All language subtitles for -Dust.Bunny.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,381 --> 00:02:44,916 There's something under my bed. 2 00:02:46,451 --> 00:02:47,919 Don't touch the floor. 3 00:02:48,420 --> 00:02:51,155 It can't get you if you don't touch the floor. 4 00:03:01,899 --> 00:03:03,668 There's nothing under your bed. 5 00:03:03,801 --> 00:03:05,770 - Nothing but dust bunnies. - I know. 6 00:03:06,804 --> 00:03:08,039 He'll eat you. 7 00:03:09,741 --> 00:03:11,042 Go to sleep, Aurora. 8 00:03:13,511 --> 00:03:14,612 Good night, Aurora. 9 00:04:04,529 --> 00:04:06,431 I wish, I wish, I wish. 10 00:04:06,564 --> 00:04:08,199 I wish, I wish. 11 00:04:08,333 --> 00:04:10,201 I wish, I wish, I wish. 12 00:04:10,368 --> 00:04:12,270 I wish, I wish, I wish... 13 00:04:56,548 --> 00:04:57,615 Aurora? 14 00:04:58,383 --> 00:04:59,951 - Yeah? - Get up here. 15 00:06:23,535 --> 00:06:25,002 Come on. 16 00:13:54,485 --> 00:13:55,686 - Aurora? - Aurora! 17 00:13:55,819 --> 00:13:57,288 What are you doing out there? 18 00:13:57,421 --> 00:13:59,190 - How'd you get outside? - Get in here. Are you okay? 19 00:13:59,723 --> 00:14:00,657 Get in here. 20 00:14:27,484 --> 00:14:30,621 I don't like you going to bed so upset, Aurora. 21 00:14:31,688 --> 00:14:35,326 I want you to think about all your worries 22 00:14:35,459 --> 00:14:37,528 and put them in my pocket. 23 00:14:41,198 --> 00:14:42,666 Everything you're afraid of. 24 00:14:42,833 --> 00:14:44,801 Everything you're afraid will happen. 25 00:14:45,502 --> 00:14:46,837 Put it all in my pocket 26 00:14:47,638 --> 00:14:49,406 and I'll hold it for you so you can sleep. 27 00:14:51,342 --> 00:14:52,343 Hmm? 28 00:14:53,844 --> 00:14:55,212 Are all your worries in there? 29 00:15:00,284 --> 00:15:01,518 Oh. Boop. 30 00:15:03,520 --> 00:15:05,022 Good night, Aurora. 31 00:15:06,290 --> 00:15:07,558 Goodbye, Daddy. 32 00:15:09,526 --> 00:15:10,928 You're too old to suck your knuckle. 33 00:15:11,062 --> 00:15:12,563 You're gonna get buck teeth. 34 00:15:15,132 --> 00:15:16,400 Good night, Aurora. 35 00:15:17,068 --> 00:15:18,435 Goodbye, Mommy. 36 00:16:01,378 --> 00:16:02,446 Aurora? 37 00:16:03,214 --> 00:16:05,549 Aurora? What is going on in there? 38 00:16:07,218 --> 00:16:08,652 Aurora? 39 00:17:09,180 --> 00:17:10,181 Mom? 40 00:17:22,659 --> 00:17:23,660 Mom? 41 00:27:18,454 --> 00:27:19,622 Is that enough money? 42 00:27:21,591 --> 00:27:22,893 For what? 43 00:27:23,026 --> 00:27:24,560 To procure your services. 44 00:27:25,295 --> 00:27:26,596 I haven't counted it. 45 00:27:29,733 --> 00:27:31,401 How do you know the word "procure"? 46 00:27:32,969 --> 00:27:34,337 Word-a-day calendar. 47 00:27:54,991 --> 00:27:56,259 What's your name? 48 00:27:56,392 --> 00:27:58,261 Or is "A" your name? 49 00:27:59,262 --> 00:28:01,865 Aurora. What's your name? 50 00:28:07,337 --> 00:28:11,207 I've got 327 dollars and... 51 00:28:11,341 --> 00:28:14,510 42 cents here, Aurora. 52 00:28:14,644 --> 00:28:16,212 Where'd you get all this money? 53 00:28:17,447 --> 00:28:18,949 I robbed a church. 54 00:28:20,283 --> 00:28:22,452 Is that enough to kill a monster? 55 00:28:24,755 --> 00:28:26,656 What makes you think I kill monsters? 56 00:28:27,423 --> 00:28:28,859 I saw you kill one. 57 00:28:31,361 --> 00:28:32,462 What did you see? 58 00:28:34,164 --> 00:28:35,365 In Chinatown. 59 00:28:36,867 --> 00:28:38,634 Behind a dim sum restaurant. 60 00:28:39,803 --> 00:28:41,037 I saw a dragon. 61 00:28:42,806 --> 00:28:44,074 And you killed it. 62 00:28:46,442 --> 00:28:48,011 You saw me kill a dragon? 63 00:28:53,149 --> 00:28:54,985 How did I kill it, Aurora? 64 00:28:56,186 --> 00:28:57,888 You slid under its belly... 65 00:28:58,021 --> 00:29:00,023 ...gut it like a fish. 66 00:29:00,556 --> 00:29:02,658 And then you cut off its head. 67 00:29:05,495 --> 00:29:07,397 You got some imagination. 68 00:29:07,998 --> 00:29:09,232 I got two eyes. 69 00:29:12,302 --> 00:29:13,703 Monsters aren't real. 70 00:29:13,837 --> 00:29:15,171 Yes, they are. 71 00:29:16,006 --> 00:29:17,073 Don't pretend. 72 00:29:18,174 --> 00:29:19,709 Grown-ups don't pretend. 73 00:29:19,843 --> 00:29:21,744 Grown-ups pretend not to be afraid. 74 00:29:21,878 --> 00:29:24,247 But they are. All the time. 75 00:29:30,086 --> 00:29:31,587 That's mostly true. 76 00:29:34,724 --> 00:29:36,259 - Erora... - Aurora. 77 00:29:37,760 --> 00:29:38,628 Erora. 78 00:29:38,761 --> 00:29:40,730 - Aurora. - Little girl... 79 00:29:41,531 --> 00:29:44,134 have you told your parents I kill monsters? 80 00:29:49,239 --> 00:29:50,540 Stop it. 81 00:29:53,844 --> 00:29:55,545 What do your parents think about monsters? 82 00:29:55,678 --> 00:29:56,612 Do they believe in them? 83 00:29:56,746 --> 00:29:57,881 They do now. 84 00:29:58,681 --> 00:29:59,782 Now they do? 85 00:30:00,951 --> 00:30:03,987 They didn't before, but now they do. 86 00:30:04,120 --> 00:30:05,555 It's hard not to believe in something 87 00:30:05,688 --> 00:30:07,223 when it's eating you. 88 00:30:07,357 --> 00:30:08,424 Ate you. 89 00:30:12,628 --> 00:30:14,397 A monster ate your parents? 90 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 Yep. 91 00:30:18,101 --> 00:30:19,635 Like the one you think you saw me 92 00:30:19,769 --> 00:30:22,605 slide under its belly and gut like a fish? 93 00:30:22,738 --> 00:30:23,773 Yeah. 94 00:30:25,475 --> 00:30:27,343 And this monster lives under your bed? 95 00:30:27,477 --> 00:30:28,644 Yes. 96 00:30:32,148 --> 00:30:33,249 Show me. 97 00:31:05,681 --> 00:31:07,550 Did you see it eat your parents? 98 00:31:08,251 --> 00:31:09,652 I was under my blanket. 99 00:31:10,820 --> 00:31:12,555 You just heard them getting eaten? 100 00:31:14,124 --> 00:31:17,160 I just... heard them getting got. 101 00:31:23,666 --> 00:31:25,401 That's my mom and dad's room. 102 00:31:25,868 --> 00:31:27,803 I think they tried to hide in there. 103 00:31:42,052 --> 00:31:43,219 There's no blood. 104 00:31:44,154 --> 00:31:46,756 Generally, when something is eaten, there's blood. 105 00:31:46,889 --> 00:31:48,224 It ate them whole. 106 00:31:55,198 --> 00:31:57,100 Did your mom or dad have a gun? 107 00:31:59,069 --> 00:32:00,503 Somebody had a gun. 108 00:32:00,636 --> 00:32:02,005 You hear a gun go off? 109 00:32:14,985 --> 00:32:16,086 Told you so. 110 00:32:19,555 --> 00:32:21,057 This all looks like it made some noise. 