:19:34,869 --> 00:19:35,826 Well, keep goin'! 276 00:19:36,392 --> 00:19:37,524 You don't have to stop. 277 00:19:37,698 --> 00:19:38,829 Put your shirt on. 278 00:19:40,004 --> 00:19:41,397 Let's go get some coffee. 279 00:19:42,659 --> 00:19:44,052 So, tell me, Max, 280 00:19:44,226 --> 00:19:45,836 why do you want to win this tournament? 281 00:19:49,362 --> 00:19:50,450 Coffee, please. 282 00:19:53,017 --> 00:19:53,931 What's wrong? 283 00:19:58,022 --> 00:19:58,936 See this poster? 284 00:20:00,373 --> 00:20:01,417 You know who that is? 285 00:20:02,462 --> 00:20:03,593 No. 286 00:20:06,727 --> 00:20:08,468 That's my martial arts teacher. 287 00:20:08,642 --> 00:20:10,034 I call him my Sifu. 288 00:20:11,819 --> 00:20:14,300 And that... is my little brother. 289 00:20:16,040 --> 00:20:17,607 We grew up on the streets together. 290 00:20:19,479 --> 00:20:23,047 Didn't have much until my Sifu took us in. 291 00:20:24,048 --> 00:20:25,093 Taught us how to fight... 292 00:20:26,834 --> 00:20:30,925 ...amongst other things, like honor and discipline. 293 00:20:31,795 --> 00:20:32,883 And then I grew up. 294 00:20:33,536 --> 00:20:34,885 Got my own ideas. 295 00:20:35,712 --> 00:20:37,061 So, what happened? 296 00:20:38,367 --> 00:20:40,891 Well, as you know... 297 00:20:42,023 --> 00:20:44,852 ...honor only goes so far in a place like this. 298 00:20:45,983 --> 00:20:47,855 Sifu wanted to change things... 299 00:20:49,073 --> 00:20:50,901 ...and convinced my brother of the same. 300 00:20:52,076 --> 00:20:53,121 Well, it didn't work. 301 00:20:53,817 --> 00:20:55,515 And some dudes ran 'em out of town. 302 00:20:56,472 --> 00:20:57,778 And my brother followed, 303 00:20:58,474 --> 00:21:01,260 leaving me here all by myself. 304 00:21:02,391 --> 00:21:04,393 So, why didn't you go with him? 305 00:21:06,003 --> 00:21:08,049 โ€˜Cause if I can't survive on my own... 306 00:21:09,311 --> 00:21:10,617 ...who the hell am I, right? 307 00:21:12,096 --> 00:21:14,011 And that's why I want to win this tournament. 308 00:21:14,751 --> 00:21:17,450 Loklang City has some of the best fighters in the world. 309 00:21:18,668 --> 00:21:20,627 And I'm the best fighter in Loklang City. 310 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 And now my brother's in it too. 311 00:21:25,675 --> 00:21:27,155 He'll try to take that away from me. 312 00:21:27,764 --> 00:21:29,636 That's all good. You know why? 313 00:21:29,810 --> 00:21:32,116 I'mma beat his ass like I did when we were kids. 314 00:21:33,335 --> 00:21:34,510 Here it is. 315 00:21:34,684 --> 00:21:35,511 Thank you. 316 00:21:36,295 --> 00:21:37,165 Thank you. 317 00:21:43,476 --> 00:21:44,694 Thank you, everyone. 318 00:21:46,435 --> 00:21:48,002 Thank you. 319 00:21:52,746 --> 00:21:54,443 Shut the fuck up, old man! 320 00:21:55,618 --> 00:21:56,793 What do you want? 321 00:21:58,926 --> 00:22:00,188 Stay out of the tournament. 322 00:22:01,581 --> 00:22:02,930 And get the fuck out of the city. 323 00:22:05,802 --> 00:22:07,804 So, how long have you been training for? 324 00:22:09,284 --> 00:22:10,241 Twenty years. 325 00:22:11,373 --> 00:22:13,244 Okay. 326 00:22:18,380 --> 00:22:19,555 Are you gonna answer that? 327 00:22:19,729 --> 00:22:20,774 Yeah. 328 00:22:21,992 --> 00:22:23,080 Yeah. What's up? 329 00:22:23,254 --> 00:22:24,647 Hey, Max? Max, it's Wu. 330 00:22:25,953 --> 00:22:28,608 Golden boy. Hey, what do you want, man? 331 00:22:28,782 --> 00:22:30,784 Max, I need you to come to the kung fu school right now. 332 00:22:30,958 --> 00:22:31,915 It's Sifu. 333 00:22:33,308 --> 00:22:35,397 How many times I gotta tell that old man 334 00:22:35,571 --> 00:22:37,921 to go fuck himself? I don't give a fuck. 335 00:22:38,095 --> 00:22:39,749 Max, you don't get it. 336 00:22:39,923 --> 00:22:41,490 The paramedics are already on their way. Hurry! 337 00:22:41,664 --> 00:22:43,536 - Uh... - I couldn't get there in time. 338 00:22:44,058 --> 00:22:45,102 What are you talking about? 339 00:22:46,016 --> 00:22:46,887 How dare you? 340 00:23:08,256 --> 00:23:09,910 Max, the school is destroyed. 341 00:23:10,084 --> 00:23:12,303 Somebody came down here and tore everything apart. 342 00:23:19,180 --> 00:23:20,616 The students are gonna be okay. 343 00:23:20,790 --> 00:23:22,836 Sifu, though... I don't know. 344 00:23:23,010 --> 00:23:24,315 I should've been there! 345 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 What are you saying, dude? 346 00:23:27,014 --> 00:23:28,319 Is that the best you got? 347 00:23:28,929 --> 00:23:30,452 Fuck is this, a bunch of pussies? 348 00:23:32,585 --> 00:23:34,369 Come on, old man. Let's fucking go! 349 00:23:35,457 --> 00:23:36,980 I will not fight you. 350 00:23:38,286 --> 00:23:39,896 Shut the fuck up! Shut up! 351 00:23:41,724 --> 00:23:42,769 You are lost. 352 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 I can free you from your darkness. 353 00:24:02,005 --> 00:24:03,703 No. 354 00:24:06,140 --> 00:24:08,447 Fuck! Fuck! 355 00:24:12,059 --> 00:24:13,539 Just come, please! 356 00:24:13,713 --> 00:24:15,323 All right. I'll, I'll be right there. 357 00:24:15,497 --> 00:24:16,411 Sorry. 358 00:24:23,374 --> 00:24:24,288 What happened? 359 00:24:24,985 --> 00:24:26,682 Sifu. Oh, no. Sifu? 360 00:24:27,770 --> 00:24:29,598 What happened? Sifu. 361 00:24:29,772 --> 00:24:31,295 I'm glad you're here. 362 00:24:33,123 --> 00:24:34,037 I'm sorry. 363 00:24:34,864 --> 00:24:35,778 I'm so sorry. 364 00:24:41,392 --> 00:24:45,832 Wu... fight together. 365 00:24:47,311 --> 00:24:48,704 Promise this. 366 00:24:49,270 --> 00:24:50,271 - Sifu! - Sifu! 367 00:24:51,272 --> 00:24:52,882 All right, gentlemen, step back, please. 368 00:24:53,056 --> 00:24:54,884 Uh, we got a male... 369 00:24:55,929 --> 00:24:57,583 I promise, Sifu. 370 00:25:00,237 --> 00:25:01,282 I promise. 371 00:25:36,970 --> 00:25:38,624 Mantis and Acquaintances 372 00:25:38,798 --> 00:25:40,843 welcome you to the Naraka Tournament. 373 00:25:41,322 --> 00:25:43,977 All bets and payments are to be made inside. 374 00:25:44,630 --> 00:25:45,544 Follow me. 375 00:26:00,950 --> 00:26:03,866 Well, well, well. 376 00:26:04,040 --> 00:26:05,607 What do we have here? 377 00:26:07,348 --> 00:26:11,134 I thought you got the message we sent your Sifu. 378 00:26:11,657 --> 00:26:13,136 - What you talking about? - Hey, Max. Max. 379 00:26:13,310 --> 00:26:15,878 Your Huang Academy ways 380 00:26:16,052 --> 00:26:18,011 are not welcome here. 381 00:26:18,489 --> 00:26:20,883 Your Sifu, he forgot, 382 00:26:21,057 --> 00:26:26,062 so, we sent Sho-Jin here to remind him. 383 00:26:26,236 --> 00:26:28,761 - Sho-Jin! - Max, it's not worth it. 384 00:26:34,636 --> 00:26:35,550 Sho-Jin. 385 00:26:36,856 --> 00:26:38,031 Save it for the ring. 386 00:26:43,427 --> 00:26:44,341 Max. Max... 387 00:26:49,825 --> 00:26:51,218 This will be your cubicle. 