111 00:32:21,191 --> 00:32:23,126 Your parents didn't call for help? 112 00:32:27,063 --> 00:32:28,264 You have neighbors. 113 00:32:29,265 --> 00:32:30,466 No one heard this? 114 00:32:31,434 --> 00:32:33,703 It eats everything. 115 00:32:34,770 --> 00:32:36,239 It even eats your screams. 116 00:32:43,913 --> 00:32:48,418 Will it eat your "I told you so" when it eats me? 117 00:32:48,551 --> 00:32:50,653 I'll tell you "I told you so" now, 118 00:32:50,786 --> 00:32:51,954 and when you get eaten, 119 00:32:52,088 --> 00:32:54,257 you'll know I already told you so. 120 00:33:06,369 --> 00:33:08,271 Why didn't you go to the police? 121 00:33:08,404 --> 00:33:10,173 Why aren't you going to the police now? 122 00:33:10,306 --> 00:33:12,142 I don't know what I would tell them. 123 00:33:12,275 --> 00:33:13,576 See? 124 00:33:15,578 --> 00:33:17,347 I could tell them, uh, there's a little girl 125 00:33:17,480 --> 00:33:19,082 who's been abandoned by her parents. 126 00:33:19,949 --> 00:33:23,019 You can tell them that. After you kill it. 127 00:33:27,490 --> 00:33:29,792 I'm trying to understand this the way you understand this, 128 00:33:29,925 --> 00:33:31,794 little girl. 129 00:33:32,995 --> 00:33:35,131 The monster you think you saw me kill... 130 00:33:35,265 --> 00:33:37,100 I know, I saw you kill it. 131 00:33:38,501 --> 00:33:40,436 Your monster, it's like that? 132 00:33:40,570 --> 00:33:42,338 That's why I hired you. 133 00:33:44,640 --> 00:33:46,342 I haven't agreed to be hired. 134 00:33:48,978 --> 00:33:51,047 I don't know what you saw behind that dim sum restaurant 135 00:33:51,181 --> 00:33:52,882 but I didn't kill any monsters. 136 00:33:54,016 --> 00:33:55,951 I didn't kill anything. 137 00:33:57,820 --> 00:34:00,656 That's really why you won't go to the police. 138 00:34:02,024 --> 00:34:04,627 Killing things is against the law. 139 00:34:04,760 --> 00:34:06,562 Have you killed a lot of things? 140 00:34:07,363 --> 00:34:10,032 You seem like you've killed a lot of things. 141 00:34:17,440 --> 00:34:19,875 In my experience, the sort of monster 142 00:34:20,009 --> 00:34:23,213 that can eat a person whole and not spill a drop 143 00:34:23,946 --> 00:34:25,548 does not do so randomly. 144 00:34:25,681 --> 00:34:27,383 Are you done pretending now? 145 00:34:28,951 --> 00:34:31,053 I'm seeing things how you see things. 146 00:34:33,189 --> 00:34:35,425 Why would a monster eat your family? 147 00:34:36,692 --> 00:34:37,927 They touched the floor. 148 00:34:40,296 --> 00:34:41,664 If your monster's like mine, 149 00:34:41,797 --> 00:34:44,167 it doesn't eat people for walking on the floor. 150 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 Why did your monster want to eat you? 151 00:34:52,975 --> 00:34:54,777 Because I kill monsters. 152 00:34:55,711 --> 00:34:56,712 Hmm. 153 00:34:57,747 --> 00:35:00,216 Yeah. Uh, go home, little girl. 154 00:35:00,350 --> 00:35:02,918 There's something under my bed that wants to eat me. 155 00:35:03,686 --> 00:35:05,588 Then don't touch the floor. 156 00:35:37,687 --> 00:35:39,222 Didn't think I'd see you again. 157 00:35:40,022 --> 00:35:42,558 I'd hug you, but as you know, 158 00:35:42,692 --> 00:35:45,495 I really don't put effort into such things. 159 00:35:50,900 --> 00:35:53,135 - You ordered a sandwich? - I did. 160 00:35:55,037 --> 00:35:56,138 You want half? 161 00:36:06,549 --> 00:36:08,451 I'm trying to unclench my jaw. 162 00:36:09,819 --> 00:36:12,121 It's in a perpetual state of clench, 163 00:36:12,255 --> 00:36:13,423 so I have to... 164 00:36:15,258 --> 00:36:16,826 uh, release it... 165 00:36:16,959 --> 00:36:18,761 so it doesn't pop out of my skull 166 00:36:18,894 --> 00:36:20,930 when I take a bite of food. 167 00:36:26,802 --> 00:36:27,803 Mmm. 168 00:36:29,905 --> 00:36:31,173 Mmm. 169 00:36:31,307 --> 00:36:33,643 Mmm, mm. 170 00:36:34,810 --> 00:36:39,649 Mm, mm, mm. 171 00:36:41,984 --> 00:36:44,220 Mm, mm, mm, mm, mm. 172 00:36:45,988 --> 00:36:47,156 Mm. 173 00:36:48,291 --> 00:36:49,892 Either of these familiar? 174 00:36:52,295 --> 00:36:53,829 Should they be? 175 00:36:53,963 --> 00:36:55,197 They're my neighbors. 176 00:36:55,331 --> 00:36:56,899 Professionally disappeared. 177 00:36:57,032 --> 00:36:59,068 You've actually met your neighbors? 178 00:36:59,201 --> 00:37:00,636 I'm aware of them. 179 00:37:00,770 --> 00:37:01,971 Daughter was home when it happened. 180 00:37:02,104 --> 00:37:03,373 She see it? 181 00:37:03,506 --> 00:37:04,707 She heard it. 182 00:37:04,840 --> 00:37:07,042 Thought it was a monster under her bed. 183 00:37:07,610 --> 00:37:09,379 You're looking for a monster? 184 00:37:09,979 --> 00:37:11,847 The monster's looking for me. 185 00:37:11,981 --> 00:37:14,250 And I think that monster got the wrong apartment. 186 00:37:14,384 --> 00:37:17,487 Monster's lucky it got the wrong apartment. 187 00:37:17,620 --> 00:37:20,523 Must have broken in and realized their mistake. 188 00:37:20,656 --> 00:37:22,525 Had to kill the parents who'd seen them. 189 00:37:23,225 --> 00:37:25,761 That girl didn't see anything. They let her live. 190 00:37:26,829 --> 00:37:28,564 I'll take a look at these. 191 00:37:33,903 --> 00:37:36,906 How do you know the little girl didn't see anything? 192 00:37:38,007 --> 00:37:39,742 She told me she didn't see anything. 193 00:37:40,543 --> 00:37:41,711 She saw you. 194 00:37:43,012 --> 00:37:45,415 There's a little girl who knows your face. 195 00:37:46,248 --> 00:37:47,450 She know what you do? 196 00:37:47,583 --> 00:37:48,918 She doesn't know anything. 197 00:37:49,051 --> 00:37:51,053 She saw monsters. She believes in monsters. 198 00:37:51,186 --> 00:37:52,955 You're a monster. 199 00:37:53,088 --> 00:37:54,457 She believe in you? 200 00:37:55,925 --> 00:37:57,960 I'm not gonna kill a little girl. 201 00:37:58,928 --> 00:38:01,263 Because you already killed her parents? 202 00:38:02,332 --> 00:38:04,400 You did not kill that girl's parents. 203 00:38:04,534 --> 00:38:08,137 Ah, I almost certainly, if not at least arguably, did. 204 00:38:11,374 --> 00:38:13,909 A cheetah kills a baboon. 205 00:38:14,043 --> 00:38:16,646 Discovers its baby is still clinging onto dead mom. 206 00:38:16,779 --> 00:38:18,213 What's the cheetah do? 207 00:38:18,348 --> 00:38:19,715 Doesn't eat the baby. 208 00:38:20,282 --> 00:38:22,251 Even a cheetah knows it's an asshole thing 209 00:38:22,385 --> 00:38:23,586 to orphan a child. 210 00:38:23,719 --> 00:38:25,788 Yeah, I saw that Nat Geo. 211 00:38:27,089 --> 00:38:28,391 Baby died anyway. 212 00:38:29,959 --> 00:38:31,260 Cheetah moved on. 213 00:38:33,128 --> 00:38:34,263 So should you. 214 00:39:54,677 --> 00:39:55,878 Get off the floor! 215 00:39:56,011 --> 00:39:57,379 A monster's coming. Get under your bed. 216 00:39:57,513 --> 00:39:59,214 There's a monster under my bed. 217 00:40:00,015 --> 00:40:01,383 Get in the closet then. 218 00:44:49,972 --> 00:44:51,273 Was there someone in here? 219 00:44:53,142 --> 00:44:54,643 They get out the fire escape? 220 00:44:55,778 --> 00:44:57,146 She got got. 221 00:44:59,915 --> 00:45:01,116 Your monster? 222 00:45:05,320 --> 00:45:07,522 I'm touching the floor. Where's your monster now? 223 00:45:08,123 --> 00:45:09,291 Why's it not here? 224 00:45:10,793 --> 00:45:12,061 It's eating. 225 00:45:18,768 --> 00:45:19,969 Come here. 226 00:45:37,686 --> 00:45:39,354 If there was someone in your room 227 00:45:39,488 --> 00:45:41,256 and they got away, they will be back. 228 00:45:43,225 --> 00:45:44,426 They didn't get away. 229 00:45:46,896 --> 00:45:48,030 Stay there. 230 00:47:25,327 --> 00:47:26,595 What are you doing? 231 00:47:38,407 --> 00:47:40,943 I'm draining his fluids so when I cut him into pieces, 232 00:47:41,076 --> 00:47:42,311 it won't be messy. 233 00:47:42,777 --> 00:47:44,513 Why do you have to cut him into pieces? 234 00:47:45,080 --> 00:47:47,549 I have to get rid of the body. 235 00:47:48,317 --> 00:47:50,819 Why don't you just put it in my room? 236 00:47:51,486 --> 00:47:52,888 Let the monster eat him. 237 00:47:59,094 --> 00:48:00,662 Have you ever been to a butcher? 238 00:48:00,795 --> 00:48:01,897 Yes. 239 00:48:02,932 --> 00:48:05,700 What I need to do is like what they do with pigs and cows 240 00:48:05,834 --> 00:48:08,170 at the butcher, but with a person. 241 00:48:09,004 --> 00:48:11,740 Only we're trying to get him in a suitcase, not our stomachs. 242 00:48:11,873 --> 00:48:14,809 - I love pigs. - Ah, a cow, then. 243 00:48:16,278 --> 00:48:19,048 So anything you're comfortable with being done to a cow, 244 00:48:19,181 --> 00:48:21,583 you should be fine with me doing to this guy. 245 00:48:21,716 --> 00:48:23,152 - Can I watch? - No. 246 00:48:53,983 --> 00:48:55,884 You can't tell he's people anymore. 247 00:48:58,420 --> 00:49:00,355 You can help me wrap up the pieces, 248 00:49:01,090 --> 00:49:02,224 if you want. 249 00:49:11,733 --> 00:49:12,801 Who was he? 250 00:49:13,668 --> 00:49:14,736 A killer. 251 00:49:16,571 --> 00:49:17,872 Did he come to kill the monster? 252 00:49:18,007 --> 00:49:20,375 Oh, you have to stop talking about monsters. 253 00:49:20,509 --> 00:49:22,577 A monster didn't eat your parents. 254 00:49:22,711 --> 00:49:24,213 Your parents were killed. 255 00:49:28,783 --> 00:49:31,720 Did someone cut them into pieces? 256 00:49:40,062 --> 00:49:41,330 He came to kill me. 257 00:49:42,864 --> 00:49:43,932 Or you. 258 00:49:44,933 --> 00:49:46,935 He came to kill one of us. 259 00:49:47,069 --> 00:49:48,437 Me, for my reasons. 260 00:49:48,570 --> 00:49:50,172 You, for my mistake. 261 00:49:51,706 --> 00:49:53,175 Why would he wanna kill me? 262 00:49:57,812 --> 00:49:59,948 There was no monster in Chinatown. 263 00:50:00,082 --> 00:50:01,183 Those were men. 264 00:50:01,316 --> 00:50:03,285 A monster didn't kill your parents. 265 00:50:03,418 --> 00:50:05,620 Those were men who wanted to kill me 266 00:50:05,754 --> 00:50:07,189 because of monsters I've killed. 267 00:50:07,322 --> 00:50:10,159 Monsters who were men. 268 00:50:12,327 --> 00:50:14,329 You don't have to feel bad because a monster 269 00:50:14,463 --> 00:50:16,298 - ate my parents. - Stop saying that. 270 00:50:16,431 --> 00:50:17,999 Just 'cause you don't want it to be that way 271 00:50:18,133 --> 00:50:19,934 doesn't mean it's not gonna be that way. 272 00:50:20,069 --> 00:50:21,636 'Cause that's the way it is. 273 00:50:21,770 --> 00:50:23,438 A monster ate my parents. 274 00:50:23,572 --> 00:50:25,774 A monster will always eat my parents, 275 00:50:25,907 --> 00:50:27,442 unless you kill it. 276 00:50:27,576 --> 00:50:29,844 I'd love to believe there was a monster under your bed, 277 00:50:29,978 --> 00:50:31,613 little girl. 278 00:50:31,746 --> 00:50:33,448 Happiest I've ever been was believing 279 00:50:33,582 --> 00:50:36,451 - in something impossible. - You're gonna be very happy. 280 00:50:53,968 --> 00:50:55,337 Hi. 281 00:50:55,470 --> 00:50:58,307 I'm Brenda Bautista with Child and Family Services. 282 00:50:58,440 --> 00:51:00,075 Are you Aurora's... 283 00:51:00,209 --> 00:51:01,210 Yes. 284 00:51:01,943 --> 00:51:03,212 Hello, Aurora. 285 00:51:03,878 --> 00:51:04,879 Hi. 286 00:51:06,715 --> 00:51:08,083 We had an appointment. 287 00:51:11,186 --> 00:51:12,654 We did? 288 00:51:12,787 --> 00:51:15,257 If you'd like, I can give you a few minutes 289 00:51:15,390 --> 00:51:17,058 to get yourself together. 290 00:51:19,528 --> 00:51:21,830 This isn't coming together anytime soon. 291 00:51:21,963 --> 00:51:23,665 We'll have to reschedule. 292 00:51:25,234 --> 00:51:27,369 It's challenging being a parent. 293 00:51:27,502 --> 00:51:30,405 Hmm. Particularly being a foster parent. 294 00:51:32,741 --> 00:51:33,908 Yeah. 295 00:51:34,042 --> 00:51:36,378 Particularly... being a foster parent. 296 00:51:38,213 --> 00:51:39,414 We're the first... 297 00:51:40,149 --> 00:51:44,219 family to come into her life since what happened. 298 00:51:45,587 --> 00:51:48,690 And trust isn't easy in the best of circumstances. 299 00:51:51,360 --> 00:51:52,461 Third family. 300 00:51:53,662 --> 00:51:55,564 You're her third foster family. 301 00:51:55,697 --> 00:51:58,032 They did go over that with you, right? 302 00:51:58,167 --> 00:52:00,769 - And you do know that? - Yes. Of course. 303 00:52:01,503 --> 00:52:04,306 Of course, I'm-I'm speaking in that we're the first family 304 00:52:04,439 --> 00:52:08,810 to come into her life since the last family did so. 305 00:52:08,943 --> 00:52:12,647 And I've always been-- I'm sorry. 306 00:52:13,515 --> 00:52:14,716 I'm under the weather. 307 00:52:14,849 --> 00:52:16,818 We are all under the weather here. 308 00:52:16,951 --> 00:52:18,920 You shouldn't come any closer, or inside. 309 00:52:19,053 --> 00:52:20,755 I was hoping I could use your restroom. 