388 00:26:54,395 --> 00:26:55,744 I hope you got enough rest. 389 00:26:55,918 --> 00:26:57,572 Because I think you're fighting first. 390 00:26:57,746 --> 00:26:59,443 We only have a few minutes before. 391 00:27:00,140 --> 00:27:00,923 Max? 392 00:27:02,229 --> 00:27:04,100 Fuck! Why would Sho-Jin do that? 393 00:27:04,274 --> 00:27:06,102 Max. Clear head. 394 00:27:06,625 --> 00:27:09,105 We need a clear head to win this. Understand? 395 00:27:09,279 --> 00:27:11,064 - Are you with me? - Yeah, I'm with you. 396 00:27:13,240 --> 00:27:14,197 I'm with you. 397 00:27:17,461 --> 00:27:18,549 Good. 398 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 Greetings, ladies and gentlemen. 399 00:27:21,030 --> 00:27:23,729 The almighty, the all-powerful Mantis 400 00:27:23,903 --> 00:27:26,427 welcomes you to the Naraka Tournament. 401 00:27:27,428 --> 00:27:29,299 It's starting. The rules are simple. 402 00:27:29,473 --> 00:27:30,997 Win a round, get a cash prize 403 00:27:31,171 --> 00:27:33,216 and move on to the next, where the prize doubles. 404 00:27:33,390 --> 00:27:35,784 Surrender during the fight, not between rounds. 405 00:27:35,958 --> 00:27:38,352 Lose, and you lose everything. 406 00:27:38,526 --> 00:27:41,050 Sponsors may enter or leave the VIP room 407 00:27:41,224 --> 00:27:43,139 in order to place wagers, watch the fight, 408 00:27:43,313 --> 00:27:45,664 or spin the Wheel of Steel. 409 00:27:45,838 --> 00:27:47,404 We'll be starting soon, kicking things off 410 00:27:47,578 --> 00:27:49,189 with Max Yen versus Speedy T. 411 00:27:49,363 --> 00:27:50,843 - You can do this. - Fighters, 412 00:27:51,017 --> 00:27:53,193 please report to the arena. 413 00:27:53,367 --> 00:27:55,717 Max Yen. Come with me. 414 00:27:57,632 --> 00:27:58,894 Of course I can. 415 00:27:59,503 --> 00:28:00,853 Ladies and gentlemen... - Let's go!! 416 00:28:01,027 --> 00:28:02,855 ...get ready for the next stage 417 00:28:03,029 --> 00:28:07,337 in the evolution of combat! 418 00:28:49,466 --> 00:28:50,903 You've been waiting patiently, 419 00:28:51,077 --> 00:28:52,643 but now it's time to place your bets 420 00:28:52,818 --> 00:28:56,082 as we're kicking off round one with Max Yen 421 00:28:56,256 --> 00:28:59,912 versus Speedy T! 422 00:29:06,657 --> 00:29:08,007 Sponsor Veena. 423 00:29:08,181 --> 00:29:10,749 Mantis welcomes you to the VIP room. 424 00:29:24,806 --> 00:29:27,983 Three, two, one... 425 00:29:28,157 --> 00:29:29,942 Begin! 426 00:29:49,526 --> 00:29:51,572 Come on! Come on, Speedy T! Wipe him out! 427 00:29:52,312 --> 00:29:53,530 Everything on Max. 428 00:30:35,007 --> 00:30:36,573 Max got this guy in the bag. 429 00:30:37,400 --> 00:30:38,488 Are you happy about that? 430 00:30:40,055 --> 00:30:41,535 I'm, I'm just saying, you know. 431 00:30:41,709 --> 00:30:42,884 Let me tell you something. 432 00:30:43,929 --> 00:30:47,193 He's not your friend anymore, okay? 433 00:30:53,286 --> 00:30:54,287 Hey, you wanna hit me? 434 00:31:12,087 --> 00:31:13,175 I told you. 435 00:31:13,349 --> 00:31:14,176 God damn it! 436 00:31:23,490 --> 00:31:27,581 ...seven, eight, nine, ten! 437 00:31:27,755 --> 00:31:30,192 Looks like Speedy T is down for the count. 438 00:31:30,366 --> 00:31:32,064 Yes! Yes! 439 00:31:35,110 --> 00:31:37,939 Do his sponsors wish to continue the match? 440 00:31:39,288 --> 00:31:40,811 I just put his ass down! 441 00:31:45,425 --> 00:31:48,863 This just in from Speedy T's sponsors at the Motormouth School. 442 00:31:49,037 --> 00:31:51,561 They are going to cut their losses and bow out. 443 00:31:51,735 --> 00:31:54,129 Of course they are! Better luck next year. 444 00:31:54,303 --> 00:31:56,610 That means that the winner of this round 445 00:31:56,784 --> 00:32:00,396 is Max Yen, the furious! 446 00:32:02,529 --> 00:32:04,009 His prize money has doubled, 447 00:32:04,183 --> 00:32:05,662 and he will move on to the next round. 448 00:32:06,663 --> 00:32:07,838 No, I'm sorry, man. 449 00:32:09,231 --> 00:32:10,406 That's total bullshit. 450 00:32:16,586 --> 00:32:17,718 Total fucking mess. 451 00:32:18,197 --> 00:32:19,807 Yes! 452 00:32:23,332 --> 00:32:25,378 Un-fucking-believable. Unbelievable. 453 00:32:25,552 --> 00:32:28,033 Congratulations on your first win of the night. 454 00:32:29,164 --> 00:32:30,600 You know who I am? 455 00:32:30,774 --> 00:32:31,819 Of course I do. 456 00:32:31,993 --> 00:32:33,168 You're Mantis. 457 00:32:34,169 --> 00:32:35,301 You run this event. 458 00:32:35,866 --> 00:32:37,129 Very good. 459 00:32:38,608 --> 00:32:40,436 My tournament. 460 00:32:41,611 --> 00:32:43,352 My city. 461 00:32:45,050 --> 00:32:48,183 My rules. 462 00:32:52,753 --> 00:32:55,582 Only those strong enough are granted the honor of competing. 463 00:32:55,756 --> 00:33:00,195 And only those few rich and powerful enough 464 00:33:00,369 --> 00:33:04,721 have the privilege of sponsoring and betting on these games. 465 00:33:05,722 --> 00:33:07,550 I guess you're one of them, darling... 466 00:33:08,638 --> 00:33:09,596 ...for now. 467 00:33:32,227 --> 00:33:33,098 Hey. 468 00:33:33,750 --> 00:33:36,275 Whoo! Easy money. 469 00:33:36,449 --> 00:33:37,276 How did we do? 470 00:33:37,450 --> 00:33:38,364 Good! 471 00:33:39,191 --> 00:33:41,236 - How much? - A lot. 472 00:33:41,410 --> 00:33:43,456 But you worry about knocking them down 473 00:33:43,630 --> 00:33:45,240 and I worry about stacking these up. 474 00:33:45,414 --> 00:33:46,241 Okay? 475 00:33:47,373 --> 00:33:48,591 Next up, 476 00:33:48,765 --> 00:33:52,987 Wu Yen versus Greyface! 477 00:33:58,601 --> 00:33:59,602 Huh? 478 00:34:03,084 --> 00:34:04,129 Hm. 479 00:34:06,087 --> 00:34:07,306 Hm. 480 00:34:30,068 --> 00:34:32,418 Your brother is pretty impressive. 481 00:34:34,028 --> 00:34:35,856 Yeah, yeah. He's all right. 482 00:34:36,030 --> 00:34:37,901 Huh. Now that I have some more cash, 483 00:34:38,076 --> 00:34:39,555 I'm gonna go up there and bet on him. 484 00:34:40,861 --> 00:34:42,558 Wait. Slow down. Veena, wait. 485 00:34:52,481 --> 00:34:53,221 Watch out! Watch out! 486 00:34:59,314 --> 00:35:00,924 Mm. 487 00:35:20,248 --> 00:35:21,597 Yeah! 488 00:35:25,775 --> 00:35:30,040 ...seven, eight, nine, ten. 489 00:35:30,215 --> 00:35:32,086 Greyface goes down! 490 00:35:32,260 --> 00:35:33,783 Absolutely brutal! 491 00:35:33,957 --> 00:35:36,873 Will his sponsors want to continue this round? 492 00:35:37,874 --> 00:35:40,225 Nah, fuck it. Looks like Greyface's sponsors 493 00:35:40,399 --> 00:35:41,661 refuse to take action. 494 00:35:41,835 --> 00:35:43,445 - The hell is going on? - Meaning 495 00:35:43,619 --> 00:35:46,666 Wu Yen is the winner of this round. 496 00:35:49,408 --> 00:35:51,149 These fighters are the lucky ones 497 00:35:51,323 --> 00:35:52,846 so far, ladies and gentlemen. 