310 00:52:20,889 --> 00:52:22,056 No. 311 00:52:24,526 --> 00:52:27,429 I should tell you and I hate to tell you this 312 00:52:27,562 --> 00:52:29,063 because I know how it sounds, 313 00:52:29,198 --> 00:52:32,133 but if you fail to keep your appointment, 314 00:52:32,267 --> 00:52:34,769 it does go on your permanent record. 315 00:52:35,604 --> 00:52:38,006 Brenda, you know how that sounds, 316 00:52:38,139 --> 00:52:41,810 - and you still said it anyway. - I know. It's not a threat. 317 00:52:41,943 --> 00:52:45,347 I know. Let's reschedule. Sorry for any inconvenience. 318 00:52:45,480 --> 00:52:47,182 Bye-bye. 319 00:52:47,316 --> 00:52:49,418 You should wash your hand. 320 00:52:52,454 --> 00:52:53,455 Hmm. 321 00:52:55,490 --> 00:52:57,158 That's not your social worker. 322 00:53:00,929 --> 00:53:02,531 That's not her foster father. 323 00:53:20,815 --> 00:53:23,218 So, this is your third family. 324 00:53:25,254 --> 00:53:27,522 How many of your families has this monster eaten? 325 00:53:28,823 --> 00:53:29,858 All of them. 326 00:53:29,991 --> 00:53:32,627 All of them? And no one believes you? 327 00:53:33,462 --> 00:53:34,463 Nope. 328 00:53:41,035 --> 00:53:43,071 Maybe we approach this scientifically. 329 00:53:43,204 --> 00:53:44,706 Children are scientists. 330 00:53:44,839 --> 00:53:47,509 You don't play, you experiment. 331 00:53:47,642 --> 00:53:49,043 Gather data. Analyze. 332 00:53:49,177 --> 00:53:51,413 But your heads are so full of shit and Santa Claus, 333 00:53:51,546 --> 00:53:53,214 you don't know what's real. 334 00:53:55,484 --> 00:53:57,151 - I know what's real. - No. 335 00:53:57,819 --> 00:53:59,020 You think you know. 336 00:53:59,988 --> 00:54:01,323 You think you know. 337 00:54:07,496 --> 00:54:09,331 Where did your monster come from? 338 00:54:10,399 --> 00:54:11,666 I wished for it. 339 00:54:13,802 --> 00:54:15,537 I wished on a shooting star, 340 00:54:16,905 --> 00:54:19,073 like I wished for you to kill it. 341 00:54:19,974 --> 00:54:24,078 Wishing isn't scientifically sound, evidence-based thinking, little girl. 342 00:54:39,994 --> 00:54:41,396 Why did you wish for it? 343 00:54:42,364 --> 00:54:44,533 I wanted it to eat my parents. 344 00:54:45,767 --> 00:54:47,636 Why did you want a monster to eat your parents? 345 00:54:49,604 --> 00:54:51,239 They weren't very nice to me. 346 00:54:53,608 --> 00:54:54,943 You're mad at Mom and Dad. 347 00:54:55,076 --> 00:54:57,479 You wished they'd go away so you wished a wish 348 00:54:57,612 --> 00:54:59,113 you wish you hadn't wished. 349 00:55:01,950 --> 00:55:04,052 All your parents weren't very nice? 350 00:55:05,119 --> 00:55:06,588 Some of them were nice. 351 00:55:07,356 --> 00:55:09,324 Then why did the monster eat them? 352 00:55:09,958 --> 00:55:12,761 It was trying to eat me. 353 00:55:16,030 --> 00:55:18,500 What have you done, hmm? 354 00:55:19,868 --> 00:55:21,936 Have you seen something you shouldn't have seen? 355 00:55:24,473 --> 00:55:26,475 What makes you so tasty, Erora? 356 00:55:26,608 --> 00:55:28,677 - Aurora. - Arora. 357 00:55:29,578 --> 00:55:31,179 - Aurora. - Erora. 358 00:55:31,312 --> 00:55:34,148 - Aurora. - Yes. Aurora. 359 00:55:38,453 --> 00:55:39,588 I'm wicked. 360 00:55:40,121 --> 00:55:41,590 Who said you were wicked? 361 00:55:42,591 --> 00:55:45,259 It knows I'm wicked. 362 00:55:46,094 --> 00:55:50,665 It keeps eating my family 'cause I don't deserve a family. 363 00:55:52,734 --> 00:55:54,035 I've met wicked. 364 00:55:54,168 --> 00:55:56,104 Trust me, you're not wicked. 365 00:56:00,074 --> 00:56:01,476 Where's your monster now? 366 00:56:18,593 --> 00:56:20,495 It sleeps during the day. 367 00:56:20,629 --> 00:56:21,796 Under your bed? 368 00:56:22,797 --> 00:56:25,033 Under the floor under my bed. 369 00:56:25,166 --> 00:56:28,737 It mostly comes out at night and tries to eat me. 370 00:56:28,870 --> 00:56:31,406 It won't stop until it does eat me. 371 00:56:31,540 --> 00:56:34,042 So you should kill it before it can do that. 372 00:56:35,510 --> 00:56:37,378 Did you try wishing it away? 373 00:56:37,512 --> 00:56:39,581 It didn't work, obviously. 374 00:56:48,222 --> 00:56:50,391 Say I do kill your monster. 375 00:56:50,525 --> 00:56:52,927 Then what? Where do you go? 376 00:56:55,129 --> 00:56:58,366 There are places where children in your position usually go. 377 00:56:58,967 --> 00:57:00,368 If they catch me. 378 00:57:04,238 --> 00:57:05,940 You don't have any other family? 379 00:57:07,008 --> 00:57:08,009 No. 380 00:57:09,511 --> 00:57:10,579 Do you? 381 00:57:11,980 --> 00:57:14,883 No one who'd miss you if you were gone? 382 00:57:16,551 --> 00:57:17,552 No. 383 00:57:19,020 --> 00:57:20,288 They were all eaten. 384 00:57:22,857 --> 00:57:25,359 Anybody who'd miss you if you were gone? 385 00:57:33,234 --> 00:57:35,136 I'd miss you if you were gone. 386 00:57:54,288 --> 00:57:57,125 - What's in the suitcase? - "Who's in the suitcase?" 387 00:57:58,292 --> 00:58:00,595 - Is it the little one? - That's the big one. 388 00:58:01,730 --> 00:58:03,164 This is the little one. 389 00:58:03,297 --> 00:58:04,999 He killed her. 390 00:58:05,967 --> 00:58:07,001 You killed him. 391 00:58:08,369 --> 00:58:09,838 Return to sender. 392 00:58:09,971 --> 00:58:11,640 I sent two. 393 00:58:12,306 --> 00:58:14,475 I only saw the one you sent to kill me. 394 00:58:17,779 --> 00:58:19,614 Lapsang souchong. You want some? 395 00:58:19,748 --> 00:58:21,082 Yes, please. 396 00:58:23,317 --> 00:58:26,320 I didn't send anybody to kill you. 397 00:58:26,454 --> 00:58:29,490 Now, I'm asking you to be honest. 398 00:58:29,624 --> 00:58:31,693 Who was trying to kill whom 399 00:58:31,826 --> 00:58:35,530 and is there an argument to be made for self-defense? 400 00:58:35,664 --> 00:58:37,966 Because nobody was supposed to kill you. 401 00:58:40,401 --> 00:58:42,537 I may have thrown the first... what have you. 402 00:58:42,671 --> 00:58:44,005 Mmm. 403 00:58:44,138 --> 00:58:46,440 Well, I really was just trying to help. 404 00:58:47,075 --> 00:58:50,645 I saw the gesture as a professional courtesy. Mm. 405 00:58:51,445 --> 00:58:53,514 I thought I was being magnanimous. 406 00:58:54,649 --> 00:58:56,350 Sending someone to kill a little girl? 407 00:58:56,484 --> 00:58:58,687 Sending someone to kill a witness 408 00:58:58,820 --> 00:59:01,690 who knows your face and knows what you do. 409 00:59:02,924 --> 00:59:04,358 If you wanna judge me on the ease 410 00:59:04,492 --> 00:59:06,795 with which I can kill a child, have at it. 411 00:59:06,928 --> 00:59:10,198 I am eating a suckling pig tea sandwich. 412 00:59:11,833 --> 00:59:14,202 I was navigating that little girl. 413 00:59:14,936 --> 00:59:16,070 You seem triggered. 414 00:59:16,204 --> 00:59:18,406 That little girl clearly triggered you 415 00:59:18,539 --> 00:59:20,208 with the cheetahs and the baboons. 416 00:59:20,341 --> 00:59:22,977 At least this way, the deed would be done 417 00:59:23,111 --> 00:59:26,147 and you could suppress or wallow however you chose, 418 00:59:26,280 --> 00:59:29,083 but it would be one less thing for you to worry about. 419 00:59:34,322 --> 00:59:35,389 You're welcome. 420 00:59:37,826 --> 00:59:38,893 Thank you. 421 00:59:40,695 --> 00:59:41,763 You're welcome. 422 00:59:42,563 --> 00:59:44,165 Genuinely, this time. 423 00:59:44,298 --> 00:59:47,368 That first one was mostly sarcasm. 424 00:59:52,073 --> 00:59:54,843 What happened to the second package I sent? 425 00:59:56,144 --> 00:59:57,846 Did you kill her too? 426 00:59:58,847 --> 01:00:01,182 What am I gonna tell these people's families? 427 01:00:01,315 --> 01:00:03,517 I never saw the second package. 428 01:00:03,652 --> 01:00:05,219 Monster under the bed get her? 429 01:00:05,353 --> 01:00:07,856 Yeah, well... Yeah. Yeah. 430 01:00:08,890 --> 01:00:10,959 No one has heard of the parents. 431 01:00:11,693 --> 01:00:13,194 No one knows anything about them 432 01:00:13,327 --> 01:00:16,064 beyond the most tedious of details. 433 01:00:17,431 --> 01:00:20,935 Wasn't even their daughter. Fostering to adopt. 434 01:00:21,903 --> 01:00:23,571 What happened to her birth parents? 435 01:00:23,705 --> 01:00:24,873 They abandoned her. 436 01:00:25,439 --> 01:00:27,976 Packed up and left her behind. 437 01:00:28,109 --> 01:00:29,610 Do you see a pattern? 438 01:00:29,744 --> 01:00:31,145 I see a pattern. 439 01:00:31,279 --> 01:00:34,148 I think we know who the real monster was. 440 01:00:37,551 --> 01:00:39,153 I kill monsters. 441 01:00:40,121 --> 01:00:41,990 No one followed you home. 442 01:00:42,123 --> 01:00:43,658 No one knows where you live. 443 01:00:43,792 --> 01:00:45,493 Although, I would move anyway. 444 01:00:46,094 --> 01:00:48,396 And I found out who's trying to kill you. 445 01:00:52,400 --> 01:00:53,401 Who? 446 01:00:55,069 --> 01:00:56,404 Everybody. 447 01:00:56,537 --> 01:00:59,140 Everybody's trying to kill you. It's remarkable. 448 01:00:59,273 --> 01:01:01,075 And in your line of work, inevitable. 449 01:01:01,209 --> 01:01:03,912 So, congratulations. 450 01:01:04,045 --> 01:01:05,413 And condolences. 451 01:01:11,720 --> 01:01:13,788 Is that the baby baboon? 452 01:01:14,723 --> 01:01:16,791 Who's in the little suitcase? 453 01:01:18,893 --> 01:01:21,162 We couldn't get him all in in one bag. 454 01:01:22,897 --> 01:01:24,465 "We"? 455 01:01:25,099 --> 01:01:27,501 I told you to wait for me at home. 456 01:01:27,635 --> 01:01:29,170 You weren't coming home. 457 01:01:29,303 --> 01:01:30,705 You were gonna leave me. 458 01:01:30,839 --> 01:01:33,541 That does seem to happen to her a lot. 459 01:01:33,674 --> 01:01:36,677 Aurora, come over here. 460 01:01:36,811 --> 01:01:38,279 Sit next to me. 461 01:01:38,847 --> 01:01:39,981 I don't know you. 462 01:01:50,624 --> 01:01:51,625 You were gonna leave me. 463 01:01:51,760 --> 01:01:53,527 I never told you I'd stay. 464 01:01:54,628 --> 01:01:57,465 I hired you. You took my money. 465 01:01:57,598 --> 01:02:01,069 Aurora, do you know that there are cultures 466 01:02:01,202 --> 01:02:06,707 who won't even acknowledge someone your age is a person? 467 01:02:07,842 --> 01:02:10,011 Delayed personhood, they call it. 468 01:02:10,144 --> 01:02:11,579 You're just a little body 469 01:02:11,712 --> 01:02:14,582 with a soul slowly growing inside of it, 470 01:02:14,715 --> 01:02:16,918 eventually becoming a person, 471 01:02:17,051 --> 01:02:19,653 but not a person yet. 472 01:02:19,788 --> 01:02:21,689 So you should let the real persons talk. 473 01:02:21,823 --> 01:02:24,893 - I am-- - Nope. Shut your mouth. 474 01:02:29,798 --> 01:02:31,499 You want a sandwich? 475 01:02:32,733 --> 01:02:34,035 She doesn't eat pork. 476 01:02:34,702 --> 01:02:39,340 You, you are obviously going through something here. 477 01:02:39,473 --> 01:02:40,909 I can see that. 478 01:02:41,042 --> 01:02:44,545 Some childhood trauma. Stop that! 479 01:02:45,213 --> 01:02:48,349 This little girl is not little you, 480 01:02:48,482 --> 01:02:51,552 and helping her will not fix you. 481 01:02:51,685 --> 01:02:53,754 I know they say that you can't truly work 482 01:02:53,888 --> 01:02:54,956 through childhood trauma 483 01:02:55,089 --> 01:02:57,091 without having a child of your own. 484 01:02:57,225 --> 01:02:59,560 Implying childless people are broken, 485 01:02:59,693 --> 01:03:01,362 a point of view I don't subscribe to. 486 01:03:01,495 --> 01:03:02,897 - I'm gonna stop you there. - There is no stopping 487 01:03:03,031 --> 01:03:05,533 this train. It's going all the way to the station. 488 01:03:08,169 --> 01:03:10,138 Hired you to do what? 489 01:03:14,108 --> 01:03:15,910 To kill the monster under her bed. 490 01:03:17,045 --> 01:03:20,214 The monster that ate her foster parents? 491 01:03:20,348 --> 01:03:22,050 And her birth parents. 492 01:03:22,183 --> 01:03:24,085 And, well, all her parents. 493 01:03:24,218 --> 01:03:25,386 And the lady with a gun 494 01:03:25,519 --> 01:03:27,121 who crawled through my bedroom window. 495 01:03:27,255 --> 01:03:28,990 - I never saw her. - I saw her. 496 01:03:29,690 --> 01:03:30,825 I saw her get eaten. 497 01:03:32,060 --> 01:03:33,928 I don't know what to do with this. 498 01:03:34,062 --> 01:03:35,163 You see? 499 01:03:37,698 --> 01:03:39,233 Who killed the lady with a gun 500 01:03:39,367 --> 01:03:40,969 who crawled through your bedroom window? 501 01:03:41,102 --> 01:03:43,004 - I never saw her. - The monster under my bed. 502 01:03:47,141 --> 01:03:49,110 You're not the only one with a monster 503 01:03:49,243 --> 01:03:50,678 under her bed, Aurora. 504 01:03:50,811 --> 01:03:54,615 Everybody, the everybody that's trying to kill you, 505 01:03:54,748 --> 01:03:56,784 they're never going to stop trying to kill you 506 01:03:56,918 --> 01:03:59,420 until they've killed you or you've been killed. 507 01:04:00,088 --> 01:04:02,924 You can never sleep in the same bed twice. 