498 00:35:53,020 --> 00:35:54,630 It's only a matter of time 499 00:35:54,804 --> 00:35:57,590 before one of these sponsors decides to spin 500 00:35:57,764 --> 00:35:59,200 the Wheel of Steel, 501 00:35:59,374 --> 00:36:02,160 and then the real carnage can begin! 502 00:36:04,553 --> 00:36:05,772 Make it fast, kid. 503 00:36:06,686 --> 00:36:09,036 I don't want to spin the wheel this round. 504 00:36:09,906 --> 00:36:11,430 I want to save my money. 505 00:36:12,735 --> 00:36:13,606 Yeah. 506 00:36:18,480 --> 00:36:24,791 Next up, Sho-Jin versus Magic Money Marcus! 507 00:36:25,313 --> 00:36:28,751 What's up, everybody? I'm about to start round one of this fight. 508 00:36:28,925 --> 00:36:32,625 Big things coming up. #lovemyfans... 509 00:36:32,799 --> 00:36:36,716 ...fighting. 510 00:36:38,500 --> 00:36:41,634 Let's fucking go! 511 00:36:59,086 --> 00:37:00,740 What are you doing? Come on, Marcus. Hit him! 512 00:37:06,006 --> 00:37:07,703 All right. 513 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Hey, hey, fuck you! Fuck you! 514 00:37:22,414 --> 00:37:24,677 Hey, fuck you too! Yeah. I'mma fuck your mother. 515 00:37:24,851 --> 00:37:26,853 Fuck you! 516 00:37:29,072 --> 00:37:30,944 Looks like Magic Money Marcus 517 00:37:31,118 --> 00:37:32,293 needs some help. 518 00:37:32,467 --> 00:37:34,948 Does his sponsor wish to intervene? 519 00:37:35,514 --> 00:37:36,471 What? 520 00:37:36,645 --> 00:37:38,517 Fuck! Spin the wheel. 521 00:37:38,691 --> 00:37:40,258 Spin the goddamn wheel! 522 00:37:40,432 --> 00:37:42,869 - Yeah, all right! - Spin the wheel! 523 00:37:43,043 --> 00:37:44,392 Ooh, baby! Yeah! 524 00:37:44,566 --> 00:37:46,133 Well, spin it, spin it, spin it! 525 00:37:46,307 --> 00:37:47,308 Ladies and gentlemen, 526 00:37:47,482 --> 00:37:49,223 it looks like team Magic Money 527 00:37:49,397 --> 00:37:51,138 has decided to try their luck 528 00:37:51,312 --> 00:37:56,839 by spinning the Wheel of Steel! 529 00:37:59,842 --> 00:38:01,888 That's right, folks. For an additional fee, 530 00:38:02,062 --> 00:38:04,412 Magic Money Marcus gets one spin of the wheel 531 00:38:04,586 --> 00:38:08,111 to change the tide of this fight and stay in the tournament. 532 00:38:10,418 --> 00:38:12,202 Come on, come on, come on, come on, come on. 533 00:38:15,510 --> 00:38:17,556 - Fuck, you see that shit? - Yeah, I know. 534 00:38:17,730 --> 00:38:19,209 I don't like it. 535 00:38:19,384 --> 00:38:21,081 I have a lot of money riding on this. 536 00:38:21,255 --> 00:38:22,125 Fuck. 537 00:38:23,301 --> 00:38:25,128 And the wheel is spinning. 538 00:38:25,303 --> 00:38:27,522 Spinning, spinning. 539 00:38:28,654 --> 00:38:32,875 Oh! And it looks like Magic Money Marcus's prayers have been answered. 540 00:38:33,049 --> 00:38:36,923 The wheel has landed on the Kusarigama, 541 00:38:37,097 --> 00:38:40,187 blade on a chain! 542 00:38:40,361 --> 00:38:41,101 Fuck! 543 00:38:58,031 --> 00:39:00,076 Whoo! Oh, yeah! 544 00:39:01,687 --> 00:39:02,775 Who's the bitch now? 545 00:39:05,038 --> 00:39:06,866 - Ah. - Do I have to come up there, boy 546 00:39:07,040 --> 00:39:09,608 and spin that wheel just to save your ass? 547 00:39:09,782 --> 00:39:11,174 Let's fucking go! 548 00:39:22,882 --> 00:39:24,187 He's got him now, man. 549 00:39:33,545 --> 00:39:34,937 No. No. 550 00:39:38,854 --> 00:39:40,943 Let's go! 551 00:39:47,472 --> 00:39:49,648 Dude! What the fuck? 552 00:40:01,224 --> 00:40:05,794 Oh, fuck. Way to go. Sho-Jin has taken a bite 553 00:40:05,968 --> 00:40:08,493 out of Magic Money Marcus's inner thigh. 554 00:40:08,667 --> 00:40:11,365 At least, that's what we hope, ladies and gentlemen. 555 00:40:11,539 --> 00:40:13,846 Either way, not getting up from that one. 556 00:40:14,020 --> 00:40:15,848 Fuck you! What a fantastic round, 557 00:40:16,022 --> 00:40:17,937 and our first fatality of the night. 558 00:40:18,111 --> 00:40:20,505 It looks like it's game over for Magic Money Marcus. 559 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 Sho-Jin wins this round. 560 00:40:24,552 --> 00:40:25,814 - That was so shitty. - Fuck! 561 00:40:26,685 --> 00:40:27,686 I'm so sorry. 562 00:40:29,644 --> 00:40:31,690 - It's over. - Acquaintances, 563 00:40:31,864 --> 00:40:35,084 please escort Magic Money Marvin out. 564 00:40:35,868 --> 00:40:37,739 - I'm leaving. - That's what I'm talking about, man. 565 00:40:37,913 --> 00:40:39,132 Hey, where's my instant replay? 566 00:40:39,306 --> 00:40:40,438 That is some action right there. 567 00:40:40,612 --> 00:40:42,265 And now, 568 00:40:42,440 --> 00:40:43,876 something very special for you all. 569 00:40:44,050 --> 00:40:46,008 Introducing last year's champion, 570 00:40:46,182 --> 00:40:48,054 the one, the only... 571 00:40:48,228 --> 00:40:50,796 ...Kerchak Kong! 572 00:41:04,374 --> 00:41:05,463 Let's see this. 573 00:41:07,943 --> 00:41:09,815 And the man 574 00:41:09,989 --> 00:41:12,034 who gets the honor to fight him, 575 00:41:12,557 --> 00:41:13,688 Darius. 576 00:41:44,197 --> 00:41:46,112 I'm putting 500 on the little guy. 577 00:41:46,286 --> 00:41:47,287 What? 578 00:41:48,549 --> 00:41:50,246 So, how does it feel knowing 579 00:41:50,420 --> 00:41:52,161 that in just a few seconds from now, 580 00:41:52,335 --> 00:41:55,643 your fighter is a dead man? 581 00:41:56,514 --> 00:41:57,732 Contraire, mon ami. 582 00:41:58,341 --> 00:41:59,560 Darius here, 583 00:41:59,734 --> 00:42:02,215 he's the ultimate fighting specimen. 584 00:42:03,521 --> 00:42:06,480 And you should see him with a weapon in his hands. 585 00:42:13,356 --> 00:42:15,489 Looks like we've got 586 00:42:15,663 --> 00:42:17,317 another wheel spin in the works. 587 00:42:38,033 --> 00:42:38,991 Whoo! 588 00:42:39,687 --> 00:42:41,950 And Darius has come out on top 589 00:42:42,124 --> 00:42:43,386 with the combat knife. 590 00:42:46,520 --> 00:42:47,565 Fuck. 591 00:43:00,490 --> 00:43:01,666 You're wasting your money. 592 00:43:02,710 --> 00:43:04,756 I'm quite good at spinning the wheel myself. 593 00:43:12,938 --> 00:43:14,374 And Kerchak Kong's sponsor 594 00:43:14,548 --> 00:43:17,246 answers in turn with a wheel spin as well. 595 00:43:17,856 --> 00:43:19,292 - Here we go, ladies and gentlemen. - Come on. 596 00:43:19,466 --> 00:43:21,599 And the wheel has landed on... 597 00:43:22,904 --> 00:43:25,080 Oh, that's a tough break for our boy. 598 00:43:25,254 --> 00:43:27,082 The fountain pen. 599 00:43:40,574 --> 00:43:42,184 What are you gonna do with that? 600 00:43:44,012 --> 00:43:45,623 Write about me in your diary? 601 00:43:45,797 --> 00:43:48,800 Shove it up your fucking ass is what I'll do! 602 00:43:53,761 --> 00:43:56,155 I don't care if Kong's the bigger guy. 603 00:43:57,199 --> 00:43:59,462 I'm putting my money on the one with the knife. 604 00:43:59,637 --> 00:44:01,377 - Same here, lads. - Ditto. 