508 01:04:03,057 --> 01:04:04,993 He can sleep in my bed. 509 01:04:05,593 --> 01:04:06,961 Let the monster eat them. 510 01:04:13,167 --> 01:04:14,468 Leave now. 511 01:04:14,602 --> 01:04:15,970 Get out of town. 512 01:04:16,104 --> 01:04:17,138 Don't go home. 513 01:04:17,271 --> 01:04:18,472 Don't get dim sum. 514 01:04:18,606 --> 01:04:19,840 Just get out. 515 01:04:19,974 --> 01:04:22,043 Get out of all of it. 516 01:04:45,033 --> 01:04:47,135 Hello. Welcome back. The usual? 517 01:04:47,268 --> 01:04:48,336 Yes, please. 518 01:04:51,272 --> 01:04:52,907 That lady said you got problems. 519 01:04:55,109 --> 01:04:57,211 At the moment, I have two problems. 520 01:04:57,345 --> 01:04:59,580 So we're clear, you're one of them. 521 01:05:12,994 --> 01:05:15,196 You could just be my dad. 522 01:05:19,333 --> 01:05:20,434 You'd be a good dad. 523 01:05:20,568 --> 01:05:21,936 I don't wanna be one of your dads, Erora. 524 01:05:22,070 --> 01:05:23,571 All your dads died. 525 01:05:25,006 --> 01:05:26,007 Aurora. 526 01:05:37,318 --> 01:05:39,954 I remember thinking my mother was the most beautiful woman 527 01:05:40,088 --> 01:05:41,189 in the world. 528 01:05:41,822 --> 01:05:44,092 Then one day I took a good look and realized, 529 01:05:44,225 --> 01:05:46,127 she's not, really. 530 01:05:47,395 --> 01:05:50,431 But my brain wanted me to think so. 531 01:05:53,067 --> 01:05:56,070 Isn't that silly? 532 01:05:57,871 --> 01:06:00,374 So, whatever you think you want or need from me 533 01:06:00,508 --> 01:06:01,709 isn't really what you think, 534 01:06:01,842 --> 01:06:03,477 it's what your brain wants you to think. 535 01:06:04,412 --> 01:06:06,714 And whatever I think I want or need from you... 536 01:06:06,847 --> 01:06:09,117 It's just what your brain wants you to think? 537 01:06:09,250 --> 01:06:10,484 Exactly. 538 01:06:11,285 --> 01:06:12,820 We don't really know each other. 539 01:06:15,523 --> 01:06:17,658 - I wished for you. - Yes, you did that. 540 01:06:17,791 --> 01:06:20,594 But you didn't actually control any of that happening. 541 01:06:20,728 --> 01:06:22,830 - Yes, I did. - No. No, you didn't. 542 01:06:22,963 --> 01:06:24,798 - Yes, I did. - No, you didn't. 543 01:06:24,932 --> 01:06:26,267 - I did. - Nope. 544 01:06:28,036 --> 01:06:30,138 - I did. - Well, you didn't, though. 545 01:06:38,546 --> 01:06:39,680 May I sit down? 546 01:06:39,813 --> 01:06:41,315 I wouldn't if I were you. 547 01:06:44,385 --> 01:06:46,854 Is she your daughter? 548 01:06:46,987 --> 01:06:48,022 - Yes. - No. 549 01:06:56,430 --> 01:06:58,332 I hate to question your parenting-- 550 01:06:58,466 --> 01:06:59,767 Then don't. 551 01:07:07,741 --> 01:07:09,443 Shrimp shumai. Mushroom dumpling. 552 01:07:09,577 --> 01:07:11,445 Black sesame dragon cookie. 553 01:07:15,616 --> 01:07:17,151 Purse dumpling. Soup dumpling. 554 01:07:17,285 --> 01:07:18,852 Rabbit-shape dumpling with shrimp. 555 01:07:24,425 --> 01:07:26,460 I assume you know why I'm here. 556 01:07:26,594 --> 01:07:29,163 - I assume I'm why you're here. - You are. 557 01:07:29,863 --> 01:07:30,964 She is not. 558 01:07:35,836 --> 01:07:38,072 You can just ignore her. 559 01:07:43,344 --> 01:07:45,579 Maybe we could talk outside. 560 01:07:46,780 --> 01:07:48,082 We just got our food. 561 01:07:51,819 --> 01:07:53,687 Her being here won't stop them. 562 01:07:54,555 --> 01:07:56,824 They will go right through her. 563 01:08:01,028 --> 01:08:02,696 No one knows I've seen you yet. 564 01:08:04,398 --> 01:08:06,033 Shouldn't you tell them? 565 01:08:08,636 --> 01:08:10,438 Tell you what. 566 01:08:10,571 --> 01:08:13,107 While she's having dessert, I'll join you outside. 567 01:08:13,241 --> 01:08:15,376 We'll discuss what we need to discuss. 568 01:08:16,577 --> 01:08:19,213 How we need to discuss it. 569 01:08:19,980 --> 01:08:21,081 How about that? 570 01:08:41,068 --> 01:08:43,103 Can we get to-go boxes, please? 571 01:09:16,704 --> 01:09:18,306 You're gonna let the monster get him? 572 01:09:19,106 --> 01:09:20,308 A monster. 573 01:09:46,567 --> 01:09:49,803 Hi, Aurora. Can I come in? 574 01:09:51,739 --> 01:09:53,341 My dad's in the living room. 575 01:10:34,548 --> 01:10:36,149 Thanks for coming back so soon. 576 01:10:37,685 --> 01:10:39,987 I apologize for this morning. 577 01:10:41,154 --> 01:10:44,157 I hope it all makes sense once I explain. 578 01:10:44,292 --> 01:10:46,360 - You weren't under the weather. - No. 579 01:10:47,328 --> 01:10:48,496 Don't touch the floor. 580 01:10:49,730 --> 01:10:51,098 Is it lava? 581 01:10:51,231 --> 01:10:52,666 No, it's not lava. 582 01:10:52,800 --> 01:10:55,235 A monster will eat you if you touch the floor. 583 01:10:55,369 --> 01:10:56,737 Oh! 584 01:10:56,870 --> 01:10:59,106 I'll consider myself warned. 585 01:11:00,341 --> 01:11:01,542 You'd be the first. 586 01:11:01,675 --> 01:11:03,911 - Erora. - Aurora. 587 01:11:04,044 --> 01:11:05,613 - Aurora. - Aurora. 588 01:11:05,746 --> 01:11:08,349 Exactly what I said. Probably shouldn't indulge her. 589 01:11:08,482 --> 01:11:10,351 She thinks a monster ate her entire family. 590 01:11:10,484 --> 01:11:12,886 A monster did eat my entire family. 591 01:11:13,921 --> 01:11:17,358 Go and tuck yourself in. Just like I showed you. 592 01:12:01,268 --> 01:12:02,670 I have so many thoughts. 593 01:12:02,803 --> 01:12:05,973 Just grab one thought out of the air. 594 01:12:07,107 --> 01:12:09,343 Grab it as it passes over your head 595 01:12:09,477 --> 01:12:11,278 and say it out loud. 596 01:12:11,979 --> 01:12:14,348 - Grab it and say it. - We're all gonna die. 597 01:12:15,082 --> 01:12:16,316 That's a big thought. 598 01:12:16,450 --> 01:12:18,452 I don't believe that little girl's family 599 01:12:18,586 --> 01:12:19,687 abandoned her. 600 01:12:20,287 --> 01:12:21,822 Not her first family. 601 01:12:21,955 --> 01:12:24,124 Not her second. Certainly not those last people. 602 01:12:25,493 --> 01:12:27,461 I-I don't think they all just left. 603 01:12:27,595 --> 01:12:29,863 I think... I think they're all dead. 604 01:12:30,764 --> 01:12:32,265 - Two families? - Three. 605 01:12:32,400 --> 01:12:33,801 I'm not this girl's father. 606 01:12:33,934 --> 01:12:35,669 I live across the hall, 5B. 607 01:12:35,803 --> 01:12:37,337 - Why did you lie? - Well, I didn't lie. 608 01:12:37,471 --> 01:12:39,940 That little girl lied. She's very good at lying. 