605 00:44:02,378 --> 00:44:03,815 Put my money on Kong. 606 00:44:05,773 --> 00:44:06,644 You. 607 00:44:07,209 --> 00:44:10,125 The rich girl from my street fights. 608 00:44:10,778 --> 00:44:14,260 Tired of spending Daddy's money on shoes and champagne? 609 00:44:15,348 --> 00:44:18,220 Listen, if you wanna waste it all betting on the wrong fighter, 610 00:44:18,394 --> 00:44:20,048 you be my guest, honey. 611 00:44:24,444 --> 00:44:25,663 Go on, my lad! 612 00:44:36,064 --> 00:44:37,849 Yes! 613 00:44:38,501 --> 00:44:41,069 Oh! What an upset! 614 00:44:41,243 --> 00:44:43,028 Yes! 615 00:44:43,202 --> 00:44:44,943 But we wouldn't expect anything less 616 00:44:45,117 --> 00:44:46,858 from the reigning champion himself. 617 00:44:47,032 --> 00:44:49,512 Kerchak Kong wins this round. 618 00:44:58,565 --> 00:44:59,827 Oh, fuck. 619 00:45:05,746 --> 00:45:08,183 That's not fair. 620 00:45:08,357 --> 00:45:09,445 Oh, damn! 621 00:45:09,619 --> 00:45:10,490 Oh, yeah! 622 00:45:10,664 --> 00:45:11,839 He can't do this! 623 00:45:12,013 --> 00:45:13,362 Oh, he can. 624 00:45:14,059 --> 00:45:15,495 And he did. 625 00:45:16,757 --> 00:45:18,324 Better luck next year. 626 00:45:19,325 --> 00:45:21,457 Well, you better reimburse my entry fee. 627 00:45:22,807 --> 00:45:23,895 No. 628 00:45:24,765 --> 00:45:26,636 Rules are rules. 629 00:45:26,811 --> 00:45:28,116 Did you just say no to me? 630 00:45:30,118 --> 00:45:31,729 Then fuck your rules! 631 00:45:32,904 --> 00:45:34,601 I'll bury you 632 00:45:34,775 --> 00:45:36,124 and this whole entire tournament. 633 00:45:36,298 --> 00:45:38,474 Whoa, whoa. Relax, brother. 634 00:45:38,648 --> 00:45:39,911 What's done is done. 635 00:45:40,085 --> 00:45:42,087 No need to harsh the vibe, man. 636 00:45:42,827 --> 00:45:44,132 What did you say? 637 00:45:46,569 --> 00:45:47,832 You heard me, bitch. 638 00:45:48,441 --> 00:45:49,616 Huh? 639 00:45:49,790 --> 00:45:51,139 You think I'm afraid of you? 640 00:45:51,792 --> 00:45:54,490 I'll turn this whole city against you if I have to. 641 00:46:00,148 --> 00:46:01,802 - Jeez, man. - Fuck. 642 00:46:01,976 --> 00:46:03,630 - Man! - What? 643 00:46:07,329 --> 00:46:08,330 Hm. 644 00:46:10,593 --> 00:46:12,770 Sorry you had to see that, darling. 645 00:46:13,683 --> 00:46:16,904 It's fine. It's cool. 646 00:46:17,078 --> 00:46:19,385 I'm, I'm just surprised, that's all. 647 00:46:20,038 --> 00:46:21,517 You think you're pretty smart 648 00:46:21,691 --> 00:46:24,651 for making that bet, don't you, rich girl? 649 00:46:24,825 --> 00:46:26,522 Leave her alone, Bohan. 650 00:46:27,262 --> 00:46:28,873 The money is hers. 651 00:46:29,047 --> 00:46:30,352 So shut your mouth. 652 00:46:39,231 --> 00:46:40,885 I'm going broke here, man. 653 00:46:42,364 --> 00:46:44,584 What a beautiful first round that was. 654 00:46:44,758 --> 00:46:47,152 You guys are lucky to be in the audience tonight. 655 00:46:47,326 --> 00:46:50,764 Kicking off round two, we have Max Yen and Wu Yen 656 00:46:50,938 --> 00:46:53,593 versus Sharkbite and H8Ball! 657 00:46:56,552 --> 00:46:57,553 Hey. Wish me luck. 658 00:47:00,643 --> 00:47:02,080 Hey. You okay? 659 00:47:03,124 --> 00:47:04,169 You okay? 660 00:47:05,866 --> 00:47:07,520 Mantis just killed someone. 661 00:47:09,391 --> 00:47:10,392 What? 662 00:47:11,350 --> 00:47:13,047 She shot that guy's sponsor. 663 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 Max. Time to go. 664 00:47:15,615 --> 00:47:16,746 I gotta go. 665 00:47:17,443 --> 00:47:18,966 You take care of yourself, okay? 666 00:47:20,489 --> 00:47:21,403 You too. 667 00:47:43,469 --> 00:47:46,689 Whoo! Yeah! Yeah! 668 00:47:50,258 --> 00:47:51,303 All right. 669 00:47:52,870 --> 00:47:53,871 You ready for this? 670 00:47:58,397 --> 00:47:59,702 Hold on. What's this? 671 00:47:59,877 --> 00:48:01,443 Before the round has even started, 672 00:48:01,617 --> 00:48:04,142 it looks like H8Ball and Sharkbite's sponsors 673 00:48:04,316 --> 00:48:06,884 have pooled together their resources for two spins 674 00:48:07,058 --> 00:48:09,016 on the Wheel of Steel. 675 00:48:09,930 --> 00:48:11,845 Yeah. Y'all gonna die tonight. 676 00:48:12,019 --> 00:48:14,500 And here we go. 677 00:48:21,115 --> 00:48:22,812 Fuck yes! 678 00:48:22,987 --> 00:48:24,814 Get it! 679 00:48:25,728 --> 00:48:27,687 Classic katana for H8Ball. 680 00:48:30,516 --> 00:48:31,604 Do it, lad. 681 00:48:35,042 --> 00:48:36,783 Oh, fucking brilliant! 682 00:48:36,957 --> 00:48:38,567 Yes! Go on, lad. 683 00:48:39,612 --> 00:48:42,702 And some deadly wrist blades for Sharkbite. 684 00:48:44,008 --> 00:48:45,270 - Ooh! - Ooh. 685 00:48:45,444 --> 00:48:46,401 God knows he's gonna 686 00:48:46,575 --> 00:48:47,750 have some fun with those. 687 00:48:51,972 --> 00:48:54,844 You call yourselves true warriors, drop your weapons. 688 00:48:59,066 --> 00:49:00,807 Nice. So much for your plan! 689 00:49:19,869 --> 00:49:20,740 That's it! 690 00:49:48,376 --> 00:49:50,074 - Relax, pretty boy. - Wu! 691 00:49:50,248 --> 00:49:52,032 I wanna spin the wheel too! 692 00:49:57,385 --> 00:49:58,865 The round has been paused 693 00:49:59,039 --> 00:50:01,781 as Max Yen's sponsor has finally decided 694 00:50:01,955 --> 00:50:04,392 to spin the Wheel of Steel. 695 00:50:16,665 --> 00:50:19,059 Yes! 696 00:50:19,233 --> 00:50:22,802 - Please have a seat. - Thank you. 697 00:50:22,976 --> 00:50:24,630 Shaolin Iron Rings for Max Yen. 698 00:50:24,804 --> 00:50:27,154 He's gonna be very happy about that one. 699 00:50:27,328 --> 00:50:29,896 Oh! 700 00:50:35,075 --> 00:50:38,078 Oh, ho, ho. Yeah! 701 00:50:38,252 --> 00:50:40,428 Y'all are fucked! Hey! 702 00:50:40,602 --> 00:50:41,995 I wanna spin the wheel again. 703 00:50:42,169 --> 00:50:43,997 Hey, you can't do that. 704 00:50:44,171 --> 00:50:47,087 If she can pay, she can play. 705 00:50:49,437 --> 00:50:51,613 Hold on just a minute. 706 00:50:51,787 --> 00:50:53,702 And another spin of the wheel... 707 00:50:53,876 --> 00:50:55,182 - No! No! - ...from Max Yen's sponsor 708 00:50:55,356 --> 00:50:56,792 to help out his teammate. 709 00:50:59,621 --> 00:51:01,145 No! I'm not doing this. 710 00:51:03,799 --> 00:51:05,497 Yes! 711 00:51:05,671 --> 00:51:07,238 Fuck! Yes! 712 00:51:07,412 --> 00:51:10,415 Unbelievable! A loaded pistol. 713 00:51:10,589 --> 00:51:13,592 This could be an instant win for Max and Wu 714 00:51:13,766 --> 00:51:15,420 - if they play their cards right. - What? No! 715 00:51:15,594 --> 00:51:17,509 Yo. Hey. Wake the fuck up! 716 00:51:17,683 --> 00:51:18,727 They're gonna kill us! 717 00:51:19,293 --> 00:51:20,729 Let me show you how we're gonna do this. 718 00:51:22,470 --> 00:51:23,428 Clean. 719 00:51:24,820 --> 00:51:25,647 What are you doing? 720 00:51:25,821 --> 00:51:26,822 Go on, man. 721 00:51:27,519 --> 00:51:28,781 - You all right? - Always clean! 722 00:51:31,262 --> 00:51:32,741 Baffling turn of events. 723 00:51:32,915 --> 00:51:35,831 Wu Yen is throwing away the gun. 724 00:51:36,005 --> 00:51:38,965 And the crowd do not like that one bit. 725 00:51:46,668 --> 00:51:47,756 Come on, Max. 726 00:51:48,366 --> 00:51:49,106 Careful! 727 00:51:55,982 --> 00:51:57,853 And there goes Sharkbite's weapon. 728 00:51:58,027 --> 00:51:58,985 Please, Mantis. 729 00:51:59,159 --> 00:52:00,334 You gotta let us spin again. 730 00:52:00,900 --> 00:52:02,423 We can scrounge something together. 731 00:52:02,597 --> 00:52:03,598 I swear. 732 00:52:03,772 --> 00:52:05,600 Cash, upfront. 733 00:52:05,774 --> 00:52:06,993 And you don't have enough. 734 00:52:11,519 --> 00:52:13,173 We need to fucking surrender. 735 00:52:13,347 --> 00:52:15,610 This is bullshit! 736 00:52:29,015 --> 00:52:30,147 Ooh! 737 00:52:30,321 --> 00:52:31,278 Yes!! 738 00:52:32,410 --> 00:52:33,846 Go on! Go on! 739 00:52:41,375 --> 00:52:43,595 No! No, Max! 740 00:52:43,769 --> 00:52:45,118 What are you doing, man? 741 00:52:51,255 --> 00:52:53,735 An 11th hour save from Max Yen. 742 00:52:53,909 --> 00:52:55,955 A beautiful finish! 743 00:52:56,129 --> 00:52:59,654 Max Yen and Wu Yen advance to the next round. 744 00:53:05,225 --> 00:53:07,009 Get your fucking hands off me! 745 00:53:07,184 --> 00:53:08,881 It's not fair, man. 746 00:53:22,590 --> 00:53:25,680 Max! Max! Max! Max! Max! 747 00:53:25,854 --> 00:53:27,595 Max! Max! Max... 748 00:53:27,769 --> 00:53:29,423 Max, what the fuck? 749 00:53:29,597 --> 00:53:30,511 "What the fuck?" 750 00:53:30,685 --> 00:53:32,034 The fuck is wrong with you? 751 00:53:32,209 --> 00:53:35,081 Max! Max! Max! Max! Max! 752 00:53:35,255 --> 00:53:38,519 - Yeah. Ha. Let's go! - Max! Max! Max! Max! Max! 753 00:53:43,481 --> 00:53:45,134 Yo, you on my team or what? 754 00:53:45,309 --> 00:53:47,615 - The fuck was that? - Hey. 755 00:53:47,789 --> 00:53:50,183 I made a promise to Sifu. I fight this clean. 756 00:53:50,357 --> 00:53:54,100 Stabbing a man in front of a live audience? The hell's the honor in that? 757 00:53:54,274 --> 00:53:56,407 Did he want you to die? 'Cause that's what's gonna happen! 758 00:53:56,581 --> 00:53:58,539 Hey, hey, you made a promise to Sifu also. 759 00:53:58,713 --> 00:54:00,759 - Don't forget that shit. - I promised I'd win. 760 00:54:00,933 --> 00:54:02,848 Yeah, but this is more than just winning. 761 00:54:03,022 --> 00:54:05,024 It's about taking down the whole fucking system! 762 00:54:05,198 --> 00:54:06,460 What are you talking about? 763 00:54:07,679 --> 00:54:08,680 I have an idea. 764 00:54:11,248 --> 00:54:14,512 Me and you, we're gonna fight our way into the finals. 765 00:54:15,469 --> 00:54:18,690 And we're gonna refuse to fight. Send a message out to the audience. 766 00:54:18,864 --> 00:54:21,083 Turn them against the tournament. Let's shut this whole shit down! 767 00:54:21,258 --> 00:54:22,824 What? You can't do that. 768 00:54:22,998 --> 00:54:24,130 They're gonna kill you both! 769 00:54:24,304 --> 00:54:25,566 You wouldn't know that. 770 00:54:26,088 --> 00:54:28,221 Besides, you only care about your gambling 771 00:54:28,395 --> 00:54:30,919 - and your prize money. - Hey, you leave her alone. 772 00:54:31,093 --> 00:54:32,747 I won't stand for these criminals controlling 773 00:54:32,921 --> 00:54:34,706 - our city anymore! - "Our city"? 774 00:54:34,880 --> 00:54:37,491 The one you went to America to live your happy little life, 775 00:54:37,665 --> 00:54:39,101 coming back to think you could save it? 776 00:54:39,276 --> 00:54:41,103 No, I came back so I could spark change, 777 00:54:41,278 --> 00:54:42,453 and you should be with me! 778 00:54:42,627 --> 00:54:43,976 Fucking out of your mind! 779 00:54:44,629 --> 00:54:45,934 Wait. I have an idea. 780 00:54:47,414 --> 00:54:48,415 Just hear me out. 781 00:54:49,198 --> 00:54:50,156 It's my money in there, 782 00:54:50,330 --> 00:54:51,723 and my plan guarantees 783 00:54:51,897 --> 00:54:53,115 that we leave with all of it. 784 00:54:53,290 --> 00:54:54,856 Plus, you get to make your point. 785 00:54:55,683 --> 00:54:57,511 - I'm listening. - Okay. 786 00:54:57,685 --> 00:55:00,166 All you have to do is survive the next round 787 00:55:00,340 --> 00:55:01,472 and make it to the finals. 788 00:55:01,646 --> 00:55:03,474 Then you surrender to Max. 789 00:55:05,040 --> 00:55:06,912 Expose the tournament as a fraud. 790 00:55:07,086 --> 00:55:09,044 Rob them of their final fight. 791 00:55:09,218 --> 00:55:11,220 And we get to keep our money. 792 00:55:14,006 --> 00:55:15,224 I don't like it, but... 793 00:55:16,878 --> 00:55:20,229 ...I'll do it if it's necessary. 794 00:55:21,361 --> 00:55:22,536 Max. 795 00:55:23,972 --> 00:55:25,974 It's a hell to the no for me. 796 00:55:26,148 --> 00:55:28,281 - What? Max, why? - I said no! 797 00:55:28,455 --> 00:55:30,805 Max, just please think about it for a second. 798 00:55:30,979 --> 00:55:31,980 Go! 799 00:55:34,635 --> 00:55:35,636 Fuck out of here. 800 00:55:41,207 --> 00:55:42,861 What is wrong with you? 801 00:55:43,035 --> 00:55:44,384 It's a good deal. 802 00:55:44,558 --> 00:55:45,472 Good odds. 803 00:55:53,350 --> 00:55:54,873 I'll beat him fair and square. 804 00:55:55,439 --> 00:55:56,701 No deals. 805 00:55:57,397 --> 00:55:58,703 No games. 806 00:55:58,877 --> 00:56:01,270 This whole thing is a game, Max. 807 00:56:01,445 --> 00:56:03,360 They're not here to watch you fight. 808 00:56:03,534 --> 00:56:05,144 They're here to watch you die. 809 00:56:05,710 --> 00:56:07,364 So, let's just walk out with the money 810 00:56:07,538 --> 00:56:10,105 and take the deal. Okay? 811 00:56:10,279 --> 00:56:12,369 Be smart for once. 812 00:56:12,847 --> 00:56:14,066 We'll walk out with the money. 813 00:56:14,240 --> 00:56:15,197 You don't think I can win or what? 814 00:56:15,372 --> 00:56:17,025 That's not what I care about. 815 00:56:17,199 --> 00:56:19,114 That's not what you care about. Maybe Wu was right. 816 00:56:19,288 --> 00:56:21,726 All you care about is money. You even bet on-- 817 00:56:27,775 --> 00:56:29,211 I care about you. 818 00:56:31,257 --> 00:56:32,563 Is that clear enough? 819 00:56:36,393 --> 00:56:37,350 All right. 820 00:56:40,179 --> 00:56:43,269 - Thank you. - Next up, we have a very exciting match. 821 00:56:43,443 --> 00:56:47,273 Sho-Jin teaming up with the reigning champion Kerchak Kong, 822 00:56:47,447 --> 00:56:49,928 taking on Angtze and Soru, 823 00:56:50,102 --> 00:56:52,017 the brothers of the wind. 824 00:56:53,061 --> 00:56:54,323 I need to go place my bets. 825 00:57:39,543 --> 00:57:40,631 Fuck! 826 00:57:43,982 --> 00:57:46,506 - Mantis. - You've barely been back 827 00:57:46,680 --> 00:57:49,335 in my city a month, Wu Yen, 828 00:57:50,336 --> 00:57:53,426 and you're already making backdoor deals? 