609 01:12:40,841 --> 01:12:43,143 I just met her, and she told me a monster ate her parents 610 01:12:43,276 --> 01:12:45,145 and then you rang the bell. 611 01:12:46,246 --> 01:12:47,715 I believe she believes there is a monster. 612 01:12:47,848 --> 01:12:49,550 I don't think she's lying about that. 613 01:12:49,683 --> 01:12:52,553 She's just delusional. 614 01:12:53,153 --> 01:12:55,856 But there is something doing something 615 01:12:56,690 --> 01:12:58,459 and you need to do something about that. 616 01:13:00,027 --> 01:13:01,895 If there is someone you can call... 617 01:13:02,029 --> 01:13:03,464 ...you should tell them that 618 01:13:03,597 --> 01:13:05,533 circumstances are desperate and immediate. 619 01:13:05,666 --> 01:13:08,536 You should tell them that presently, like, now. 620 01:13:08,669 --> 01:13:10,871 Because we are in danger right now. 621 01:13:11,004 --> 01:13:13,306 You, me, and that sweet little girl. 622 01:13:13,874 --> 01:13:15,042 Why do you think 623 01:13:15,175 --> 01:13:17,545 we're in danger? 624 01:13:17,678 --> 01:13:19,179 Why did you turn off the lights? 625 01:13:19,312 --> 01:13:20,914 Come here. 626 01:13:24,618 --> 01:13:28,155 They followed her home. They are watching the building. 627 01:13:29,156 --> 01:13:31,058 Her foster parents are missing. 628 01:13:33,293 --> 01:13:34,895 It all stinks like fish. 629 01:13:37,197 --> 01:13:38,732 Hey, it's Bautista. 630 01:13:40,167 --> 01:13:41,234 Anything going on out there? 631 01:13:42,235 --> 01:13:43,270 Yeah. 632 01:13:43,403 --> 01:13:45,606 Something's going on out here. 633 01:13:52,345 --> 01:13:54,448 - You should get up here. - Copy that. 634 01:13:54,582 --> 01:13:56,450 I think she saw her parents getting got 635 01:13:56,584 --> 01:13:58,752 and now it has her seeing monsters. 636 01:13:58,886 --> 01:14:01,088 And those, those are the monsters. 637 01:14:02,022 --> 01:14:03,957 She could probably explain this better in her own words 638 01:14:04,091 --> 01:14:05,559 because it happened to her 639 01:14:05,693 --> 01:14:08,596 and it's got nothing to do with me. 640 01:14:08,729 --> 01:14:10,197 And I'm guessing... 641 01:14:11,398 --> 01:14:13,133 meanwhile, also completely 642 01:14:13,266 --> 01:14:15,569 unrelated to me... 643 01:14:18,939 --> 01:14:20,207 You gonna get that? 644 01:14:21,408 --> 01:14:22,610 I'm debating. 645 01:14:23,877 --> 01:14:25,312 - You want me to get it? - No. 646 01:14:28,281 --> 01:14:29,382 I'll get it. 647 01:14:30,417 --> 01:14:31,985 Get off the floor! 648 01:14:32,119 --> 01:14:34,221 Get back under your special blanket. 649 01:14:46,466 --> 01:14:51,505 Why are you here? 650 01:14:51,639 --> 01:14:55,275 There are at least a half-dozen people downstairs 651 01:14:55,408 --> 01:15:00,013 whose purpose this evening is to turn you into a carcass. 652 01:15:00,147 --> 01:15:01,414 Yeah, well... 653 01:15:01,549 --> 01:15:05,018 And you led them here, like the Pied Piper. 654 01:15:05,986 --> 01:15:07,087 Did you have a flute? 655 01:15:07,220 --> 01:15:08,856 Not a literal flute. 656 01:15:09,790 --> 01:15:11,024 This is an ambush. 657 01:15:11,158 --> 01:15:13,326 I know. I'm doing the ambushing. 658 01:15:13,460 --> 01:15:15,262 I'm the bushwhacker. 659 01:15:15,395 --> 01:15:17,364 And, uh, what they're doing is less ambush-y 660 01:15:17,497 --> 01:15:18,766 and more of a siege. 661 01:15:18,899 --> 01:15:21,201 Yeah, that kid ain't gonna survive a siege. 662 01:15:21,334 --> 01:15:23,637 She's fine. I've got the FBI inside 663 01:15:23,771 --> 01:15:25,606 and they're calling in reinforcements. 664 01:15:25,739 --> 01:15:27,641 I'm just the concerned neighbor, 665 01:15:29,577 --> 01:15:30,644 It's perfect. 666 01:15:34,615 --> 01:15:36,817 Mmm. Mm-hmm. 667 01:15:37,651 --> 01:15:39,687 Oh, my God. 668 01:15:39,820 --> 01:15:41,054 I've put a lot of thought into this. 669 01:15:41,188 --> 01:15:43,123 Really? "A lot of thought"? 670 01:15:43,256 --> 01:15:44,992 How are you quantifying a lot of thought? 671 01:15:45,125 --> 01:15:46,994 By number or quality? 672 01:15:47,127 --> 01:15:49,296 Because I've heard very few thoughts 673 01:15:49,429 --> 01:15:52,733 and none of them good. 674 01:15:52,866 --> 01:15:55,636 I'm on the verge if not over the verge, 675 01:15:55,769 --> 01:15:59,172 of convincing them that disappeared families 676 01:15:59,306 --> 01:16:01,074 are the work of professionals. 677 01:16:01,208 --> 01:16:04,377 So this could tie up very nicely for me. 678 01:16:04,511 --> 01:16:07,147 I'm getting Peter to kill Paul. 679 01:16:09,482 --> 01:16:11,084 I don't know how to be any clearer 680 01:16:11,218 --> 01:16:12,485 than I've already been. 681 01:16:13,887 --> 01:16:16,089 You can't save this little girl. 682 01:16:16,223 --> 01:16:18,091 She's seen your face. 683 01:16:18,225 --> 01:16:20,027 She's seen my face. 684 01:16:20,160 --> 01:16:21,762 She has to die. 685 01:16:21,895 --> 01:16:25,999 All you can do is save yourself. 686 01:16:45,585 --> 01:16:47,187 I've done my part. 687 01:17:04,337 --> 01:17:05,873 Fellow concerned neighbor. 688 01:17:10,010 --> 01:17:12,379 I'm not with Child and Family Services. 689 01:17:14,114 --> 01:17:15,816 - Hmm. - I'm with the FBI. 690 01:17:18,251 --> 01:17:20,087 We've been investigating the disappearance 691 01:17:20,220 --> 01:17:21,722 of Aurora's family. 692 01:17:21,855 --> 01:17:25,258 Families. 693 01:17:27,060 --> 01:17:29,830 What is happening in this poor girl's life 694 01:17:29,963 --> 01:17:31,732 that the FBI is investigating? 695 01:17:34,101 --> 01:17:37,671 Normally, I wouldn't divulge what we know 696 01:17:37,805 --> 01:17:40,908 but being that we don't know anything, 697 01:17:41,041 --> 01:17:42,575 I might as well share. 698 01:17:42,710 --> 01:17:44,577 We have one clue. 699 01:17:44,712 --> 01:17:46,947 Something strange at the first house. 700 01:17:47,080 --> 01:17:48,615 How strange? 701 01:17:49,717 --> 01:17:52,652 An open bottle of thumb-sucking deterrent 702 01:17:52,786 --> 01:17:54,955 on Aurora's nightstand. 703 01:17:55,088 --> 01:17:56,790 Someone was applying it to her finger 704 01:17:56,924 --> 01:18:00,360 and they vanished along with the applicator brush, 705 01:18:00,493 --> 01:18:02,195 which was found under the floorboards 706 01:18:02,329 --> 01:18:03,596 under her bed. 707 01:18:03,731 --> 01:18:06,299 How it got there, no one knows. 708 01:18:07,968 --> 01:18:09,770 Maybe a monster spit it out. 709 01:18:11,471 --> 01:18:12,639 It is a deterrent. 710 01:18:17,845 --> 01:18:19,713 I accidentally touched the floor. 711 01:18:21,148 --> 01:18:23,216 Don't touch the floor. It'll eat you. 712 01:18:23,350 --> 01:18:25,452 Get off the floor! 713 01:18:25,585 --> 01:18:28,021 Get off the floor! Get off the floor! 714 01:18:28,155 --> 01:18:30,657 Get off the floor! 715 01:18:30,791 --> 01:18:32,292 - Okay, okay. - Get off the floor! 716 01:18:36,663 --> 01:18:40,667 Jesus! 717 01:18:41,634 --> 01:18:43,370 She really believes in it. 718 01:18:44,037 --> 01:18:45,038 Yeah. 719 01:18:46,106 --> 01:18:47,307 I can see that. 720 01:18:55,883 --> 01:18:58,485 Get under your special covers. 721 01:18:58,618 --> 01:19:00,821 Don't come out again until I tell you so. 722 01:19:05,525 --> 01:19:08,161 Get off the floor! 723 01:19:10,697 --> 01:19:12,032 That's not funny. 724 01:19:19,206 --> 01:19:20,340 It's coming to get you! 725 01:19:20,473 --> 01:19:21,408 Shut up! 726 01:19:23,877 --> 01:19:25,078 Where are you? 727 01:19:25,245 --> 01:19:27,547 We're inside. Almost there. 728 01:19:29,549 --> 01:19:31,919 Is that you? 729 01:20:15,095 --> 01:20:21,001 Who... 730 01:20:21,134 --> 01:20:22,402 shot me? 731 01:20:54,167 --> 01:20:56,536 Give me that. 732 01:20:56,669 --> 01:20:57,938 How many outside? 733 01:20:58,071 --> 01:20:59,606 I counted two. 734 01:20:59,739 --> 01:21:01,841 And how many inside? 735 01:21:01,975 --> 01:21:03,776 I counted two. 736 01:21:36,109 --> 01:21:37,510 Give me my gun back. 737 01:21:47,354 --> 01:21:50,657 Ow. 738 01:22:32,699 --> 01:22:34,134 Maybe get off the floor. 739 01:23:09,936 --> 01:23:12,005 There's an animal in here. 740 01:23:12,139 --> 01:23:13,273 There's a what? 741 01:23:13,906 --> 01:23:16,576 Something big. 742 01:25:18,831 --> 01:25:20,133 Don't... 743 01:25:20,267 --> 01:25:21,601 ...do it. 744 01:25:35,515 --> 01:25:36,616 What is that? 745 01:25:39,919 --> 01:25:42,722 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 746 01:25:42,855 --> 01:25:45,658 Oh, my God! What is happening? What's happening? 747 01:25:45,792 --> 01:25:48,261 What's happening? 748 01:27:22,789 --> 01:27:26,058 I think that's the monster that lives under Aurora's bed. 749 01:27:28,995 --> 01:27:29,862 Uh-huh. 750 01:27:32,799 --> 01:27:34,434 - Get on the ground now! 751 01:27:35,234 --> 01:27:36,436 Drop your weapon! 752 01:27:36,569 --> 01:27:38,505 Get on the floor now! 753 01:27:39,872 --> 01:27:40,940 Down on the floor! 754 01:27:41,073 --> 01:27:42,742 - Uh, no. No. - No. I-I can't do that. 755 01:27:42,875 --> 01:27:44,076 I'm sorry. No, it's not gonna happen. No. 756 01:27:44,210 --> 01:27:45,612 Down on the floor! 757 01:27:45,745 --> 01:27:48,548 There is something in the floor! 758 01:27:51,651 --> 01:27:54,587 Concerned neighbor, 5B. 759 01:28:00,393 --> 01:28:02,228 - You got the girl? - I got the girl. 760 01:28:04,063 --> 01:28:07,066 I-I would like to sincerely apologize for my tone earlier. 761 01:28:07,199 --> 01:28:08,735 It wasn't professional. Please, can we leave? 762 01:28:08,868 --> 01:28:10,269 - Time to go. We gotta go. - We gotta go. I gotta go. 763 01:28:10,403 --> 01:28:11,938 Let's go. Take me off the floor. 764 01:28:12,071 --> 01:28:13,406 Why aren't we going to the car? 765 01:28:13,540 --> 01:28:14,707 When we get to the car... 766 01:28:14,841 --> 01:28:16,576 Get them up and get them out of here. 767 01:28:16,709 --> 01:28:17,710 There's something in the floor. 768 01:28:17,844 --> 01:28:19,045 - Oh, my God. - Oh, no. 769 01:28:19,178 --> 01:28:21,213 Oh, my God! There's something in the floor. 770 01:28:21,348 --> 01:28:22,482 Something in the floor. 771 01:28:22,615 --> 01:28:24,216 There's something in the floor. 772 01:28:24,351 --> 01:28:25,652 Something in the floor. 773 01:28:25,785 --> 01:28:28,955 Something in the floor. There's something... 774 01:29:19,639 --> 01:29:20,640 Erora. 775 01:29:24,444 --> 01:29:25,712 Erora! 776 01:29:28,915 --> 01:29:30,016 Aurora. 777 01:29:38,858 --> 01:29:41,293 Did it eat everybody? 778 01:29:41,428 --> 01:29:43,396 Not everybody. 779 01:29:43,530 --> 01:29:44,864 Just everybody else. 780 01:29:46,032 --> 01:29:48,334 No, stay. Stay where you are. 781 01:29:53,673 --> 01:29:54,841 You believe me now? 782 01:29:58,778 --> 01:30:01,881 Yes. 783 01:30:02,014 --> 01:30:04,751 Are you the happiest you've ever been? 784 01:30:07,554 --> 01:30:09,188 Happy is not the word I'll use. 785 01:30:16,395 --> 01:30:19,365 We go through the window, down the fire escape. 786 01:30:24,904 --> 01:30:26,105 Ready? 787 01:31:09,081 --> 01:31:10,382 I told you so. 788 01:32:28,628 --> 01:32:31,698 I didn't taste too good. 789 01:33:14,707 --> 01:33:16,108 Hello, Aurora. 790 01:33:17,744 --> 01:33:22,348 Don't come in here. 791 01:33:22,481 --> 01:33:24,617 I've come to rescue Aurora. 792 01:33:25,584 --> 01:33:27,754 Aurora, you can't stay here. 793 01:33:27,887 --> 01:33:29,221 It's not safe. 794 01:33:32,058 --> 01:33:33,559 Come with me. 795 01:33:34,226 --> 01:33:36,696 I'll take care of you. 796 01:33:39,231 --> 01:33:40,633 Get off the floor. 797 01:33:44,236 --> 01:33:47,473 You don't have to do what you think you have to do. 798 01:33:47,606 --> 01:33:49,408 But you do have to get off the floor. 799 01:33:49,541 --> 01:33:50,710 Aurora... 800 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 be easier for you than it is for him. 801 01:33:54,346 --> 01:33:55,915 Mom, get off the floor. 802 01:33:56,048 --> 01:33:59,418 Don't call me that. It's hurtful. 803 01:33:59,551 --> 01:34:00,720 It's going to eat you. 804 01:34:02,521 --> 01:34:04,590 What's going to eat me, Aurora? 805 01:35:03,115 --> 01:35:04,851 Mom... 806 01:36:28,267 --> 01:36:29,969 It doesn't wanna eat you, Aurora. 807 01:36:32,071 --> 01:36:35,074 It's your monster. 808 01:36:36,876 --> 01:36:38,210 It's my monster. 809 01:36:42,048 --> 01:36:45,117 You wished for it. 810 01:36:45,251 --> 01:36:47,786 You have to live with it. 811 01:36:50,857 --> 01:36:52,224 I wished for you too. 812 01:37:00,532 --> 01:37:02,401 We're going away now, Aurora. 813 01:37:03,702 --> 01:37:05,337 You can't even say my name. 814 01:37:06,405 --> 01:37:09,141 And I don't even know your name. 815 01:37:11,310 --> 01:37:13,012 You'll think of something to call me. 816 01:37:15,481 --> 01:37:17,516 And I'll just call you "little girl." 817 01:37:20,452 --> 01:37:23,122 Stop it. 55485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.