829 00:57:54,514 --> 00:57:58,257 I'm very disappointed in you. 830 00:58:02,479 --> 00:58:05,351 This is my tournament, 831 00:58:05,525 --> 00:58:08,876 and I won't let you ruin it. 832 00:58:10,269 --> 00:58:12,532 You know it's my choice if I surrender. 833 00:58:13,054 --> 00:58:14,752 And I don't give a fuck about money. 834 00:58:14,926 --> 00:58:17,102 So you can't make me do shit! 835 00:58:17,276 --> 00:58:18,190 Shh! 836 00:58:19,104 --> 00:58:20,061 Listen. 837 00:58:25,110 --> 00:58:26,503 Do you hear that? 838 00:58:32,030 --> 00:58:35,207 Gangsters, criminals, warlords. 839 00:58:36,034 --> 00:58:39,124 The most dangerous people from all around the world, 840 00:58:39,603 --> 00:58:41,474 gathered together in peace... 841 00:58:42,649 --> 00:58:47,306 ...spending their hard-earned blood money in this place. 842 00:58:48,394 --> 00:58:49,351 How? 843 00:58:51,789 --> 00:58:56,228 Because I provide them with something that no one else can. 844 00:58:58,665 --> 00:59:01,799 It's beyond entertainment, beyond a thrill. 845 00:59:03,365 --> 00:59:06,064 This tournament is the ultimate convergence 846 00:59:06,238 --> 00:59:08,109 of chaos and order. 847 00:59:08,675 --> 00:59:10,155 Like you, 848 00:59:10,329 --> 00:59:13,941 I do not break my code. 849 00:59:16,204 --> 00:59:18,903 I can't have you disturbing the bets 850 00:59:19,077 --> 00:59:22,341 and stopping the flow of money, 851 00:59:23,385 --> 00:59:28,869 or this beautiful, beating heart of the underworld 852 00:59:29,043 --> 00:59:31,655 that I have created... 853 00:59:33,221 --> 00:59:34,658 ...fall apart. 854 00:59:35,833 --> 00:59:39,401 So, you will stay, Wu Yen. 855 00:59:39,576 --> 00:59:41,839 And you will fight. 856 00:59:42,840 --> 00:59:44,450 And what if I refuse? 857 00:59:45,320 --> 00:59:46,626 I kill you. 858 00:59:47,584 --> 00:59:49,281 I kill your brother. 859 00:59:49,760 --> 00:59:51,675 I kill the girl... 860 00:59:53,328 --> 00:59:55,287 ...and I kill 861 00:59:55,461 --> 01:00:01,467 every single student in your little school. 862 01:00:02,076 --> 01:00:03,904 I will wipe out 863 01:00:04,078 --> 01:00:05,863 the Huang Kung Fu Academy's teachings 864 01:00:06,037 --> 01:00:08,082 from the face of the planet. 865 01:00:09,040 --> 01:00:11,216 And your precious Sifu's death... 866 01:00:13,653 --> 01:00:16,134 ...will have been for nothing. 867 01:00:30,148 --> 01:00:33,804 Now, don't make me 868 01:00:34,500 --> 01:00:36,676 come back down here again. 869 01:00:37,851 --> 01:00:39,897 Another incredible round. 870 01:00:40,071 --> 01:00:41,899 That about wraps it up for our two-on-twos. 871 01:00:42,073 --> 01:00:43,596 We're going to take a short break now 872 01:00:43,770 --> 01:00:46,120 before heading into everybody's favorite, 873 01:00:46,294 --> 01:00:49,776 round three! 874 01:00:56,435 --> 01:00:58,393 - Seriously? - Mm. 875 01:00:58,567 --> 01:00:59,873 What do you think you're doing? 876 01:01:00,744 --> 01:01:01,875 Celebrating. 877 01:01:03,311 --> 01:01:04,704 To your boyfriend Rin. 878 01:01:04,878 --> 01:01:05,792 And his money. 879 01:01:06,271 --> 01:01:08,012 Were you looking at my phone? 880 01:01:12,407 --> 01:01:13,408 You're a liar. 881 01:01:14,496 --> 01:01:16,455 You don't come from a connected family. 882 01:01:16,977 --> 01:01:19,197 Rin's been your sugar daddy the whole time. 883 01:01:19,371 --> 01:01:21,242 Those texts are from last month. 884 01:01:21,416 --> 01:01:23,201 And I never claimed to be rich. 885 01:01:23,375 --> 01:01:25,638 You let me believe something that wasn't true. 886 01:01:26,552 --> 01:01:29,337 Okay. Rin is the one with the money. 887 01:01:29,511 --> 01:01:32,558 But I just borrowed it from him. That's why he keeps calling me. 888 01:01:32,732 --> 01:01:35,561 I haven't spoken to him since I started sponsoring you. 889 01:01:35,735 --> 01:01:38,259 Right. But when he fulfilled his purpose, 890 01:01:38,433 --> 01:01:40,087 you left him bleeding on the floor. 891 01:01:40,261 --> 01:01:42,437 I wasn't the one who sent him to the hospital. 892 01:01:42,611 --> 01:01:43,743 You did. 893 01:01:44,918 --> 01:01:47,791 You asked me to be your sponsor, remember? 894 01:01:47,965 --> 01:01:49,183 You don't care about him. 895 01:01:49,357 --> 01:01:50,881 You don't care about anybody. 896 01:01:51,055 --> 01:01:52,665 You don't believe in me. 897 01:01:54,101 --> 01:01:57,539 You just want me to take the deal with Wu. I don't think so. 898 01:01:57,714 --> 01:02:00,542 - I'mma kick his ass the old-fashioned way. - Loklang City, 899 01:02:00,717 --> 01:02:03,284 are you ready for the free-for-all round? 900 01:02:03,458 --> 01:02:06,461 Round three! 901 01:02:06,635 --> 01:02:10,291 All fighters, report to the arena immediately! 902 01:02:10,465 --> 01:02:11,771 I've got a fight to win. 903 01:02:11,945 --> 01:02:13,207 If you'll excuse me. 904 01:02:22,086 --> 01:02:24,392 That's right! 905 01:02:24,566 --> 01:02:26,873 Four fights at the same time, ladies and gentlemen. 906 01:02:27,047 --> 01:02:28,875 At least that's how it will begin. 907 01:02:29,049 --> 01:02:32,052 There are no rules on who has to fight who. 908 01:02:33,010 --> 01:02:34,402 Fuck it! I'm all in. 909 01:02:34,576 --> 01:02:36,448 Put everything on Max and Wu. 910 01:02:36,622 --> 01:02:38,145 All remaining fighters are all here. 911 01:02:38,319 --> 01:02:40,365 The chaos is about to begin. 912 01:02:41,366 --> 01:02:42,976 The last two men standing 913 01:02:43,150 --> 01:02:45,152 move on to the final round. 914 01:02:47,328 --> 01:02:50,592 We've got Kerchak Kong the champion. 915 01:02:50,767 --> 01:02:52,812 Max Yen the furious. 916 01:02:54,161 --> 01:02:56,294 Wu Yen the fearless. 917 01:02:56,468 --> 01:02:58,600 Templar the mysterious. 918 01:02:59,427 --> 01:03:01,168 Igor the Assassin. 919 01:03:02,561 --> 01:03:04,606 Vampyre the cannibal. 920 01:03:05,651 --> 01:03:08,088 Sho-Jin the remorseless. 921 01:03:08,262 --> 01:03:10,569 The dreaded Crooner! 922 01:03:11,352 --> 01:03:13,790 And Slick Sinner the devious. 923 01:03:15,095 --> 01:03:16,749 It wouldn't be the Naraka Tournament 924 01:03:16,923 --> 01:03:19,056 if we didn't go all the way now, would it? 925 01:03:23,669 --> 01:03:26,803 Now, sponsors, get your wheel spins in whilst you can, 926 01:03:26,977 --> 01:03:28,456 because once the match starts... 927 01:03:28,630 --> 01:03:30,763 ...there will be no more wheel spins allowed. 928 01:03:31,242 --> 01:03:34,114 Last two men standing go on to the finals. 929 01:03:42,557 --> 01:03:43,907 Battle ax for Kong. 930 01:03:45,778 --> 01:03:47,649 And a quarterstaff for Max Yen. 931 01:03:49,434 --> 01:03:51,392 Ooh! Tough break for the Templar 932 01:03:51,566 --> 01:03:52,916 with a pink umbrella. 933 01:03:53,090 --> 01:03:54,308 No help for him there. 934 01:03:55,309 --> 01:03:58,095 A large knife for Vampyre. How fitting. 935 01:03:59,052 --> 01:04:01,141 Slim pickings for Igor the Assassin. 936 01:04:01,315 --> 01:04:03,796 All he got was one lousy cigarette. 937 01:04:06,233 --> 01:04:08,540 The only fighter worse off is Wu Yen... 938 01:04:08,714 --> 01:04:11,891 ...who, once again, has opted out of weapons. 939 01:04:12,065 --> 01:04:13,327 Lucky little man. 940 01:04:15,895 --> 01:04:16,765 Yeah. 941 01:04:27,951 --> 01:04:29,430 Machete for Slick Sinner. 942 01:04:30,127 --> 01:04:32,694 And shuriken throwing stars for the Crooner. 943 01:04:32,869 --> 01:04:34,131 Better watch out there. 944 01:04:35,306 --> 01:04:38,048 And a barbed wire baseball bat there for Sho-Jin. 945 01:04:38,787 --> 01:04:40,833 He sure can cause some damage with that. 946 01:04:41,312 --> 01:04:43,444 Our fighters are armed and ready. 947 01:04:43,618 --> 01:04:45,316 Let's begin. 948 01:05:02,202 --> 01:05:05,336 Only a few moments in, and Kong already has 949 01:05:05,510 --> 01:05:07,120 the upper hand on Max Yen. 950 01:05:16,129 --> 01:05:17,522 Meanwhile, the Crooner keeps 951 01:05:17,696 --> 01:05:20,264 both Sho-Jin and Slick Sinner at bay. 952 01:05:20,438 --> 01:05:22,570 But how long can he keep it up? 953 01:05:22,744 --> 01:05:23,615 Come on. 954 01:06:42,868 --> 01:06:43,651 You got this. 955 01:06:50,571 --> 01:06:52,573 Damn! You son of a bitch! 956 01:06:57,578 --> 01:07:00,320 Igor goes down, but not without a fight! 957 01:07:03,802 --> 01:07:05,847 Looks like he took Vampyre with him! 958 01:07:20,775 --> 01:07:22,821 No! Fuck! 959 01:07:22,995 --> 01:07:24,170 Yes! 960 01:07:26,042 --> 01:07:27,869 God damn it! 961 01:07:39,751 --> 01:07:40,882 Come on! 962 01:08:16,309 --> 01:08:17,267 Yes! 963 01:08:33,718 --> 01:08:35,111 We're down to the last three. 964 01:08:35,285 --> 01:08:37,417 Only one more fighter needs to go down 965 01:08:37,591 --> 01:08:39,985 for us to move on to the final round. 966 01:08:40,159 --> 01:08:41,160 How will it go? 967 01:08:41,813 --> 01:08:43,119 You fucking serious, Max? 968 01:08:43,293 --> 01:08:44,816 You drinking again? Right now? 969 01:08:45,556 --> 01:08:46,426 Fuck off, man. 970 01:08:47,993 --> 01:08:50,387 We team up now, and we can finish this shit. 971 01:08:51,388 --> 01:08:52,650 Mm. Okay. 972 01:09:09,580 --> 01:09:11,147 Don't do it. 973 01:09:25,944 --> 01:09:27,424 - Max! - I don't believe it! 974 01:09:27,598 --> 01:09:29,382 Who do you think you are? 975 01:09:29,556 --> 01:09:30,688 Let me go! 976 01:09:30,862 --> 01:09:32,168 Get off me! 977 01:09:33,386 --> 01:09:36,694 This is unprecedented, ladies and gentlemen. 978 01:09:36,868 --> 01:09:38,870 This is unheard of! 979 01:09:39,044 --> 01:09:41,829 This is biblical!! 980 01:09:42,003 --> 01:09:43,788 You're not going anywhere. 981 01:09:44,397 --> 01:09:47,226 I know you tried to deal behind my back. 982 01:09:47,966 --> 01:09:50,751 Even if Wu wins the final round, 983 01:09:50,925 --> 01:09:52,318 that's a serious violation 984 01:09:52,492 --> 01:09:54,625 that you're gonna have to repay me for. 985 01:09:54,799 --> 01:09:58,977 So you will leave here with nothing. 986 01:09:59,151 --> 01:10:01,762 And if Wu loses, and you don't get your money, 987 01:10:02,459 --> 01:10:03,155 well... 988 01:10:05,940 --> 01:10:10,554 ...I'm sure we can figure something out. 989 01:10:13,209 --> 01:10:14,993 You think I don't know who you are? 990 01:10:15,863 --> 01:10:17,300 You're a nobody. 991 01:10:29,529 --> 01:10:30,922 Ladies and gentlemen, 992 01:10:31,096 --> 01:10:33,141 it's been an incredible tournament so far. 993 01:10:33,316 --> 01:10:35,231 We've witnessed the most amazing feats 994 01:10:35,405 --> 01:10:36,710 in the history of combat. 995 01:10:36,884 --> 01:10:38,190 You could all go home now 996 01:10:38,364 --> 01:10:40,497 and say you've been a part of history. 997 01:10:40,671 --> 01:10:42,760 But here, at the Naraka Tournament, 998 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 we deliver on our promises. 999 01:10:45,023 --> 01:10:46,503 In just a few minutes, 1000 01:10:46,677 --> 01:10:48,505 we'll be done resetting the ring 1001 01:10:48,679 --> 01:10:51,638 for the final round! 1002 01:10:56,556 --> 01:10:58,602 Hey, I'm not done. Let me in! 1003 01:10:58,776 --> 01:11:00,734 I'm not, I'm not done yet. Let me back in. Come on. 1004 01:11:00,908 --> 01:11:02,649 Silence! You're lucky to be alive. 1005 01:11:02,823 --> 01:11:05,435 Veena! Veena! Come on! I'm right-- 1006 01:11:05,609 --> 01:11:07,915 Step away from the gate! 1007 01:11:08,089 --> 01:11:09,787 The girl lost her bet. 1008 01:11:09,961 --> 01:11:11,354 She belongs to Mantis now. 1009 01:11:11,528 --> 01:11:12,572 What the fuck does that mean? 1010 01:11:34,246 --> 01:11:36,553 Maybe I'll do the mob a favor 1011 01:11:36,727 --> 01:11:39,077 and hurt your family myself. 1012 01:11:39,643 --> 01:11:40,905 Your call. 1013 01:11:43,255 --> 01:11:44,778 Ladies and gentlemen, 1014 01:11:44,952 --> 01:11:46,389 it's the moment you've all been waiting for. 1015 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 The final round! 1016 01:11:52,046 --> 01:11:54,353 Who will emerge victorious? 1017 01:11:54,527 --> 01:11:56,790 The fearless spirit Wu Yen... 1018 01:11:57,835 --> 01:12:02,405 ...or the crowd favorite, Sho-Jin the remorseless butcher? 1019 01:12:03,493 --> 01:12:04,929 No matter what happens, 1020 01:12:05,103 --> 01:12:06,887 this fight will be 1021 01:12:07,061 --> 01:12:10,108 to the death! 1022 01:12:10,282 --> 01:12:11,675 Place your bets now. 1023 01:12:11,849 --> 01:12:14,242 Sponsors, just like the last round, 1024 01:12:14,417 --> 01:12:18,246 we will only be allowing one wheel spin each. 1025 01:12:22,076 --> 01:12:24,078 Tough break, princess. 1026 01:12:24,252 --> 01:12:26,080 No wheel spin for you. 1027 01:12:30,911 --> 01:12:31,912 I'll have a spin. 1028 01:12:33,392 --> 01:12:36,264 What? Soren, why? 1029 01:12:36,439 --> 01:12:38,310 I'm not quite broke just yet, old man. 1030 01:12:39,267 --> 01:12:40,573 I got money on Wu. 1031 01:12:42,053 --> 01:12:43,707 And I wanna spin on his behalf. 1032 01:12:47,450 --> 01:12:48,494 Very well. 1033 01:12:49,147 --> 01:12:50,366 I'll allow it. 1034 01:13:00,767 --> 01:13:02,726 A classic sword for Wu Yen. 1035 01:13:33,713 --> 01:13:34,714 I'm fucking dead. 1036 01:13:34,888 --> 01:13:36,412 Are you fucking kidding me? 1037 01:13:36,977 --> 01:13:38,196 Don't worry, Soren. 1038 01:13:38,892 --> 01:13:40,154 You had your chance. 1039 01:13:52,645 --> 01:13:55,561 And a lucky spin for Sho-Jin. 1040 01:13:55,735 --> 01:13:59,086 It looks like he's getting the Beast Serum! 1041 01:13:59,739 --> 01:14:02,220 This increases your speed, your stamina, 1042 01:14:02,394 --> 01:14:03,656 and your strength. 1043 01:15:20,559 --> 01:15:22,474 Come on, shit, have-- 1044 01:15:22,648 --> 01:15:25,042 You keep this shit up, you'll end up just like your Sifu. 1045 01:15:25,782 --> 01:15:29,568 There's one thing I've learned, you motherfucker! 1046 01:15:41,754 --> 01:15:43,060 Let's go! Come on, let's go! 1047 01:15:43,234 --> 01:15:44,322 - Come on! - Come on! 1048 01:15:49,632 --> 01:15:51,068 There goes your Beast Serum. 1049 01:15:56,029 --> 01:15:58,597 Now fight me on even grounds, motherfucker! 1050 01:16:48,560 --> 01:16:50,344 Come on, Sho-Jin! 1051 01:18:38,452 --> 01:18:50,290 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 1052 01:18:50,464 --> 01:18:55,600 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill... 1053 01:18:57,515 --> 01:18:58,559 No. 1054 01:18:59,691 --> 01:19:01,040 I'm not gonna kill you. 1055 01:19:02,302 --> 01:19:04,478 Please do it. Just do it. 1056 01:19:05,392 --> 01:19:08,265 Walk away. Just walk away! 1057 01:19:09,483 --> 01:19:10,484 I can't. 1058 01:19:12,312 --> 01:19:15,925 Bohan and Mantis, they'll go after my family. 1059 01:19:18,797 --> 01:19:21,278 Please, for me, just end it. 1060 01:19:32,506 --> 01:19:34,770 I am a student of Huang Kung Fu! 1061 01:19:37,076 --> 01:19:38,774 I trained to be a warrior. 1062 01:19:40,427 --> 01:19:41,646 And this tournament... 1063 01:19:43,343 --> 01:19:44,388 ...it's not my way. 1064 01:19:51,177 --> 01:19:52,918 You have to disqualify him. 1065 01:19:53,092 --> 01:19:54,615 I refuse to surrender! 1066 01:19:54,790 --> 01:19:57,183 Bullshit! I got money on this. 1067 01:19:57,357 --> 01:19:59,446 And your boy, he lost. 1068 01:20:00,186 --> 01:20:01,709 Mantis, make the call. 1069 01:20:03,276 --> 01:20:05,931 Please remain in your seats. There is no need to panic. 1070 01:20:06,105 --> 01:20:07,454 I have money on this! 1071 01:20:07,628 --> 01:20:08,804 This is not cool! 1072 01:20:12,155 --> 01:20:13,547 - This is an outrage! - That's right! 1073 01:20:13,721 --> 01:20:15,027 Silence! 1074 01:20:16,550 --> 01:20:18,117 We will handle it. 1075 01:20:19,771 --> 01:20:20,816 Come with me. 1076 01:20:21,904 --> 01:20:25,255 And all of you, sponsors, 1077 01:20:25,429 --> 01:20:27,083 don't get any ideas. 1078 01:20:27,910 --> 01:20:31,348 The money stays with me until all this is settled. 1079 01:20:32,131 --> 01:20:33,393 Bring the girl. 1080 01:21:03,206 --> 01:21:04,120 Fuck this! 1081 01:21:19,178 --> 01:21:20,353 Stay! 1082 01:21:37,588 --> 01:21:38,894 Wu Yen. 1083 01:21:40,199 --> 01:21:43,637 I warned you what would happen if you disobeyed me. 1084 01:21:46,597 --> 01:21:51,254 This man killed your Sifu. 1085 01:21:52,646 --> 01:21:54,779 Don't you want your revenge? 1086 01:22:04,397 --> 01:22:08,880 Well... if his life is so precious to you, 1087 01:22:09,054 --> 01:22:10,490 I'll make it simple. 1088 01:22:11,665 --> 01:22:13,580 Either he dies... 1089 01:22:14,668 --> 01:22:16,801 ...or she does. 1090 01:22:19,673 --> 01:22:22,981 How will you walk away from this? 1091 01:22:31,598 --> 01:22:33,165 What? Where did that come from? 1092 01:22:34,775 --> 01:22:35,602 Get down! 1093 01:22:59,583 --> 01:23:01,454 How you gonna walk away from that one? 1094 01:23:01,628 --> 01:23:02,499 Bitch. 1095 01:23:05,458 --> 01:23:06,329 Huh. 1096 01:23:09,201 --> 01:23:10,637 Sorry, Wu. Um, 1097 01:23:11,551 --> 01:23:13,292 I know that goes against your code, 1098 01:23:13,466 --> 01:23:15,338 but, uh, I had to save you guys. 1099 01:23:15,512 --> 01:23:16,252 We're good, bro. 1100 01:23:16,426 --> 01:23:17,383 Veena. 1101 01:23:20,343 --> 01:23:22,127 ...I'm glad you're okay. 1102 01:23:22,823 --> 01:23:24,260 Guys, uh... 1103 01:23:25,478 --> 01:23:28,394 ...I'm sorry. - It's, it's all good. Just... 1104 01:23:29,656 --> 01:23:30,614 Thank you. 1105 01:23:32,224 --> 01:23:33,312 Aw. 1106 01:23:35,358 --> 01:23:37,577 Guys, but we really need to fucking leave this place. 1107 01:23:37,751 --> 01:23:39,449 Let's grab the money and move. Okay? 1108 01:23:39,623 --> 01:23:41,364 All right. Wait! 1109 01:23:41,538 --> 01:23:42,452 What? 1110 01:23:46,325 --> 01:23:47,587 Are you fucking serious? 1111 01:23:47,761 --> 01:23:48,762 No, no. 1112 01:23:49,720 --> 01:23:50,547 He's right. 1113 01:24:00,122 --> 01:24:01,558 You're fucking wild, dude. 1114 01:24:08,652 --> 01:24:09,740 You guys should get out of here. 1115 01:24:09,914 --> 01:24:11,002 Just, just leave me. 1116 01:24:13,135 --> 01:24:14,614 That's not what Sifu would've wanted. 1117 01:24:23,797 --> 01:24:24,972 - Let's go. - Let's go. 1118 01:24:25,843 --> 01:24:28,063 Slow, slow. Guys, slow. 1119 01:24:30,674 --> 01:24:32,980 Thieving, cheating, 1120 01:24:33,155 --> 01:24:35,374 treacherous motherfuckers. 1121 01:24:36,854 --> 01:24:38,247 I want the cash. 1122 01:24:39,639 --> 01:24:41,163 I want the cash! 1123 01:24:42,512 --> 01:24:48,126 Nobody moves until Bohan Khan is paid what he is owed. 1124 01:24:48,300 --> 01:24:49,127 Hey. 1125 01:24:50,346 --> 01:24:51,738 You lost, Bohan. 1126 01:24:51,912 --> 01:24:52,913 Step aside. 1127 01:25:00,182 --> 01:25:01,487 What the fuck? 1128 01:25:16,633 --> 01:25:18,461 Sho-Jin! Stop! Stop! 1129 01:25:18,635 --> 01:25:20,941 Yo! Stop! Let it go. Let it go, man. 1130 01:25:21,116 --> 01:25:23,118 That's enough. That's enough. 1131 01:25:23,292 --> 01:25:24,119 Sho-Jin. 1132 01:25:26,338 --> 01:25:27,470 Let's get out of here. 1133 01:25:37,915 --> 01:25:38,959 Hello? 1134 01:25:40,178 --> 01:25:41,701 Anyone still here? 1135 01:25:41,875 --> 01:25:42,876 Mantis? 1136 01:25:44,095 --> 01:25:46,445 I am still actually locked in the booth. 1137 01:25:46,619 --> 01:25:47,533 Anyone? 1138 01:26:37,148 --> 01:26:42,022 Good afternoon, everybody, and welcome to the Huang Kung Fu school grand re-opening. 1139 01:26:42,675 --> 01:26:46,331 Today, in honor of our great Huang Sifu... 1140 01:26:48,115 --> 01:26:49,856 ...we have a very special treat for you guys. 1141 01:26:50,030 --> 01:26:52,903 Uh, something we don't do very often. 1142 01:26:53,904 --> 01:26:57,255 A friendly sparring match between my brother Max and I. 1143 01:26:57,429 --> 01:27:00,563 We will be demonstrating the Huang Kung Fu style approach 1144 01:27:00,737 --> 01:27:02,042 to martial arts. 1145 01:27:03,609 --> 01:27:04,523 Max? 1146 01:27:05,785 --> 01:27:06,960 Are you ready? 1147 01:27:07,134 --> 01:27:08,919 The real question is, 1148 01:27:09,093 --> 01:27:10,921 are you guys ready? 1149 01:27:11,095 --> 01:27:12,227 Yes! 1150 01:27:14,185 --> 01:27:17,057 Finally get to fight by your rules, little bro. 1151 01:27:17,841 --> 01:27:21,758 Oh, I'm not expecting much, especially coming from, uh... you. 1152 01:27:21,932 --> 01:27:23,412 Yeah. Maybe you're right. 1153 01:27:23,586 --> 01:27:26,676 Took some time to recover. I'm a little rusty. 1154 01:27:26,850 --> 01:27:28,982 So, does that mean you need me to, uh... 1155 01:27:29,156 --> 01:27:31,898 - take it easy on you, or what? - I can't... 79232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.